All language subtitles for 4.20.Massacre.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,466 --> 00:00:02,425 Voc� disse que era uma subida. 2 00:00:03,208 --> 00:00:04,908 Oh Deus cale a boca! E um monte de descida. 3 00:00:04,967 --> 00:00:07,466 Isso � como a terceira subida. 4 00:00:08,508 --> 00:00:13,758 Tipo, pensava que seria meio descida. 5 00:00:13,842 --> 00:00:15,383 Porque pensaria isso? Eu n�o sei. 6 00:00:15,466 --> 00:00:17,259 � uma montanha. Sim. 7 00:00:17,341 --> 00:00:18,217 N�o achei que fosse t�o grande assim. 8 00:00:18,300 --> 00:00:19,675 Estou suando minhas bolas aqui. 9 00:00:19,758 --> 00:00:21,092 Estamos chegando perto deste lugar ou o qu�? 10 00:00:21,175 --> 00:00:23,383 Estamos mais perto do que est�vamos. 11 00:00:23,466 --> 00:00:24,092 Me passe o mapa. 12 00:00:24,175 --> 00:00:26,633 Agora, se me perguntar, 13 00:00:27,925 --> 00:00:29,717 voc� nos levou em uma persegui��o ao imposs�vel. 14 00:00:29,800 --> 00:00:32,925 Bem, com sorte ningu�m est� te perguntando. 15 00:00:36,800 --> 00:00:39,842 Agora, se meus c�lculos est�o precisos, 16 00:00:41,883 --> 00:00:43,550 e eu sei que de fato est�o, 17 00:00:45,842 --> 00:00:47,175 um pote de ouro deve estar entre as colinas, ali. 18 00:00:51,883 --> 00:00:53,092 Vamos, amigo. 19 00:00:54,675 --> 00:00:55,717 Mova sua bunda. 20 00:00:57,675 --> 00:01:00,675 Vamos, vamos. Tudo bem, tudo bem. 21 00:01:02,800 --> 00:01:05,134 As colinas est�o t�o longe, Dug. 22 00:01:05,217 --> 00:01:07,925 Sabe de uma coisa, Dug? 23 00:01:08,009 --> 00:01:11,800 Come�o a ter algumas reservas sobre tudo isso. 24 00:01:11,883 --> 00:01:14,800 Um roubo � um roubo, n�o importa como encara. 25 00:01:14,883 --> 00:01:17,259 Olhe ao seu redor, Amigo. 26 00:01:17,341 --> 00:01:19,758 Tudo isso aqui � denominado de Floresta Nacional. 27 00:01:19,842 --> 00:01:23,967 Portanto, como cidad�os americanos, o que quer que cres�a aqui 28 00:01:24,050 --> 00:01:26,341 � t�o nosso quanto o de qualquer outra pessoa. 29 00:01:26,425 --> 00:01:28,466 Diz isso na Constitui��o. 30 00:01:28,550 --> 00:01:31,259 Al�m disso, estamos roubando criminosos 31 00:01:31,341 --> 00:01:34,175 ent�o isso n�o conta. 32 00:01:34,259 --> 00:01:35,300 Sim, se eles s�o os criminosos, 33 00:01:35,383 --> 00:01:36,134 isso faz de n�s o qu�? 34 00:01:36,217 --> 00:01:37,633 Oportunistas. 35 00:01:37,717 --> 00:01:38,466 N�o, n�o gosto disso. 36 00:01:38,550 --> 00:01:40,050 Quero dizer, estamos roubando coisas, 37 00:01:40,134 --> 00:01:41,425 estamos implorando por problemas 38 00:01:41,508 --> 00:01:42,466 se vamos roubar - Shh, shh, shh. 39 00:01:42,550 --> 00:01:43,425 Cale a boca seu idota! 40 00:01:43,508 --> 00:01:45,300 O qu�? O que est� errado? 41 00:01:45,383 --> 00:01:48,134 Me diz que n�o v� atr�s daquela �rvore? 42 00:01:48,217 --> 00:01:49,883 Ver o qu�? L�. 43 00:01:53,050 --> 00:01:55,009 Foi algo estranho. 44 00:01:55,925 --> 00:01:57,134 Como um bicho? 45 00:01:57,217 --> 00:01:58,967 N�o, maior que isso. 46 00:01:59,050 --> 00:02:02,967 Foi como se a floresta ganhasse vida por um segundo. 47 00:02:04,633 --> 00:02:04,675 Nada. 48 00:02:07,134 --> 00:02:08,383 Ei cara... 49 00:02:08,466 --> 00:02:09,842 Ei, voc� desidratou, cara. 50 00:02:09,925 --> 00:02:12,341 Aqui tenho algo para molhar sua garganta. 51 00:02:12,425 --> 00:02:13,341 Um pouco de �gua aqui. 52 00:02:13,425 --> 00:02:14,259 � disso que falo, 53 00:02:14,341 --> 00:02:15,842 isso � m� not�cia aqui. 54 00:02:15,925 --> 00:02:17,425 Se essas hist�rias s�o verdadeiras ... 55 00:02:17,508 --> 00:02:18,300 Espere, aguente. 56 00:02:18,383 --> 00:02:20,800 Espere, espere, espere por mim. 57 00:02:22,175 --> 00:02:23,092 N�o sou o cara que comeu 58 00:02:23,175 --> 00:02:24,175 a �ltima barra de granola, idiota. 59 00:02:24,259 --> 00:02:26,800 Eu fiquei com fome, cara. 60 00:02:26,883 --> 00:02:27,717 N�o deveria deix�-las na minha bolsa. 61 00:02:27,800 --> 00:02:29,009 Por que colocou na minha mochila 62 00:02:29,092 --> 00:02:30,383 se voc� sabia que eu iria com�-las? 63 00:02:30,466 --> 00:02:32,842 Sabe que fico com fome. N�o pode carregar tanto peso. 64 00:02:32,925 --> 00:02:34,425 Ei cara, olha que n�o � tarde demais para apenas voltar atr�s. 65 00:02:34,508 --> 00:02:37,717 Tipo, podemos ir para casa, tomar umas cervejas, 66 00:02:37,800 --> 00:02:40,259 bater uma fora, n�o juntos, separadamente. 67 00:02:40,341 --> 00:02:41,758 O que diz, cara, est� ouvindo? 68 00:02:41,842 --> 00:02:43,675 Est� me ouvindo? 69 00:02:43,758 --> 00:02:47,466 N�o ou�o uma palavra que diz. 70 00:02:47,550 --> 00:02:48,425 Oh, oh! 71 00:02:50,883 --> 00:02:52,717 V� o que falo? 72 00:02:52,800 --> 00:02:54,800 � disso que falo! 73 00:02:54,883 --> 00:02:54,925 Puta merda! 74 00:02:56,383 --> 00:02:58,009 As pegamos direto na colheita, tamb�m. 75 00:03:11,508 --> 00:03:12,217 O que diabos espera? 76 00:03:12,300 --> 00:03:14,092 Um convite por escrito? 77 00:03:14,175 --> 00:03:15,341 Embale essa merda. 78 00:03:15,425 --> 00:03:17,217 Quero ir ver o resto disso. 79 00:03:17,300 --> 00:03:19,134 Sim, senhor. Oh sim! 80 00:03:24,591 --> 00:03:26,508 Amigo volta e ai merda. 81 00:03:26,591 --> 00:03:29,259 Sim, oh voc� � bonita n�o �? 82 00:03:29,341 --> 00:03:31,425 Vou ligar para voc�, Mary. 83 00:03:31,508 --> 00:03:33,259 Vou cham�-la de Jane. 84 00:03:33,341 --> 00:03:36,842 Oh, droga 85 00:03:39,009 --> 00:03:41,383 Oh, sim! 86 00:03:41,466 --> 00:03:43,633 N�o se preocupe comigo, apenas experiment a mercadoria. 87 00:03:46,425 --> 00:03:47,675 Cara, tem algu�m atr�s de voc�. 88 00:03:47,758 --> 00:03:49,009 Onde? 89 00:03:49,092 --> 00:03:50,134 Bem, ou�a. 90 00:03:50,217 --> 00:03:51,508 Mas ele n�o est� l� agora. 91 00:03:51,591 --> 00:03:53,175 Mas ele foi, vi algu�m. 92 00:03:53,259 --> 00:03:54,425 Pelo menos pensei que foi. 93 00:03:54,508 --> 00:03:56,466 Que diabos � o problema com voc�? 94 00:03:56,550 --> 00:03:57,383 Tenta me dar um ataque card�aco? 95 00:03:57,466 --> 00:03:58,300 Sinto muito, Dug. 96 00:03:58,383 --> 00:03:59,508 N�o queria te assustar. 97 00:03:59,591 --> 00:04:00,550 Burro. 98 00:04:11,217 --> 00:04:12,134 Tudo bem, terminei. 99 00:04:12,217 --> 00:04:15,092 Vamos dar o fora daqui antes ... 100 00:04:15,175 --> 00:04:17,092 Ei cara, aonde foi? 101 00:04:17,175 --> 00:04:19,009 Ei, vamos cara, isso n�o � engra�ado. 102 00:04:19,092 --> 00:04:20,717 Dug? 103 00:04:22,217 --> 00:04:23,175 Dug,vamos cara, quanto dessa erva fuma? 104 00:04:29,300 --> 00:04:30,217 Oh n�o, n�o! 105 00:04:35,814 --> 00:04:37,144 4/20 MASSACRE 106 00:05:54,563 --> 00:05:55,591 Tudo bem garotas, pare�am vivas. 107 00:05:55,675 --> 00:05:56,550 Vamos andar o resto do caminho. 108 00:05:56,633 --> 00:05:57,758 N�o � esse? 109 00:05:57,842 --> 00:06:00,217 N�o, � mais para o interior. 110 00:06:00,300 --> 00:06:01,717 Quer dizer que n�o h� estradas para chegar l�? 111 00:06:01,800 --> 00:06:04,883 Onde vamos n�o precisamos de estradas. 112 00:06:04,967 --> 00:06:05,717 De volta para o Futuro! 113 00:06:05,800 --> 00:06:06,341 Ah, sim, entendeu! 114 00:06:06,425 --> 00:06:08,425 N�o sabia que entenderia. 115 00:06:08,508 --> 00:06:09,925 Sim, o que acha que vai acontecer? 116 00:06:10,009 --> 00:06:10,675 N�o sei, pensei em ir at� 117 00:06:10,758 --> 00:06:13,550 o acampamento e acabar com isso. 118 00:06:13,633 --> 00:06:15,425 N�o sabia que iam ser t�o extremas. 119 00:06:15,508 --> 00:06:16,591 Ent�o, at� onde estamos falando 120 00:06:16,675 --> 00:06:19,425 porque todo esse equipamento n�o parece exatamente leve. 121 00:06:19,508 --> 00:06:20,717 Bem, podemos nos revezar carregando as coisas pesadas. 122 00:06:20,800 --> 00:06:24,092 Ok, isso � �timo, mas at� que ponto? 123 00:06:24,175 --> 00:06:27,550 � como, o que acharia a estimativa? 124 00:06:28,675 --> 00:06:30,591 N�o sei, talvez tr�s, quatro milhas no m�ximo. 125 00:06:30,675 --> 00:06:33,591 Sim, isso parece certo. 126 00:06:33,675 --> 00:06:34,341 Voc�s duas sabem at� onde vamos? 127 00:06:34,425 --> 00:06:35,550 Oh, voc� de pouca f�. 128 00:06:35,633 --> 00:06:36,758 Lembre-se de que estive em suas pequenas excurs�es antes. 129 00:06:36,842 --> 00:06:38,717 E nunca nos perdemos. 130 00:06:38,800 --> 00:06:40,259 Posso trazer exemplos espec�ficos. 131 00:06:40,341 --> 00:06:42,591 Sim, me morda. 132 00:06:44,675 --> 00:06:46,383 Bom dia, alegria. 133 00:06:46,466 --> 00:06:47,300 J� estamos l�? 134 00:06:47,383 --> 00:06:48,633 N�o tem essa sorte. 135 00:06:48,717 --> 00:06:49,466 Que pena. 136 00:06:49,550 --> 00:06:51,925 Sim, se importaria? 137 00:06:52,009 --> 00:06:53,300 Fala s�rio? 138 00:06:57,717 --> 00:06:58,883 Estou pronta. 139 00:06:58,967 --> 00:07:01,842 Droga, voc� fuma muito maconha, sabe disso? 140 00:07:01,925 --> 00:07:03,717 Mais do que alguns, menos que outros. 141 00:07:03,800 --> 00:07:05,633 Perspectiva � um conceito interessante. 142 00:07:05,717 --> 00:07:06,925 Sim, eu n�o sei disso. 143 00:07:07,009 --> 00:07:09,134 Mas conhe�o alguns que queimam fora da vista em meu dia 144 00:07:09,217 --> 00:07:10,466 e tenho certeza que pode fumar todos debaixo dos panos. 145 00:07:10,550 --> 00:07:11,550 Bem, lembre-se, eu n�o costumo 146 00:07:11,633 --> 00:07:13,009 queimar tanto assim. 147 00:07:13,092 --> 00:07:14,675 Acontece que � um feriado. 148 00:07:14,758 --> 00:07:16,009 Um feriado? 149 00:07:16,092 --> 00:07:17,633 Voc� � judia ou algo assim? 150 00:07:19,466 --> 00:07:22,717 Tenho certeza que ela fala de 420 (Dia da Maconha). 151 00:07:22,800 --> 00:07:24,925 Est� certo. 152 00:07:25,009 --> 00:07:26,217 Obrigado pela ajuda pessoal. 153 00:07:26,300 --> 00:07:28,092 Desculpa. Desculpe Aubrey. 154 00:07:28,175 --> 00:07:29,508 Ent�o, confira, 155 00:07:29,591 --> 00:07:31,466 realmente quero chegar l� antes de perdermos mais a luz do dia. 156 00:07:31,550 --> 00:07:32,633 Vamos, esperava pelos seus traseiros. 157 00:07:32,717 --> 00:07:33,967 Vamos fazer isso. 158 00:07:34,050 --> 00:07:35,675 Todas t�m tudo o que precisam? 159 00:07:35,758 --> 00:07:39,842 Fale agora ou para sempre mantenha sua paz. 160 00:07:39,925 --> 00:07:42,134 Tudo bem, vamos explodir este lugar. 161 00:07:42,217 --> 00:07:44,217 Woo, este lugar parece bom! 162 00:08:06,800 --> 00:08:09,842 Ah, o que faremos por bebida. 163 00:08:09,925 --> 00:08:11,217 Eu sei, certo. 164 00:08:12,591 --> 00:08:15,134 Tem certeza de que este � o caminho certo? 165 00:08:15,217 --> 00:08:17,842 Sim, continua me perguntando isso. 166 00:08:20,134 --> 00:08:22,883 Sei que � lindo, n�o �? 167 00:08:22,967 --> 00:08:25,050 Mal posso esperar para ir para a cama. 168 00:08:25,134 --> 00:08:26,134 Estamos quase l�. 169 00:08:32,300 --> 00:08:34,717 Estou te dizendo sobre esse lugar. 170 00:08:34,800 --> 00:08:36,466 Super arrepiante. 171 00:08:36,550 --> 00:08:38,259 � como um filme de terror assustador. 172 00:08:38,341 --> 00:08:41,383 Oh, sabe aquele onde os campistas tomam o caminho errado 173 00:08:41,466 --> 00:08:42,675 e ent�o eles s�o despeda�ados.. 174 00:08:42,758 --> 00:08:45,883 Podemos falar sobre outra coisa, por favor? 175 00:08:45,967 --> 00:08:48,341 J� � ruim o suficiente que estamos a milhares de quil�metros da civiliza��o, 176 00:08:48,425 --> 00:08:50,675 n�o preciso de voc� colocando mais ideias na minha cabe�a. 177 00:08:50,758 --> 00:08:53,967 N�o viaje, n�o estamos t�o longe fora do mapa. 178 00:08:54,050 --> 00:08:55,758 �ltimas palavras famosas. 179 00:08:58,383 --> 00:08:59,925 Ent�o, o que est� lidando? 180 00:09:00,009 --> 00:09:02,758 Voc� aluga metade do duplex de Jess ou algo assim? 181 00:09:02,842 --> 00:09:07,425 Sim, a conheci depois da faculdade, depois que me formei. 182 00:09:07,508 --> 00:09:10,550 Estava surfando no sof� e poderia dizer que 183 00:09:10,633 --> 00:09:11,092 ela me adotou. 