All language subtitles for 33 .Surehand.1965.DVDRip.XviD-NaTiVe English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,920 --> 00:00:49,600 Old SureHand Volume l 2 00:00:51,240 --> 00:00:55,520 Towards a story of Karl May 3 00:03:11,479 --> 00:03:13,040 Hurry. 4 00:03:22,960 --> 00:03:26,000 Outwards. Go into the next wagon. 5 00:03:28,759 --> 00:03:30,800 Back to the top, you guys. 6 00:03:46,479 --> 00:03:49,200 Make that not too short fuse. Take special care. 7 00:03:49,400 --> 00:03:51,800 We still have road may come. 8 00:03:55,080 --> 00:03:57,480 Clint, I'm waiting opje. 9 00:04:01,240 --> 00:04:03,160 Come on, get out. 10 00:04:26,240 --> 00:04:27,600 Eropaf. 11 00:04:55,639 --> 00:04:58,120 Day, gentlemen. Come quickly to the outside. 12 00:04:58,319 --> 00:05:01,120 Come on. Yeah, okay. 13 00:05:12,160 --> 00:05:15,480 Clint, get what bison shooting with Frank. 14 00:05:15,680 --> 00:05:18,840 Those are the Coma Chen. -I give the orders. 15 00:05:19,040 --> 00:05:21,880 Then come the Coma Chen down in revolt ... 16 00:05:22,079 --> 00:05:25,560 so that the train robbery is forget. 17 00:05:25,759 --> 00:05:28,800 Go you not? -I 'go to' the General '. 18 00:05:29,000 --> 00:05:30,960 Bud and Vic went along. 19 00:05:32,639 --> 00:05:35,120 Use these horses. 20 00:05:43,920 --> 00:05:46,480 BedanM again. 21 00:05:48,639 --> 00:05:50,320 Goodbye. 22 00:06:14,560 --> 00:06:17,400 Frank, look over there. Get out. 23 00:06:35,959 --> 00:06:39,040 What is it, Bob? -lndianen, father. 24 00:06:46,279 --> 00:06:49,120 Who are you? Why are they angry? 25 00:06:49,319 --> 00:06:53,480 They are crazy. -Here they are. That is fight. 26 00:07:32,439 --> 00:07:36,720 I do not shoot at my friends. I go with 't talk chief. 27 00:07:36,920 --> 00:07:39,160 Do not, Bob. 28 00:07:41,120 --> 00:07:44,240 Maki-moteh, Maki-moteh ... 29 00:07:45,680 --> 00:07:47,280 Bob, come back. 30 00:07:47,480 --> 00:07:49,200 Maki-moteh ... 31 00:07:49,399 --> 00:07:51,800 why you fall to us? 32 00:08:08,240 --> 00:08:11,080 He wanted them to do no harm. 33 00:08:30,079 --> 00:08:35,240 Not bad. If my head higher had sat, there was now "in a hole. 34 00:08:35,440 --> 00:08:36,920 Why are you hiding? 35 00:08:37,120 --> 00:08:41,600 I'm Prospector. A gang has stolen my horse. Poor me. 36 00:08:41,799 --> 00:08:44,560 After they were gone, I heard gunshots. 37 00:08:44,759 --> 00:08:47,160 Oh yeah? -Yes, over there. 38 00:08:47,360 --> 00:08:52,360 When I saw you, I loved you for a bandit and hid me. 39 00:08:52,559 --> 00:08:54,640 How hot you? Ben-O'Brien. 40 00:08:54,840 --> 00:08:59,200 I'm on the road to Mason City, but without a horse. 41 00:08:59,399 --> 00:09:01,720 I want that horse do you buy. 42 00:09:01,919 --> 00:09:03,880 I will pay with gold. 43 00:09:04,080 --> 00:09:08,080 Love you but gold. I also go to Mason City. Gaje with that? 44 00:09:09,159 --> 00:09:13,680 Gold found by Skop Devil? Yes. How weetjij that? 45 00:09:13,879 --> 00:09:17,160 Doorje best ie red boots. Wipe them off quickly. 46 00:09:20,399 --> 00:09:23,640 You have a good set of eyes in your head. 47 00:09:23,840 --> 00:09:28,320 If I had a gold mine, I would also have eyes in my butt. 48 00:09:28,519 --> 00:09:31,160 Here. Go ahead. 49 00:09:33,840 --> 00:09:40,120 Welcome to the tenth anniversary of Mason City 50 00:09:57,639 --> 00:10:01,480 Discarding high hat of his head. Throw and win. 51 00:10:13,039 --> 00:10:15,760 Welcome to 's tenth anniversary of Mason City 52 00:10:15,960 --> 00:10:19,880 Can you read? -No. What's there? 53 00:10:20,080 --> 00:10:23,680 That we are welcome here. General-Treme we here? 54 00:10:23,879 --> 00:10:26,040 Not mention that name, fool. 55 00:10:27,720 --> 00:10:30,960 Peace Judge 56 00:10:31,200 --> 00:10:35,200 We are very proud of our large population. 57 00:10:35,399 --> 00:10:40,000 And when it comes track ... -Does everyone our beautiful city. 58 00:10:40,200 --> 00:10:44,720 Well. I send them now 'n telegram on that country in the river. 59 00:10:44,919 --> 00:10:48,800 Where you staying? Stupid question. By Molly, of course. 60 00:10:49,000 --> 00:10:51,160 That 's all good hotel here. 61 00:10:51,360 --> 00:10:53,920 After h. -Thank you very much. 62 00:10:54,120 --> 00:10:56,880 If it looks administration is I come back. 63 00:10:57,080 --> 00:10:58,440 Axel ... 64 00:10:58,639 --> 00:11:00,360 What is Mac Hara? 65 00:11:00,559 --> 00:11:03,800 That bastard previous Coma Chen ... 66 00:11:04,000 --> 00:11:06,720 The Coma Chen have killed his son. 67 00:11:08,000 --> 00:11:10,640 Bob? Go inside. 68 00:11:10,840 --> 00:11:13,120 Excuse me. 69 00:11:13,320 --> 00:11:17,480 I can 't believe it. -We 've seen itself. 70 00:11:25,600 --> 00:11:28,680 They are bad. Burn all white people. 71 00:11:28,879 --> 00:11:33,560 No, Kipko. That is not true. Alsje chief, I know that. 72 00:11:33,759 --> 00:11:38,840 Some are friendly. They do not die. 73 00:11:39,039 --> 00:11:42,640 All whites are bad and they should all die. 74 00:11:42,840 --> 00:11:44,600 Tuwan says no. 75 00:11:44,799 --> 00:11:49,240 We must discover why our friends on bison hunting. 76 00:11:49,440 --> 00:11:54,480 They are our bison. That is in a signed paper. 77 00:12:00,399 --> 00:12:04,480 Is miserable moteh-maki inside. Manitou may protect you. 78 00:12:20,200 --> 00:12:22,560 I live there. Gaje with me? 79 00:12:22,759 --> 00:12:26,560 My cousin makes a delicious stew. 80 00:12:26,759 --> 00:12:29,600 She is a lean beetie ... 81 00:12:29,799 --> 00:12:32,520 Hey, moetie that. 82 00:12:36,960 --> 00:12:39,120 We would just like to watch. 83 00:12:44,679 --> 00:12:48,360 How do you like that? Where is my prize, sir? 84 00:12:50,360 --> 00:12:53,120 I want the 1st prize. I've beaten 3 times. 85 00:12:53,320 --> 00:12:55,520 2 times. Can not you count? 86 00:12:55,720 --> 00:12:58,480 Love you still. Come on, get out. 87 00:12:58,679 --> 00:13:02,760 I believe you can not count. Come on, give her the prize. 88 00:13:02,960 --> 00:13:05,240 Stay out of this. 89 00:13:07,279 --> 00:13:10,200 That had you not to do. 90 00:13:10,399 --> 00:13:12,640 Put me down, put me down. 91 00:13:25,159 --> 00:13:29,480 Three times. -Yes, and without cheating. 92 00:13:29,679 --> 00:13:31,040 Thank you very much. -Good. 93 00:13:31,240 --> 00:13:33,280 Please. -Thank you! 94 00:13:33,480 --> 00:13:36,400 I get no more kiss? -O, Uncle Ben. 95 00:13:38,080 --> 00:13:39,520 I deje barely recognizable. 96 00:13:39,720 --> 00:13:43,600 She said that you were dead. -lkke not hear. 97 00:13:43,799 --> 00:13:47,000 What do you think of my niece? 98 00:13:47,200 --> 00:13:50,200 Well, I think its not so skinny. 99 00:13:50,399 --> 00:13:52,480 What have you gotten big, Toby. 100 00:13:52,679 --> 00:13:54,640 The city is committed trob opje. 101 00:13:54,840 --> 00:13:58,520 I'm right help. -If you look too. 102 00:13:59,000 --> 00:14:05,200 Sir, you are legally now guilty of mistreatment. 103 00:14:05,399 --> 00:14:09,000 I think he deserves a kiss. -Judith, right. 104 00:14:09,200 --> 00:14:13,520 For her, I dug 2jaar in the mountains. And I've geboft. 105 00:14:13,720 --> 00:14:16,000 You mean ... -Yes, at Devil head. 106 00:14:16,200 --> 00:14:19,000 At the foot of the mountain. 107 00:14:20,600 --> 00:14:22,560 Enough for a dowry. 108 00:14:22,759 --> 00:14:25,720 Only alsje uncle's claim submitted on time ... 109 00:14:25,919 --> 00:14:28,680 voorbiipraat and not his mouth. 110 00:14:32,519 --> 00:14:36,720 Uncle, who is this man? -I do not know. 111 00:14:36,919 --> 00:14:39,200 Since I am still behind. 112 00:14:45,080 --> 00:14:47,720 I'd like a cold beer. 113 00:14:49,000 --> 00:14:51,880 Hey, I'd like a beer. 114 00:14:52,080 --> 00:14:56,960 Only when the Twilight incident. Miss Molly that has so determined. 