All language subtitles for 1David.Copperfield.1999.BBC.Daniel.Radcliffe.WEBRip.Part.One

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,857 --> 00:00:10,857 www.titlovi.com 2 00:00:13,857 --> 00:00:18,190 Whether I shall turn out to be the hero of my own life, 3 00:00:18,328 --> 00:00:22,229 or whether that station will be held by anybody else, 4 00:00:22,464 --> 00:00:26,229 this story must show. 5 00:00:36,675 --> 00:00:39,610 To begin my life at the very beginning, 6 00:00:39,745 --> 00:00:42,144 I was a posthumous child. 7 00:00:42,413 --> 00:00:47,782 My father left this world three months before I entered it. 8 00:01:28,883 --> 00:01:32,613 I was born in the small village of Blunderstone 9 00:01:32,786 --> 00:01:35,687 on Friday at 12 o'clock at night, 10 00:01:35,856 --> 00:01:41,191 though not before my mother received a somewhat less expected visitor. 11 00:01:44,195 --> 00:01:46,390 Peggotty! 12 00:01:55,538 --> 00:01:58,199 Can I help you, ma'am? 13 00:02:00,042 --> 00:02:03,568 - Mrs David Copperfield, I think. - Who wants her, I'd like to know? 14 00:02:03,744 --> 00:02:07,679 - Miss Betsey Trotwood, you've heard of her I dearsay. - My poor husband's aunt. 15 00:02:07,881 --> 00:02:10,281 Now you see her. 16 00:02:10,282 --> 00:02:12,681 You're nothing but a baby yourself. 17 00:02:12,818 --> 00:02:17,948 - My nephew spoiled you, I suppose. - Mr Copperfield was very good... 18 00:02:18,089 --> 00:02:21,888 Oh, no, don't do that, don't do that! Come, come! 19 00:02:22,993 --> 00:02:29,794 I opposed to my nephew's marriage. I told him you were too young. He ignored me. 20 00:02:30,031 --> 00:02:32,761 Fancied himself in love, I suppose. 21 00:02:32,901 --> 00:02:38,463 - My husband is dead. If you dare... - You may leave us. 22 00:02:39,772 --> 00:02:42,297 Now, when do you expect? 23 00:02:42,442 --> 00:02:46,172 Soon. I feel so frightened. I'm sure I shall die. 24 00:02:46,378 --> 00:02:49,107 Die? Certainly not! 25 00:02:49,313 --> 00:02:53,113 Have some tea. Where's that girl of yours? 26 00:02:53,883 --> 00:02:57,182 - What does she call herself? - Peggotty. 27 00:02:57,720 --> 00:03:02,985 Peggotty? Do you mean a human being has gone into a Christian church 28 00:03:03,157 --> 00:03:05,887 and had herself named Peggotty? 29 00:03:06,127 --> 00:03:09,721 It's her surname - her Christian name is Clara, 30 00:03:09,863 --> 00:03:12,262 the same as mine. 31 00:03:12,832 --> 00:03:15,960 Your mistress needs some tea. 32 00:03:17,802 --> 00:03:21,965 - She's feeling a little unwell. - She's having the baby! 33 00:03:22,139 --> 00:03:25,131 Shall I send for the doctor, ma'am? 34 00:03:25,375 --> 00:03:29,071 Now, from the moment of the birth of your girl... 35 00:03:29,345 --> 00:03:33,542 - Perhaps boy. - It'll be a girl! Don't contradict. 36 00:03:33,782 --> 00:03:38,741 I shall be her godmother. You shall call her Betsey Trotwood Copperfield. 37 00:03:38,886 --> 00:03:41,285 And this Betsy Trotwood must make no mistakes in life. 38 00:03:41,488 --> 00:03:45,753 No worthless man will trifle with her affections! 39 00:03:45,991 --> 00:03:48,755 Oh, stop that, now. 40 00:03:51,262 --> 00:03:52,926 You'll make yourself ill. 41 00:03:53,027 --> 00:03:56,790 That will do neither you nor my goddaughter any good at all. 42 00:04:32,428 --> 00:04:33,758 Well. 43 00:04:33,929 --> 00:04:37,989 - We are progressing, ma'am. Slowly. - Bah! 44 00:04:53,778 --> 00:04:59,579 My congratulations. All is now over and the baby is safely delivered. 45 00:04:59,816 --> 00:05:03,945 - Good. How is she? - Mrs Copperfield is comfortable. 46 00:05:04,187 --> 00:05:07,485 - Yes, but how is she? - Who? 47 00:05:07,622 --> 00:05:10,022 The baby, for heaven's sake! 48 00:05:11,158 --> 00:05:14,150 Oh, she is a he, Miss Trotwood. 49 00:05:14,328 --> 00:05:17,091 - What? - The baby is a boy. 50 00:05:18,364 --> 00:05:20,695 A boy? 51 00:05:25,436 --> 00:05:27,097 A boy! 52 00:05:27,305 --> 00:05:29,432 A boy! Ahhh! 53 00:05:31,975 --> 00:05:33,704 A boy! 54 00:05:33,843 --> 00:05:37,369 My great aunt's experience of men had not been a happy one. 55 00:05:37,546 --> 00:05:41,242 The arrival of one more was the final straw. 56 00:05:41,416 --> 00:05:47,911 She vanished like a discontented fairy, seemingly never to return. 57 00:05:54,626 --> 00:05:58,153 My early childhood was blissfully happy. 58 00:05:58,330 --> 00:06:03,527 The days and years slipped by in a warm glow of contentment. 59 00:06:03,766 --> 00:06:09,328 I grew up secure in the certainty that my beautiful mother loved only me, 60 00:06:09,504 --> 00:06:14,907 while Peggotty's loyalty and devotion were as constant as the tides. 