184 00:09:14,383 --> 00:09:16,508 Ent�o, com quem est� aqui? 185 00:09:17,508 --> 00:09:20,092 Estou aqui com a Rachel. Ah. 186 00:09:20,175 --> 00:09:22,300 Bem, quero dizer que ela me convidou. 187 00:09:22,383 --> 00:09:24,092 N�s trabalhamos juntos e ela de alguma forma me convenceu 188 00:09:24,175 --> 00:09:26,134 a ir junto. 189 00:09:26,217 --> 00:09:27,508 Ela pode ser muito persuasiva. 190 00:09:27,591 --> 00:09:29,175 Aposto que ela pode ser. 191 00:09:32,092 --> 00:09:34,425 Ent�o essa � a sua mais recente conquista? 192 00:09:34,508 --> 00:09:35,383 Hmm, Oh. 193 00:09:36,341 --> 00:09:39,925 Diria que ainda n�o se sabe, mas sim, 194 00:09:40,009 --> 00:09:41,425 diria que est� melhorando. 195 00:09:41,508 --> 00:09:43,675 Voc� � uma mulherenga assim, sabe disso? 196 00:09:43,758 --> 00:09:45,466 Ok,n�o sou mulherenga, sou rom�ntica. 197 00:09:45,550 --> 00:09:47,175 Uma rom�ntica? Sim. 198 00:09:47,259 --> 00:09:49,466 � assim que chamam isso? 199 00:09:49,550 --> 00:09:53,092 Ugh, droga, quando era pequena e suas pernas eram mais curtas, 200 00:09:53,175 --> 00:09:54,009 demorou uma semana inteira para chegar aqui ou o qu�? 201 00:09:54,092 --> 00:09:56,259 Ent�o, quando era mais jovem e seu sarcasmo 202 00:09:56,341 --> 00:09:57,383 estava um pouco mais sob controle, 203 00:09:57,466 --> 00:09:59,383 era mais agrad�vel de estar por perto? 204 00:09:59,466 --> 00:10:01,508 Sabe, tem sorte que Jess aqui � sua garota. 205 00:10:01,591 --> 00:10:02,925 Quero dizer, com todo esse lixo que est� falando, 206 00:10:03,009 --> 00:10:03,800 n�o gostaria de envergonh�-la 207 00:10:03,883 --> 00:10:05,175 e ter que acabar com isso. 208 00:10:05,259 --> 00:10:06,842 C�le-se. Oh, jovem. 209 00:10:06,925 --> 00:10:08,508 Ei, achei que disse que n�o pod�amos ir at� aqui. 210 00:10:08,591 --> 00:10:10,925 Eu disse, ainda n�o podemos. 211 00:10:11,009 --> 00:10:12,591 Bem, o que os torna t�o especiais? 212 00:10:15,383 --> 00:10:18,009 Merda, merda, merda, � a pol�cia! 213 00:10:18,092 --> 00:10:20,883 N�o, na verdade � s� o guarda florestal. 214 00:10:20,967 --> 00:10:23,925 Meu Deus Ok, ele est� parando. 215 00:10:24,009 --> 00:10:26,092 O que voc�s garotas fazem aqui? 216 00:10:26,175 --> 00:10:27,300 Est�o perdidas? 217 00:10:27,383 --> 00:10:29,550 N�o, estamos a caminho do Higgins Creek. 218 00:10:29,633 --> 00:10:30,550 Certo. 219 00:10:30,633 --> 00:10:32,925 Sim, vamos acampar l� para o fim de semana. 220 00:10:33,009 --> 00:10:34,633 Todas as cinco de voc�s est�o aqui pela sua solid�o, hein? 221 00:10:34,717 --> 00:10:36,758 Isso � um problema? 222 00:10:36,842 --> 00:10:39,466 N�o, sinto bem melhor se 223 00:10:39,550 --> 00:10:40,675 n�o estivessem aqui sozinhas. 224 00:10:40,758 --> 00:10:42,175 Desculpe, qual era o seu nome oficial? 225 00:10:42,259 --> 00:10:43,967 Oficial. 226 00:10:44,050 --> 00:10:46,425 Qual a sua refer�cia para eu ser um porco? 227 00:10:46,508 --> 00:10:48,217 N�o, desculpe, senhor, � apenas � um mal entendido-- 228 00:10:48,300 --> 00:10:49,883 Senhor; isso � ainda pior, me chame de Rick. 229 00:10:49,967 --> 00:10:53,967 Guarda Florestal Rick. Oi, Guarda Florestal Rick. 230 00:10:56,591 --> 00:10:57,259 H� algo engra�ado? 231 00:10:57,341 --> 00:11:00,425 N�o senhor, senhor. 232 00:11:01,217 --> 00:11:03,425 Sr� Rick. Guarda Florestal Rick. 233 00:11:03,508 --> 00:11:04,675 Sim, vou acrditar em voc�. 234 00:11:06,259 --> 00:11:09,134 Ent�o, voc�s senhoritas aparecem aqui para me dar alguns problemas? 235 00:11:09,217 --> 00:11:10,591 Oh, n�o, estamos apenas 236 00:11:10,675 --> 00:11:13,383 acampando para o anivers�rio das minhas melhores amigas. 237 00:11:13,466 --> 00:11:14,925 Obrigado por isso. 238 00:11:15,009 --> 00:11:15,842 � o seu anivers�rio, n�? 239 00:11:15,925 --> 00:11:17,383 Isso � o que elas me dizem. 240 00:11:17,466 --> 00:11:19,009 Bem, acho que n�o posso as impedir de ir em frente 241 00:11:19,092 --> 00:11:19,675 e fazer o que querem fazer. 242 00:11:19,758 --> 00:11:22,009 Sim, est� certo. 243 00:11:22,092 --> 00:11:23,633 Mas, seria negligente se n�o 244 00:11:23,717 --> 00:11:25,425 lhes dessem um bom conselho antes 245 00:11:25,508 --> 00:11:28,134 de seguir seu caminho alegre. 246 00:11:32,383 --> 00:11:37,425 Por acaso teriam uma cerveja l� no gelo? 247 00:11:46,508 --> 00:11:48,591 Ah obrigado. 248 00:11:51,341 --> 00:11:52,675 P�re! 249 00:11:52,758 --> 00:11:54,883 Sa�de! 250 00:11:54,967 --> 00:11:58,550 Oh, nada como uma gelada, eu juro por Deus. 251 00:12:01,050 --> 00:12:03,134 Deus, esse � o caminho. 252 00:12:03,217 --> 00:12:06,633 Me desculpe. 253 00:12:06,717 --> 00:12:07,758 Tudo bem agora, onde est�vamos? 254 00:12:07,842 --> 00:12:08,341 Oh sim, escutem. 255 00:12:10,300 --> 00:12:11,842 Quero que fiquem nas trilhas, certo? 256 00:12:11,925 --> 00:12:14,633 Usem os locais de acampamento designados, 257 00:12:14,717 --> 00:12:16,633 leiam todos os sinais que est�o fixados 258 00:12:16,717 --> 00:12:21,134 e o mais importante, fiquem longe daquele malditos morros. 259 00:12:22,134 --> 00:12:23,175 Se n�o. Se n�o o qu�? 260 00:12:23,259 --> 00:12:26,717 Temos um problema aqui com os produtores de guerrilha. 261 00:12:26,800 --> 00:12:28,425 Legal! 262 00:12:28,508 --> 00:12:29,758 Produtores de guerrilha? Mm-hmm. 263 00:12:29,842 --> 00:12:31,633 O que s�o eles? Agricultores de maconha. 264 00:12:31,717 --> 00:12:34,175 Toda esta �rea � perfeita 265 00:12:34,259 --> 00:12:36,383 para crescer essa merda, aparentemente. 266 00:12:36,466 --> 00:12:41,466 Muitos cantos e fendas escondem as coisas. 267 00:12:41,550 --> 00:12:42,383 Os garotos da advocacia jurisdicional fazem tudo que podem 268 00:12:42,466 --> 00:12:46,591 mas � um verdadeiro exerc�cio de futilidade. 269 00:12:46,675 --> 00:12:49,134 Derrube uma fazenda, outra apenas aparece. 270 00:12:49,217 --> 00:12:50,217 � como o trabalho do rel�gio. 271 00:12:50,300 --> 00:12:51,758 Vamos, cara. 272 00:12:51,842 --> 00:12:53,800 O que um monte de velhos peidos hippies vai fazer conosco? 273 00:12:53,883 --> 00:12:56,134 Agora, � a� que est� enganada. 274 00:12:56,217 --> 00:12:58,508 Eles n�o s�o alguns drogados, 275 00:12:58,591 --> 00:13:01,134 passe-me o cigarro de maconha, tipos de hippie. 276 00:13:01,217 --> 00:13:04,092 S�o g�ngsteres de sangue frio administrando um neg�cio 277 00:13:04,175 --> 00:13:05,134 e as planta��es s�o o investimento, 278 00:13:05,217 --> 00:13:09,633 e eles proteger�o esse investimento a todo custo, 279 00:13:09,717 --> 00:13:12,508 incluindo viol�ncia. 280 00:13:13,466 --> 00:13:14,341 Est� falando s�rio? 281 00:13:14,425 --> 00:13:16,175 Como um ataque card�aco. 282 00:13:16,259 --> 00:13:20,383 Alguns campistas desapareceram h� alguns dias atr�s. 283 00:13:20,466 --> 00:13:22,092 N�s procuramos e n�o conseguimos encontrar nada, 284 00:13:22,175 --> 00:13:25,217 talvez eles tenham ca�do de um penhasco, talvez atacados por um urso. 285 00:13:25,300 --> 00:13:29,175 Mas minha suspeita �: eles colocaram seus focinhos em algo 286 00:13:29,259 --> 00:13:31,508 que n�o deveriam ter e agora est�o enterrados em uma 287 00:13:31,591 --> 00:13:35,259 cova rasa bem em cima naquelas colinas, apodrecendo. 288 00:13:35,341 --> 00:13:37,591 Isso realmente partiria meu cora��o 289 00:13:37,675 --> 00:13:40,092 se alguma coisa acontecesse com suas garotas. 290 00:13:40,175 --> 00:13:42,009 Tudo bem, ent�o por favor apenas fiquem na trilha, 291 00:13:42,092 --> 00:13:45,050 leiam todos os sinais que s�o fixados, 292 00:13:45,134 --> 00:13:48,508 e por amor de Deus, fiquem fora daquelas colinas. 293 00:13:48,842 --> 00:13:49,383 Ok? 294 00:13:51,134 --> 00:13:53,009 Voc�s entendem certo? 295 00:13:56,800 --> 00:13:57,967 Voc�s entendem? 296 00:13:58,050 --> 00:13:59,466 Sim, senhor. 297 00:14:00,175 --> 00:14:02,050 Tudo bem, Higgins Creek, certo? 298 00:14:02,134 --> 00:14:05,050 Est� bem aqui v�o uma lambidas, 299 00:14:05,134 --> 00:14:07,175 v�o at� a bifurca��o, 300 00:14:07,259 --> 00:14:08,633 ou�am, tem um mapa? 301 00:14:08,717 --> 00:14:10,217 Oh, n�o. 302 00:14:10,300 --> 00:14:14,300 N�o, bem, isso incute muita confian�a em mim. 303 00:14:14,383 --> 00:14:15,175 Bem, vamos l� desde que �ramos crian�as, 304 00:14:15,259 --> 00:14:17,341 ent�o n�s conhecemos - Sim, mesmo assim, 305 00:14:17,425 --> 00:14:20,925 me sentiria muito melhor se voc�s aceitassem isso. 306 00:14:21,009 --> 00:14:22,259 Estou certo? 307 00:14:22,341 --> 00:14:25,300 Aqui, este � o meu presente de anivers�rio para voc�. 308 00:14:25,383 --> 00:14:27,259 Obrigado. Ok. 309 00:14:27,341 --> 00:14:30,050 Certo senhoras, estejam no seu caminho antes que eu mude de id�ia. 310 00:14:30,134 --> 00:14:31,383 Sim, n�o mencione isso. 311 00:15:27,717 --> 00:15:30,259 Quanto tempo demora para chegar a este lugar? 312 00:15:30,341 --> 00:15:31,967 Eu sei, sinto que andamos eternamente. 313 00:15:32,050 --> 00:15:34,425 Isso � uma besteira! 314 00:15:34,508 --> 00:15:35,925 Cadela, puta, cadela, vadia, 315 00:15:36,009 --> 00:15:37,883 pessoal, estou ficando muito cansada da reclama��o. 316 00:15:37,967 --> 00:15:40,092 Eu j� disse, estaremos l� em breve. 317 00:15:40,175 --> 00:15:41,550 Bem, esse � o problema. 318 00:15:41,633 --> 00:15:45,633 Continua dizendo isso, mas logo parece nunca chegar l�. 319 00:15:45,717 --> 00:15:46,883 Sinto muito por se sentir assim. 320 00:15:46,967 --> 00:15:49,009 N�o se trata de se sentir bem, � um fato. 321 00:15:49,092 --> 00:15:51,925 O que quer que fa�a sobre isso? 322 00:15:52,009 --> 00:15:53,092 Jess, sabe se este � o caminho certo 323 00:15:53,175 --> 00:15:55,300 ou se est� apenas seguindo o que Aubrey diz? 324 00:15:55,383 --> 00:15:56,425 E seja honesta. 325 00:15:58,300 --> 00:16:00,508 Bem, 326 00:16:00,591 --> 00:16:02,842 Quero dizer, parece estar demorando um pouco. 327 00:16:02,925 --> 00:16:04,341 Mas reconhe�o tudo isso. 328 00:16:04,425 --> 00:16:08,508 Sim, mas se lembra de levar tanto tempo para chegar l�? 329 00:16:08,591 --> 00:16:11,050 Dever�amos ter estado l� agora, certo? 330 00:16:11,134 --> 00:16:11,967 Parece que sim. Eu sabia disso. 331 00:16:12,050 --> 00:16:14,259 Onde est� o maldito mapa? 332 00:16:14,341 --> 00:16:16,092 Olha, para sua informa��o, lembro-me muito bem 333 00:16:16,175 --> 00:16:19,466 e vamos no caminho certo. 334 00:16:19,550 --> 00:16:20,967 D� a ela o mapa. 335 00:16:23,050 --> 00:16:23,883 Posso ter suado um pouco. 336 00:16:23,967 --> 00:16:26,217 Ugh, o que ele fez com essa coisa? 337 00:16:26,300 --> 00:16:28,383 Provavelmente n�o quer saber. 338 00:16:28,466 --> 00:16:30,925 N�o posso fazer cara ou coroa disso. 339 00:16:31,009 --> 00:16:31,883 Aqui. 340 00:16:34,591 --> 00:16:38,466 Ent�o come�amos aqui e queremos ir para c�. 341 00:16:38,550 --> 00:16:39,383 OK, eu entendi. 342 00:16:39,466 --> 00:16:41,383 Ent�o onde � que isso nos coloca agora? 343 00:16:41,466 --> 00:16:42,508 Esta � uma boa pergunta. 344 00:16:42,591 --> 00:16:44,050 Voc� tem que estar brincando comigo. 345 00:16:46,800 --> 00:16:47,425 Que raio foi aquilo? 346 00:16:47,508 --> 00:16:49,092 De onde aquilo est� vindo? 347 00:16:49,175 --> 00:16:49,800 Provavelmente � apenas um animal. 348 00:16:49,883 --> 00:16:50,508 Acho que est� na nossa frente. 349 00:16:50,591 --> 00:16:52,341 Devemos correr? 350 00:16:52,425 --> 00:16:54,925 N�o, n�o, n�o queremos fazer isso. 351 00:16:55,009 --> 00:16:56,175 E se for um urso? 352 00:16:56,259 --> 00:16:57,383 Ou um Homem do gelo? 353 00:16:57,466 --> 00:16:58,758 Isso n�o � engra�ado! Quem acha gra�a? 354 00:16:58,842 --> 00:16:59,842 Eu digo que corremos por isso. 355 00:16:59,925 --> 00:17:00,717 N�o, e se fizermos e P� Grande ou o que quer que seja, 356 00:17:00,800 --> 00:17:01,967 enlouquecer e come�ar a nos atacar? 357 00:17:02,050 --> 00:17:04,134 Pensei que os homens do gelo deveriam evitar as pessoas? 358 00:17:04,217 --> 00:17:05,633 N�o sei o que eles fazem. 