115 00:14:57,159 --> 00:15:00,400 Can I perhaps what music? 116 00:15:00,600 --> 00:15:03,400 Listen, there is now no music. 117 00:15:20,360 --> 00:15:22,200 There he is. 118 00:15:23,679 --> 00:15:27,640 You do spunky. You scratch now. We are closed. 119 00:15:27,840 --> 00:15:32,400 I would not zatlappen. Listen, was scratched. 120 00:15:32,600 --> 00:15:35,400 How are you, Molly? -Johnny. 121 00:15:37,759 --> 00:15:40,680 How you doing, honey? That is a long-ago. 122 00:15:40,879 --> 00:15:43,840 Where have you been? -Yon. 123 00:15:44,039 --> 00:15:47,600 And soon vert rack again. You're nothing changed. 124 00:15:47,799 --> 00:15:51,200 One door in and the other door. 125 00:15:51,399 --> 00:15:55,600 Who heeftje slain brother now? -No idea, I still search ... 126 00:15:55,799 --> 00:15:59,000 but the court seems want to speak. 127 00:15:59,200 --> 00:16:02,600 You know Molly, you are to the day younger. 128 00:16:11,840 --> 00:16:14,400 Chen have Coma Mac Hara's slain son. 129 00:16:14,600 --> 00:16:17,040 Who were there? -A couple of strangers. 130 00:16:17,240 --> 00:16:21,440 They reported it now before the courts. -They 're actually seen. 131 00:16:21,639 --> 00:16:25,120 How it happened, does not matter. It's done. 132 00:16:26,360 --> 00:16:28,960 That attack surprised me. What was the purpose? 133 00:16:29,159 --> 00:16:32,360 They had no purpose. Ikjuist say that, Judge. 134 00:16:32,559 --> 00:16:36,120 Seventy Indians started just to shoot. 135 00:16:37,320 --> 00:16:39,640 Are you sure? -Yes, of course. 136 00:16:39,840 --> 00:16:44,200 Sir, Indians never fall without reason. 137 00:16:44,399 --> 00:16:47,400 Moreover surprised 't me you're away. 138 00:16:47,600 --> 00:16:49,720 You are right, right. 139 00:16:49,919 --> 00:16:52,320 That is very strange. 140 00:16:52,519 --> 00:16:55,680 It is the good Chen Coma Since it Convention. 141 00:16:55,879 --> 00:17:00,080 You can then just as well say that they have robbed the train. 142 00:17:00,279 --> 00:17:02,200 What do you say now? 143 00:17:02,399 --> 00:17:05,520 The train with wage lists was robbed at St Creek. 144 00:17:05,720 --> 00:17:08,880 The passengers also? -Yes, but I would send aid. 145 00:17:10,039 --> 00:17:13,320 Toby, this is the man to whom I had requested. 146 00:17:13,519 --> 00:17:16,600 You know what you should do. Go to the sherim. 147 00:17:16,799 --> 00:17:21,080 Good stranger, my assistant will arrange everything. 148 00:18:12,000 --> 00:18:15,720 _jk, a Comanche. -Come on, we seize him. 149 00:18:15,920 --> 00:18:18,040 Those bloody red skins too. 150 00:18:21,720 --> 00:18:24,760 Fuck this town. Get out. 151 00:18:30,400 --> 00:18:31,720 You, murderer. 152 00:18:31,920 --> 00:18:34,960 Murderer, I kill you. Give me your weapon. 153 00:18:35,160 --> 00:18:37,800 But he was unarmed. Let him speak. 154 00:18:38,000 --> 00:18:39,680 Day, Tuwan. 155 00:18:42,839 --> 00:18:45,600 Murder by getting your son not returned. 156 00:18:45,799 --> 00:18:49,720 You do not know how it is to keep your son to be murdered. 157 00:18:49,920 --> 00:18:52,920 He is innocent. I am for him. 158 00:19:07,680 --> 00:19:09,920 Are you satisfied now? 159 00:19:11,599 --> 00:19:13,800 Are you satisfied now? 160 00:19:15,960 --> 00:19:21,000 Welcome to Mason City. It says' Welcome '. 161 00:19:21,200 --> 00:19:24,240 Maki-motehs son believed those words. 162 00:19:24,440 --> 00:19:28,320 You have an unarmed man killed. 163 00:19:30,400 --> 00:19:33,760 "The tenth anniversary City of Mason. " 164 00:19:33,960 --> 00:19:38,200 This will allow you el! Birthday are never experience. 165 00:21:00,119 --> 00:21:02,640 Come inside. -Are you alone, right? 166 00:21:02,839 --> 00:21:06,720 Ah Johnny, I understand that you wanted to remain incognito. 167 00:21:06,920 --> 00:21:10,160 Hi, Dick. -Good to see you. 168 00:21:10,359 --> 00:21:13,240 Unfortunately, we have now trouble. 169 00:21:13,440 --> 00:21:17,160 Problems search me. I'm looking really no problems. 170 00:21:17,359 --> 00:21:21,400 I had the murder of that poor kid but can occur. 171 00:21:22,680 --> 00:21:26,360 Would you be the case with the Indians can soothe? 172 00:21:26,559 --> 00:21:28,480 You know them through and through. 173 00:21:28,680 --> 00:21:31,280 Would you oveMregen? -No, right. 174 00:21:31,480 --> 00:21:34,880 I am not here for. Why would you see me? 175 00:21:35,079 --> 00:21:38,160 I know where Jeremy Sanders is. -Jeremy? 176 00:21:38,359 --> 00:21:40,960 That has my brother not murdered. 177 00:21:41,160 --> 00:21:43,240 That thought the rest, but I do not. 178 00:21:43,440 --> 00:21:46,920 There 's a premium on his head. A very big. 179 00:21:47,119 --> 00:21:51,080 The government is searching for him all 3jaar. They see him as the perpetrator. 180 00:21:54,319 --> 00:21:56,720 Jeremy was practically family. 181 00:21:56,920 --> 00:22:00,200 Find him and go talk to him. 182 00:22:00,400 --> 00:22:04,400 Well. Where is he? -That will tell ikje now. 183 00:22:05,599 --> 00:22:09,040 There is already 3 years' n hermit on the Grizzly Mountain. 184 00:22:09,240 --> 00:22:12,200 An Indian tree has recognized him. 185 00:22:12,400 --> 00:22:14,440 That is our man: Jeremy. 186 00:22:14,640 --> 00:22:18,560 From now on I will win. I'm broke. 187 00:22:19,880 --> 00:22:22,840 You have a lot of money of me winning. 188 00:22:23,039 --> 00:22:26,000 This is perhaps sufficient. 189 00:22:32,960 --> 00:22:35,800 Can I see? -Of course. 190 00:22:38,559 --> 00:22:41,720 Shuffling the cards than you again? 191 00:22:41,920 --> 00:22:45,400 This should not be found. There's still mud on. 192 00:22:45,599 --> 00:22:49,480 Yes, those golden eggs are given fresh today. 193 00:22:51,160 --> 00:22:54,680 Where is the chicken in these eggs? -Here. 194 00:22:57,000 --> 00:22:59,760 That you would like to see, HC? 195 00:23:03,359 --> 00:23:05,960 This is the man I've seen. 196 00:23:08,599 --> 00:23:13,160 How do you know so sure? He seems not even to Jeremy. 197 00:23:13,359 --> 00:23:16,240 I have seen his face. He is. 198 00:23:17,799 --> 00:23:22,040 Well. Judge we begin morgen�chtend. 199 00:23:23,240 --> 00:23:26,760 Yes, Schneider? -The corpse of the Indian is gone. 200 00:23:26,960 --> 00:23:29,120 Wait here. Come on. 201 00:23:31,359 --> 00:23:36,040 Where the corpse was, is now this stuff like a kind of card. 202 00:23:36,240 --> 00:23:38,320 Indians who are really mad. 203 00:23:52,400 --> 00:23:56,040 Maki-moteh has his son fetched. 204 00:23:58,799 --> 00:24:02,200 The funeral will take exactly three days. 205 00:24:02,400 --> 00:24:06,920 And then? -Then there will be war. 206 00:24:07,119 --> 00:24:10,360 Unless you are the offender brings to the chief. 207 00:24:10,559 --> 00:24:12,040 What should I do? 208 00:24:12,240 --> 00:24:16,680 Start at the bison poachers who IOGEN on the Comanche attack. 209 00:24:16,880 --> 00:24:21,040 But Bob Mac Hara has been shot dead. 210 00:24:21,240 --> 00:24:24,640 From the front or rear? -MaaM that? 211 00:24:24,839 --> 00:24:28,840 Help us with this case. -No, right. 212 00:24:29,039 --> 00:24:31,280 Schneider, more than this. 213 00:24:40,119 --> 00:24:42,560 If something happens, I go to. 214 00:24:42,759 --> 00:24:45,480 lndianen have my mom and 3 brothers slain. 215 00:24:45,680 --> 00:24:49,400 I've still only Uncle Ben. -And me. 216 00:24:49,599 --> 00:24:53,120 That is liefvan you, But you can not even shoot. 217 00:24:53,319 --> 00:24:56,800 I can still learn? That be_ijfel-I. 218 00:24:57,000 --> 00:25:00,160 You can learn sewing, Like Webartikelen ... 219 00:25:00,359 --> 00:25:02,880 but to shoot talent is needed. 