61 00:06:15,076 --> 00:06:19,842 "My next work was to view the country and seek a proper place 62 00:06:19,980 --> 00:06:22,709 "for my habit... habita..." 63 00:06:22,881 --> 00:06:25,611 - Habitation, Davy. - Habitation. 64 00:06:25,751 --> 00:06:27,877 "Where I was I yet knew not..." 65 00:06:37,727 --> 00:06:43,062 - Davy should be in bed now, ma'am. - Oh, please, just a little longer! 66 00:06:43,198 --> 00:06:46,689 Oh, go on! Only five minutes, mind! 67 00:06:52,171 --> 00:06:54,571 Put a bulb in there. 68 00:06:54,741 --> 00:06:58,870 That's it. No, not upside down! That way! 69 00:07:00,911 --> 00:07:03,379 But a chill wind was rising. 70 00:07:03,514 --> 00:07:08,212 The golden summer of my innocence was about to be blown away. 71 00:07:08,351 --> 00:07:12,081 Davy, say good morning to Mr Murdstone. 72 00:07:12,321 --> 00:07:15,483 - Davy! - He doesn't wish to share you. 73 00:07:15,657 --> 00:07:18,785 I understand his devotion. 74 00:07:19,693 --> 00:07:24,493 Come, let us shake hands and be the best friends in the world. 75 00:07:24,730 --> 00:07:26,891 I like his spirit. 76 00:07:28,367 --> 00:07:31,699 Until tomorrow, Mrs Copperfield. 77 00:07:34,505 --> 00:07:39,203 Davy, I'm disappointed in you. Where are your manners? 78 00:07:42,578 --> 00:07:47,105 A stranger makes an agreeable change, I suppose, ma'am. 79 00:07:47,282 --> 00:07:50,011 A very agreeable change indeed. 80 00:07:59,191 --> 00:08:01,853 I was only thinking of Davy. 81 00:08:02,027 --> 00:08:07,964 Am I to be told that I am wanting in affection for my precious boy? 82 00:08:08,098 --> 00:08:11,794 - Nobody ever said such a thing! - Yes, you did! 83 00:08:14,337 --> 00:08:17,100 Am I a cruel, selfish, bad mama? 84 00:08:17,339 --> 00:08:20,308 I don't love you at all, do I, Davy? 85 00:08:22,843 --> 00:08:27,438 Of course your mama loves you, Master Davy. I only said... 86 00:08:50,998 --> 00:08:55,331 Master Davy, how should you like to go along with me 87 00:08:55,502 --> 00:08:59,131 and spend a fortnight at my brother's at Yarmouth? 88 00:08:59,305 --> 00:09:02,638 - Wouldn't that be a treat? - Won't Mama mind? 89 00:09:02,808 --> 00:09:04,707 She can't live by herself. 90 00:09:04,876 --> 00:09:08,403 Why, I'll bet a guinea she'll let us go! 91 00:09:08,546 --> 00:09:11,275 Oh, you'll love the seaside, Davy! 92 00:09:11,448 --> 00:09:15,383 There's the beach and the boats, all sorts of things! 93 00:09:15,518 --> 00:09:17,452 Let's ask her! 94 00:09:17,620 --> 00:09:22,147 It touches me deeply to think how eager I was to leave my happy home 95 00:09:22,290 --> 00:09:26,749 and to remember how little I suspected what I was leaving behind for ever. 96 00:09:37,335 --> 00:09:39,860 Another pie, Mr Barkis? 97 00:09:53,281 --> 00:09:55,181 Whoa! 98 00:10:02,355 --> 00:10:06,984 - Did she make them pastries? - She does all our cooking. 99 00:10:07,192 --> 00:10:09,592 Do she, though? 100 00:10:09,728 --> 00:10:12,218 No sweethearts, I believe. 101 00:10:12,396 --> 00:10:15,455 Oh, no, she never had a sweetheart. 102 00:10:15,698 --> 00:10:20,259 - Here's my Ham! - Ah-ha! Come on, then, six-foot! 103 00:10:37,550 --> 00:10:40,347 Yon's our house, Master Davy. 104 00:10:40,585 --> 00:10:45,544 - You don't live in a boat, Ham? - In a manner of speaking. 105 00:10:56,198 --> 00:10:59,530 You're most welcome, Master Copperfield. 106 00:10:59,700 --> 00:11:03,567 You'll find us rough, sir, but you'll find us ready. 107 00:11:03,703 --> 00:11:06,035 There you go. 108 00:11:07,106 --> 00:11:12,371 Mr Peggotty, did you call your son Ham 'cause you live in a kind of ark 109 00:11:12,577 --> 00:11:14,909 like Noah and his son did? 110 00:11:15,112 --> 00:11:20,481 I couldn't rightly say how he came by it. His father gave him that name. 111 00:11:20,650 --> 00:11:22,514 I thought you were his father. 112 00:11:24,153 --> 00:11:29,954 - My brother Joe was his father. - Is your brother dead, Mr Peggotty? 113 00:11:30,124 --> 00:11:32,057 Drowndead. 114 00:11:32,292 --> 00:11:36,318 But Little Emily, she is your daughter, isn't she? 115 00:11:38,264 --> 00:11:41,664 My brother-in-law Tom was her father. 116 00:11:41,900 --> 00:11:45,733 - Dead, Mr Peggotty? - Drowndead. 117 00:11:45,970 --> 00:11:50,736 - Haven't you any children? - Not him. He ain't married. 118 00:11:50,974 --> 00:11:55,740 Why, isn't Mrs Gummidge your wife? 119 00:11:57,546 --> 00:12:01,003 Mrs Gummidge lost her husband a few year back. 120 00:12:01,148 --> 00:12:04,549 Drowndead, Mr Peggotty? 121 00:12:06,219 --> 00:12:10,746 - She gets low when she thinks on it. - And she do! Pretty often! 122 00:12:10,890 --> 00:12:13,381 I'm a lone, lorn creature! 123 00:12:13,559 --> 00:12:18,586 I'd better go into the workhouse and die and be a riddance! 