359 00:17:05,717 --> 00:17:07,883 Mas realmente quer jogar os dados e descobrir? 360 00:17:07,967 --> 00:17:13,009 Todas est�o atr�s de mim. 361 00:17:17,134 --> 00:17:18,883 N�o ou�o mais nada. 362 00:17:18,967 --> 00:17:20,425 Eu tamb�m n�o. 363 00:17:20,508 --> 00:17:21,550 Acha que foi embora? 364 00:17:21,633 --> 00:17:22,758 Eu acho que sim. 365 00:17:24,842 --> 00:17:25,800 Socorro! 366 00:17:25,883 --> 00:17:26,925 Ajudem-me! Ajudem-me! 367 00:17:27,009 --> 00:17:28,925 Ei amigo, qual � o seu problema? 368 00:17:29,009 --> 00:17:30,425 Como conhece meu nome? 369 00:17:30,508 --> 00:17:31,550 O qu�? 370 00:17:31,633 --> 00:17:32,758 Fiquem longe de mim. 371 00:17:32,842 --> 00:17:33,300 Voc� � o �nico que est� trope�ando em n�s, cara. 372 00:17:33,383 --> 00:17:35,300 Fiquem longe de mim. 373 00:17:35,383 --> 00:17:37,259 Fiquem longe. Ok, isso foi divertido. 374 00:17:37,341 --> 00:17:38,508 Podemos ir agora? 375 00:17:38,591 --> 00:17:40,092 Sim, boa ideia. 376 00:17:48,300 --> 00:17:48,800 Vamos. 377 00:17:48,883 --> 00:17:50,925 Jess. 378 00:17:51,009 --> 00:17:51,508 Jess, vamos. 379 00:17:53,508 --> 00:17:55,134 Tudo bem, tudo bem, eu tenho isso. 380 00:17:55,217 --> 00:17:56,050 Dane-se, olhem para ele! 381 00:17:56,134 --> 00:17:58,341 Ele est� claramente com perturba��es mentais. 382 00:17:58,425 --> 00:18:01,758 Ei, amigo. 383 00:18:01,842 --> 00:18:03,925 Amigo, esse � o seu nome? 384 00:18:04,009 --> 00:18:05,217 Isso � o que as pessoas me chamam. 385 00:18:05,300 --> 00:18:07,217 Eles te chamam de Amigo? 386 00:18:08,217 --> 00:18:09,591 Bem, isso � engra�ado. 387 00:18:11,341 --> 00:18:13,800 Por que as pessoas te chamam assim? 388 00:18:13,883 --> 00:18:15,300 Porque sou amigo de todos. 389 00:18:15,383 --> 00:18:17,883 Quer saber alguma coisa? Hmm? 390 00:18:17,967 --> 00:18:18,967 Dug era meu amigo. 391 00:18:19,050 --> 00:18:19,925 Oh. 392 00:18:20,967 --> 00:18:22,967 Ele est� morto agora. 393 00:18:23,050 --> 00:18:25,383 Ele era meu melhor amigo em todo o mundo 394 00:18:25,466 --> 00:18:26,217 e agora est� morto! 395 00:18:26,300 --> 00:18:29,925 E agora o Dug est� morto! 396 00:18:30,009 --> 00:18:31,758 Ei ei. 397 00:18:32,883 --> 00:18:35,466 Sinto muito ouvir isso. 398 00:18:36,217 --> 00:18:39,550 Pode me contar o que aconteceu? 399 00:18:40,550 --> 00:18:42,466 Isso aconteceu l� fora. 400 00:18:42,550 --> 00:18:43,591 Na floresta. 401 00:18:46,092 --> 00:18:47,175 Dug viu ele primeiro. 402 00:18:47,259 --> 00:18:51,134 Era um monstro ou um dem�nio e ele estava nos ca�ando e 403 00:18:52,341 --> 00:18:54,717 �ramos a presa e pegou Dug. 404 00:18:54,800 --> 00:18:56,675 Tem Dug e agora est� vindo para mim. 405 00:18:56,758 --> 00:18:58,217 Est� vindo para mim! 406 00:18:58,300 --> 00:18:59,009 Confie em mim aqui. 407 00:18:59,092 --> 00:19:00,675 Confie em mim, ok? 408 00:19:02,259 --> 00:19:05,633 Amigo, por que algu�m iria querer te matar? 409 00:19:09,883 --> 00:19:10,633 A erva. 410 00:19:12,508 --> 00:19:15,341 Ele acabou de dizer a erva? 411 00:19:15,425 --> 00:19:17,175 P�re. 412 00:19:17,259 --> 00:19:18,591 Caramba! 413 00:19:20,175 --> 00:19:22,550 Pegue. Sim, Jess, Jess, 414 00:19:22,633 --> 00:19:23,800 obrigue o cara. N�o, n�o, n�o. 415 00:19:23,883 --> 00:19:24,383 Ouviu o que o Guarda Rick disse. 416 00:19:24,466 --> 00:19:26,550 E se ele roubou isso? 417 00:19:26,633 --> 00:19:29,050 Esse � o problema dele, isso n�o tem nada a ver conosco. 418 00:19:29,134 --> 00:19:33,466 Sabe como, tipo, de quem o encontrar e merda! 419 00:19:34,466 --> 00:19:35,092 Pegue, pegue, pegue, por favor, pegue! 420 00:19:35,175 --> 00:19:37,383 Por favor, por favor! 421 00:19:38,259 --> 00:19:40,591 Agora � a sua erva. 422 00:19:41,466 --> 00:19:42,925 E isso significa que voc� � a pr�xima. 423 00:19:43,009 --> 00:19:45,300 Voc� � a pr�xima. 424 00:19:47,175 --> 00:19:47,717 Voc� � a pr�xima! 425 00:19:49,633 --> 00:19:51,633 Que esquisito. Uau. 426 00:19:51,717 --> 00:19:54,883 Foda-se sim, este esquisito tratou de tudo! 427 00:19:56,633 --> 00:20:00,259 Isso � uma coisa linda bem aqui. 428 00:20:00,341 --> 00:20:03,633 Tem que haver pelo menos uma 429 00:20:03,717 --> 00:20:08,009 carga de maconha nessa bolsa! 430 00:20:08,092 --> 00:20:10,217 Uau, sim, isso � muita erva. 431 00:20:16,217 --> 00:20:17,466 Garotas, garotas! 432 00:20:18,675 --> 00:20:20,134 Precisamos achar o Guarda Rick e contar a ele sobre isso. 433 00:20:20,217 --> 00:20:21,425 O qu�? Vamos, Jess. 434 00:20:21,508 --> 00:20:23,383 Voc� � realmente t�o cr�dula? 435 00:20:23,466 --> 00:20:24,883 Ei, ouviu o cara. 436 00:20:24,967 --> 00:20:26,591 Pode haver uma pessoa morta ou morrendo por a�. 437 00:20:26,675 --> 00:20:27,925 Ok, eu o ouvi, mas ele n�o estava exatamente 438 00:20:28,009 --> 00:20:30,092 disparando em todos os cilindros, agora ele estava? 439 00:20:30,175 --> 00:20:33,175 Sim, esse cara estava fodido em alguns cogumelos 440 00:20:33,259 --> 00:20:35,425 ou algo assim. Sim, exatamente. 441 00:20:35,508 --> 00:20:37,050 Portanto, seja qual for o seu neg�cio ou seja, 442 00:20:37,134 --> 00:20:38,758 digo que n�o estrague o nosso fim de semana. 443 00:20:38,842 --> 00:20:43,175 Isto �, se puder descobrir onde vamos. 444 00:20:43,259 --> 00:20:45,633 Como disse, estamos aqui. 445 00:20:45,717 --> 00:20:47,300 E se apenas pegarmos a bifurca��o na colina, 446 00:20:47,383 --> 00:20:50,550 estaremos bem ali. 447 00:20:50,633 --> 00:20:51,591 Uh-huh. 448 00:20:53,009 --> 00:20:53,925 Ent�o querem ir ou 449 00:20:54,009 --> 00:20:55,050 querem ficar por aqui o dia todo? 450 00:20:55,134 --> 00:20:58,591 � o seu show, Ace. Obrigado. 451 00:20:58,675 --> 00:21:00,009 Parab�ns. 452 00:21:03,633 --> 00:21:06,967 Jess, voc� vem? Sim. 453 00:22:13,425 --> 00:22:14,508 Algu�m sabe alguma 454 00:22:14,591 --> 00:22:15,466 boa piada de Dead Baby Jokes? 455 00:22:15,550 --> 00:22:16,925 Meu Deus! 456 00:22:17,009 --> 00:22:20,383 Alguma de voc�s j� fez sexo ao acampar? 457 00:22:20,466 --> 00:22:22,009 Ainda n�o. N�o. 458 00:22:22,092 --> 00:22:25,259 Confiem em mim, � intenso. 459 00:22:25,341 --> 00:22:27,550 Ha, ha, ha, ha. 460 00:22:27,633 --> 00:22:29,466 Ok, e esse aqui? 461 00:22:29,550 --> 00:22:31,633 O que ganha quando a m�fia atravessa a estrada? 462 00:22:31,717 --> 00:22:32,758 O qu�? 463 00:22:32,842 --> 00:22:35,466 Esque�a isso, n�? 464 00:22:35,550 --> 00:22:36,425 Ha, ha! 465 00:22:37,633 --> 00:22:38,259 Ok, o que ganha quando cruza a- 466 00:22:38,341 --> 00:22:40,050 Ok, n�o voto mais, por favor. 467 00:22:40,134 --> 00:22:41,050 Sim, n�o mais. 468 00:22:41,134 --> 00:22:42,925 Mas isso � muito bom. 469 00:22:44,967 --> 00:22:46,967 P�re, � isso que acho que �? 470 00:22:48,633 --> 00:22:50,009 Onde diabos me levou? 471 00:22:50,092 --> 00:22:50,717 Pare de atirar! 472 00:22:50,800 --> 00:22:52,466 Tem gente aqui! 473 00:22:52,550 --> 00:22:54,717 Ei, voc�s viram isso? 474 00:22:54,800 --> 00:22:57,967 Esse � um bastardo r�pido, n�o �? 475 00:22:58,050 --> 00:22:59,925 Cara, viram onde aquele coelhinho foi? 476 00:23:00,009 --> 00:23:03,591 N�o e voc� n�o sabe que � ilegal ca�ar aqui? 477 00:23:03,675 --> 00:23:04,466 N�o se preocupe, querida. 478 00:23:04,550 --> 00:23:05,591 Isso aqui � apenas um chumbo grosso. 479 00:23:05,675 --> 00:23:06,758 Bem, nesse caso. 480 00:23:06,842 --> 00:23:08,466 Sim, poderia ter matado algu�m! 481 00:23:08,550 --> 00:23:11,925 Oh meu Deus, sinto muito, senhoritas. 482 00:23:12,009 --> 00:23:14,175 J� atingiu alguma garota? Felizmente n�o. 483 00:23:14,259 --> 00:23:16,758 Ok, ent�o acho que n�o temos mais nada para discutir. 484 00:23:16,842 --> 00:23:17,925 Sim n�s temos. 485 00:23:18,009 --> 00:23:19,508 Aposto que faz voc� se sentir um cara dur�o, 486 00:23:19,591 --> 00:23:20,883 matando e torturando pequenos animais, hein? 487 00:23:20,967 --> 00:23:23,758 N�o podemos fazer isso? - Porra, foda-se esse cara! 488 00:23:23,842 --> 00:23:25,175 Tem algo que quer dizer para mim? 489 00:23:25,259 --> 00:23:26,134 Sim, muito. 490 00:23:26,217 --> 00:23:28,175 E se n�o estivesse carregando essa parte 491 00:23:28,259 --> 00:23:30,092 da compensa��o masculina, diria a voc� como realmente me sinto. 492 00:23:30,175 --> 00:23:31,425 O que voc� �, uma das liberais da cidade grande, 493 00:23:31,508 --> 00:23:33,883 que n�o acredita em liberdade? 494 00:23:33,967 --> 00:23:35,259 Oh n�o, pelo contr�rio, acredito que pode fazer o que quiser, 495 00:23:35,341 --> 00:23:37,300 desde que n�o se comporte como um imbecil. 496 00:23:37,383 --> 00:23:40,300 Deixe-me dizer uma coisa, desde que tenha meus direitos, 497 00:23:40,383 --> 00:23:43,175 eu vou exercit�-los, quer gostem ou n�o. 498 00:23:43,259 --> 00:23:44,466 Sim, e o nosso direito de n�o morrer? 499 00:23:44,550 --> 00:23:47,050 Tudo depende disso. 500 00:23:47,134 --> 00:23:48,800 Voc� est� armada? Obviamente, n�o. 501 00:23:48,883 --> 00:23:51,591 Bem, se tivesse algum sentido, faria. 502 00:23:51,675 --> 00:23:53,633 Confie em mim, pegue sua arma. 503 00:23:53,717 --> 00:23:56,175 Legal ou ilegalmente isso n�o importa. 504 00:23:56,259 --> 00:23:58,800 Porque o governo nem a pol�cia, 505 00:23:58,883 --> 00:24:01,925 nem seu pai, nem ningu�m v�o proteg�-las. 506 00:24:04,800 --> 00:24:08,633 Precisa gostar de ficar alto e relaxar � algo. 507 00:24:08,717 --> 00:24:08,925 Aqui, aqui... 508 00:24:13,925 --> 00:24:15,967 Meu presente para voc�. O que voc� est�, 509 00:24:16,050 --> 00:24:19,092 a fada das ervas daninhas? Sim, porque n�o? 510 00:24:19,175 --> 00:24:20,341 Voc� deve dar para receber, como eles dizem. 511 00:24:20,425 --> 00:24:21,259 O que tem aqui? 512 00:24:21,341 --> 00:24:23,633 Um cigarrinho de haxixe? 513 00:24:24,341 --> 00:24:26,633 Apenas pegue, � seu. 514 00:24:26,717 --> 00:24:28,092 Apenas nos fa�a um favor, 515 00:24:28,175 --> 00:24:31,842 basta parar de ca�ar e atirar e tudo mais, certo? 516 00:24:31,925 --> 00:24:35,842 � 420, n�o deve sair do seu caminho para matar coisas. 517 00:24:35,925 --> 00:24:38,300 Voc� tem algo para fumar com isso? 518 00:24:38,383 --> 00:24:39,675 Sim, me pegou um isqueiro. 519 00:24:39,758 --> 00:24:40,842 Bem. 520 00:24:40,925 --> 00:24:42,925 Oh, sim, voc� est� pronto. 521 00:24:43,009 --> 00:24:44,425 Pode simplesmente enrolar essa merda 522 00:24:44,508 --> 00:24:47,175 e fumegar como um G. 523 00:24:47,259 --> 00:24:47,758 Como um qu� agora? 524 00:24:47,842 --> 00:24:50,425 N�o importa, voc� apenas ... 525 00:24:51,466 --> 00:24:53,633 pega um charuto e vai dividi-lo bem 526 00:24:53,717 --> 00:24:55,591 no meio, vaze o tabaco, 527 00:24:55,675 --> 00:24:57,009 quando voc� ficar com todo o material de papel, 528 00:24:57,092 --> 00:25:00,092 apenas enrola ele como um baseado, est� pronto para ir. 529 00:25:00,175 --> 00:25:03,383 Hmm, tudo bem, muito obrigado. 530 00:25:03,466 --> 00:25:04,675 Apenas lembre-se do nosso acordo. 531 00:25:04,758 --> 00:25:07,092 Tragar, tragar, n�o atirar, atirar. 532 00:25:12,050 --> 00:25:14,466 E � assim que resolve o conflito. 533 00:25:14,550 --> 00:25:16,717 � �timo. 534 00:25:16,800 --> 00:25:17,717 Agora temos um maluco carregando uma arma, 535 00:25:17,800 --> 00:25:19,550 chapado vagando por aqui. 536 00:25:19,633 --> 00:25:22,050 Voc� nos deixou totalmente seguras. 537 00:25:22,134 --> 00:25:23,383 Ah, maconha n�o funciona assim. 538 00:25:23,466 --> 00:25:26,050 Ele vai fumar e n�o quer fazer nada. 539 00:25:56,800 --> 00:25:57,883 Sim, eu quero. 540 00:26:01,508 --> 00:26:02,050 Ugh, oh meu Deus. 541 00:26:09,009 --> 00:26:10,092 Sim, por favor. 542 00:26:16,341 --> 00:26:18,134 Isso � t�o bom. 543 00:26:24,717 --> 00:26:27,175 Est� t�o quieto aqui fora. 544 00:26:27,259 --> 00:26:28,134 � bem legal, na verdade. 545 00:26:28,217 --> 00:26:30,092 Acho que essa � a primeira coisa positiva 546 00:26:30,175 --> 00:26:30,800 que disse desde que chegamos aqui. 547 00:26:30,883 --> 00:26:33,300 Oh, vamos. 