220 00:25:03,079 --> 00:25:05,520 However, I can tell, though. 221 00:25:05,720 --> 00:25:07,120 Silence again. 222 00:25:07,319 --> 00:25:09,120 What is it? 223 00:25:17,839 --> 00:25:19,520 No movement. 224 00:25:21,240 --> 00:25:23,320 Goodbye, Judge. 225 00:25:23,519 --> 00:25:24,880 Watch out. 226 00:25:35,920 --> 00:25:38,560 Thank you, young lady. -You 're welcome. 227 00:25:38,759 --> 00:25:41,400 That is number one bison hunter. Want to bet? 228 00:25:42,640 --> 00:25:44,480 What is wrong? 229 00:25:44,680 --> 00:25:46,800 I heard a shot. 230 00:25:50,799 --> 00:25:52,400 You're right. 231 00:25:52,599 --> 00:25:55,000 But why he wanted you murder? 232 00:25:55,200 --> 00:25:58,200 Maybe did my face him, or something. 233 00:25:58,400 --> 00:26:02,400 And the other? -Will we arrest him? 234 00:26:02,599 --> 00:26:05,200 For just as it ends like this. 235 00:26:05,400 --> 00:26:08,440 Tom? Williams? Bring him to the sherim. 236 00:26:08,640 --> 00:26:10,800 Say that I come out. 237 00:26:11,000 --> 00:26:14,160 Folks, go back home and forget this. 238 00:26:14,359 --> 00:26:16,360 Zoieb vergeetje not. 239 00:26:19,079 --> 00:26:21,120 Good night. -You also judge. 240 00:26:21,319 --> 00:26:23,400 Good night, kids. -I 'm coming. 241 00:26:23,599 --> 00:26:27,480 Nothing. You go to bed where you belong. 242 00:26:27,680 --> 00:26:30,320 If they had been in bed, was now dead. 243 00:26:30,519 --> 00:26:34,760 That is true, young man. So thanks again, jumrouw. 244 00:26:34,960 --> 00:26:38,360 Why not show your thanks clearer what? 245 00:26:39,799 --> 00:26:42,600 What should I do that, ju_rouw? 246 00:26:42,799 --> 00:26:46,120 You are a man and I am a girl. 247 00:26:47,240 --> 00:26:48,920 Judith, though. 248 00:26:52,400 --> 00:26:54,800 You remind me of somebody. 249 00:26:55,000 --> 00:26:59,400 What did they look? O, she was just as nice as u. 250 00:27:08,000 --> 00:27:10,200 Toby. -That you still want him? 251 00:27:10,400 --> 00:27:13,680 Listen, if someone you coast, I am. 252 00:27:13,880 --> 00:27:16,640 You know not. He is a real man. 253 00:27:16,839 --> 00:27:18,560 You are a book worm. 254 00:27:18,759 --> 00:27:22,560 Toby again, this shooting has established consequences. 255 00:27:34,640 --> 00:27:36,600 Hello, Ben. -Good evening. 256 00:27:36,799 --> 00:27:40,080 Get out of here. You've just killed someone. 257 00:27:40,279 --> 00:27:45,040 He deserved the death because he was a criminal. 258 00:27:45,240 --> 00:27:47,440 Criminals must stiff you. 259 00:27:47,640 --> 00:27:50,880 From whom is this correct Opinion? 260 00:27:51,079 --> 00:27:53,120 My name is O'Neal. Jack O'Neal. 261 00:27:53,319 --> 00:27:56,160 My company wants here 'n branch settle. 262 00:27:56,359 --> 00:27:57,960 What makes your company? 263 00:27:58,160 --> 00:28:02,120 Weapons and machinery. -What a combination. 264 00:28:02,319 --> 00:28:05,200 Destruction and construction. 265 00:28:05,400 --> 00:28:09,120 Moetjij not go to court? That can-tomorrow too. 266 00:28:09,319 --> 00:28:11,720 It also said the overnight flight. 267 00:28:11,920 --> 00:28:16,600 These are all gentlemen, you know. -Men, did you say? 268 00:28:16,799 --> 00:28:19,640 Hey, gotta see that again. 269 00:28:23,000 --> 00:28:25,360 Put your money down, mister. 270 00:28:25,559 --> 00:28:28,160 You're a cheat. -Toby. 271 00:28:29,559 --> 00:28:32,040 Hebje that is not needed. 272 00:28:37,440 --> 00:28:39,680 S what I saw ... 273 00:28:41,759 --> 00:28:43,360 Here we go again. 274 00:28:55,279 --> 00:28:57,800 Guys, stop. Kappen, I said. 275 00:29:22,160 --> 00:29:24,680 Help. -Come. 276 00:29:26,000 --> 00:29:27,920 _jk go. 277 00:29:29,839 --> 00:29:32,400 Fast. Stand up. -Judith, beware. 278 00:29:45,839 --> 00:29:47,640 Everybody out. 279 00:30:17,319 --> 00:30:19,160 The champion. 280 00:30:21,079 --> 00:30:25,000 That fell against HC? -For 's book worm was' t it. 281 00:30:25,200 --> 00:30:28,240 Please. That is free. 282 00:30:28,440 --> 00:30:33,240 Hello, young man. You fight well, but please note on your chin. 283 00:30:33,440 --> 00:30:38,560 I wish you best give some tips. -I 'm do without. Thank you. 284 00:31:20,880 --> 00:31:22,600 Uncle Ben. 285 00:31:26,559 --> 00:31:28,320 Uncle Ben. 286 00:31:30,599 --> 00:31:33,200 They have 't gold and the card stolen. 287 00:31:33,400 --> 00:31:34,720 Did he 's recognized? 288 00:31:34,920 --> 00:31:37,640 Was it an Indian? -No. 289 00:31:39,519 --> 00:31:41,800 Toby ... -Yes, Ben? 290 00:31:46,200 --> 00:31:49,760 Soon it is up to you ... 291 00:32:58,480 --> 00:33:00,920 Why so nervous? -I 'm not. 292 00:33:18,240 --> 00:33:21,360 That's a sign. Manitou does not want ikje initiated. 293 00:33:21,559 --> 00:33:25,320 That is not Manitou. -The pass is there. You can find him so. 294 00:33:26,759 --> 00:33:29,200 Hey, come back. 295 00:33:38,160 --> 00:33:40,160 Hurry. Come on. 296 00:33:41,640 --> 00:33:46,000 Calm down. Ho, kid. Come here. 297 00:33:50,400 --> 00:33:52,520 Come on, kid. 298 00:33:57,920 --> 00:34:00,200 What a onhangst, HC? 299 00:34:05,240 --> 00:34:07,440 Jeremy. 300 00:34:09,840 --> 00:34:11,920 Jeremy. 301 00:34:23,960 --> 00:34:27,080 Jeremy, I know you there within it. 302 00:34:27,280 --> 00:34:30,800 Get out. Leave me alone. Been scratched. 303 00:34:33,800 --> 00:34:37,480 Jeremy, put the gun down. 304 00:34:37,679 --> 00:34:41,480 Be not afraid. I am. Johnny Garden. 305 00:34:45,400 --> 00:34:47,440 Hold on, maaM you scared my horse. 306 00:34:47,639 --> 00:34:50,800 Why Do you believe me? I'm Johnny Garden. 307 00:34:51,000 --> 00:34:54,160 That is what you say. Johnny is my buddy. 308 00:34:54,360 --> 00:34:58,280 And if his voice sounds not. And now opgerot. Get out. 309 00:34:58,480 --> 00:35:03,080 You stubborn donkey. I tell you anyway I'm Johnny Garden. 310 00:35:03,280 --> 00:35:05,400 Prove it then. 311 00:35:05,599 --> 00:35:09,800 Johnny was from 300 meters from the heart 'n bait shooting. 312 00:35:10,880 --> 00:35:12,520 Oh, you ... 313 00:35:12,719 --> 00:35:15,640 Well, then. Come on, kid. 314 00:35:21,360 --> 00:35:23,320 I'm ready. 315 00:35:44,360 --> 00:35:47,920 Johnny. -Yes, whom do you expect? 316 00:35:52,880 --> 00:35:55,720 Hello, Johnny. I am. 317 00:35:58,960 --> 00:36:00,760 My god, old man. 318 00:36:02,119 --> 00:36:05,040 Doin 'what have they done? 319 00:36:11,119 --> 00:36:14,880 Hebjeje razor lost? -Yes, you see. 320 00:36:17,360 --> 00:36:20,600 Come, we'll just refurbishing. 321 00:36:25,800 --> 00:36:30,440 Look, that's better. So I know Wobble my old again. 322 00:36:30,639 --> 00:36:32,640 Thanks, Johnny. 323 00:36:34,239 --> 00:36:37,360 Sorry old man, that thing I have nothing to do. 324 00:36:37,559 --> 00:36:41,280 But after the murder of my brother 's money away and you, too. 325 00:36:41,480 --> 00:36:45,480 So when the state thought datjij something to do with it. 326 00:36:48,639 --> 00:36:53,040 Dachtjij that? Dachtjij that it was me? 327 00:36:53,239 --> 00:36:57,320 Come on, say. You know better. 328 00:36:57,519 --> 00:37:00,400 But why are you when disappeared? 329 00:37:00,599 --> 00:37:04,960 I would not go away, but I was Estimated. 330 00:37:09,280 --> 00:37:13,440 I fell faint in the bushes and when I return bij_am ... 331 00:37:13,639 --> 00:37:16,440 said the sheriff: I want him dead or alive. 332 00:37:16,639 --> 00:37:19,160 He thought I the killer was. 333 00:37:19,360 --> 00:37:23,360 They would not believe me anyway So I raaMe in panic. 334 00:37:23,559 --> 00:37:27,880 And when I go here. Poor-old Wobble. 335 00:37:29,320 --> 00:37:32,480 Al diejaren on your own for nieb. 336 00:37:32,679 --> 00:37:36,880 Toe old man, tell me Who has killed my brother. 