124 00:12:18,830 --> 00:12:22,526 - Cheer up! - My troubles make me contrary. 125 00:12:22,733 --> 00:12:26,498 I wish I could be hardened to 'em, but I ain't. 126 00:12:26,669 --> 00:12:30,900 - I make the house uncomfortable! - I'm certain you don't. 127 00:12:31,072 --> 00:12:34,598 - I do! - She's thinkin' of the old 'un. 128 00:12:34,775 --> 00:12:37,175 Don't you worry, Davy. 129 00:12:37,378 --> 00:12:41,677 I never knowed anyone who so enjoyed being miserable. 130 00:12:46,351 --> 00:12:48,477 My father is dead, too. 131 00:12:48,719 --> 00:12:50,687 I know. 132 00:12:50,855 --> 00:12:52,754 Do you mind? 133 00:12:52,923 --> 00:12:55,255 I never met him. 134 00:12:55,392 --> 00:12:59,725 - Mr Peggotty must be a good man. - Better than good. 135 00:12:59,895 --> 00:13:04,763 If I was a lady, I'd give him a waistcoat with diamond buttons, 136 00:13:04,899 --> 00:13:08,299 a large gold watch and a bagful of money. 137 00:13:10,637 --> 00:13:12,536 Emily! 138 00:13:14,006 --> 00:13:15,906 Emily, take care! 139 00:13:20,345 --> 00:13:23,677 I am only frightened when the wind blows. 140 00:13:23,847 --> 00:13:25,473 Then I lie awake 141 00:13:25,648 --> 00:13:30,675 thinking I hear Uncle Dan and Ham out at sea crying for help. 142 00:13:30,919 --> 00:13:36,288 That's why I want to be a lady. I could keep them safe on land. 143 00:13:36,457 --> 00:13:40,256 Her words echo to me down the years. 144 00:13:40,493 --> 00:13:42,893 They haunt me still. 145 00:13:47,733 --> 00:13:49,666 The days sped by 146 00:13:49,834 --> 00:13:54,998 as if time had not grown up yet, but were a child, too, 147 00:13:55,138 --> 00:13:58,301 and always at play. 148 00:13:58,542 --> 00:14:01,704 I was delighted with my new friends. 149 00:14:01,911 --> 00:14:05,846 Dan Peggotty treated me as one of his family 150 00:14:06,014 --> 00:14:10,006 and I grew to love his open-hearted kindness. 151 00:14:10,250 --> 00:14:13,582 Ham was like the best and most heroic of older brothers. 152 00:14:13,786 --> 00:14:19,155 And of course, in my childish way, I was completely in love with Little Emily. 153 00:14:22,793 --> 00:14:25,660 When the day came to leave Yarmouth, 154 00:14:25,830 --> 00:14:27,894 I realised that for two weeks 155 00:14:27,895 --> 00:14:29,959 I had scarcely thought of my home at all. 156 00:14:30,200 --> 00:14:32,633 Let's always be friends, Emily. 157 00:14:32,801 --> 00:14:36,430 I'd like that, but you'll be a gentleman one day. 158 00:14:36,672 --> 00:14:41,767 - Come, Davy, Mr Barkis is waiting. - I'll write as often as I can. 159 00:15:07,696 --> 00:15:10,028 No sweethearts, you say? 160 00:15:10,197 --> 00:15:13,826 When you get home, tell her Barkis is willin'. 161 00:15:14,001 --> 00:15:18,061 She'll be awake in a moment. You could tell her yourself. 162 00:15:19,406 --> 00:15:21,930 Barkis is willin'. 163 00:15:23,175 --> 00:15:27,577 That's the message - Barkis is willin'. 164 00:15:32,883 --> 00:15:36,374 - Master Davy, wait! - What's the matter? 165 00:15:36,519 --> 00:15:39,351 I should've told you before... 166 00:15:39,487 --> 00:15:42,547 Mama - where is she? Not dead, too? 167 00:15:42,791 --> 00:15:45,122 She's not dead, Peggotty?! 168 00:15:45,123 --> 00:15:47,454 No, Master Davy! 169 00:15:50,196 --> 00:15:52,323 Davy! 170 00:15:53,398 --> 00:15:57,697 I have a surprise for you! Can you guess what it is? 171 00:15:57,868 --> 00:16:00,200 You have a new father. 172 00:16:05,675 --> 00:16:09,667 Well, Davy boy, how do you do? 173 00:16:15,249 --> 00:16:19,776 You've prejudiced him against me! What do you mean by it? 174 00:16:20,020 --> 00:16:22,613 Lord forgive you, Mrs Copperfield! 175 00:16:22,788 --> 00:16:26,951 Davy, you naughty boy! It's enough to distract me! 176 00:16:27,092 --> 00:16:31,892 Clara, my love, have you forgotten? Firmness, my dear. 177 00:16:32,162 --> 00:16:36,427 What name did you just call your mistress? 178 00:16:36,599 --> 00:16:40,796 Mrs Copperfield... same as always... sir. 179 00:16:41,036 --> 00:16:44,563 She has a new name now. Murdstone. 180 00:16:44,806 --> 00:16:48,332 Oblige me by remembering that in future. 181 00:16:48,576 --> 00:16:50,372 You may go. 182 00:16:55,314 --> 00:16:57,248 Go you below, my love. 183 00:16:57,416 --> 00:17:01,374 David and I will be down together presently. 184 00:17:11,594 --> 00:17:17,532 David... if I have an obstinate dog or horse to deal with, 185 00:17:17,665 --> 00:17:20,497 what do you think I do? 186 00:17:20,734 --> 00:17:22,861 I beat him. 187 00:17:24,036 --> 00:17:27,563 I make him wince and smart. 188 00:17:27,740 --> 00:17:31,698 I say to myself, "I'll conquer that fellow". 