548 00:26:33,383 --> 00:26:34,842 N�o tenho reclamado tanto assim. 549 00:26:34,925 --> 00:26:36,883 E tem que admitir que a caminhada foi rid�cula. 550 00:26:36,967 --> 00:26:38,717 Claro, s� estava com medo de 551 00:26:38,800 --> 00:26:40,300 que se arrependeria por ter vindo. 552 00:26:40,383 --> 00:26:42,009 Ainda n�o. 553 00:26:43,717 --> 00:26:47,134 N�o, estou realmente feliz por ter me arrastada. 554 00:26:47,217 --> 00:26:49,300 Sabia que se reanimaria. 555 00:26:49,383 --> 00:26:52,633 Agora imagine uma vez que retiramos os sacos de dormir 556 00:26:52,717 --> 00:26:55,341 e ficamos aqui a noite toda com as estrelas acima da nossa cabe�a. 557 00:26:55,425 --> 00:26:56,341 Voc� est� chapada? 558 00:26:56,425 --> 00:26:57,341 N�o vou dormir no relento. 559 00:26:57,425 --> 00:27:00,092 Foi para isso que trouxemos a barraca, certo? 560 00:27:00,175 --> 00:27:01,967 Voc� n�o tem senso de aventura. 561 00:27:04,050 --> 00:27:07,466 Ugh, esse microfone precisa ficar longe de mim. 562 00:27:08,425 --> 00:27:10,300 Tudo bem, senhoritas, adoraria sentar aqui 563 00:27:10,383 --> 00:27:11,967 e recarregar minhas baterias com o resto de voc�s, 564 00:27:12,050 --> 00:27:14,259 mas temos que montar um acampamento e tenho certeza que os infernos 565 00:27:14,341 --> 00:27:15,591 n�o vou fazer isso sozinha. 566 00:27:15,675 --> 00:27:18,175 Voc� � uma opressora. Eu sei. 567 00:27:18,259 --> 00:27:19,675 � assim que tiramos isso dos nossos ombros, 568 00:27:19,758 --> 00:27:21,341 quanto mais cedo pudermos nos divertir. 569 00:27:21,425 --> 00:27:22,633 Am�m para isso! 570 00:27:23,259 --> 00:27:25,092 Mas podemos comer primeiro? 571 00:27:25,175 --> 00:27:26,009 S�rio, estou morrendo de fome. 572 00:27:26,092 --> 00:27:28,383 Estou com tanta fome que poderia comer um cavalo. 573 00:27:28,466 --> 00:27:30,341 Que tal algumas vaginas e caralhos, hein? 574 00:27:30,425 --> 00:27:30,675 Isso � nojento. 575 00:27:30,758 --> 00:27:32,425 Delicioso. 576 00:27:32,508 --> 00:27:33,800 Ent�o, voc�s montam a barraca 577 00:27:33,883 --> 00:27:35,050 e eu vou grelhar esses cachorrinhos. 578 00:27:35,134 --> 00:27:36,425 O que disse? 579 00:27:36,508 --> 00:27:38,633 Trabalho para mim. Legal. 580 00:27:39,466 --> 00:27:42,508 Algu�m quer uma cerveja? Sim! 581 00:27:52,550 --> 00:27:55,175 Ent�o, acho que isso acontece. 582 00:27:56,383 --> 00:27:57,341 Ah sim, parece que eles devem 583 00:27:57,425 --> 00:27:59,883 entrar um no outro. OK. 584 00:27:59,967 --> 00:28:01,925 Ah, sim aqui est�. 585 00:28:03,300 --> 00:28:04,591 Um passo feito. 586 00:28:05,341 --> 00:28:06,217 OK eu entendi. Consegue? 587 00:28:06,300 --> 00:28:09,633 Sim, tudo bem, ent�o encaixe todas essas coisas 588 00:28:09,717 --> 00:28:11,092 e v� para o fundo. 589 00:28:15,009 --> 00:28:17,341 Ei, voc� fez isso, bom trabalho. 590 00:28:17,967 --> 00:28:20,092 Voc� resolveu! 591 00:28:48,550 --> 00:28:51,217 Como vai? 592 00:28:51,300 --> 00:28:51,967 Bem. 593 00:28:52,050 --> 00:28:53,508 Como est�o os cachorros? 594 00:28:53,591 --> 00:28:55,925 Acho que vai ser mais um minuto ou dois. 595 00:28:56,009 --> 00:28:57,591 O que realmente quis dizer � como isso est� acontecendo? 596 00:28:57,675 --> 00:28:58,800 N�s praticamente crescemos juntos. 597 00:28:58,883 --> 00:29:00,259 Assim? 598 00:29:00,341 --> 00:29:03,383 Ent�o n�o quero estragar tudo. 599 00:29:03,466 --> 00:29:06,758 Al�m disso, nunca contei nada a ela. 600 00:29:09,925 --> 00:29:10,758 Ent�o s� quero ter certeza de que ela tenha um bom anivers�rio. 601 00:29:10,842 --> 00:29:13,800 Menstrua��o, fim da hist�ria. 602 00:29:13,883 --> 00:29:15,300 Bem, se me perguntar, acho que deveria fazer como 603 00:29:15,383 --> 00:29:16,925 o Young MC e tomar uma atitude. 604 00:29:17,009 --> 00:29:20,591 Vou guardar isso em mente, obrigado. 605 00:29:20,675 --> 00:29:21,217 Oh merda, pode me pegar esse prato? 606 00:29:21,300 --> 00:29:24,300 Est� queimando na beira. 607 00:29:24,383 --> 00:29:26,134 N�o posso esperar para te incitar. 608 00:29:26,217 --> 00:29:26,800 Estou surpresa que n�o tenha feito isso. 609 00:29:26,883 --> 00:29:29,092 Est� chegando. 610 00:29:29,175 --> 00:29:30,842 S� espero o momento certo. 611 00:29:30,925 --> 00:29:33,217 Qual � o momento certo? 4:20 (Dia Da Macaonha), claro. 612 00:29:33,300 --> 00:29:34,259 Claro, claro. 613 00:29:34,341 --> 00:29:35,883 S� acho que � uma pena que voc� 614 00:29:35,967 --> 00:29:38,925 n�o vai participar. 615 00:29:39,009 --> 00:29:39,758 N�o ligo para a maconha. 616 00:29:39,842 --> 00:29:43,259 Nunca foi minha paix�o. 617 00:29:43,341 --> 00:29:46,967 Sabe, experimentei e fiquei realmente muito paran�ica. 618 00:29:47,050 --> 00:29:50,800 Ent�o apenas 'fiquei longe' e desmaiei. 619 00:29:50,883 --> 00:29:53,175 Apenas n�o � divertido para mim. 620 00:29:53,300 --> 00:29:54,758 Mas n�o me importo se voc�s fazem isso. 621 00:29:54,842 --> 00:29:55,883 Continue. 622 00:29:55,967 --> 00:29:56,842 Fume, seja feliz. 623 00:29:56,925 --> 00:29:57,883 Sim, mas essa � a coisa. 624 00:29:57,967 --> 00:30:00,300 Seu anivers�rio � em 20/04. 625 00:30:00,383 --> 00:30:02,300 Percebe isso certo? N�o. 626 00:30:03,217 --> 00:30:05,217 Ent�o o que faz em vez disso? 627 00:30:05,300 --> 00:30:06,009 Voc� rejeita isso? 628 00:30:06,092 --> 00:30:07,092 Rejeitar o qu�? 629 00:30:07,175 --> 00:30:08,217 Seu destino. 630 00:30:08,300 --> 00:30:10,925 Se a oportunidade se apresentasse, talvez. 631 00:30:11,009 --> 00:30:14,925 Mas, mesmo assim, n�o sei o que faria ou diria. 632 00:30:16,092 --> 00:30:17,009 Ok, sabe que isso pode parecer loucura, 633 00:30:17,092 --> 00:30:18,675 mas deve apenas dizer a ela como se sente. 634 00:30:18,758 --> 00:30:20,341 Apenas diga a ela. N�o, o maldito coelhinho da P�scoa. 635 00:30:20,425 --> 00:30:20,925 Sim, diga Jess. 636 00:30:21,009 --> 00:30:23,050 N�o seja rid�cula. 637 00:30:23,134 --> 00:30:24,675 Pare�o precisar de conselhos sobre amor? 638 00:30:24,758 --> 00:30:26,425 Francamente, sim. 639 00:30:26,508 --> 00:30:27,675 Quero dizer, do meu ponto de vista, 640 00:30:27,758 --> 00:30:28,883 Parece uma garotinha assustada 641 00:30:28,967 --> 00:30:29,842 que est� disposta a esperar nos bastidores 642 00:30:29,925 --> 00:30:31,675 e ver o desfile da vida passar por ela. 643 00:30:31,758 --> 00:30:32,633 Isso � um pouco duro. 644 00:30:32,717 --> 00:30:33,883 Bem, a verdade pode ser assim. 645 00:30:33,967 --> 00:30:35,466 Tudo que digo � que, com todas as coisas ruins 646 00:30:35,550 --> 00:30:38,050 que aconteceram em 4-20, precisamos de uma pessoa como voc� 647 00:30:38,134 --> 00:30:41,092 fumando para manter as coisas equilibradas. 648 00:30:41,175 --> 00:30:41,883 Espere, estou perdida. 649 00:30:41,967 --> 00:30:43,758 Por que o 4-20 � um dia ruim? 650 00:30:43,842 --> 00:30:44,758 Lote de raz�es. 651 00:30:44,842 --> 00:30:46,050 Quer dizer, sabe que figura 652 00:30:46,134 --> 00:30:47,758 hist�rica nasceu neste dia, certo? 653 00:30:47,842 --> 00:30:49,134 Suponho que saiba. 654 00:30:49,217 --> 00:30:51,550 Oh, n�o, nunca ouvi isso antes. 655 00:30:51,633 --> 00:30:54,050 Bem, ent�o n�o diga nada. 656 00:30:54,134 --> 00:30:55,842 Se importaria de arriscar um palpite? 657 00:30:55,925 --> 00:30:58,134 Hmm, Bob Marley? 658 00:30:58,217 --> 00:30:59,383 N�o, isso � uma lenda urbana. 659 00:30:59,466 --> 00:31:01,300 N�o, n�o foi Jim Morrison tamb�m. 660 00:31:01,383 --> 00:31:05,300 Tente pensar em algu�m um pouco mais genocida. 661 00:31:05,383 --> 00:31:06,259 N�o sei, desisto. 662 00:31:06,341 --> 00:31:07,217 Adolf Hitler? Uau! 663 00:31:07,300 --> 00:31:09,717 Voc� compartilha um anivers�rio com Hitler, realmente? 664 00:31:09,800 --> 00:31:11,383 Mm-hm, � uma merda n�? 665 00:31:12,967 --> 00:31:14,050 H� um monte de outra merda 666 00:31:14,134 --> 00:31:15,259 que aconteceu em 420. 667 00:31:15,341 --> 00:31:18,217 � por isso que � nosso dever coletivo 668 00:31:18,300 --> 00:31:20,134 brilhar neste dia. 669 00:31:20,217 --> 00:31:22,925 O que em nome de Deus fala? 670 00:31:23,009 --> 00:31:24,925 N�o sei se ela iria por algu�m como eu. 671 00:31:25,009 --> 00:31:26,092 Olha, vai descer para isso, 672 00:31:26,175 --> 00:31:28,967 vai ter que se fazer uma pergunta simples. 673 00:31:29,050 --> 00:31:30,425 Quanto quer isso? 674 00:31:30,508 --> 00:31:31,591 O que quer dizer? 675 00:31:31,675 --> 00:31:33,425 Quero dizer, o quanto quer ficar com ela? 676 00:31:33,508 --> 00:31:35,425 N�o h� mais nada que queira neste mundo inteiro. 677 00:31:35,508 --> 00:31:37,425 Ok bem ent�o ter� isso. 678 00:31:37,508 --> 00:31:40,425 Porque qualquer um pode conseguir qualquer coisa e quero dizer qualquer coisa, 679 00:31:40,508 --> 00:31:41,925 desde que queiram quanto dizem. 680 00:31:42,009 --> 00:31:44,633 E se lhe dizer como sinto 681 00:31:44,717 --> 00:31:47,550 e ela olhar para mim como se fosse uma aberra��o? 682 00:31:47,633 --> 00:31:49,466 Olha, se ela derrubar voc� 683 00:31:49,550 --> 00:31:51,758 e for muito est�pida para perceber que boa pessoa voc� �, 684 00:31:51,842 --> 00:31:54,591 ent�o ela n�o vale a pena, confie em mim. 685 00:31:57,633 --> 00:31:59,967 Isso � bom. � verdade. 686 00:32:00,050 --> 00:32:03,508 Ok, sem ofensa, mas acho que pode ter 687 00:32:03,591 --> 00:32:05,633 oficialmente se fumada retardada. 688 00:32:07,508 --> 00:32:12,800 Os rem gistros n�o mentem, ok? 689 00:32:12,883 --> 00:32:15,800 20 de abril de 1961, o fiasco da Ba�a dos Porcos. 690 00:32:15,883 --> 00:32:17,967 Grande erro de pol�tica externa. 691 00:32:18,050 --> 00:32:21,300 20 de abril de 1993, o Waco Siege. 692 00:32:21,383 --> 00:32:23,466 Muita gente matou e queimou viva. 693 00:32:23,550 --> 00:32:26,758 20 de abril de 1995, Bombardeio de Oklahoma City. 694 00:32:27,925 --> 00:32:30,134 Pior ataque a solo dos EUA desde Pearl Harbor. 695 00:32:30,217 --> 00:32:33,092 20 de abril de 1999 foi o massacre de Columbine High School. 696 00:32:33,175 --> 00:32:35,050 Espere, espere, espere, espere, espere, 697 00:32:35,134 --> 00:32:37,175 tenta me deprimir no meu anivers�rio? 698 00:32:37,259 --> 00:32:38,466 Tudo bem, vou parar por a�. 699 00:32:38,550 --> 00:32:40,842 Mas se cavar mais fundo, vai encontrar muito mais merda, 700 00:32:40,925 --> 00:32:43,425 posso te prometer. 701 00:32:43,508 --> 00:32:44,967 Essa merda n�o �? 702 00:32:45,050 --> 00:32:46,675 Claro, mas o que isso tem a ver com as pessoas 703 00:32:46,758 --> 00:32:47,717 ficar chapadas no 4-20? 704 00:32:47,800 --> 00:32:51,591 Para afastar todas as m�s vibra��es e maus esp�ritos. 705 00:32:51,675 --> 00:32:52,800 Quero dizer, pensem sobre isso. 706 00:32:52,883 --> 00:32:54,967 Com todas aquelas for�as obscuras estalando ao redor. 707 00:32:55,050 --> 00:32:58,050 Quase se torna imperativo que as pessoas apenas 708 00:32:58,134 --> 00:32:59,550 se descontraem porra no 4-20. 709 00:33:01,092 --> 00:33:03,050 Isso faz sentido certo? 710 00:33:03,134 --> 00:33:05,842 Sim. 711 00:33:05,925 --> 00:33:07,341 V� em frente, ria. 712 00:33:07,425 --> 00:33:08,550 Mas por estar carregada, � como se eu estivesse pessoalmente 713 00:33:08,633 --> 00:33:14,217 protegendo voc�s de todo o dano potencial que est� por a�. 714 00:33:14,300 --> 00:33:15,591 Obrigado. 715 00:33:17,591 --> 00:33:18,967 Voc� � nossa hero�na. 716 00:33:19,050 --> 00:33:20,259 Droga certo. 717 00:33:23,300 --> 00:33:23,967 Ei, vamos. Vamos. 718 00:33:24,050 --> 00:33:25,883 Estou brincando! 719 00:33:25,967 --> 00:33:27,883 Ela est� falando s�rio? 720 00:33:27,967 --> 00:33:31,175 Deus, ela � cr�nica sobre essa merda. 721 00:33:32,092 --> 00:33:35,550 Eu sei, estou com tanta fome. 722 00:33:35,633 --> 00:33:36,009 Eu estou com fome. 723 00:33:36,092 --> 00:33:38,717 Quer pegar isso? 724 00:33:38,800 --> 00:33:40,508 Contemplem uma festa. 725 00:33:41,508 --> 00:33:42,466 Ela est� com fome. 726 00:33:48,925 --> 00:33:50,925 Legal. 