337 00:37:37,079 --> 00:37:39,720 I really do not know that. 338 00:37:39,920 --> 00:37:42,440 You've seen yet how he looked? 339 00:37:42,639 --> 00:37:46,480 I do not know anymore. They were all masked. 340 00:37:46,679 --> 00:37:50,000 I therefore do not recognize. 341 00:37:50,199 --> 00:37:53,000 I really do not know. I'm sorry. 342 00:37:53,199 --> 00:37:55,040 I know it. 343 00:37:57,440 --> 00:38:01,200 Then I'm back to square one and I still know nothing. 344 00:38:01,400 --> 00:38:04,760 I swore that I would avenge my brother. 345 00:38:04,960 --> 00:38:07,280 Now I will have my word break. 346 00:38:07,480 --> 00:38:09,760 No, do not. We start immediately. 347 00:38:09,960 --> 00:38:12,120 Why? Now? Yes. 348 00:38:12,320 --> 00:38:15,360 Now hebje me to the affairs. 349 00:38:17,119 --> 00:38:20,640 That is true, old man. Without you I am nothing. 350 00:38:20,840 --> 00:38:24,520 Are you really? -Of course. 351 00:38:24,719 --> 00:38:26,800 Jii is my talisman. 352 00:38:27,000 --> 00:38:29,960 Come on. -Wait a minute. 353 00:38:30,159 --> 00:38:32,360 First, my hat and gun yet. 354 00:38:32,559 --> 00:38:36,280 But her take longer than expected. -No? 355 00:38:45,000 --> 00:38:48,360 Sure Hand. Hey, Sure Hand ... 356 00:38:48,559 --> 00:38:51,640 I just remember something. -What then? 357 00:38:51,840 --> 00:38:56,240 They were masked, but I have 'a name heard. 358 00:38:56,440 --> 00:38:58,360 Which name? -I forgot. 359 00:38:58,559 --> 00:39:02,520 Do not be silly. Which name? -Listen, that name was ... 360 00:39:10,920 --> 00:39:12,880 What was that name? 361 00:39:13,079 --> 00:39:16,720 They called someone the general. 362 00:39:16,920 --> 00:39:19,320 A General, HC? 363 00:39:19,519 --> 00:39:23,200 Sure Hand, why this man wanted murder me? 364 00:39:23,400 --> 00:39:27,480 Perhaps he wanted not that you would betray his name. 365 00:39:27,679 --> 00:39:30,520 Yes, of course. That's a good point. 366 00:39:32,239 --> 00:39:34,720 Say, if I go metjou ... 367 00:39:34,920 --> 00:39:38,800 and they see that I am still alive try it again. 368 00:39:39,000 --> 00:39:42,680 Yes, but not maakje pressure. I note opje. 369 00:39:42,880 --> 00:39:47,280 On second thoughts my cave like me actually. 370 00:39:47,480 --> 00:39:54,240 I like living here. I'll stay here. I am not them. 371 00:39:54,440 --> 00:39:55,760 Wobble. 372 00:39:55,960 --> 00:39:58,600 Had you thought Wobble IAF was? 373 00:39:58,800 --> 00:40:03,400 What? Who said that? Listen, I'm happy here. 374 00:40:03,599 --> 00:40:06,440 I would really love to help you ... 375 00:40:06,639 --> 00:40:10,680 but your one horse We can not both contribute. 376 00:40:10,880 --> 00:40:14,680 I'm sorry. But understand it, HC? 377 00:40:14,880 --> 00:40:17,080 Look what it says? 378 00:40:17,280 --> 00:40:19,720 Oh, there is a horse. 379 00:40:21,719 --> 00:40:25,480 , In the saddle. Crazy guy. 380 00:40:38,119 --> 00:40:42,160 I am a super spoorzoeker. These are Comanche Trace. 381 00:40:42,360 --> 00:40:45,640 Coma Chen, HC? Come on, tell more. 382 00:40:45,840 --> 00:40:49,040 There is also little to tell. 383 00:40:49,239 --> 00:40:51,200 There is someone. 384 00:40:51,400 --> 00:40:54,040 I feel that my water. 385 00:40:54,239 --> 00:40:58,120 How do you know it? -Well, I'm afraid. 386 00:40:58,320 --> 00:41:02,480 Look, I beef altogether. -That says nothing. You always tremble. 387 00:41:02,679 --> 00:41:05,600 But you are right. We are viewed. 388 00:41:05,800 --> 00:41:09,480 Where is he? -Oh, you do not need. 389 00:41:09,679 --> 00:41:13,080 Winnetou Okay, come now appear. 390 00:41:19,559 --> 00:41:24,000 I knew that my friend the tracks my horse would recognize. 391 00:41:24,199 --> 00:41:26,440 Comanche Trace, HC? -Oh ... 392 00:41:26,639 --> 00:41:28,440 You come for the drums. 393 00:41:28,639 --> 00:41:34,080 Maki-moteh collect aid for a war against the whites. 394 00:41:34,280 --> 00:41:38,240 We must stop them. I was going to Maki-moteh. 395 00:41:38,440 --> 00:41:43,160 Listen, there are now whites in the camp of Maki-moteh. 396 00:41:43,360 --> 00:41:46,600 She promised him 100 guns for a piece of barren land. 397 00:41:46,800 --> 00:41:50,280 You know how that whites are called? -No. 398 00:41:51,480 --> 00:41:55,120 But the oldest of the _ee General was mentioned. 399 00:41:55,320 --> 00:42:00,280 Maybe he will. -I told you I would regulate it. 400 00:42:00,480 --> 00:42:03,960 Good old Wobble. My talisman. Come on. 401 00:42:10,199 --> 00:42:12,560 And, Toby? -This is more fun than the office. 402 00:42:12,760 --> 00:42:16,880 What begins' t Comanche Country? We are al - 403 00:42:17,079 --> 00:42:20,680 Before we go stroomopwaarb, equip us. Good? 404 00:42:30,440 --> 00:42:34,600 I got hungry and we are only after dark at Devil head. 405 00:42:34,800 --> 00:42:38,600 Hopefully we find route the killer remains. 406 00:42:38,800 --> 00:42:42,800 I want that card back. -And if he does not want to give? 407 00:42:43,000 --> 00:42:46,800 We need him dead. That murderers deserve. 408 00:42:47,000 --> 00:42:52,000 No Judith, even murderers deserve a fair trial. 409 00:43:38,159 --> 00:43:40,800 You were great. I had never thought of that. 410 00:43:41,000 --> 00:43:45,160 Why do not you shot? -Because he can not lap. 411 00:43:46,519 --> 00:43:48,400 What do we do with him? 412 00:43:48,599 --> 00:43:53,280 You would really have to question : what do they do with us? 413 00:43:54,400 --> 00:43:55,800 Fast. 414 00:44:28,840 --> 00:44:32,800 Come, bukje. She let them dry in the sun. 415 00:44:33,000 --> 00:44:37,080 That is bad. I once three days led to some doubt. 416 00:44:37,280 --> 00:44:39,880 Liar, that means nobody vol. 417 00:44:40,079 --> 00:44:44,360 Now I think about it, can days have been included. 418 00:44:45,480 --> 00:44:47,960 What should we do? 419 00:44:48,159 --> 00:44:51,280 We have to swim there and liberate them. 420 00:44:56,320 --> 00:45:00,480 What is it? -Eh, I can not swim. 421 00:45:00,679 --> 00:45:02,800 Come on. 422 00:45:04,039 --> 00:45:06,240 You, stupid ... 423 00:45:11,000 --> 00:45:13,040 Wait here. 424 00:45:16,480 --> 00:45:20,280 Forgive me, Judith. It's all my fault. 425 00:45:20,480 --> 00:45:22,880 I never got to Haj take. 426 00:45:23,079 --> 00:45:25,080 It is not iouw debt, Toby. 427 00:45:25,280 --> 00:45:28,800 You have to blame me, because now we are ... 428 00:45:29,000 --> 00:45:31,240 perhaps killed. 429 00:45:46,239 --> 00:45:48,000 Come on, hurry up. 430 00:45:51,000 --> 00:45:56,400 Whatever happens, you need to know ... 431 00:45:56,599 --> 00:46:00,040 I altiid you've taken. 432 00:46:00,239 --> 00:46:04,520 Toby O, I love you, too. 433 00:46:06,800 --> 00:46:09,520 No matter what happens. 434 00:46:22,039 --> 00:46:23,920 We are not yet dead. 435 00:46:24,119 --> 00:46:28,640 Hey, you. Get your head. I want him to talk. 436 00:46:28,840 --> 00:46:32,320 He will get him. Go to the chief. 437 00:46:33,599 --> 00:46:35,760 Zieje what I see? 438 00:46:44,559 --> 00:46:46,000 Do not come up. 439 00:46:53,960 --> 00:46:57,280 They can not play. Resistance is useless. 440 00:46:57,480 --> 00:47:01,200 It can not face turned away. Our rope is too strong. 441 00:47:06,440 --> 00:47:07,920 Thank you. -Take the boat. 442 00:47:08,119 --> 00:47:10,360 And you? -I 'm so. Haastje. 443 00:47:10,559 --> 00:47:12,240 Wobble, get the horses. 444 00:48:04,719 --> 00:48:09,360 If I 's chief released He Iaat me finish? 445 00:48:09,559 --> 00:48:11,760 I give you my word. 446 00:48:15,320 --> 00:48:17,200 Speak. 447 00:48:18,719 --> 00:48:22,640 They say it's Maki-moteh son wants revenge with a war. 448 00:48:22,840 --> 00:48:25,440 That is true. -To the death of a man ... 