189 00:17:31,843 --> 00:17:37,802 And even if it costs him every drop of blood he has... I'll do it. 190 00:17:41,184 --> 00:17:43,981 Do we understand each other? 191 00:17:44,219 --> 00:17:46,187 Good. 192 00:17:48,956 --> 00:17:54,291 Now, wash your face... and come downstairs directly. 193 00:18:12,909 --> 00:18:15,638 Miss Jane Murdstone, sir. 194 00:18:17,946 --> 00:18:20,709 - My dear Jane. - Edward. 195 00:18:20,848 --> 00:18:22,179 Well... 196 00:18:22,383 --> 00:18:26,785 - How are you, sister-in-law? - Quite well, thank you. 197 00:18:26,986 --> 00:18:29,477 - Is this your boy? - It is. 198 00:18:29,656 --> 00:18:33,386 Generally speaking, I don't like boys. 199 00:18:33,559 --> 00:18:36,618 You're too pretty and thoughtless 200 00:18:36,828 --> 00:18:40,319 to have duties that can be undertaken by me. 201 00:18:40,463 --> 00:18:45,991 Be so good as to give me your keys. I will attend to the housekeeping. 202 00:18:55,275 --> 00:19:00,405 - I could have copies made... - No. Kindly give me the keys! 203 00:19:18,961 --> 00:19:24,227 My dear, I returned from my walk to find the parlour's been rearranged. 204 00:19:24,398 --> 00:19:29,198 My sister considered there to be too much clutter. I agreed. 205 00:19:29,402 --> 00:19:34,896 Perhaps, but I do think I might've been consulted before any change. 206 00:19:35,107 --> 00:19:38,405 It is very hard in my own house... 207 00:19:38,576 --> 00:19:41,976 - My own house, Clara? - Our own house. 208 00:19:42,179 --> 00:19:45,478 It is hard that I may not have a word to say. 209 00:19:45,616 --> 00:19:50,642 - I'm sure I managed very well before. - Edward, I go tomorrow! 210 00:19:50,819 --> 00:19:53,788 Jane Murdstone, be silent. 211 00:20:00,393 --> 00:20:05,796 I'm sure I do not want anybody to go. I'm obliged to anyone who assists me. 212 00:20:06,031 --> 00:20:09,125 - Only... - Let there be an end to this! 213 00:20:09,268 --> 00:20:11,929 - I go tomorrow... - Will you be silent?! 214 00:20:13,771 --> 00:20:17,069 Clara, I took satisfaction when we married 215 00:20:17,207 --> 00:20:21,438 in the thought of infusing your character with firmness. 216 00:20:21,610 --> 00:20:26,603 Jane is good enough to help and yet she is met with base ingratitude. 217 00:20:26,848 --> 00:20:28,815 Don't accuse me of that. 218 00:20:28,982 --> 00:20:33,680 I have many faults, but no one has accused me of ingratitude. 219 00:20:33,853 --> 00:20:35,787 I warn you, Clara, 220 00:20:35,955 --> 00:20:39,890 this shabby response chills and alters my feeling for you. 221 00:20:40,025 --> 00:20:43,824 Don't be cold, Edward. I can't live with coldness. 222 00:20:44,028 --> 00:20:46,724 I have so many defects, I know. 223 00:20:46,897 --> 00:20:52,027 It's good of you with your strength of mind to correct them for me. 224 00:20:52,201 --> 00:20:56,000 Jane, I make no objection to anything. 225 00:20:58,239 --> 00:21:00,901 Let us hear no more of it. 226 00:21:02,509 --> 00:21:05,808 David... go to bed. 227 00:21:25,994 --> 00:21:29,623 I observe you have an attachment to low company. 228 00:21:29,831 --> 00:21:32,162 Do not associate with servants! 229 00:21:32,399 --> 00:21:38,359 Mistress Peggotty will not help you in the respects you need improvement. 230 00:21:44,842 --> 00:21:48,778 - Have you learned your lessons? - I think so, Mama. 231 00:21:48,980 --> 00:21:53,279 I fear the Greeks even when they bring gifts. 232 00:21:54,817 --> 00:21:57,479 Timeo... danaos... 233 00:21:57,686 --> 00:21:59,846 ...et... 234 00:22:01,022 --> 00:22:02,887 ...et... 235 00:22:04,958 --> 00:22:08,189 - Well. - Timeo... 236 00:22:08,427 --> 00:22:12,454 ...danaos... - Timeo danaos et dona ferentis - as everyone knows! 237 00:22:12,631 --> 00:22:15,724 - Oh, Davy... - Don't say "Oh, Davy"! Be firm! 238 00:22:15,900 --> 00:22:18,527 He either knows his lessons or not! 239 00:22:18,736 --> 00:22:24,105 - He does not know them! - Then send him away until he does! 240 00:22:51,195 --> 00:22:55,130 I tell you, Clara, I've often been flogged myself. 241 00:22:55,265 --> 00:22:58,927 - It did me no harm. - To be sure. Of course not. 242 00:22:59,135 --> 00:23:03,730 Now, David, you must be more careful today. 243 00:23:11,010 --> 00:23:16,572 Suppose I go into a cheesemonger's shop and buy 5,000 cheeses 244 00:23:16,815 --> 00:23:20,648 at fourpence-halfpenny each, how much do I spend? 245 00:23:20,885 --> 00:23:24,513 - You know arithmetic, don't you? - Yes, sir. 246 00:23:26,222 --> 00:23:29,554 See how your laziness grieves your mother? 247 00:23:29,725 --> 00:23:34,718 No! No! O-Only I think I'm not quite well, my dear Edward. 248 00:23:34,896 --> 00:23:38,831 Come, David... your answer, please. 249 00:23:47,206 --> 00:23:49,196 How much do I spend? 