727 00:33:51,009 --> 00:33:53,009 Desde que o Guarda Dickhead bebeu metade da nossa cerveja, 728 00:33:53,092 --> 00:33:54,383 pensei que pod�amos ter estilo com alguns-- 729 00:33:57,300 --> 00:33:59,050 Sim, cachorros quentes e champanhe. 730 00:34:08,175 --> 00:34:09,259 Para voc�. 731 00:34:09,341 --> 00:34:11,300 Ok, um brinde a Jess. 732 00:34:13,591 --> 00:34:15,383 Acho que todas podemos concordar que o mundo 733 00:34:15,466 --> 00:34:18,800 seria um lugar muito mais colorido 734 00:34:18,883 --> 00:34:21,175 se houvesse mais pessoas como voc� nele. 735 00:34:21,259 --> 00:34:22,717 N�o me fa�a chorar. 736 00:34:22,800 --> 00:34:26,134 Mas acredito que Deus deve ter realmente quebrado o molde 737 00:34:26,217 --> 00:34:30,425 quando ele te fez porque voc� � �nica. 738 00:34:30,508 --> 00:34:33,758 Ent�o, digo, foda-se o resto do mundo. 739 00:34:33,842 --> 00:34:36,842 N�s vamos conserv�-la por n�s pr�prias. 740 00:34:36,925 --> 00:34:37,758 Feliz Anivers�rio, Jess. 741 00:34:37,842 --> 00:34:39,009 Feliz Anivers�rio! 742 00:34:39,092 --> 00:34:40,341 Amamos voc�. 743 00:34:40,425 --> 00:34:45,341 # Quanto tempo at� voc� ver que n�o estamos dando em sua loucura # 744 00:34:46,341 --> 00:34:47,633 Isso � bom. 745 00:34:47,717 --> 00:34:48,217 � bom, poderia usar um pouco mais. 746 00:34:48,300 --> 00:34:50,134 Sim, chegar ao ponto. 747 00:34:50,217 --> 00:34:52,508 Oh, eu tamb�m. Sim, por favor. 748 00:34:55,050 --> 00:34:56,259 Vou pegar um desses cachorros agora. 749 00:35:01,341 --> 00:35:04,758 N�o aja como se n�o conhecesse. 750 00:36:58,134 --> 00:37:00,092 Jesus. 751 00:37:00,175 --> 00:37:01,508 Bom Deus. 752 00:37:01,591 --> 00:37:03,050 Sim, mm-hmm, sim. 753 00:37:09,383 --> 00:37:10,259 Droga. 754 00:37:12,341 --> 00:37:14,050 Aquela jovem 755 00:37:14,134 --> 00:37:16,633 sabia do que falava. 756 00:37:30,092 --> 00:37:32,550 P�re, p�re, p�re. 757 00:37:33,675 --> 00:37:36,217 N�o podemos apenas falar sobre isso? 758 00:37:38,050 --> 00:37:38,925 V� em frente. 759 00:37:46,175 --> 00:37:47,967 P�re, p�re, p�re, o qu� est� fazendo? 760 00:37:58,675 --> 00:38:00,591 N�o sei porque imaginava isso em outro lugar. 761 00:38:01,550 --> 00:38:03,300 Wu, cara isso realmente acendeu uma luz. 762 00:38:03,383 --> 00:38:06,883 Sim, elogios a chef. 763 00:38:08,508 --> 00:38:09,633 Obrigado pessoal, realmente aprecio isso, 764 00:38:09,717 --> 00:38:11,508 mas � meio dif�cil estragar cachorros-quentes. 765 00:38:11,591 --> 00:38:12,967 Quero dizer, simplesmente tem que provar. 766 00:38:13,050 --> 00:38:16,259 N�o se conven�a, n�o se engane a si mesma. 767 00:38:17,925 --> 00:38:18,842 S�rio, era muito bom. 768 00:38:18,925 --> 00:38:22,717 Bem, as artes culin�rias s�o a paix�o da minha vida. 769 00:38:22,800 --> 00:38:23,550 Mesmo? 770 00:38:23,633 --> 00:38:25,550 Eu n�o fazia ideia. 771 00:38:25,633 --> 00:38:27,259 N�o. Estou brincando! 772 00:38:28,925 --> 00:38:31,092 S�rio, teria sorte de n�o morrer de intoxica��o alimentar. 773 00:38:31,175 --> 00:38:32,259 Obrigado. 774 00:38:33,425 --> 00:38:36,092 Ent�o Aubrey me disse que voltou para a faculdade. 775 00:38:36,175 --> 00:38:38,175 Mm-hm. 776 00:38:38,259 --> 00:38:39,341 Tomando algumas aulas de PhD. 777 00:38:39,425 --> 00:38:40,758 Fazendo alguma coisa por trabalho? 778 00:38:40,842 --> 00:38:44,259 Ensino autodefesa, algumas noites por semana. 779 00:38:44,341 --> 00:38:46,175 Mesmo? Mm-hmm. 780 00:38:46,259 --> 00:38:48,134 Como karat� e kung fu e merda? 781 00:38:48,217 --> 00:38:51,175 Essas s�o coisas diferentes, mas o que seja. 782 00:38:51,259 --> 00:38:52,300 Bem, voc� � boa? 783 00:38:52,383 --> 00:38:53,383 Que ensinamento? 784 00:38:53,466 --> 00:38:54,800 N�o, brigando. 785 00:38:54,883 --> 00:38:56,050 N�o. 786 00:38:56,134 --> 00:38:57,758 N�o, s� fa�o para o exerc�cio. 787 00:38:57,842 --> 00:39:00,508 Oh n�o, n�o, n�o, n�o, n�o, ela s� est� sendo modesta. 788 00:39:00,591 --> 00:39:02,466 Jess pode derrubar. 789 00:39:02,550 --> 00:39:03,259 S�rio. N�o. 790 00:39:03,341 --> 00:39:03,800 Ok, certo. 791 00:39:03,883 --> 00:39:06,217 N�o, � s�rio. 792 00:39:06,300 --> 00:39:07,383 Vamos, mostre a ela o que voc� sabe. 793 00:39:07,466 --> 00:39:08,508 P�re, n�o. 794 00:39:09,217 --> 00:39:10,550 Eu quero ver. 795 00:39:10,633 --> 00:39:11,758 Quero dizer, s�rio, n�o acho que poderia 796 00:39:11,842 --> 00:39:13,758 realmente fazer algo se algu�m tentasse realmente te machucar. 797 00:39:13,842 --> 00:39:16,633 Algu�m est� falando merda maluca. 798 00:39:16,717 --> 00:39:17,425 Quero dizer, vamos. 799 00:39:17,508 --> 00:39:18,883 Vamos, bolinho. 800 00:39:18,967 --> 00:39:20,009 Vamos. 801 00:39:20,092 --> 00:39:23,633 Mostre-nos, mostre-nos, mostre-nos, mostre-nos. 802 00:39:33,050 --> 00:39:36,675 N�o funciona assim n�o posso te atacar. 803 00:39:36,758 --> 00:39:37,800 Bem, � idiota qual � o ponto em conhecer o 804 00:39:37,883 --> 00:39:39,883 Ninjitsu e merda se voc� n�o consegue mostrar um pouco? 805 00:39:39,967 --> 00:39:40,758 Que tal isso? 806 00:39:40,842 --> 00:39:42,092 Rachel, tenta cont�-la, 807 00:39:42,175 --> 00:39:43,758 ent�o ver� do que ela � feita. 808 00:39:43,842 --> 00:39:45,425 Tudo bem, fa�a do seu jeito. 809 00:39:49,675 --> 00:39:50,800 Como fez isso? 810 00:39:50,883 --> 00:39:52,175 Apenas usei seu, como um equil�brio, 811 00:39:52,259 --> 00:39:53,842 seu impulso contra voc�. 812 00:39:53,925 --> 00:39:55,092 � bem f�cil na verdade. 813 00:39:55,175 --> 00:39:57,217 Lembre-me de n�o te chatear. 814 00:39:57,300 --> 00:39:57,675 Deixa-me ajudar. 815 00:39:57,758 --> 00:39:58,050 Voc� est� bem? 816 00:39:58,134 --> 00:39:59,009 Sim. 817 00:40:08,217 --> 00:40:09,675 Droga. 818 00:40:26,050 --> 00:40:27,092 Que porra � essa? 819 00:41:06,300 --> 00:41:09,675 Estou oficialmente mudando para a �gua. 820 00:41:14,425 --> 00:41:18,134 Eu sou uma peso leve, admito. 821 00:41:18,217 --> 00:41:19,466 Que merda, que horas s�o? 822 00:41:19,550 --> 00:41:20,508 Uh, 4:18. 823 00:41:22,758 --> 00:41:24,842 Uh-oh, quase errou. 824 00:41:24,925 --> 00:41:26,550 Quase mas n�o completamente 825 00:41:26,633 --> 00:41:29,883 e trouxe apenas a coisa. Oh n�o o que � isso? 826 00:41:29,967 --> 00:41:31,175 Voc� n�o trouxe isso. 827 00:41:31,259 --> 00:41:32,717 Voc� carregou isso tudo o caminho at� aqui? 828 00:41:32,800 --> 00:41:34,633 Voc� deveria me conhecer agora. 829 00:41:34,717 --> 00:41:38,591 Eu n�o fodo quando se trata da ganja (canabis). 830 00:41:42,800 --> 00:41:44,092 Hora? Uh, 4:19. 831 00:41:45,466 --> 00:41:47,550 Tudo bem, tudo bem. 832 00:41:47,633 --> 00:41:48,842 Imagino que est� tudo na sess�o? 833 00:41:48,925 --> 00:41:51,508 Sim! N�o, pode me contar. 834 00:41:51,591 --> 00:41:55,383 Isso � porque � um saco, mas j� sab�amos disso ... 835 00:41:55,466 --> 00:41:56,550 O resto de voc�s est� fumando, 836 00:41:56,633 --> 00:41:58,092 n�o me importo com o que diz. 837 00:41:58,175 --> 00:41:58,217 Legal. 838 00:41:59,633 --> 00:42:00,425 Quem quer verduras? 839 00:42:00,508 --> 00:42:01,717 Isso � tudo de voc�. 840 00:42:01,800 --> 00:42:03,383 Vou levar um golpe e pass�-lo 841 00:42:03,466 --> 00:42:04,883 e n�s continuamos passando. 842 00:42:04,967 --> 00:42:06,842 Todo mundo tem que acertar antes dos 60 segundos, 843 00:42:06,925 --> 00:42:07,508 entendido? Sim. 844 00:42:07,591 --> 00:42:08,925 Voc� � t�o engra�ada. 845 00:42:09,009 --> 00:42:11,717 N�o sei como realmente conseguiu sobreviver 846 00:42:11,800 --> 00:42:13,675 como uma adulta no dia-a-dia. 847 00:42:13,758 --> 00:42:16,383 Ei, isso � um assunto s�rio. 848 00:42:16,466 --> 00:42:17,633 Pelo visto. 849 00:42:17,717 --> 00:42:18,425 Todos n�s entendemos? 850 00:42:18,508 --> 00:42:19,217 N�s entendemos? 851 00:42:19,300 --> 00:42:20,217 Sim, senhora. 852 00:42:20,300 --> 00:42:21,383 Tempo e a contagem come�a. 853 00:42:21,466 --> 00:42:23,675 Ok 4:19 e 47 segundos. 854 00:42:25,508 --> 00:42:27,092 50 segundos. 855 00:42:27,175 --> 00:42:30,967 10, nove, oito, sete, seis, cinco, quatro, tr�s, dois, um. 856 00:42:35,508 --> 00:42:37,092 4:20, vai! 857 00:43:22,425 --> 00:43:23,300 Bom trabalho, pessoal. 858 00:43:23,383 --> 00:43:24,550 Mam�e est� t�o orgulhosa de voc�. 859 00:43:24,633 --> 00:43:26,050 N�o voc�, menos voc�. 860 00:43:27,883 --> 00:43:31,009 Esta coisa � realmente relaxante. 861 00:43:31,092 --> 00:43:32,259 Sim, � bom e puro, � por isso. 862 00:43:32,341 --> 00:43:35,175 Ent�o, o que querem fazer pelo resto do dia? 863 00:43:35,259 --> 00:43:38,092 N�o sei de onde � aquele riacho 864 00:43:38,175 --> 00:43:39,800 de que tanto ouvimos falar? 865 00:43:39,883 --> 00:43:41,508 Ah, simplesmente anda reto 866 00:43:41,591 --> 00:43:42,758 e vai cair direto. 867 00:43:45,050 --> 00:43:46,758 Devemos ir mergulhar nuas. 868 00:43:46,842 --> 00:43:47,842 Estou t�o desanimada. 869 00:43:47,925 --> 00:43:49,341 Ah, chocante. 870 00:43:49,425 --> 00:43:50,217 Sabe que estou meio brincando. 871 00:43:50,300 --> 00:43:51,675 Estou meio s�ria. 872 00:43:51,758 --> 00:43:53,550 Eu sei, � por isso que n�o quero que tenha esperan�as. 873 00:43:53,633 --> 00:43:54,925 Oh, o pensamento nunca passou pela minha cabe�a. 874 00:43:55,009 --> 00:43:56,341 Ok, certo. 875 00:43:56,425 --> 00:43:59,300 Mas tenho uma garrafa de champanhe com o seu nome. 876 00:43:59,383 --> 00:44:00,508 Oh ai. 877 00:44:00,591 --> 00:44:01,842 Ent�o, o que diz? 878 00:44:01,925 --> 00:44:06,175 Bem, quando coloca assim. 879 00:44:06,259 --> 00:44:08,341 N�o esperem por n�s, crian�as. 880 00:44:08,425 --> 00:44:09,883 Tchau. Divertam-se. 881 00:44:12,092 --> 00:44:12,967 Assim, 882 00:44:14,425 --> 00:44:15,925 a aniversariante. Sim? 883 00:44:16,009 --> 00:44:16,758 O que quer fazer? 884 00:44:16,842 --> 00:44:19,009 Eu estou legal com o que quer que seja. 885 00:44:19,092 --> 00:44:20,842 N�o, � o seu dia. 886 00:44:21,925 --> 00:44:23,341 O que quer para sair disso? 887 00:44:23,425 --> 00:44:24,675 N�o sei, gostaria de ir �quele ponto de observa��o, 888 00:44:24,758 --> 00:44:25,842 sabe que costum�vamos ir 889 00:44:25,925 --> 00:44:28,967 e assistir o p�r do sol? Eagles Cliff? 890 00:44:29,050 --> 00:44:32,591 Sim, lembra do nome. Claro que lembro. 891 00:44:32,675 --> 00:44:34,383 Sim, estava pensando que era assim. 892 00:44:34,466 --> 00:44:35,675 As �rvores parecem um pouco diferentes 893 00:44:35,758 --> 00:44:39,217 por causa do fogo, mas tenho certeza que vamos encontr�-lo. 894 00:44:39,300 --> 00:44:40,883 Tudo bem, vamos fazer isso. 895 00:44:40,967 --> 00:44:42,383 Tudo bem. 896 00:44:42,466 --> 00:44:43,758 Voc� vem? 897 00:44:43,842 --> 00:44:46,259 Ah n�o, vou ficar aqui e cuidar o local. 898 00:44:46,341 --> 00:44:46,383 Certo. 899 00:44:49,050 --> 00:44:50,050 Voc� est� pronta? 900 00:44:50,134 --> 00:44:51,633 Como sempre estarei. 901 00:44:53,466 --> 00:44:58,092 Ei, qual � a grande ideia? 902 00:44:58,175 --> 00:45:00,050 Estou te salvando de voc� mesmo. 903 00:45:00,134 --> 00:45:01,550 Acho que tem erva suficiente a� pra 904 00:45:01,633 --> 00:45:02,550 te entreter por um tempo. 905 00:45:02,633 --> 00:45:03,092 Tudo bem m�e. 906 00:45:07,341 --> 00:45:11,341 Apenas n�s duas, garota. 907 00:45:21,842 --> 00:45:25,925 Eu estou t�o chapada. 908 00:46:01,800 --> 00:46:03,550 Oh Jesus. 909 00:46:23,134 --> 00:46:26,550 Sim, gosto dessa musica. 910 00:46:31,508 --> 00:46:35,134 Vamos ter nossa pr�pria festinha dance, Gerard. 911 00:46:35,217 --> 00:46:36,800 N�o precisamos delas. 912 00:46:39,009 --> 00:46:40,259 H� mais para n�s. 913 00:46:48,259 --> 00:46:50,466 Ah, s� um pouquinho mais. 914 00:47:41,092 --> 00:47:43,883 Estamos acampando, lembra? 915 00:47:43,967 --> 00:47:44,633 O in�spito. 916 00:47:44,717 --> 00:47:45,967 Ent�o, existem tamb�m ursos? 