449 00:48:25,639 --> 00:48:27,640 many tribal members die. 450 00:48:27,840 --> 00:48:32,520 So be it. -And just because it is your son? 451 00:48:34,079 --> 00:48:35,920 If I bring you the offender ... 452 00:48:36,119 --> 00:48:38,480 Then there will be peace, Old Hand Sure. 453 00:48:38,679 --> 00:48:41,200 Can you? -I will bring you the man. 454 00:48:41,400 --> 00:48:44,520 If you're not back for the drums silence ... 455 00:48:44,719 --> 00:48:47,280 we will attack. 456 00:48:47,480 --> 00:48:48,960 I will do my best. 457 00:48:49,159 --> 00:48:52,080 Time is running out. Remember that. -I know. 458 00:49:01,920 --> 00:49:04,800 This is only a real man. 459 00:49:06,320 --> 00:49:09,800 Moetjeje not dress for he is? 460 00:49:10,000 --> 00:49:14,040 My clothes are still wet, and I want see how he reacts to me. 461 00:49:14,239 --> 00:49:18,400 He will laugh as he introduces you ant hill that looks lie. 462 00:49:18,599 --> 00:49:20,240 Please. 463 00:49:28,719 --> 00:49:31,720 Sure Hand, you were great. 464 00:49:31,920 --> 00:49:35,320 Forget it. What do you still here? 465 00:49:35,519 --> 00:49:38,840 We are looking for my Uncle Bens and his killer. 466 00:49:39,039 --> 00:49:43,160 You never find my Bens in them days. This is madness. 467 00:49:43,360 --> 00:49:46,760 This is no place for a girl. -I know. 468 00:49:46,960 --> 00:49:48,960 That moetie say to her. 469 00:49:49,159 --> 00:49:52,840 Hey, Wobble. -Here I am. 470 00:49:53,039 --> 00:49:55,840 Well done. Fine. Are good, HC? 471 00:50:02,559 --> 00:50:03,960 Stop. 472 00:50:05,239 --> 00:50:07,040 Wait here a minute. 473 00:50:14,440 --> 00:50:16,000 Is there any news? 474 00:50:16,199 --> 00:50:19,880 Poor nieum: Fort Brighton send soldiers. 475 00:50:20,079 --> 00:50:24,200 Maki-moteh will you be in debt and then there will be war. 476 00:50:24,400 --> 00:50:27,160 The cavalry is always a bad time. 477 00:50:27,360 --> 00:50:30,320 Can you stop them? -I will do my best. 478 00:50:30,519 --> 00:50:32,760 Winnetou has more nieu_. 479 00:50:32,960 --> 00:50:36,000 General who you want, Here is nearby. 480 00:50:36,199 --> 00:50:39,320 The Coma Chen have 100 guns from him purchased. 481 00:50:39,519 --> 00:50:44,920 He sits in the old post office. Two hours drive to 't west. 482 00:50:45,119 --> 00:50:48,360 I look forward to all three years that meeting. 483 00:50:48,559 --> 00:50:50,040 BedanM, old friend. 484 00:50:50,239 --> 00:50:53,480 Winnetou is pleased that he could help. 485 00:51:04,199 --> 00:51:07,000 Fort Brighton has soldiers sent. 486 00:51:07,199 --> 00:51:09,280 Someone should stop them. 487 00:51:09,480 --> 00:51:13,400 Why look at me? -You have to do. Go soon. 488 00:51:14,599 --> 00:51:17,120 Say you do that to me to come? 489 00:51:17,320 --> 00:51:21,360 It's a male job. You can find it sometimes too dangerous? 490 00:51:21,559 --> 00:51:22,960 Well, I do it. 491 00:51:23,159 --> 00:51:28,040 General Brown say on my behalf that he pulls back its soldiers. 492 00:51:28,239 --> 00:51:30,320 Do not worry, I do. Fine. 493 00:51:30,519 --> 00:51:32,680 He has no weapon. -Wobble? 494 00:51:32,880 --> 00:51:35,680 Come on. -What? My arms? 495 00:51:39,199 --> 00:51:40,560 Thank you. 496 00:51:42,480 --> 00:51:45,320 Be careful. -I 'm so. 497 00:51:45,519 --> 00:51:47,640 Will he care of yourself fit? 498 00:51:51,760 --> 00:51:55,640 Come on, we are going to the General search by the post office. 499 00:51:55,840 --> 00:51:57,760 Well, you know. Really? 500 00:51:57,960 --> 00:52:00,800 I told you: With me there Lum it. 501 00:52:20,559 --> 00:52:22,920 Would anybody be? -You must. 502 00:52:23,119 --> 00:52:26,560 My nose says that there chicken soup on the fire state. 503 00:52:52,840 --> 00:52:54,360 The coast is clear. 504 00:52:54,559 --> 00:52:57,200 You scared me. 505 00:52:57,400 --> 00:52:59,960 We thought this house was uninhabited. 506 00:53:00,159 --> 00:53:03,480 Come on. I'm pleased with the company. 507 00:53:03,679 --> 00:53:05,880 The best is lonely. 508 00:53:06,079 --> 00:53:08,760 Do you live here alone? -Most of the time. 509 00:53:08,960 --> 00:53:12,000 My husband is opjacht. -Check this out, Johnny. 510 00:53:12,199 --> 00:53:15,160 My friend has quite hungry. 511 00:53:17,519 --> 00:53:20,960 Stay still eat. -Please. You can 't miss it? 512 00:53:21,159 --> 00:53:25,280 I always make too much for the case my husband comes home. 513 00:53:25,480 --> 00:53:29,000 Where can I find the signs? -Here. 514 00:53:31,519 --> 00:53:33,320 I am eager. 515 00:53:33,519 --> 00:53:37,080 Have you recently seen strangers? 516 00:53:37,280 --> 00:53:39,760 We are looking for a friend. 517 00:53:39,960 --> 00:53:43,120 No, I've been over 'n month nobody seen. 518 00:53:44,760 --> 00:53:50,360 Strange. I thought outside to see fresh tracks. 519 00:53:50,559 --> 00:53:55,600 Right. That is crazy, because I have nobody has seen weeks. 520 00:53:56,840 --> 00:53:59,200 The soup looks good, hc Wobble? 521 00:53:59,400 --> 00:54:01,560 So can I 'm not create. 522 00:54:07,559 --> 00:54:11,120 We were still only, you said? All-forgotten. 523 00:54:11,320 --> 00:54:15,800 My father is sick upstairs. He is crippled. 524 00:54:16,000 --> 00:54:20,240 Eat more reassured. I look just what he wants. See you soon. 525 00:54:21,519 --> 00:54:23,720 She is very gashrij, HC? 526 00:54:23,920 --> 00:54:26,000 Would it really her father ZiiN? 527 00:54:26,199 --> 00:54:29,080 For a lame he makes a lot of tracks. 528 00:54:29,280 --> 00:54:31,520 What is this a delicious soup. 529 00:54:31,719 --> 00:54:34,200 If you schranst, you get abdominal pain. 530 00:54:34,400 --> 00:54:36,960 Who knows when we again Iekker eat. 531 00:54:37,159 --> 00:54:40,200 Is it that big? -Yes, you doetje job well. 532 00:54:40,400 --> 00:54:43,800 The next step, you know. -Yes, Jim. The bottle of wine. 533 00:54:44,000 --> 00:54:47,600 When they sleep, I care that they never get up. 534 00:54:47,800 --> 00:54:52,640 You can not force me to him to murder. That is common. 535 00:54:52,840 --> 00:54:56,000 But Della, this is all for you. 536 00:54:56,199 --> 00:54:58,920 I don 't alone if we get out here. 537 00:54:59,119 --> 00:55:01,920 I nevertheless promised hebje that we here? 538 00:55:02,119 --> 00:55:05,360 Well Jim, I will do what you say. 539 00:55:11,440 --> 00:55:13,400 Everything good? -Yes, sure. 540 00:55:13,599 --> 00:55:15,800 He wanted to know who was there. 541 00:55:16,000 --> 00:55:20,400 That chicken soup was delicious. Can I still 'n portion? 542 00:55:20,599 --> 00:55:23,960 Go ahead. But it was rattlesnake soup. 543 00:55:24,159 --> 00:55:27,640 That is my specialty. You to fine him was nice. 544 00:55:27,840 --> 00:55:29,480 Rattlesnake ... 545 00:55:29,679 --> 00:55:33,480 Hey pal, have some soup? 546 00:55:33,679 --> 00:55:36,400 No, thank you so. 547 00:55:36,599 --> 00:55:38,520 My belly rattle quite. 548 00:55:38,719 --> 00:55:43,280 Come on, a little bit. Here. -No, no. 549 00:55:43,480 --> 00:55:46,720 I want celebrating your arrival with a bottle of wine. 550 00:55:46,920 --> 00:55:51,360 What a gashrijheid. Now refurbished on my belly. 551 00:55:51,559 --> 00:55:54,320 Well, cheers. -Shame Wobble. Ladies first. 552 00:55:54,519 --> 00:55:57,080 Relax, soon to become drunk. 553 00:55:57,280 --> 00:55:59,800 No, never Wobble drunk. 554 00:56:00,000 --> 00:56:04,440 Thank you. Good wine. Rattlesnake soup. Unbelievable. 555 00:56:12,639 --> 00:56:14,960 It works really well. 556 00:56:32,360 --> 00:56:35,600 Wobble what are you doing on the ground? 557 00:56:35,800 --> 00:56:39,680 Wobble, you're drunk. 558 00:56:39,880 --> 00:56:43,480 Nothing thereof. I'm just tired. -Moe, HC? 559 00:56:43,679 --> 00:56:48,800 Do you have a room where my friend can sleep? He is tired. 