250 00:23:55,746 --> 00:23:58,646 You will defy me no more, sir! 251 00:23:58,915 --> 00:24:02,373 Please don't hurt me! I've tried to learn! 252 00:24:03,885 --> 00:24:06,945 - Please don't hurt me! - Keep still! 253 00:24:08,456 --> 00:24:10,253 Quiet! 254 00:25:04,100 --> 00:25:09,036 If you please, Miss Murdstone, how long am I to be kept here? 255 00:25:16,276 --> 00:25:19,972 I was left alone for seven days and nights. 256 00:25:20,146 --> 00:25:25,879 I believe I might've gone mad but for the books my father had left me. 257 00:25:26,050 --> 00:25:29,746 In their pages, I was freed from the prison. 258 00:25:29,920 --> 00:25:33,446 In my solitude, I grew to love their characters 259 00:25:33,589 --> 00:25:37,320 as I loved those nearest and dearest to me. 260 00:25:48,568 --> 00:25:50,092 Davy? 261 00:25:51,937 --> 00:25:53,871 - Davy? - Peggotty? 262 00:25:55,474 --> 00:25:57,600 Oh, Peggotty! 263 00:25:57,742 --> 00:26:03,441 Hush, dear. Be as quiet as a mouse or the cats'll hear us. 264 00:26:03,613 --> 00:26:07,742 - What is to become of me, Peggotty? - School 265 00:26:08,017 --> 00:26:10,781 - Near London. - When? 266 00:26:10,919 --> 00:26:13,649 Tomorrow. 267 00:26:13,821 --> 00:26:16,948 Listen to me, my darlin' boy. 268 00:26:17,090 --> 00:26:23,028 Don't lose heart... and never forget how much your Peggotty loves you! 269 00:26:23,162 --> 00:26:26,289 Is Mama very angry with me, Peggotty? 270 00:26:28,533 --> 00:26:31,467 No... no, not very. 271 00:26:32,703 --> 00:26:35,694 - Shan't I see her? - Tomorrow. 272 00:26:35,905 --> 00:26:40,068 I'll take care of your mama, Davy dear, I promise. 273 00:26:40,242 --> 00:26:42,972 I won't leave her, not ever. 274 00:26:43,111 --> 00:26:46,443 As long as Clara Peggotty draws breath, 275 00:26:46,581 --> 00:26:50,311 you and your mama will always have a friend! 276 00:26:50,517 --> 00:26:52,508 Don't cry, Peggotty! 277 00:26:54,286 --> 00:26:56,686 I ain't cryin'! 278 00:27:00,058 --> 00:27:03,515 Your mama gave me these for you, Davy. 279 00:27:13,101 --> 00:27:17,628 Goodbye... my darling boy. 280 00:27:18,706 --> 00:27:20,435 Goodbye. 281 00:27:36,820 --> 00:27:40,119 - Please, ma'am, it's too cramped! - Nonsense! 282 00:27:40,290 --> 00:27:43,656 If you didn't fidget so much, there'd be plenty of room! 283 00:27:55,369 --> 00:27:58,701 - Fowl, madam? - Mmmm! 284 00:28:21,188 --> 00:28:23,816 Sir, where are the other boys? 285 00:28:23,991 --> 00:28:29,928 There ain't no others for a month. You're sent early as a punishment. 286 00:28:34,732 --> 00:28:38,667 This is the gentleman whose teeth are to be filed? 287 00:28:38,902 --> 00:28:42,065 This is the boy! 288 00:28:47,743 --> 00:28:51,610 I have the 'appiness of knowing Mr Murdstone. 289 00:28:51,846 --> 00:28:54,814 He knows me and I know him. 290 00:28:54,948 --> 00:28:58,576 - Do you know me, sir?! - Not yet, sir. 291 00:28:58,751 --> 00:29:02,083 - Not yet, but you will soon! - You will soon! 292 00:29:02,220 --> 00:29:06,020 I'll tell you what I am. I'm a Tartar. 293 00:29:06,258 --> 00:29:08,623 - What am I? - A Tartar. 294 00:29:08,793 --> 00:29:13,786 When I say I'll have a thing done, I will have it done! 295 00:29:14,030 --> 00:29:15,861 He will have it done! 296 00:29:17,566 --> 00:29:21,331 What do you think of this, young snapper? 297 00:29:21,669 --> 00:29:25,161 - Is there a dog, sir? - A dog? 298 00:29:25,373 --> 00:29:30,435 - It's not a dog... it's a boy! - A boy! 299 00:29:30,609 --> 00:29:35,545 Show this badge conspicuous or you'll catch it, all right! 300 00:29:35,680 --> 00:29:39,411 I don't take kindly to biters! 301 00:29:39,584 --> 00:29:45,680 Now you've begun to know me, my young friend, you may go! 302 00:30:19,882 --> 00:30:22,112 Leave him alone! 303 00:30:26,121 --> 00:30:29,851 - How did this come about? - I bit my stepfather. 304 00:30:30,090 --> 00:30:32,853 I think it's a damn shame. 305 00:30:38,897 --> 00:30:42,627 - Now, boys, this is a new term. - A new term! 306 00:30:42,767 --> 00:30:46,294 Come fresh up to your studying, I advise you, 307 00:30:46,470 --> 00:30:50,064 for I come fresh up to the punishment! 308 00:30:53,709 --> 00:30:59,442 This boy prefers biting to studying. What shall I do with him? 309 00:31:02,182 --> 00:31:07,050 No answer? Then I'll show you. Put your hands out, Copperfield. 310 00:31:07,253 --> 00:31:09,221 Hands out! 311 00:31:09,388 --> 00:31:12,515 So you like biting, do you? 312 00:31:12,690 --> 00:31:15,817 How do you like this for a tooth? 313 00:31:16,927 --> 00:31:19,589 Is it a sharp tooth? 314 00:31:19,797 --> 00:31:22,196 Does it bite deep? 315 00:31:25,867 --> 00:31:28,199 Does it cut? 316 00:31:43,714 --> 00:31:45,648 Stings a bit, don't it? 317 00:31:45,817 --> 00:31:47,717 - A bit. - You'll survive. 