917 00:47:46,050 --> 00:47:46,717 Dever�amos ter-- 918 00:47:46,800 --> 00:47:48,383 Deve ficar bem por aqui. 919 00:47:48,466 --> 00:47:51,217 N�o acho que realmente chegam perto do riacho. 920 00:47:51,300 --> 00:47:53,300 N�o sei, � o que as pessoas dizem antes 921 00:47:53,383 --> 00:47:54,967 de serem atacadas por um urso. 922 00:47:55,050 --> 00:47:58,383 Voc� vai amar, apenas confie em mim, ok? 923 00:47:58,466 --> 00:47:59,967 N�o vai se arrepender. 924 00:48:00,050 --> 00:48:01,758 � um lindo riacho, vou te dar isso. 925 00:48:01,842 --> 00:48:02,675 Vai me dar isso. 926 00:48:02,758 --> 00:48:03,967 Oh, sorte minha. 927 00:48:04,675 --> 00:48:06,425 Chique. Que chique voc� �. 928 00:48:06,508 --> 00:48:07,175 Sabe que sei como te tratar. 929 00:48:07,259 --> 00:48:09,591 N�o aponte isso para mim por favor. 930 00:48:09,675 --> 00:48:11,717 N�o vou apontar para voc�. 931 00:48:11,800 --> 00:48:13,758 Est� t�o assustada. N�o estou assustada. 932 00:48:13,842 --> 00:48:15,758 Eu sou realista. 933 00:48:15,842 --> 00:48:17,009 Voc� � realista? Sim. 934 00:48:18,217 --> 00:48:18,675 N�o deixe cair isso no cobertor. 935 00:48:21,508 --> 00:48:23,341 Oh meu Deus, economize algum para n�s. 936 00:48:23,425 --> 00:48:24,175 Obrigado. 937 00:48:24,259 --> 00:48:25,466 Relaxe, h� muito. 938 00:48:29,009 --> 00:48:31,259 N�o � muito pobre, n�? 939 00:48:31,341 --> 00:48:32,425 Est� tudo bem. 940 00:48:32,508 --> 00:48:34,550 Oh corre��o, � o melhor, ok? 941 00:48:34,633 --> 00:48:36,259 O melhor do mundo. 942 00:48:37,466 --> 00:48:38,717 � bom. 943 00:48:38,800 --> 00:48:40,259 � melhor que bom, � o melhor. 944 00:48:40,341 --> 00:48:41,466 Quero dizer, olhe ao seu redor. 945 00:48:45,259 --> 00:48:45,925 Tudo bem, � �timo. 946 00:48:46,009 --> 00:48:48,717 � incr�vel, � org�smico. 947 00:48:48,800 --> 00:48:49,466 O que quer de mim? 948 00:48:49,550 --> 00:48:52,883 Quero que se sinta mimada. 949 00:48:52,967 --> 00:48:55,009 Quero que saiba que, apesar da minha reputa��o, 950 00:48:55,092 --> 00:48:57,758 cuido daqueles que me interessam. 951 00:48:57,842 --> 00:49:00,925 � verdade que n�o s�o muitos, mas voc� est� no clube. 952 00:49:01,009 --> 00:49:02,591 Bem, estou honrada. 953 00:49:03,550 --> 00:49:05,925 O que acha que as pessoas dizem sobre voc�? 954 00:49:06,009 --> 00:49:07,425 Eu sei o que elas veem. 955 00:49:07,508 --> 00:49:08,967 Sem cora��o, fria, levada, A palavra B e C, 956 00:49:09,050 --> 00:49:12,175 e tudo mais. 957 00:49:13,175 --> 00:49:15,967 Mas esse rosto � apenas um meio para um fim. 958 00:49:16,050 --> 00:49:17,717 Para qu�, domina��o mundial? 959 00:49:18,800 --> 00:49:20,466 Se Deus quiser. 960 00:49:20,550 --> 00:49:22,175 Quer dizer, eu pretendo deixar uma marca neste pequeno planeta de merda. 961 00:49:22,259 --> 00:49:24,050 Quer dizer, se ningu�m se lembra de voc�, 962 00:49:24,134 --> 00:49:26,508 voc� j� existiu? 963 00:49:26,591 --> 00:49:29,050 Talvez tenha um ponto ali. 964 00:49:34,425 --> 00:49:35,508 O que � isso? 965 00:49:35,591 --> 00:49:36,341 Oh nada. 966 00:49:36,425 --> 00:49:37,175 Apenas um pequeno favor de festa. 967 00:49:37,259 --> 00:49:38,134 Oh, uau. 968 00:49:38,967 --> 00:49:40,092 Olhe para voc�. 969 00:49:41,009 --> 00:49:42,508 Bem, de qualquer forma, digo porra ser humilde. 970 00:49:42,591 --> 00:49:43,341 Quero dizer, � melhor do que ser uma perdedora. 971 00:49:43,425 --> 00:49:47,675 Essa � minha filosofia. 972 00:49:47,758 --> 00:49:49,758 Ent�o, o que, por ser humilde, faz de voc� uma perdedora? 973 00:49:49,842 --> 00:49:51,259 Ei, n�o me entenda mal. 974 00:49:51,341 --> 00:49:53,383 Os perdedores s�o algumas das pessoas mais simp�ticas e humildes 975 00:49:53,466 --> 00:49:54,341 que j� conheci. 976 00:49:54,425 --> 00:49:55,508 Certo que sim. 977 00:49:57,842 --> 00:49:59,633 Eu estou bem. 978 00:49:59,717 --> 00:50:01,842 Vamos, posso manter segredo se voc� mantiver. 979 00:50:01,925 --> 00:50:03,175 OK, tudo bem. 980 00:50:04,675 --> 00:50:07,925 Linda garota. 981 00:50:09,508 --> 00:50:11,508 Isso � como a �nica coisa que ainda 982 00:50:11,591 --> 00:50:13,300 parece t�o grande quando �ramos pequenas. 983 00:50:13,383 --> 00:50:14,717 Ok, certo. 984 00:50:14,800 --> 00:50:15,050 Quer se sentar a�? 985 00:50:15,134 --> 00:50:16,550 Sim. 986 00:50:19,466 --> 00:50:22,425 Quanto mais tempo at� p�r do sol voc� acha? 987 00:50:22,508 --> 00:50:24,217 Ainda temos um tempo. 988 00:50:24,300 --> 00:50:25,300 Que pena. 989 00:50:25,383 --> 00:50:26,591 Ou, quero dizer, n�o temos tanto tempo. 990 00:50:26,675 --> 00:50:29,341 Sim, acho que as outras ficar�o preocupadas conosco. 991 00:50:29,425 --> 00:50:32,591 Elas podem se defender sozinhas. 992 00:50:32,675 --> 00:50:34,383 Ei, lembra do que me contou? 993 00:50:34,466 --> 00:50:35,550 Hmm? 994 00:50:35,633 --> 00:50:38,134 Apenas pegue tudo, relaxe. 995 00:50:39,341 --> 00:50:40,050 Tome como vem. 996 00:50:40,134 --> 00:50:42,675 Soa como um plano. 997 00:50:47,508 --> 00:50:49,758 Se lembra quando seu pai nos trouxe aqui a primeira vez? 998 00:50:49,842 --> 00:50:52,633 Se lembra, est�vamos t�o cansadas 999 00:50:52,717 --> 00:50:57,758 que ele teve que nos carregar no caminho de volta. 1000 00:50:58,842 --> 00:51:01,341 Oh cara, esqueci disso. 1001 00:51:03,383 --> 00:51:06,967 Sabe, tenho pensado muito sobre ele ultimamente. 1002 00:51:07,050 --> 00:51:07,466 Seu velho? 1003 00:51:09,967 --> 00:51:11,633 Voc�s est�o se dando bem? 1004 00:51:11,717 --> 00:51:13,758 Quem sabe? 1005 00:51:13,842 --> 00:51:15,050 Quer dizer, eu j� estou fora 1006 00:51:15,134 --> 00:51:16,050 h� longo tempo e sabe 1007 00:51:16,134 --> 00:51:19,050 quantas vezes ele me ligou? 1008 00:51:19,134 --> 00:51:20,717 Tr�s, tr�s vezes. 1009 00:51:22,300 --> 00:51:23,591 Quero dizer, fiz todo o esfor�o 1010 00:51:23,675 --> 00:51:24,842 e ele nem se incomodou 1011 00:51:24,925 --> 00:51:27,466 em retornar um maldito telefonema. 1012 00:51:27,550 --> 00:51:28,550 Isso � besteira. 1013 00:51:28,633 --> 00:51:32,425 Sabe, Jess, se minha opini�o significa alguma coisa-- 1014 00:51:32,508 --> 00:51:34,217 Claro que significa. 1015 00:51:38,717 --> 00:51:39,383 Meu pai era um idiota. 1016 00:51:39,466 --> 00:51:42,508 �s vezes eu realmente o odiava. 1017 00:51:43,217 --> 00:51:45,633 �s vezes ainda acho que sim. 1018 00:51:48,259 --> 00:51:50,800 Mas no final do dia, 1019 00:51:50,883 --> 00:51:53,425 n�o tinha coragem 1020 00:51:56,717 --> 00:51:59,758 para perdo�-lo e agora � tarde demais. 1021 00:52:02,883 --> 00:52:04,508 S� n�o quero isso para voc�. 1022 00:52:12,425 --> 00:52:14,175 Est� ok? 1023 00:52:14,259 --> 00:52:15,466 Sim, apenas, 1024 00:52:16,341 --> 00:52:19,842 estou preocupada que nunca serei feliz. 1025 00:52:23,591 --> 00:52:25,633 Sim, suponho que h� pessoas 1026 00:52:25,717 --> 00:52:27,550 que nunca se elevam acima de suas circunst�ncias 1027 00:52:27,633 --> 00:52:30,800 e sempre ser�o infelizes, claro. 1028 00:52:30,883 --> 00:52:33,009 O mundo est� cheio de pessoas que fazem. 1029 00:52:33,092 --> 00:52:35,842 Mesmo? Sim. 1030 00:52:35,925 --> 00:52:38,341 Como quem? Como aqui. 1031 00:52:38,425 --> 00:52:41,009 Eu e voc�, duas candidatas principais. 1032 00:52:41,092 --> 00:52:43,217 Eu senti sua falta, Jess. 1033 00:52:43,300 --> 00:52:45,341 Eu tamb�m senti sua falta. 1034 00:52:48,466 --> 00:52:52,259 Oh Deus, estou babando em voc�. 1035 00:52:52,341 --> 00:52:53,675 Melhor fora do que dentro. 1036 00:52:53,758 --> 00:52:54,758 Isso � o que dizem. 1037 00:52:54,842 --> 00:52:56,675 Apenas continue deixando 1038 00:52:56,758 --> 00:52:59,341 e eventualmente supera isso. 1039 00:53:07,300 --> 00:53:08,800 Isso era real? 1040 00:53:11,300 --> 00:53:13,050 Eu apenas pensei, 1041 00:53:14,134 --> 00:53:15,717 Eu pensei que n�s-- 1042 00:53:15,800 --> 00:53:17,383 Oh droga. Oh Deus. 1043 00:53:22,550 --> 00:53:23,633 Voc� n�o sabia? 1044 00:53:23,717 --> 00:53:26,633 Bem, quero dizer, tive minhas suspeitas, sim. 1045 00:53:26,717 --> 00:53:29,675 Mas n�s nunca falamos sobre isso. 1046 00:53:29,758 --> 00:53:31,800 Quero dizer, � legal. 1047 00:53:31,883 --> 00:53:33,383 � legal, eu s� 1048 00:53:34,341 --> 00:53:36,633 um pouco de aten��o teria sido legal. 1049 00:53:38,925 --> 00:53:38,967 Sabe? 1050 00:53:41,508 --> 00:53:43,550 Ei, n�o estou brava, ok? 1051 00:53:45,341 --> 00:53:48,092 Voc� s� me surpreendeu, � tudo. 1052 00:53:50,341 --> 00:53:52,134 Voc� quer me ouvir dizer isso? 1053 00:53:52,217 --> 00:53:53,466 Aubrey. 1054 00:53:53,550 --> 00:53:55,425 N�o, vamos. N�o, quero que saiba. 1055 00:53:55,508 --> 00:53:58,591 Eu me senti assim por voc� desde ent�o, 1056 00:53:58,675 --> 00:54:03,675 desde antes que soubesse que gostava de mulheres. 1057 00:54:03,758 --> 00:54:06,259 E eu decidi que n�o importa como recebesse isso. 1058 00:54:06,341 --> 00:54:08,800 s� precisava contar a voc�. 1059 00:54:11,341 --> 00:54:13,883 Sabe, mesmo se acabasse me odiando. 1060 00:54:18,591 --> 00:54:20,800 Em todos os meus momentos mais sombrios, 1061 00:54:21,967 --> 00:54:23,883 quando estava deprimida e suicida, 1062 00:54:26,383 --> 00:54:31,134 sempre foi voc� que me fez passar por isso, sabe. 1063 00:54:31,217 --> 00:54:32,717 Sempre foi voc�. 1064 00:54:40,758 --> 00:54:41,883 N�o sei o que dizer. 1065 00:54:41,967 --> 00:54:45,591 Voc� sente o mesmo por mim? 1066 00:54:47,300 --> 00:54:49,300 Na verdade n�o. 1067 00:54:53,800 --> 00:54:58,050 Quero dizer, voc� � uma pessoa linda e bonita 1068 00:54:58,134 --> 00:54:59,300 por dentro e por fora. 1069 00:54:59,758 --> 00:55:01,009 Mas, 1070 00:55:02,550 --> 00:55:04,800 apenas pensei sobre isso, sabe? 1071 00:55:04,883 --> 00:55:09,341 Gostar de mulheres, mas n�o gosto de mulheres. 1072 00:55:12,259 --> 00:55:13,134 Eu sinto muito. 1073 00:55:16,758 --> 00:55:17,800 Mas, sabe, 1074 00:55:20,758 --> 00:55:22,842 se alguma vez fosse uma mulher por quem pudesse me apaixonar, 1075 00:55:22,925 --> 00:55:24,300 definitivamente seria.. 1076 00:55:24,383 --> 00:55:28,675 Deus, voc� n�o tem que tentar me fazer sentir melhor, ok? 1077 00:55:30,175 --> 00:55:31,675 Eu entendo. 1078 00:55:45,134 --> 00:55:47,883 Est� pronta para voltar? 1079 00:55:47,967 --> 00:55:49,800 Porra, est� estranha agora. 1080 00:55:49,883 --> 00:55:53,050 N�o, n�o, n�o, n�o estou estranha, n�o. 1081 00:55:54,009 --> 00:55:55,425 N�o, eu s� acho que elas v�o come�ar 1082 00:55:55,508 --> 00:55:58,425 a ficar preocupadas conosco. 1083 00:56:03,217 --> 00:56:04,842 Vamos. 1084 00:56:07,300 --> 00:56:09,633 Vamos, vamos voltar para o acampamento 1085 00:56:09,717 --> 00:56:12,717 e sentar em volta da fogueira e comer um monte 1086 00:56:12,800 --> 00:56:16,717 de marshmallow e ficar completamente, completamente revestidas de merda. 1087 00:56:17,425 --> 00:56:19,259 O que diz, hein? 1088 00:56:21,675 --> 00:56:22,925 Sim? Sim. 1089 00:56:23,009 --> 00:56:24,466 Tudo bem. Parece bom. 1090 00:56:24,550 --> 00:56:25,800 Vamos nos foder. 1091 00:57:05,717 --> 00:57:07,134 Ent�o deixe-me ver se entendi, 1092 00:57:07,217 --> 00:57:09,009 acha que � perfeitamente bom para uma pessoa 1093 00:57:09,092 --> 00:57:10,633 n�o ter limites morais em sua vida? 1094 00:57:10,717 --> 00:57:12,217 Oh n�o, pode ter toda a moral 1095 00:57:12,300 --> 00:57:12,967 e limites que quer, mas no final do dia, 1096 00:57:13,050 --> 00:57:13,967 n�o vai significar nada, 1097 00:57:14,050 --> 00:57:16,134 porque provavelmente n�o ser� t�o bem sucedida 1098 00:57:16,217 --> 00:57:17,633 como faria de outra forma. 1099 00:57:17,717 --> 00:57:18,633 E essa � a verdade fria, dura e honesta. 