560 00:56:49,000 --> 00:56:52,200 That way. -The rattlesnake. 561 00:56:52,400 --> 00:56:54,120 Excuse me. 562 00:56:59,320 --> 00:57:03,280 I'm so sober ... 563 00:57:03,480 --> 00:57:05,560 as it can. 564 00:57:08,599 --> 00:57:11,160 Rattlesnake soup, HC? 565 00:57:13,440 --> 00:57:16,800 Killing your friend always chairs? -Excuse me. 566 00:57:17,000 --> 00:57:20,960 The wine was certainly very strong. So I know him not at all. 567 00:57:21,159 --> 00:57:25,040 Mr. Garden, I ... 568 00:57:25,239 --> 00:57:29,200 I do not know what to do with me going on ... 569 00:57:32,119 --> 00:57:36,280 Here we go again. That was me the wine did. 570 00:57:43,199 --> 00:57:46,200 Wobble, sliding once again. 571 00:57:52,440 --> 00:57:54,800 Rattlesnake soup ... 572 00:58:00,719 --> 00:58:07,880 Tell me, what was in that wine? -What a stupid question, Sure Hand. 573 00:58:08,079 --> 00:58:10,920 Go on, go in again. 574 00:58:12,760 --> 00:58:14,320 Keep moving. 575 00:58:15,840 --> 00:58:17,360 Jim. 576 00:58:19,039 --> 00:58:20,440 Jim? 577 00:58:24,400 --> 00:58:28,000 Jim, come on down. It is governed. 578 00:58:30,920 --> 00:58:34,240 For the security Blijfjij but here. 579 00:58:36,239 --> 00:58:37,960 Jim ... -No panic. 580 00:58:38,159 --> 00:58:42,400 The General gives us $ 2000 for our work. 581 00:58:42,599 --> 00:58:45,560 So there it is. What a beautiful sight. 582 00:58:45,760 --> 00:58:49,040 I make him in his sleep. 583 00:58:49,239 --> 00:58:53,080 If I murder him go, I can 't do better now. 584 00:59:03,760 --> 00:59:06,600 Now you are the person who has not killed me. 585 00:59:06,800 --> 00:59:11,480 I hebje wine data. Your must have been drinking. 586 00:59:11,679 --> 00:59:14,320 I actually drink only beer and whiskey. 587 00:59:14,519 --> 00:59:18,120 Doeje hands but slowly up. 588 00:59:48,360 --> 00:59:51,720 I do not shoot at women. -As you get sorry. 589 00:59:51,920 --> 00:59:56,200 You would want You to me was murdered. Filthy pig. 590 00:59:56,400 --> 01:00:00,800 I kill you slowly and I will enjoy your suffering. 591 01:00:01,000 --> 01:00:03,960 Do eerstje hands but it 's up. 592 01:00:07,960 --> 01:00:10,040 What is that noise? 593 01:00:10,239 --> 01:00:14,800 How can I sleep well with all that geknal around me? 594 01:00:32,440 --> 01:00:34,000 Fort Brighton is there? 595 01:00:34,199 --> 01:00:36,880 What should you do? -Are you nothing. 596 01:00:37,079 --> 01:00:40,880 Isn 't that way? -You need something polite questions. 597 01:00:41,079 --> 01:00:42,800 It is that way. 598 01:00:43,000 --> 01:00:45,960 Come with us. We go to the general. 599 01:00:46,159 --> 01:00:49,160 I got a important message for General Brown. 600 01:00:49,360 --> 01:00:50,800 Come, then we go. 601 01:01:02,880 --> 01:01:05,000 Squadrons, halt. 602 01:01:05,199 --> 01:01:07,600 That did hurry. -Yes, quite. 603 01:01:07,800 --> 01:01:11,400 It is a white and with others. A woman. 604 01:01:14,840 --> 01:01:17,800 Is my message is not on_angen? -What message? 605 01:01:18,000 --> 01:01:20,160 Who are you? I Sure Hand-hot. 606 01:01:20,360 --> 01:01:24,640 Right. I've heard of you. -I bring you quickly up to date. 607 01:01:33,400 --> 01:01:36,120 Should this Fort Brighton proposals? 608 01:01:37,320 --> 01:01:39,080 Dirty dogs. 609 01:01:51,119 --> 01:01:54,240 You are here in the labyrinth of death. 610 01:01:54,440 --> 01:01:58,440 Foryou comes only from alsje the road well. 611 01:01:58,639 --> 01:02:02,320 The General is waiting inside of you. -Get inside, you. 612 01:02:11,920 --> 01:02:18,280 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99. Exactly 100. 613 01:02:22,280 --> 01:02:25,040 Why hide your card for me? 614 01:02:25,239 --> 01:02:27,480 Let 's see where Ben took gold. 615 01:02:27,679 --> 01:02:32,080 Look, Joe. Turn not such a tone with me. 616 01:02:32,280 --> 01:02:35,760 I'm the boss here, So you do what I say. 617 01:02:35,960 --> 01:02:38,240 Wii still share everything? 618 01:02:38,440 --> 01:02:42,000 You can even view the map. -I am done talking. 619 01:02:42,199 --> 01:02:45,680 General, General. .. -What is it? 620 01:02:45,880 --> 01:02:48,640 The boys have a strange brought. 621 01:02:49,880 --> 01:02:54,000 On whose authority is he here? -He was abducted on Pofters warrant. 622 01:02:54,199 --> 01:02:58,360 Who is the boss? Potter or I? Wind-you do not like. 623 01:02:58,559 --> 01:03:01,680 This guy had a message for General Brown. 624 01:03:01,880 --> 01:03:04,840 Since you supposedly General re ... 625 01:03:06,719 --> 01:03:10,000 I was a lieutenant in 's army of the confederation. 626 01:03:10,199 --> 01:03:11,840 Come and get out. 627 01:03:16,320 --> 01:03:20,360 Where is Pofter now? -That 's hand Surefire back to Old. 628 01:03:20,559 --> 01:03:25,240 Then he must be careful. But let 's op. He is a hard. 629 01:03:29,880 --> 01:03:32,640 Oh, I kenjou. -That 's correct. 630 01:03:32,840 --> 01:03:35,720 You work with Judge Edwards in Mason City. 631 01:03:35,920 --> 01:03:38,440 By chance I am his assistant. 632 01:03:38,639 --> 01:03:42,920 You had a message of Sure Hand for General Brown. 633 01:03:43,119 --> 01:03:48,120 What was that message? -I say nothing more. 634 01:03:48,320 --> 01:03:52,760 You sense, but knot in your ears I'm the boss here. 635 01:03:52,960 --> 01:03:57,880 You have a half hour waiting period. As you want to talk to you and that is down ... 636 01:03:58,079 --> 01:04:00,800 but you call a guard. Guard? 637 01:04:33,800 --> 01:04:35,960 How are you, young man? 638 01:04:43,079 --> 01:04:46,160 Besefje that you do no chance? 639 01:04:47,559 --> 01:04:51,160 Time is running out. Would you tell me something? 640 01:04:52,599 --> 01:04:55,080 Fine, ste_je then. 641 01:04:59,679 --> 01:05:02,640 Too bad that you on the wrong side. 642 01:06:14,360 --> 01:06:16,960 If 't Indian army field enters ... 643 01:06:17,159 --> 01:06:19,760 is not to prevent a war. 644 01:06:19,960 --> 01:06:24,320 But I must Chen Coma to watch them in action. 645 01:06:24,519 --> 01:06:27,000 You bet that they will do so. 646 01:06:27,199 --> 01:06:29,840 I got my orders. -Toe, captain. 647 01:06:30,039 --> 01:06:33,320 Sometimes it eerzamer to 'n order not to perform. 648 01:06:33,519 --> 01:06:36,320 What would you do in miin position? 649 01:06:36,519 --> 01:06:38,280 Do you know the Valley of Skeleften? 650 01:06:38,480 --> 01:06:42,560 No. Maybe my tree. Boniah, come here. 651 01:06:42,760 --> 01:06:45,720 Is it reliable? One hundred-percent. 652 01:06:45,920 --> 01:06:48,200 Boniah, this man he wants to speak. 653 01:06:48,400 --> 01:06:51,120 Boniah? So called hunters in Coma Chen. 654 01:06:51,320 --> 01:06:54,840 Are you a Comanche? -No, a Pueblo. 655 01:06:55,039 --> 01:06:57,000 I've always lived here. 656 01:06:58,360 --> 01:06:59,880 Ken JII the Valley of the Skeletons? 657 01:07:00,079 --> 01:07:03,560 Yes, on the edge of the area Coma of Chen. 658 01:07:03,760 --> 01:07:07,160 He knows what it is. -Good, Boniah. You can go. 659 01:07:07,360 --> 01:07:09,560 You go over there and watch. 660 01:07:09,760 --> 01:07:12,680 Whatever you do, In no case open fire. 661 01:07:12,880 --> 01:07:16,160 If your men stay calm, this battle is won. 662 01:07:16,360 --> 01:07:19,920 Well, I do what you want. But if it goes wrong ... 663 01:07:20,119 --> 01:07:22,160 I come before the firing squad. 664 01:07:22,360 --> 01:07:26,320 Please adhere to my friend and she? Thank you. 665 01:07:26,519 --> 01:07:30,120 You stay here. I am looking for Toby. 666 01:07:30,320 --> 01:07:34,840 Find him, please. It is my fault that he is here. 667 01:07:35,039 --> 01:07:38,120 Quietly, I bring him back. 668 01:07:49,800 --> 01:07:52,600 Really, I still prefer cutting my tongue off. 669 01:07:52,800 --> 01:07:56,240 Explain why you agree Caucasian brothers hate. 670 01:07:56,440 --> 01:08:01,320 It was a trifle. I cheated at 't play poker ... 