318 00:31:47,885 --> 00:31:51,285 - I think so, sir. - You're fresh as a daisy! 319 00:31:51,455 --> 00:31:55,686 My name is Steerforth. There's no need to "sir" me. 320 00:31:55,891 --> 00:32:00,122 - What money have you got? - About seven shillings. 321 00:32:00,295 --> 00:32:05,596 Give it to me to take care of. At least, you can if you like. 322 00:32:08,568 --> 00:32:11,298 - Want to spend anything now? - No. 323 00:32:11,437 --> 00:32:14,496 What about a feast - currant wine, cakes? 324 00:32:14,639 --> 00:32:18,369 If you think a feast the best idea, Steerforth. 325 00:32:18,576 --> 00:32:22,944 I thought I had never met anyone so noble and generous. 326 00:32:23,079 --> 00:32:27,879 I was bound to him ever after for the kindness he showed me. 327 00:32:28,050 --> 00:32:30,575 Copperfield! 328 00:32:32,987 --> 00:32:37,116 Nolumus, non vultis, nolunt. 329 00:32:37,257 --> 00:32:40,192 Nolo, non vis, not vult. 330 00:32:40,393 --> 00:32:43,520 Nolumus, non voltis, nolunt. 331 00:32:45,663 --> 00:32:49,064 - Future imperative. - Future imperative! 332 00:32:49,300 --> 00:32:52,598 Let them be about to be unwilling. 333 00:32:52,836 --> 00:32:57,272 - Noluntote... - Visitors for Copperfield! 334 00:32:58,341 --> 00:33:02,401 - Mr Peggotty! Ham! - Davy boy! 335 00:33:02,644 --> 00:33:08,013 As we were sailing up to Gravesend, Peggotty said to inquire for Davy. 336 00:33:08,182 --> 00:33:12,174 She said your mama sends you her deepest love. 337 00:33:12,385 --> 00:33:14,682 Those were the exact words. 338 00:33:14,853 --> 00:33:18,084 - Is Mama well. - Pretty well, I believe. 339 00:33:18,290 --> 00:33:22,817 If Mama is still angry, tell her I'm sorry I hurt her. 340 00:33:23,027 --> 00:33:26,553 She ain't angry - ain't nothing to forgive. 341 00:33:26,763 --> 00:33:30,789 Steerforth! Here's Mr Peggotty and Ham from Yarmouth! 342 00:33:30,966 --> 00:33:36,028 - I am glad to see you. How are you? - Tell them Steerforth is very kind. 343 00:33:36,204 --> 00:33:40,902 I'll tell 'em. It'll do 'em the world of good to hear it. 344 00:33:41,074 --> 00:33:43,837 Goodbye. 345 00:33:47,846 --> 00:33:50,815 The rest of that long tedious half-year 346 00:33:51,049 --> 00:33:53,778 is a jumble in my recollection 347 00:33:53,984 --> 00:33:57,942 of the daily strife and struggle of our lives. 348 00:33:58,087 --> 00:34:02,989 I had nightmares that the Murdstones would keep me here for the holidays, 349 00:34:03,191 --> 00:34:06,557 but finally I learned I was sent for 350 00:34:06,727 --> 00:34:10,424 and it was time, at last, to go home. 351 00:34:22,073 --> 00:34:27,806 Any boy still here in one minute will be thrashed! 352 00:34:27,978 --> 00:34:30,707 Thrashed! 353 00:34:40,287 --> 00:34:43,814 I gave your message to Peggotty, Mr Barkis. 354 00:34:43,991 --> 00:34:47,790 - Nothing came of it? No answer? - Was one expected? 355 00:34:48,027 --> 00:34:52,258 When a man says he's willin', he's waitin' for an answer. 356 00:34:52,497 --> 00:34:56,432 Have you told her so, Mr Barkis? 357 00:34:56,634 --> 00:34:59,602 W-Would you like me to do it? 358 00:34:59,769 --> 00:35:03,000 What's the name? Christian name, I mean. 359 00:35:03,206 --> 00:35:06,368 Clara. Her Christian name is Clara. 360 00:35:12,413 --> 00:35:15,074 You tell Clara Peggotty 361 00:35:15,248 --> 00:35:18,239 Barkis is waitin' for his answer. 362 00:35:35,565 --> 00:35:42,264 # Angels keep their watch on you, my darling... # 363 00:35:46,339 --> 00:35:49,172 Davy... my own boy! 364 00:35:51,644 --> 00:35:53,976 He is your brother. 365 00:35:55,381 --> 00:35:59,612 Betsey Trotwood wouldn't be pleased to see another boy. 366 00:35:59,817 --> 00:36:02,979 What put that peculiar person in your head? 367 00:36:03,186 --> 00:36:07,349 - Do you want a second visit? - Lord forbid! 368 00:36:07,523 --> 00:36:12,687 Peggotty, Barkis asked me to tell you that he was waiting for your answer. 369 00:36:14,396 --> 00:36:17,922 - What is it? - Oh, drat the man! 370 00:36:18,098 --> 00:36:20,065 He wants to marry me. 371 00:36:21,534 --> 00:36:25,469 - It'd be a good match, wouldn't it? - Don't ask me! 372 00:36:25,604 --> 00:36:28,767 He's never said a word to me about it. 373 00:36:28,973 --> 00:36:31,339 There you go. 374 00:36:35,979 --> 00:36:40,312 Stay with me, Peggotty. It will not be for long perhaps. 375 00:36:42,451 --> 00:36:44,384 Me? Leave you? 376 00:36:44,619 --> 00:36:50,250 Not for all the world... though it would make someone happy. 377 00:36:50,457 --> 00:36:54,859 How unkind you are. Don't be so hard on Miss Murdstone. 378 00:36:55,161 --> 00:36:59,324 You know she only does things out of the best intentions. 