1100 00:57:18,717 --> 00:57:23,009 Sim, acho que tem raz�o. 1101 00:57:23,092 --> 00:57:24,092 Sabe, sempre disse que era estranho que 1102 00:57:24,175 --> 00:57:27,550 as coisas que dever�amos admirar sobre as pessoas, 1103 00:57:27,633 --> 00:57:29,591 bondade, generosidade, honestidade, 1104 00:57:29,675 --> 00:57:31,717 essas caracter�sticas, na maioria das vezes, 1105 00:57:31,800 --> 00:57:33,633 s�o a causa da queda 1106 00:57:33,717 --> 00:57:34,800 e, em seguida, as coisas que dever�amos 1107 00:57:34,883 --> 00:57:36,842 desprezar na humanidade, 1108 00:57:36,925 --> 00:57:39,883 ego, gan�ncia, falta de empatia, interesse pr�prio, 1109 00:57:39,967 --> 00:57:42,300 esses tra�os, mais frequentemente do que n�o, 1110 00:57:42,383 --> 00:57:45,300 s�o atribu�dos �queles que s�o bem sucedidos. 1111 00:57:45,383 --> 00:57:46,550 E ent�o o resto s�o falhas. 1112 00:57:46,633 --> 00:57:48,341 Espere, n�o disse que as pessoas s�o fracassadas. 1113 00:57:48,425 --> 00:57:49,508 Disse que elas eram perdedoras. 1114 00:57:49,591 --> 00:57:51,425 Qual � a diferen�a? 1115 00:57:51,508 --> 00:57:52,217 Bem, no final do dia, 1116 00:57:52,300 --> 00:57:53,633 todo mundo est� apenas vivendo a sua vida 1117 00:57:53,717 --> 00:57:54,842 e voc� n�o pode critic�-los por isso. 1118 00:57:54,925 --> 00:57:56,134 Mas � mais prov�vel que os perdedores 1119 00:57:56,217 --> 00:57:59,925 deste mundo, embora a verdade � que a maioria de n�s, 1120 00:58:00,009 --> 00:58:01,425 n�o causem tanta impress�o. 1121 00:58:01,508 --> 00:58:02,341 E da�? 1122 00:58:02,425 --> 00:58:03,550 E se n�o se importar com tudo isso? 1123 00:58:03,633 --> 00:58:04,300 Confie em mim, todo mundo se importa. 1124 00:58:04,383 --> 00:58:06,842 Todo mundo quer ser lembrado. 1125 00:58:06,925 --> 00:58:08,341 Mas o fato � que a maioria de n�s n�o vai 1126 00:58:08,425 --> 00:58:12,633 e isso � apenas uma coisa dura e dif�cil de aceitar. 1127 00:58:14,758 --> 00:58:17,259 O ponto �, isso � tudo que ela escreveu. 1128 00:58:17,341 --> 00:58:18,883 Ent�o, como est� se sentindo a�? 1129 00:58:21,425 --> 00:58:22,300 B�bada. 1130 00:58:23,842 --> 00:58:24,092 Sim, igualmente. 1131 00:58:26,800 --> 00:58:28,633 Estou me divertindo, no entanto. 1132 00:58:28,717 --> 00:58:29,550 Eu tamb�m. 1133 00:58:30,967 --> 00:58:33,009 � uma loucura, � como se estiv�ssemos no mesmo comprimento de onda 1134 00:58:33,092 --> 00:58:35,134 ou algo como estarmos conectados em um n�vel mais profundo. 1135 00:58:35,217 --> 00:58:35,675 Uh-huh e agora tira sarro de mim. 1136 00:58:35,758 --> 00:58:37,758 N�o, � s�rio. 1137 00:58:37,842 --> 00:58:41,217 Por que acha que temos algo acontecendo? 1138 00:58:41,300 --> 00:58:42,675 Voc� acha? 1139 00:58:42,758 --> 00:58:44,466 Quer dizer, n�o pode negar que temos uma certa conex�o. 1140 00:58:44,550 --> 00:58:46,800 Ent�o voc� gosta, como eu hein? 1141 00:58:46,883 --> 00:58:48,300 Ok, bem, n�o estou morta. 1142 00:58:48,383 --> 00:58:50,550 Voc� est� fumando, isso � �bvio. 1143 00:58:50,633 --> 00:58:55,300 Mas, mais importante, voc� tem alguma coisa acontecendo. 1144 00:58:55,383 --> 00:58:58,383 Sabe, entre essas belas orelhas suas, 1145 00:58:58,466 --> 00:58:59,967 al�m de um rosto bonito. 1146 00:59:00,050 --> 00:59:01,717 Acha que eu sou inteligente? 1147 00:59:01,800 --> 00:59:05,550 Essa � a menor das suas preocupa��es, confie em mim. 1148 00:59:07,341 --> 00:59:09,425 Na verdade, eu nunca 1149 00:59:09,508 --> 00:59:13,092 conheci algu�m como voc� em toda a minha vida. 1150 00:59:13,175 --> 00:59:14,425 Isso n�o � engra�ado. 1151 00:59:14,508 --> 00:59:16,508 Estou falando s�rio. 1152 00:59:16,591 --> 00:59:18,925 Honra dos escoteiros, a minha boca � meu t�mulo. 1153 00:59:19,009 --> 00:59:24,259 Realmente acho que voc� ... 1154 00:59:32,050 --> 00:59:32,925 Voc� � t�o bonita. 1155 00:59:53,134 --> 00:59:55,466 Ei, se importa se diminuirmos isso um pouco? 1156 00:59:57,967 --> 00:59:58,842 Sim. 1157 01:00:03,217 --> 01:00:04,300 Algu�m est� a�! 1158 01:00:04,383 --> 01:00:04,925 Jesus, e agora? L�! 1159 01:00:05,009 --> 01:00:06,800 O que o filhote do la�ador de pedras? 1160 01:00:06,883 --> 01:00:08,800 Quero dizer, quem se importa? N�o, � um cara! 1161 01:00:08,883 --> 01:00:10,175 Esta � a sua maneira de se livrar? 1162 01:00:10,259 --> 01:00:12,092 Oh, que diabos? 1163 01:00:12,175 --> 01:00:12,967 Vamos sair daqui. 1164 01:00:13,050 --> 01:00:14,508 Ok. 1165 01:00:14,591 --> 01:00:16,717 Apenas n�o vejo nada. 1166 01:00:18,383 --> 01:00:19,466 N�o estou inventando isso. 1167 01:00:19,550 --> 01:00:20,967 N�o estou dizendo que est� inventando. 1168 01:00:21,050 --> 01:00:22,383 Mas que tipo de pervertido estaria aqui - 1169 01:00:22,466 --> 01:00:23,508 Como diabos deveria saber? 1170 01:00:23,591 --> 01:00:25,508 Pode ser aquele ca�ador ou o guarda. 1171 01:00:25,591 --> 01:00:27,675 N�s dissemos a ele onde est�vamos, lembra? 1172 01:00:27,758 --> 01:00:29,633 Ok, claro, vou dar uma olhada. 1173 01:00:29,717 --> 01:00:30,175 O qu�, n�o. 1174 01:00:30,259 --> 01:00:31,050 Vamos foder isso. 1175 01:00:31,134 --> 01:00:33,259 Vamos voltar ao acampamento, por favor? 1176 01:00:33,341 --> 01:00:35,009 Primeiro quero verificar o que est� acontecendo. 1177 01:00:35,092 --> 01:00:36,009 O que acha que vai fazer 1178 01:00:36,092 --> 01:00:37,217 se encontrar algu�m? 1179 01:00:37,300 --> 01:00:38,217 O que acha que ou fazer? 1180 01:00:38,300 --> 01:00:39,633 Eu vou chutar sua bunda. 1181 01:00:39,717 --> 01:00:43,175 N�o acho que esteja sendo muito realista. 1182 01:00:43,259 --> 01:00:45,050 Sente-se bem, eu volto, ok? 1183 01:01:12,550 --> 01:01:13,675 Desculpa. Bem feito. 1184 01:01:13,758 --> 01:01:14,842 Viu algu�m? 1185 01:01:14,925 --> 01:01:16,050 N�o, nem uma alma. 1186 01:01:16,134 --> 01:01:18,134 Por que tem suas roupas vestidas? 1187 01:01:18,217 --> 01:01:20,383 Estava me sentindo desconfort�vel. 1188 01:01:20,466 --> 01:01:23,717 Olha, chequei em todos os lugares, � s� voc� e eu. 1189 01:01:23,800 --> 01:01:26,925 Desculpe, pensei ter visto algu�m. 1190 01:01:27,009 --> 01:01:27,717 Est� bem. 1191 01:01:27,800 --> 01:01:30,383 Ent�o, quer voltar? 1192 01:01:30,466 --> 01:01:33,300 Pensei que queria voltar para o acampamento. 1193 01:01:35,550 --> 01:01:37,925 Eu queria mas, 1194 01:01:38,009 --> 01:01:38,717 n�o sei ver voc� correndo pela floresta 1195 01:01:38,800 --> 01:01:41,842 por minha honra, toda protetora, 1196 01:01:41,925 --> 01:01:42,675 meio que me excitou. 1197 01:01:42,758 --> 01:01:45,092 Isso � um fato? 1198 01:01:45,175 --> 01:01:46,050 Isso �. 1199 01:01:47,925 --> 01:01:51,134 Agora est� tirando a roupa. 1200 01:01:52,842 --> 01:01:55,383 Eu vejo onde voc� est�. 1201 01:01:55,466 --> 01:01:56,675 Abusada, abusada. 1202 01:01:58,050 --> 01:02:01,758 Acho que tinha raz�o em lev�-la ao riacho. 1203 01:02:09,633 --> 01:02:11,383 Ouviu isso? 1204 01:02:11,466 --> 01:02:12,300 Voc� n�o � engra�ada. 1205 01:02:12,383 --> 01:02:13,217 Na verdade, sou hil�ria. 1206 01:02:13,300 --> 01:02:14,883 S�rio, n�o ouviu isso? 1207 01:02:14,967 --> 01:02:15,842 N�o. 1208 01:02:16,675 --> 01:02:17,717 Eu n�o sei o que �, 1209 01:02:17,800 --> 01:02:18,925 voc� me faz sentir segura. 1210 01:02:19,009 --> 01:02:20,591 Oh, esse � meu potencial humano especial. 1211 01:02:20,675 --> 01:02:22,175 � assim que chamam isso? 1212 01:02:48,217 --> 01:02:50,758 Voc� ouviu isso? 1213 01:02:50,842 --> 01:02:51,717 Sim. 1214 01:02:52,217 --> 01:02:53,341 Algu�m gritando. 1215 01:03:21,591 --> 01:03:24,175 Isso foi muito estranho, n�? 1216 01:03:24,259 --> 01:03:25,092 Voc� ouviu de novo? 1217 01:03:25,175 --> 01:03:26,508 N�o, isso foi, 1218 01:03:26,591 --> 01:03:28,800 onde diabos est� todo mundo? 1219 01:03:29,675 --> 01:03:31,341 Talvez todas tenham ido ao riacho? 1220 01:03:34,341 --> 01:03:38,175 � melhor n�o ser alguma piada de mau gosto. 1221 01:03:40,925 --> 01:03:42,800 Que ela desmaiou ou algo assim? 1222 01:03:42,883 --> 01:03:44,675 Ei Donna, o que voc� est�, 1223 01:03:44,758 --> 01:03:45,800 Meu Deus! 1224 01:03:47,383 --> 01:03:47,425 Meu Deus! 1225 01:03:49,009 --> 01:03:51,550 O que aconteceu com ela? 1226 01:03:53,009 --> 01:03:53,591 Precisamos ir achar as outras. 1227 01:03:53,675 --> 01:03:55,508 Rachel! 1228 01:03:55,591 --> 01:03:56,842 Rachel, onde est�? 1229 01:03:56,925 --> 01:03:58,341 Shh. 1230 01:03:58,425 --> 01:03:59,425 N�o fa�a isso. 1231 01:04:02,717 --> 01:04:03,550 Isso � seu sangue? 1232 01:04:03,633 --> 01:04:04,717 O que aconteceu? 1233 01:04:04,800 --> 01:04:06,758 Temos que ir, acho que ele est� bem atr�s de mim. 1234 01:04:06,842 --> 01:04:07,717 Quem �? 1235 01:04:08,175 --> 01:04:09,550 Onde est� a Rachel? 1236 01:04:09,633 --> 01:04:10,508 Onde est� a Rachel? 1237 01:04:10,591 --> 01:04:11,466 Voc� n�o entende, ela est� morta! 1238 01:04:11,550 --> 01:04:13,883 Ele a matou e vai nos matar tamb�m 1239 01:04:13,967 --> 01:04:16,134 se n�o dermos o fora daqui agora! 1240 01:04:16,217 --> 01:04:16,925 Espere, espere, espere. 1241 01:04:17,009 --> 01:04:17,883 N�o, escute. 1242 01:04:17,967 --> 01:04:19,800 N�o podemos simplesmente sair correndo sem um plano. 1243 01:04:19,883 --> 01:04:22,383 O carro fica a quatro milhas daqui. 1244 01:04:22,466 --> 01:04:23,341 Bem, para o inferno com voc�s duas. 1245 01:04:23,425 --> 01:04:24,633 Eu n�o vou morrer aqui. 1246 01:04:24,717 --> 01:04:26,175 Vamos, Michelle! 1247 01:04:26,259 --> 01:04:26,591 Michelle! 1248 01:04:26,675 --> 01:04:28,300 Michelle! 1249 01:04:29,466 --> 01:04:35,675 Droga! 1250 01:04:35,675 --> 01:04:36,425 Ok, temos que ir busc�-la. 1251 01:04:36,508 --> 01:04:37,383 Voc� tem as chaves? 1252 01:04:39,009 --> 01:04:41,259 Voc� tem as chaves? 1253 01:04:41,341 --> 01:04:42,466 Sim, sim. 1254 01:04:42,550 --> 01:04:43,050 Mas precisamos achar Rachel primeiro. 1255 01:04:43,134 --> 01:04:43,758 Ok, n�o, n�o, n�o. 1256 01:04:43,842 --> 01:04:46,925 Me escute, ok? 1257 01:04:47,009 --> 01:04:47,425 Rachel est� morta. 1258 01:04:49,050 --> 01:04:50,009 Voc� n�o sabe disso. 1259 01:04:50,092 --> 01:04:51,425 Voc� n�o sabe disso. 1260 01:04:51,508 --> 01:04:53,009 Ela poderia estar l� fora agora precisando de nossa ajuda. 1261 01:04:53,092 --> 01:04:53,633 N�o podemos fazer nada para ajud�-la agora, tudo bem. 1262 01:04:53,717 --> 01:04:54,842 N�s temos que ir. 1263 01:04:55,550 --> 01:04:56,842 Tudo bem, tem as chaves? 1264 01:04:56,925 --> 01:04:57,550 N�o acho que posso fazer isso. 1265 01:04:57,633 --> 01:04:58,883 N�o acho que posso fazer isso. 1266 01:04:58,967 --> 01:05:01,259 Sim, pode. 1267 01:05:01,341 --> 01:05:02,758 Sim, pode, ok? 1268 01:05:03,425 --> 01:05:05,175 Voc� tem isso. OK. 1269 01:05:05,259 --> 01:05:05,925 Ok. 1270 01:05:06,009 --> 01:05:10,092 Oh meu Deus. 1271 01:05:45,717 --> 01:05:47,134 Michelle, espere! 1272 01:05:47,967 --> 01:05:49,925 Qual � caminho para essa trilha idiota? 1273 01:05:50,009 --> 01:05:51,134 Apenas espere, vamos mostrar a voc�. 1274 01:06:06,758 --> 01:06:07,591 Seu desgra�ado! 1275 01:06:12,092 --> 01:06:13,383 Michelle! 1276 01:06:13,466 --> 01:06:14,341 Michelle! 1277 01:06:15,134 --> 01:06:16,050 Michelle! 1278 01:06:16,134 --> 01:06:17,009 Michelle! 1279 01:06:20,800 --> 01:06:22,341 Precisamos ir. 1280 01:06:23,967 --> 01:06:25,800 Por favor, precisamos ir. 1281 01:06:25,883 --> 01:06:26,259 Precisamos ir agora. 1282 01:06:26,341 --> 01:06:28,009 Precisamos ir! 1283 01:06:55,009 --> 01:06:56,758 Corra, estamos quase na trilha! 1284 01:06:59,175 --> 01:07:00,009 Deus. 1285 01:07:01,259 --> 01:07:03,967 Uma coisa man�aca, tentando nos matar. 1286 01:07:04,050 --> 01:07:05,758 Isso est� certo? 1287 01:07:05,842 --> 01:07:07,217 Ele matou todas as nossas amigas. 1288 01:07:07,300 --> 01:07:08,717 Espere, espere, espere onde? 1289 01:07:08,800 --> 01:07:09,259 Onde? 1290 01:07:09,341 --> 01:07:10,883 Ele est� de volta l�. 1291 01:07:10,967 --> 01:07:11,925 N�s temos corrido dele. 1292 01:07:12,009 --> 01:07:12,758 Acham isso? 1293 01:07:12,842 --> 01:07:14,466 Eu n�o estou. 1294 01:07:15,758 --> 01:07:17,092 Voc� n�o entende. 1295 01:07:17,175 --> 01:07:18,591 Aquele bastardo doente est� fora de si 1296 01:07:18,675 --> 01:07:19,967 e ele vai te matar. 