671 01:08:01,519 --> 01:08:05,000 and when I had 's army from. -Maki-moteh snaptje. 672 01:08:05,199 --> 01:08:07,120 The horses are loaded. 673 01:08:07,320 --> 01:08:12,000 If you keep your word, you get one tenth of Devil head. 674 01:08:12,199 --> 01:08:14,200 It is yours. Take it. 675 01:08:17,720 --> 01:08:19,800 Toe, inwards again. 676 01:08:36,319 --> 01:08:39,760 A nice commodity. -I hope you 're right. 677 01:08:40,880 --> 01:08:43,520 What do you mean? -There is still a problem. 678 01:08:43,720 --> 01:08:45,800 Soon is it is not gold. 679 01:08:46,000 --> 01:08:49,440 Listen, I was a lieutenant. I can read the map. 680 01:08:49,640 --> 01:08:51,920 Four eyes see more than that. 681 01:08:52,119 --> 01:08:57,000 Well, I've Maki-motehs son Estimated different from 100 meters. 682 01:09:04,920 --> 01:09:08,600 Did you hear that? He is the offender. -You heard it too. 683 01:09:08,800 --> 01:09:13,040 My words have much authority among the Indians ... 684 01:09:13,239 --> 01:09:16,960 but in a rechbzaal be only whites believed. 685 01:09:17,159 --> 01:09:19,760 You can 't post find? 686 01:09:19,960 --> 01:09:22,600 Sure Hand I say it where the General is. 687 01:09:22,800 --> 01:09:26,000 Tuwan say that he has slain. -What are you gonna do? 688 01:09:26,199 --> 01:09:28,520 I'll follow the killer. 689 01:09:28,720 --> 01:09:31,640 Sure Hand must be quick, because at dawn ... 690 01:09:31,840 --> 01:09:36,160 silence the drums of death. -I will be blazing fast. 691 01:09:36,359 --> 01:09:39,160 Wait a minute. I have no horse. 692 01:09:41,600 --> 01:09:43,000 Look. 693 01:09:44,279 --> 01:09:46,680 The horse is best for you. 694 01:10:18,680 --> 01:10:20,000 Sure Hand. 695 01:10:20,199 --> 01:10:23,240 What doejij there? -I am in the water cases. 696 01:10:23,439 --> 01:10:26,840 There is but one waterpoel and you fall in it. 697 01:10:27,039 --> 01:10:31,320 Why are you not 't Fort? -Listen, I've discovered something. 698 01:10:31,520 --> 01:10:34,720 What then? -The General Tuwan killed. 699 01:10:34,920 --> 01:10:37,960 Can you prove that? -He seized on there. 700 01:10:38,159 --> 01:10:40,800 Well done. That should Maki-moteh know. 701 01:10:41,000 --> 01:10:44,520 And the general then? -That we find later. 702 01:10:44,720 --> 01:10:48,560 I wait for three years, So three hours there may still be at. 703 01:11:06,800 --> 01:11:09,360 There they are with their new guns. 704 01:11:18,399 --> 01:11:22,280 What do you know? -The Squadrons attracts a fight. 705 01:11:22,479 --> 01:11:24,160 They wait for Maki-moteh. 706 01:11:24,359 --> 01:11:25,680 Where are they? 707 01:11:25,880 --> 01:11:29,000 Their goal was the Valley of Skeleften ... 708 01:11:29,199 --> 01:11:32,360 So I got them to the Valley Gil brought the Lost. 709 01:11:32,560 --> 01:11:36,720 Good. They will not Maki-motehs escape revenge. 710 01:11:36,920 --> 01:11:39,160 We must warn them. Come on. 711 01:11:53,680 --> 01:11:56,160 Where is that gold? -That I am not saying. 712 01:11:56,359 --> 01:11:59,760 We want to see that map. Where is it gold? Speak. 713 01:11:59,960 --> 01:12:02,960 There, in exactly crucifixion. -Look out. 714 01:12:03,159 --> 01:12:07,360 Are you crazy? -No, I did everything in their hands. 715 01:12:07,560 --> 01:12:12,040 That map is now in my head. There should be nothing over me. 716 01:12:12,239 --> 01:12:17,640 Avoid that I become sick, give me to eat me and my gun alone. 717 01:12:17,840 --> 01:12:21,800 Your fear that I 's secret take in my grave ... 718 01:12:22,000 --> 01:12:25,560 is the best life insurance I can wish. 719 01:12:28,000 --> 01:12:30,440 My dishonor onblag they may regret. 720 01:12:33,520 --> 01:12:35,880 Wobble Oh, thank God he is back. 721 01:12:36,079 --> 01:12:37,520 Not bad. -Toby. 722 01:12:38,720 --> 01:12:40,800 Where is your tree? -No idea. 723 01:12:41,000 --> 01:12:44,000 It is a traitor. He is now in Maki-moteh. 724 01:12:46,680 --> 01:12:50,520 I have them shoot traitor. Otherwise, I do okay. 725 01:12:54,520 --> 01:12:56,240 How are you doing, old man? 726 01:12:56,439 --> 01:13:00,200 I want to go back to my cave. Since I had to be maintained. 727 01:13:00,399 --> 01:13:02,240 This valley was still your idea? 728 01:13:02,439 --> 01:13:05,720 I said the Valley Skeletons of. Not the Lost Gil. 729 01:13:05,920 --> 01:13:09,640 Do you have the killer? -No, but I know where he is. 730 01:13:09,840 --> 01:13:13,280 Say that but against Maki-moteh. Easy-General. 731 01:13:13,479 --> 01:13:17,800 What? If the Coma Chen us here are surprised we lost. 732 01:13:19,319 --> 01:13:21,880 Unfortunately, they surprised us all. Look. 733 01:13:26,159 --> 01:13:27,800 Mlm on, old man. 734 01:13:28,000 --> 01:13:30,880 That is the martial. If I still alive. 735 01:13:31,079 --> 01:13:33,640 Not give up, captain. 736 01:13:33,840 --> 01:13:36,520 I will see what I can do. Good luck. 737 01:13:36,720 --> 01:13:41,400 No, you stay here to to protect these people. 738 01:13:42,520 --> 01:13:45,080 Hear Blazer ... 739 01:13:45,279 --> 01:13:47,440 bladder "alarm". Come on. 740 01:14:06,640 --> 01:14:09,600 Maki-moteh Yes, you're right. 741 01:14:09,800 --> 01:14:12,920 It would be murder. They have no chance. 742 01:14:14,960 --> 01:14:16,720 Road weapons. 743 01:14:18,399 --> 01:14:21,240 Old Hand Has Sure nieu_ Maki-moteh for? 744 01:14:21,439 --> 01:14:25,360 Chief, I am a traitor execute. 745 01:14:58,399 --> 01:15:02,720 I do not like traitors or they just white or red. 746 01:15:02,920 --> 01:15:07,400 Boniah was useful, but weak. Sure Hand has acted properly. 747 01:15:07,600 --> 01:15:11,320 And? Did you killer by Maki al-motehs son? 748 01:15:11,520 --> 01:15:15,240 No, but I know who he is, and also where he is. 749 01:15:15,439 --> 01:15:20,040 The drums of death remain silent. My warriors want to fight. 750 01:15:20,239 --> 01:15:24,160 Who is the killer? -It 's your arms supplier. 751 01:15:24,359 --> 01:15:26,560 It is the general. -Not true. 752 01:15:26,760 --> 01:15:28,120 I never lie. 753 01:15:28,319 --> 01:15:31,720 You tried to hebtje the murderer of your son. 754 01:15:31,920 --> 01:15:33,520 Hii was not. 755 01:15:33,720 --> 01:15:36,600 You're no friend, but a traitor. 756 01:15:36,800 --> 01:15:40,520 If whites in emergency screening, they always lie. I am now. 757 01:16:03,039 --> 01:16:05,880 Maki-moteh want to Winnetou Iuisteren? 758 01:16:06,079 --> 01:16:10,760 Winnetou is a white friend. He will die with the rest. 759 01:16:10,960 --> 01:16:12,840 That makes for moteh-Maki. 760 01:16:13,039 --> 01:16:16,120 What awaits Maki-moteh still on? 761 01:16:16,319 --> 01:16:18,680 Would he like revenge ... 762 01:16:18,880 --> 01:16:23,560 that he is the difference between good and evil no longer see? 763 01:16:23,760 --> 01:16:25,800 Why shoot Maki-moteh not? 764 01:16:26,000 --> 01:16:27,960 That he never dum. 765 01:16:28,159 --> 01:16:31,160 Winnetou take too much risk. -I know why. 766 01:16:31,359 --> 01:16:33,640 Friendship is everything for him. 767 01:16:33,840 --> 01:16:37,800 Schietje why not? Maki-moteh is sometimes cowardly? 768 01:17:05,279 --> 01:17:10,840 Maki-motehs hand trembles. So I will give the order. 769 01:17:12,319 --> 01:17:14,600 Listen, Chen Coma ... 770 01:17:14,800 --> 01:17:16,920 I am here. 771 01:17:18,840 --> 01:17:20,880 Hurry. 772 01:17:33,399 --> 01:17:36,720 Questions jullieje off why Winnetou still alive? 