379 00:36:59,564 --> 00:37:03,294 Don't let us fall out, Peggotty. I couldn't bear it. 380 00:37:03,534 --> 00:37:07,230 You're my true friend if I have any in this world. 381 00:37:15,410 --> 00:37:19,140 Do you see? He's got it! He's got the baby! 382 00:37:24,284 --> 00:37:26,581 Davy, go on. 383 00:37:27,686 --> 00:37:29,916 I beg your pardon, sir. 384 00:37:30,155 --> 00:37:34,022 I am sorry for what I did. I hope you will forgive me. 385 00:37:34,158 --> 00:37:36,091 I forgive you, David. 386 00:37:36,226 --> 00:37:40,026 Whether there is forgiveness in a higher place, 387 00:37:40,163 --> 00:37:42,096 I cannot say. 388 00:37:43,966 --> 00:37:48,299 The holidays lagged away. What a blank space I seemed. 389 00:37:48,436 --> 00:37:50,369 Sit up straight! 390 00:37:50,537 --> 00:37:54,939 Which everybody overlooked, yet was in everybody's way. 391 00:37:55,975 --> 00:37:57,704 Elbows. 392 00:37:57,844 --> 00:38:00,573 The manners of this boy! 393 00:38:04,081 --> 00:38:05,571 Davy! 394 00:38:06,951 --> 00:38:10,078 Davy... wait! Davy! 395 00:38:13,389 --> 00:38:16,323 Let me look at you once more. 396 00:38:18,260 --> 00:38:23,787 Go on now. After all, we shall see each other before long, shan't we? 397 00:38:29,568 --> 00:38:32,059 So I lost her. 398 00:38:32,204 --> 00:38:38,107 I saw her afterwards in my sleep - a silent presence near my bed 399 00:38:38,275 --> 00:38:42,074 looking at me with the same intent face, 400 00:38:42,211 --> 00:38:45,612 holding up her baby in her arms. 401 00:39:03,095 --> 00:39:07,224 Copperfield is to report to Mr Creakle! 402 00:39:25,646 --> 00:39:27,546 Copperfield... 403 00:39:29,249 --> 00:39:32,149 ...I have something to tell you. 404 00:39:42,660 --> 00:39:45,287 You are too young to know 405 00:39:45,461 --> 00:39:48,362 how the world changes every day... 406 00:39:50,132 --> 00:39:54,465 ...and how the people in it pass away. 407 00:39:55,937 --> 00:39:59,872 But we all have to learn it eventually. 408 00:40:06,879 --> 00:40:11,110 When you left home to come here, was everyone well. 409 00:40:14,084 --> 00:40:16,678 Was your mother well. 410 00:40:16,920 --> 00:40:19,649 Was she? Was she well. 411 00:40:19,889 --> 00:40:21,618 Yes, sir. 412 00:40:23,091 --> 00:40:25,992 Because it grieves me to tell you 413 00:40:26,161 --> 00:40:29,687 that I hear that your mother is very ill 414 00:40:32,131 --> 00:40:34,861 She's very dangerously ill 415 00:40:39,204 --> 00:40:41,728 In fact, she's dead. 416 00:40:49,579 --> 00:40:51,910 She was never well... 417 00:40:52,047 --> 00:40:54,379 ...for a long time. 418 00:40:55,117 --> 00:40:58,017 She sank a little every day 419 00:40:58,186 --> 00:41:02,747 until she knew she was dying and her little boy, too. 420 00:41:04,857 --> 00:41:09,793 On the last night, she... she kissed me and said... 421 00:41:09,961 --> 00:41:15,728 "Let them lay my baby in my arms and bury us together." 422 00:41:20,003 --> 00:41:23,063 The sun was rising when... 423 00:41:23,206 --> 00:41:26,333 ...when she turned and said... 424 00:41:26,508 --> 00:41:32,844 "Peggotty... put me nearer to you for your face seems far off." 425 00:41:35,282 --> 00:41:40,412 And I put my arm under her head to hold her up... 426 00:41:42,421 --> 00:41:45,355 ...and she smiled then... 427 00:41:46,624 --> 00:41:48,955 ...closed her eyes... 428 00:41:51,295 --> 00:41:54,024 ...and never woke again. 429 00:41:57,799 --> 00:42:00,927 You must be measured for mourning clothes. 430 00:42:01,102 --> 00:42:04,832 - You brought your shirts home? - Yes, all my clothes. 431 00:42:05,072 --> 00:42:09,064 Your services are no longer required, Mistress Peggotty. 432 00:42:09,275 --> 00:42:12,641 You may take a month's warning. 433 00:42:44,669 --> 00:42:48,901 Don't drag your feet, David. You will walk with me. 434 00:42:49,140 --> 00:42:51,198 Family only. 435 00:43:24,701 --> 00:43:27,430 You should be dead, not them! 436 00:43:28,738 --> 00:43:31,866 Why didn't He take you instead? 437 00:43:36,711 --> 00:43:39,440 With Peggotty's imminent departure, 438 00:43:39,580 --> 00:43:43,515 there would be no one in the house to love me any more, 439 00:43:43,683 --> 00:43:48,483 but for her sake, when the day came, I hid my loneliness and fear. 440 00:43:48,720 --> 00:43:52,678 What should you think if I were to get married? 441 00:43:52,857 --> 00:43:55,087 - To Mr Barkis? - Yes. 442 00:43:55,259 --> 00:44:00,195 You would have the horse and cart to bring you over to see me. 443 00:44:00,330 --> 00:44:03,389 - You could come for nothing. - The sense! 444 00:44:03,532 --> 00:44:07,865 - What name did I write in the cart? - Clara Peggotty. 445 00:44:08,069 --> 00:44:12,004 What name would it be if I should write it next time? 446 00:44:12,139 --> 00:44:14,130 Clara Peggotty again? 