1297 01:07:20,050 --> 01:07:21,925 Sim, bem, duvido disso. 1298 01:07:22,009 --> 01:07:24,217 N�o, n�o acho que seja uma boa ideia. 1299 01:07:24,300 --> 01:07:25,633 N�o acho que seja uma boa ideia 1300 01:07:25,717 --> 01:07:26,591 que voc�s andaram mexendo com as planta��es. 1301 01:07:26,675 --> 01:07:28,591 N�o lhes dei um aviso sobre isso? 1302 01:07:28,675 --> 01:07:30,300 N�s n�o fomos mexer com qualquer planta��o. 1303 01:07:30,383 --> 01:07:32,259 Oh n�o foram? N�o! 1304 01:07:32,341 --> 01:07:34,092 Agora vamos ver o que tem dentro da mochila, hein? 1305 01:07:34,175 --> 01:07:36,425 Me diga o que � isso, n�? 1306 01:07:36,508 --> 01:07:37,466 O que � isso? 1307 01:07:37,550 --> 01:07:39,758 N�o, isso � um erro. 1308 01:07:39,842 --> 01:07:41,633 Um erro, n�? N�s n�o pegamos isso. 1309 01:07:41,717 --> 01:07:45,134 Acha que isso simplesmente cresceu nas suas costas? 1310 01:07:46,009 --> 01:07:47,675 Sabe que uma coisa que realmente detesto 1311 01:07:47,758 --> 01:07:52,383 s�o pessoas falsas, mentirosas e com integridade question�vel. 1312 01:07:52,466 --> 01:07:54,217 Venham, sigam-me. 1313 01:07:54,300 --> 01:07:58,217 Vou acabar com isso de uma vez por todas. 1314 01:08:01,758 --> 01:08:03,842 Algo est� errado. 1315 01:08:03,925 --> 01:08:07,134 Sabe, ou�o voc� sussurrando. 1316 01:08:07,217 --> 01:08:09,967 Sabe, acho, estou sentindo que voc� est� conspirando 1317 01:08:10,050 --> 01:08:11,925 para conspirar. 1318 01:08:13,383 --> 01:08:16,550 Sabe, isso realmente machuca meus sentimentos. 1319 01:08:17,717 --> 01:08:18,633 Onde est� a confian�a? 1320 01:08:18,717 --> 01:08:22,842 Sabe, eu sou um cara muito sens�vel. 1321 01:08:24,217 --> 01:08:25,466 Eu vou alcan��-lo. 1322 01:08:25,550 --> 01:08:27,217 Aubrey, n�o! Vai! 1323 01:08:27,300 --> 01:08:30,591 Ei, foda-se, porco! 1324 01:08:38,591 --> 01:08:39,466 N�o! 1325 01:09:36,967 --> 01:09:38,300 P�re, p�re, p�re, p�re. 1326 01:09:38,383 --> 01:09:39,508 Segure seus cavalos. 1327 01:09:39,591 --> 01:09:41,591 Tudo bem, estou feliz por estar entusiasmado. 1328 01:09:41,675 --> 01:09:43,925 Apenas amarre-a e arraste-a para a outra. 1329 01:09:44,009 --> 01:09:46,092 Vamos. 1330 01:09:46,175 --> 01:09:46,800 Vigie ela, segure suas m�os nela. 1331 01:09:46,883 --> 01:09:49,842 Espere, espere, venha aqui. 1332 01:09:51,300 --> 01:09:54,300 Olha o que me fez fazer. 1333 01:09:55,508 --> 01:09:58,758 Ou�a, nenhuma ousadia a mais garotinha de anivers�rio. 1334 01:09:58,842 --> 01:10:01,425 Voc� come�a a agir muito bonito. 1335 01:10:01,508 --> 01:10:04,717 Entendeu? 1336 01:10:08,050 --> 01:10:11,300 Oh, n�s temos uma cowb�i de verdade aqui. 1337 01:10:13,175 --> 01:10:14,591 Agora, fique de olho nela. 1338 01:10:14,675 --> 01:10:15,967 Tudo bem? 1339 01:10:16,050 --> 01:10:19,508 Amarre ela, arraste ela para o outro agora! 1340 01:10:24,217 --> 01:10:25,633 Oo, ai, ai. 1341 01:10:28,967 --> 01:10:32,009 Ai que parece que realmente d�i. 1342 01:10:33,591 --> 01:10:35,675 Aqui, deixe-me ver se posso te ajudar. 1343 01:10:41,842 --> 01:10:42,675 Oh, cara, isso est� sujo. 1344 01:10:49,009 --> 01:10:50,717 Traga ela aqui. 1345 01:10:50,800 --> 01:10:51,550 Leva ela para l�. 1346 01:11:06,134 --> 01:11:08,300 Por que faz isso para n�s? 1347 01:11:08,383 --> 01:11:10,134 Protegendo nossos investimentos. 1348 01:11:10,217 --> 01:11:12,341 N�o � nada pessoal. 1349 01:11:12,425 --> 01:11:14,591 Por favor, n�o vamos contar a ningu�m sobre isso, ok? 1350 01:11:14,675 --> 01:11:17,341 Apenas deixe-nos ir, n�o vamos dizer nada 1351 01:11:17,425 --> 01:11:19,300 a ningu�m, prometemos. 1352 01:11:19,383 --> 01:11:20,550 Agrade�o, mas acho 1353 01:11:20,633 --> 01:11:23,175 que chegamos ao ponto sem retorno, sabe? 1354 01:11:23,259 --> 01:11:25,425 Quero dizer, olhe para o meu garoto. 1355 01:11:25,508 --> 01:11:28,050 Ele � todo vol�vel e est� animado, 1356 01:11:28,134 --> 01:11:30,134 ele mal consegue se conter. 1357 01:11:30,217 --> 01:11:33,758 N�o gostariam de quebrar seu pequeno cora��o, n�o �? 1358 01:11:33,842 --> 01:11:35,341 N�o precisa fazer isso. 1359 01:11:35,425 --> 01:11:36,508 Mas n�s fazemos. 1360 01:11:36,591 --> 01:11:39,675 N�o podemos nos arriscar. 1361 01:11:40,591 --> 01:11:43,217 Especialmente na �poca da colheita. 1362 01:11:44,466 --> 01:11:45,341 Meu filho, ele saiu do servi�o militar 1363 01:11:45,425 --> 01:11:48,758 e seu c�rebro estava embaralhado. 1364 01:11:51,092 --> 01:11:54,842 N�o foi culpa dele, eles fizeram isso com ele. 1365 01:11:54,925 --> 01:11:57,758 Eles fizeram dele uma m�quina de matar sem remorso. 1366 01:11:59,508 --> 01:12:01,425 Ent�o, quando acabou, 1367 01:12:01,925 --> 01:12:02,925 eles o cuspiram. 1368 01:12:06,259 --> 01:12:08,341 Podem acreditar nessa merda? 1369 01:12:08,425 --> 01:12:10,842 Um verdadeiro her�i americano. 1370 01:12:10,925 --> 01:12:12,425 Amor de Cristo. 1371 01:12:12,508 --> 01:12:16,341 E aqueles rem�dios, os m�dicos da Virg�nia lhe prescreviam, 1372 01:12:16,425 --> 01:12:20,508 deixavam-no um retardado babando e ele n�o servia para ningu�m. 1373 01:12:20,591 --> 01:12:23,134 Miser�vel porra ot�rios de pau. 1374 01:12:23,217 --> 01:12:26,050 Ent�o, olhamos para outras op��es, 1375 01:12:26,134 --> 01:12:28,175 a maconha parecia ajudar. 1376 01:12:28,259 --> 01:12:29,550 Foi assim que tudo come�ou. 1377 01:12:29,633 --> 01:12:32,466 No come�o plantamos apenas algumas sementes para nosso uso pessoal 1378 01:12:32,550 --> 01:12:36,842 e ent�o isso realmente mostrou um jeito de ser agricultor. 1379 01:12:40,341 --> 01:12:43,175 Sim, um verdadeiro cara com habilidade com plantas. 1380 01:12:44,217 --> 01:12:46,425 Foi pouco tempo antes de percebermos 1381 01:12:46,508 --> 01:12:48,883 que est�vamos ganhando um bom centavo. 1382 01:12:48,967 --> 01:12:53,341 S� queria que pud�ssemos ter feito isso muito mais cedo. 1383 01:12:53,425 --> 01:12:56,092 Mas � o que �. 1384 01:13:16,633 --> 01:13:19,758 N�o n�o n�o n�o! Jess, eu te amo. 1385 01:13:19,842 --> 01:13:23,300 Eu te amo! 1386 01:13:36,591 --> 01:13:39,134 Isso � uma vis�o, n�o �? 1387 01:13:40,341 --> 01:13:42,800 Merda horripilante e com sangue. 1388 01:13:44,466 --> 01:13:46,842 Sabe, eu acho que ele teve o gosto disso, 1389 01:13:46,925 --> 01:13:50,550 por foder com os j�queis de camelo. 1390 01:13:51,717 --> 01:13:54,259 Um bando de malditos selvagens, todos eles. 1391 01:13:54,341 --> 01:13:56,009 Mas esta � a melhor parte. 1392 01:13:56,092 --> 01:13:58,842 Olha, n�o quer perder isso. 1393 01:14:00,591 --> 01:14:01,883 L�, veja isso? 1394 01:14:04,134 --> 01:14:05,300 Sabe por que fazem isso? 1395 01:14:05,383 --> 01:14:08,508 Sabe por que ficam chapados? 1396 01:14:10,050 --> 01:14:13,217 Porque o c�rebro ainda est� vivo 1397 01:14:13,300 --> 01:14:17,009 at� oito segundos depois de cort�-lo. 1398 01:14:18,717 --> 01:14:19,967 O sangue continua fluindo. 1399 01:14:22,341 --> 01:14:24,591 Isso � um inferno de muito tempo, n�o acha? 1400 01:14:24,675 --> 01:14:28,300 Voc� pode ver muito nesses oito segundos. 1401 01:14:28,383 --> 01:14:30,883 Pensamentos, sentimentos, sensa��es, emo��es. 1402 01:14:34,675 --> 01:14:37,591 Sabe, muitas vezes me pergunto como 1403 01:14:37,675 --> 01:14:39,050 deve ser morrer assim. 1404 01:14:41,508 --> 01:14:46,134 Estava esperando que talvez algum dia algu�m pudesse me dizer. 1405 01:14:48,092 --> 01:14:49,009 Talvez possa ser voc�. 1406 01:14:51,383 --> 01:14:52,800 O que acha? 1407 01:14:52,883 --> 01:14:57,217 Por que n�o se pergunta isso? 1408 01:14:57,300 --> 01:15:00,050 Porque vai morrer antes de mim. 1409 01:15:01,591 --> 01:15:03,425 A otimista eterna, gosto disso. 1410 01:15:03,508 --> 01:15:05,259 Isso � muito legal. 1411 01:15:05,341 --> 01:15:06,259 Eu gosto disso. 1412 01:15:06,341 --> 01:15:08,050 Deixe-me te contar algo. 1413 01:15:08,134 --> 01:15:09,842 Feliz trilhas, garota. 1414 01:15:10,758 --> 01:15:14,050 Morra sua cadela. 1415 01:15:40,466 --> 01:15:42,092 Aquela puta do caralho! 1416 01:15:46,675 --> 01:15:48,050 Tudo bem, vamos. 1417 01:15:50,842 --> 01:15:51,633 Levante-se. 1418 01:15:51,717 --> 01:15:53,259 Vamos, levante-se. 1419 01:15:53,341 --> 01:15:54,591 Levante-se e v� atr�s dela, v� em frente! 1420 01:15:54,675 --> 01:15:57,591 V� em frente, idiota idiota! 1421 01:15:57,675 --> 01:15:58,675 Pegue ela! 1422 01:16:36,967 --> 01:16:38,425 Me ajude, me ajude. 1423 01:16:38,508 --> 01:16:40,134 C�le-se! 1424 01:16:41,591 --> 01:16:44,009 Aquele filho da puta, meus malditos olhos. 1425 01:16:44,092 --> 01:16:46,466 Voc� tinha uma arma. Sim. 1426 01:16:46,550 --> 01:16:48,550 Ok, onde est�? Est� no acampamento. 1427 01:16:48,633 --> 01:16:50,341 Ok, onde � isso? 1428 01:16:50,425 --> 01:16:52,050 Estou cego, n�o consegue ver? 1429 01:16:52,134 --> 01:16:54,466 Qual dire��o � o acampamento? 1430 01:16:54,550 --> 01:16:55,259 � naquele caminho. 1431 01:16:55,341 --> 01:16:57,717 Ok, � assim. Sim. 1432 01:16:57,800 --> 01:16:59,717 Ok, ok, tudo bem, tem certeza disso? 1433 01:16:59,800 --> 01:17:00,466 Sim, eu acho. 1434 01:17:00,550 --> 01:17:02,425 Ok, voc� tem isso. 1435 01:17:02,508 --> 01:17:04,009 Venha, vamos. 1436 01:17:14,259 --> 01:17:16,842 Ainda est� l� fora, garoto? 1437 01:17:18,675 --> 01:17:20,758 Onde est� voc�? 1438 01:17:22,466 --> 01:17:23,341 Oh Deus. 1439 01:17:26,758 --> 01:17:28,508 Ei, vamos. 1440 01:17:28,591 --> 01:17:29,550 Quem diabos � esse cara? 1441 01:17:29,633 --> 01:17:31,508 Ei, vamos. 1442 01:17:31,591 --> 01:17:33,508 Quem diabos � isso? 1443 01:17:33,591 --> 01:17:34,425 Oh Deus. 1444 01:17:36,883 --> 01:17:39,009 N�o fa�a isso comigo. 1445 01:17:39,092 --> 01:17:40,175 Tudo bem, ok? 1446 01:17:40,550 --> 01:17:42,633 Vamos. 1447 01:17:42,717 --> 01:17:44,217 Por favor, n�o posso fazer isso sem voc�. 1448 01:17:48,758 --> 01:17:50,508 Voc� sente isso, certo? 1449 01:17:50,591 --> 01:17:52,425 Sente-se. 1450 01:18:14,800 --> 01:18:15,675 Bem. 1451 01:18:17,883 --> 01:18:19,259 Parece que estamos no final da linha. 1452 01:18:19,341 --> 01:18:21,383 Sim, parece que sim. 1453 01:18:22,758 --> 01:18:26,341 Sabe, sendo a aniversariante, 1454 01:18:26,425 --> 01:18:29,383 acho que vou deixar voc� tomar a decis�o. 1455 01:18:29,466 --> 01:18:31,758 N�s temos duas op��es. 1456 01:18:31,842 --> 01:18:35,341 Uma, pode se encorajar, se virar e terminar isso rapidamente 1457 01:18:37,633 --> 01:18:41,758 ou pode ser a pequena merda de galinha com um empurr�o 1458 01:18:41,842 --> 01:18:46,550 e ficaria muito feliz em dar uma m�o para isso. 1459 01:18:46,633 --> 01:18:48,383 Ent�o, o que vai ser? 1460 01:18:51,175 --> 01:18:54,134 Por que estamos enganando a n�s mesmos, n�? 1461 01:18:54,217 --> 01:18:56,425 N�s dois sabemos que quer fazer isso. 1462 01:18:56,508 --> 01:18:59,925 � a �nica maneira que o doente tarado como voc� pode sair 1463 01:19:00,009 --> 01:19:01,217 porque n�o pode levantar aquele pequeno pau, 1464 01:19:01,300 --> 01:19:05,591 ent�o tem que matar as vidas, estou certo? 1465 01:19:05,675 --> 01:19:07,175 Eu n�o fumo. 1466 01:19:07,259 --> 01:19:09,883 Bem, � uma pena que isso seja realmente bom. 1467 01:19:09,967 --> 01:19:11,341 Mas voc� me pegou. 1468 01:19:14,009 --> 01:19:15,717 Voc� realmente pegou, 100%. 1469 01:19:15,800 --> 01:19:18,341 N�o sobre o pau, 1470 01:19:19,883 --> 01:19:22,092 mas sobre matar pessoas. 1471 01:19:22,800 --> 01:19:24,425 Porra-fudidamente. 1472 01:19:29,300 --> 01:19:30,341 Agora consegue sentir isso? 1473 01:19:32,134 --> 01:19:33,383 Estou tremendo de desejo 1474 01:19:35,383 --> 01:19:38,633 e simplesmente n�o posso esperar at� que termine. 1475 01:19:40,050 --> 01:19:42,217 Est� pronta para morrer? N�o. 1476 01:19:46,092 --> 01:19:47,425 Voc� est�? 1477 01:22:25,750 --> 01:22:42,630 VOC� ASSISTIU MASSACRE 4/20 1478 01:22:43,753 --> 01:22:52,011 - Legenda AThomas - 105732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.