773 01:17:36,920 --> 01:17:40,480 The General wanted more than a piece Devil head. 774 01:17:40,680 --> 01:17:44,280 He gafjullie loose flodders and hoped opjullie death. 775 01:17:44,479 --> 01:17:48,920 Then he would very Devil Skop beziften, including the gold mine. 776 01:17:49,119 --> 01:17:51,840 Yes, he has the map in his head. 777 01:17:52,039 --> 01:17:56,480 Winnetou has come for you to prove that this is true. 778 01:17:57,680 --> 01:18:01,320 I thank Manitou I'm not too late. 779 01:18:01,520 --> 01:18:04,320 I am pleased with your arrival. I am sorry. 780 01:18:04,520 --> 01:18:07,200 Then enter the heart of swab. 781 01:18:23,520 --> 01:18:27,680 Maki-motehs grief maaMe him blind. He embarrassed. 782 01:18:27,880 --> 01:18:31,200 That does not. To err is human. 783 01:18:35,279 --> 01:18:37,760 Chief, I got a nice idea. 784 01:18:37,960 --> 01:18:41,040 Let your men and loose flodders shooting. 785 01:18:41,239 --> 01:18:44,160 Then shoot 's army in the air. -Simple. 786 01:18:44,359 --> 01:18:47,200 If the soldiers then lie ... 787 01:18:47,399 --> 01:18:52,040 the crooks will definitely the 'similar' to rob. 788 01:18:52,239 --> 01:18:54,440 Then we tackle them. -Good idea. 789 01:18:54,640 --> 01:18:56,600 Have fun. 790 01:18:56,800 --> 01:18:59,960 I have an appointment now with the general. 791 01:19:00,319 --> 01:19:03,040 Winnetou is doin 'it. 792 01:19:03,239 --> 01:19:06,360 No, I am waiting here for three iaar on. 793 01:19:06,560 --> 01:19:08,640 This is a family matter. Do you understand? 794 01:19:08,840 --> 01:19:10,760 Listen to my advice. 795 01:19:10,960 --> 01:19:15,240 Take 't path along the river and barring the secret exit. 796 01:19:15,439 --> 01:19:18,600 Thanks, Winnetou. Sure Hand ... 797 01:19:18,800 --> 01:19:23,480 Doin 'Can I come? Yes. You're practically family. 798 01:19:23,680 --> 01:19:25,120 Goodbye. 799 01:19:25,319 --> 01:19:26,760 Come on. 800 01:20:00,680 --> 01:20:03,240 That sounds like me music in the ears. 801 01:20:04,399 --> 01:20:08,520 Go there. Who is still alive, make you. Then the mine of us. 802 01:20:08,720 --> 01:20:11,160 I am not going. That is too risky. 803 01:20:11,359 --> 01:20:15,320 Like a lost ball hits me, the gold mine is nowhere to be found. 804 01:20:15,520 --> 01:20:18,760 You're right. It is a lot better ... 805 01:20:18,960 --> 01:20:21,440 if someone you bewaaM. 806 01:20:21,640 --> 01:20:24,160 Mike, Blacky ... 807 01:20:24,359 --> 01:20:28,960 monitor our good friend and leave him alone. Understood? 808 01:20:29,960 --> 01:20:34,240 Maakje not worry, Joe. We will 'm not offend her. 809 01:20:41,680 --> 01:20:43,800 After you, General. 810 01:21:29,199 --> 01:21:31,560 Liiken who rob, guys. 811 01:21:41,720 --> 01:21:43,880 Grab what you can tackle. 812 01:21:57,479 --> 01:21:59,360 Let your arms fall. 813 01:22:05,960 --> 01:22:07,640 Hands opje head. 814 01:22:09,039 --> 01:22:12,120 Listen well, a joke and it is over. 815 01:22:12,319 --> 01:22:16,560 Come on, give me a reason to fire, that is because I love. 816 01:22:17,760 --> 01:22:19,240 Your turn. 817 01:22:20,520 --> 01:22:22,920 Here you are arrested. 818 01:22:23,119 --> 01:22:26,280 How did you let the General escape? 819 01:22:26,479 --> 01:22:29,160 Well, hebjii as lucky. 820 01:22:38,840 --> 01:22:42,000 Sergeant, who on_apen men and buoy them. 821 01:22:42,199 --> 01:22:44,360 Collect the weapons. 822 01:22:48,119 --> 01:22:50,440 Mii shoot would be foolish. 823 01:22:50,640 --> 01:22:54,320 That we need gold man with a lot of parts. 824 01:22:58,079 --> 01:23:01,560 Put away those weapons and tell me where Satan is Skop. 825 01:23:01,760 --> 01:23:04,280 What do you mean? -We are with his three. 826 01:23:04,479 --> 01:23:07,200 If we share, we can quiet lifestyles. 827 01:23:07,399 --> 01:23:09,360 So that mean you. 828 01:23:18,319 --> 01:23:20,680 Now we divide it among ... 829 01:23:20,880 --> 01:23:23,440 That never? 830 01:23:23,640 --> 01:23:27,080 Right? General? Sorry, Blacky. Now it 's mine. 831 01:23:37,319 --> 01:23:40,760 Who would still life, denkje? -The General. 832 01:23:42,319 --> 01:23:44,680 I take that side. You stay here. 833 01:23:44,880 --> 01:23:47,360 And if he comes out then ... 834 01:23:47,560 --> 01:23:51,400 I may not doin 'it? -No, you stay here. 835 01:23:52,640 --> 01:23:54,920 If necessary ikje have, I call it. 836 01:23:55,119 --> 01:23:59,480 What did I make? I now hebje needed. Gotta come see me. 837 01:24:04,359 --> 01:24:07,120 You stupid idiots. 838 01:24:22,800 --> 01:24:25,000 Not so fast. 839 01:24:25,199 --> 01:24:26,600 Get your arms out. 840 01:24:26,800 --> 01:24:28,920 Very slowly. High in the air. 841 01:24:29,119 --> 01:24:31,840 Throw it away. Come on. 842 01:24:32,039 --> 01:24:33,840 Brave boy. 843 01:24:35,039 --> 01:24:38,480 I will me introduce myself. I'm Johnny Garden. 844 01:24:38,680 --> 01:24:41,160 The brother of Paul Garden. Do you remember? 845 01:24:41,359 --> 01:24:46,200 The man you back in his lap. I wait here all times ... 846 01:24:46,399 --> 01:24:49,280 And now ... -Can we nieb regulate? 847 01:24:49,479 --> 01:24:52,200 I do not have that gold and there is a lot. 848 01:24:52,399 --> 01:24:55,360 Only I know where it lies. -Interesting. 849 01:24:55,560 --> 01:24:57,720 Let me live, then we share it. 850 01:24:57,920 --> 01:25:01,480 I do not kill you. I am not dead unarmed people. 851 01:25:01,680 --> 01:25:04,840 No mister, you'll hang. Hang out. 852 01:25:05,039 --> 01:25:08,440 But first I have ieb do otherwise. 853 01:25:10,720 --> 01:25:12,080 Come on. 854 01:25:29,680 --> 01:25:32,040 Ah, there he is al 855 01:25:49,359 --> 01:25:52,160 Sure Hand, Sure Hand ... 856 01:25:56,640 --> 01:25:58,920 What is it? Are you sick sometimes? 857 01:25:59,119 --> 01:26:01,680 Maybe you drinking too much. 858 01:26:01,880 --> 01:26:04,240 Hey, what doeje now? Let me go. 859 01:26:05,560 --> 01:26:07,080 Wobble? 860 01:26:09,359 --> 01:26:11,440 Ofje friend gun down vote. 861 01:26:11,640 --> 01:26:14,480 Hurry, Sure Hand. Maakje not worry about me. 862 01:26:14,680 --> 01:26:17,680 Old man, I'm afraid that we have been. 863 01:26:17,880 --> 01:26:19,640 He is too smart for us. 864 01:26:34,840 --> 01:26:38,000 Teach me too 's shooting without focus. 865 01:26:38,199 --> 01:26:40,720 Without touching me, of course. 866 01:26:40,920 --> 01:26:42,280 Blood ... 867 01:26:47,319 --> 01:26:50,400 You okay? -Am I dead? 868 01:26:50,600 --> 01:26:53,560 No idea, but I'm not an angel. 869 01:26:55,359 --> 01:26:57,840 Squadrons, forward. 870 01:27:04,840 --> 01:27:07,520 Well captain, end well, all right. 871 01:27:07,720 --> 01:27:11,640 Thank you. I've learned a lot in the last few hours. 872 01:27:11,840 --> 01:27:16,080 Not only here but also there. -You will be fixed soon colonel. 873 01:27:16,279 --> 01:27:19,120 Formatted your promotions but out. 874 01:27:32,680 --> 01:27:35,200 Guys, where is Winnetou? -Yon. 875 01:27:44,479 --> 01:27:47,400 This is only a man. He-he? 876 01:27:47,600 --> 01:27:51,040 He of course. We get married. -Really? 877 01:27:51,239 --> 01:27:53,640 I like the mine search of Maki-moteh. 878 01:27:53,840 --> 01:27:58,920 Congratulations doin 'millionaire, Toby. Without-card 't difficult. 879 01:27:59,119 --> 01:28:02,120 I can determine. Here is my wedding gift. 880 01:28:02,319 --> 01:28:04,680 The General had the map copied. 881 01:28:04,880 --> 01:28:06,720 O Sure Hand, he're great. 882 01:28:06,920 --> 01:28:11,120 How can we thank you? -By happy to be. 883 01:28:38,359 --> 01:28:40,720 Say, sometimes wachtje on the coach? 884 01:28:40,920 --> 01:28:43,000 HC? You mean I can join? 885 01:28:43,199 --> 01:28:46,640 Of course. What am I without you? Come on. 66687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.