447 00:44:14,307 --> 00:44:17,275 Clara Peggotty Barkis! 448 00:44:31,254 --> 00:44:32,744 David. 449 00:44:33,922 --> 00:44:38,052 This is a world for action, not for moping in. 450 00:44:38,293 --> 00:44:41,193 - As YOU do. - Leave it to me. 451 00:44:41,362 --> 00:44:48,062 It is a world for action, especially for a young boy of your disposition 452 00:44:48,300 --> 00:44:50,029 which requires correcting. 453 00:44:50,169 --> 00:44:54,298 Stubbornness won't do! Stubbornness must be crushed! 454 00:44:54,505 --> 00:44:58,668 Education is costly and even if I could afford it, 455 00:44:58,842 --> 00:45:03,835 I feel it would not be advantageous to you to be kept in school 456 00:45:04,046 --> 00:45:09,415 Before you is a fight with the world. The sooner you begin it the better. 457 00:45:11,586 --> 00:45:16,817 You are going to London, David, to begin life on your own account. 458 00:45:18,024 --> 00:45:22,392 It's six shillings a week, rising to seven if you prove yourself useful 459 00:45:22,527 --> 00:45:26,656 - Mick will show you the ropes. - Quite the young gentleman! 460 00:45:26,831 --> 00:45:29,356 We'll have none of your airs 461 00:45:29,500 --> 00:45:33,230 or I'll throw you in the cellar with the rats! 462 00:45:54,919 --> 00:45:58,650 You'll have to be quicker than that, little gent! 463 00:46:19,272 --> 00:46:21,604 Copperfield? 464 00:46:23,475 --> 00:46:27,411 Am I addressing the bearer of the name Copperfield? 465 00:46:27,646 --> 00:46:29,306 Yes, sir. 466 00:46:29,480 --> 00:46:32,176 Wilkins Micawber... 467 00:46:32,316 --> 00:46:34,647 ...at your service. 468 00:46:37,653 --> 00:46:39,587 I hope I see you well 469 00:46:39,788 --> 00:46:43,746 Your esteemed stepfather, a man of business like myself, 470 00:46:43,892 --> 00:46:48,123 has charged me with providing you with suitable quarters. 471 00:46:48,295 --> 00:46:52,856 - You mean I am to say with you? - In short, yes. 472 00:46:54,133 --> 00:46:59,434 As your peregrinations in this city have not as yet been extensive 473 00:46:59,604 --> 00:47:02,766 and that you might have difficulty penetrating 474 00:47:02,973 --> 00:47:07,841 the mysteries of the modern Babylon in the direction of the City Road, 475 00:47:08,011 --> 00:47:10,673 I place myself at your disposal 476 00:47:10,812 --> 00:47:13,406 In short, in case you get lost, 477 00:47:13,615 --> 00:47:15,809 I've come to take you home. 478 00:47:15,983 --> 00:47:18,816 Would you care to join me? 479 00:48:02,721 --> 00:48:05,621 Come on, oppen up, Micawber! 480 00:48:08,358 --> 00:48:10,553 Pay me now! 481 00:48:10,760 --> 00:48:16,527 I'll keep coming back until you pay me, you swindling old... 482 00:48:18,866 --> 00:48:21,460 ...the law on yer! 483 00:48:21,669 --> 00:48:25,069 You pompous old fool! 484 00:48:25,239 --> 00:48:27,229 I'll be back! 485 00:48:40,217 --> 00:48:45,347 Here's young Copperfield, my dear, to share our familial habitation. 486 00:48:45,488 --> 00:48:47,819 You are very welcome, 487 00:48:47,990 --> 00:48:51,925 though when I lived at home with my late mama and papa, 488 00:48:52,059 --> 00:48:55,687 I never thought I should have to take in a lodger. 489 00:48:55,895 --> 00:49:01,161 Such considerations must give way in times of pecuniary embarrassment 490 00:49:01,367 --> 00:49:04,336 at least until something turns up. 491 00:49:04,503 --> 00:49:07,403 My little princess! 492 00:49:14,211 --> 00:49:18,078 Mr Micawber's difficulties are almost overwhelming. 493 00:49:18,247 --> 00:49:23,115 Whether it is possible to bring him through them, I don't know, 494 00:49:23,251 --> 00:49:25,844 but I never shall desert him! 495 00:49:28,555 --> 00:49:31,079 Open up, Micawber! 496 00:49:31,224 --> 00:49:33,555 ... let me do it! 497 00:49:33,759 --> 00:49:35,920 I can stand it no longer! 498 00:49:36,061 --> 00:49:39,621 My creditors will not relent! It is inhuman! 499 00:49:39,797 --> 00:49:42,527 Let me do the fatal deed 500 00:49:42,667 --> 00:49:47,898 and forget the wretch once known as Wilkins Micawber ever lived! 501 00:49:48,037 --> 00:49:52,167 He will do away with himself - the father of my children! 502 00:49:54,842 --> 00:49:58,572 - I think it is only a scratch. - Has he gone? 503 00:50:01,415 --> 00:50:03,814 - Not dead! - My love! 504 00:50:04,050 --> 00:50:06,813 I'll be back! 505 00:50:07,018 --> 00:50:08,986 He's gone! 506 00:50:10,221 --> 00:50:14,554 Copperfield, my brush with mortality makes me hungry. 507 00:50:14,692 --> 00:50:17,353 A bag of muffins, if you please, 508 00:50:17,493 --> 00:50:21,223 and, pray, join us for a modest repast. 509 00:50:26,100 --> 00:50:29,035 What shall I do with these, Mr Micawber? 510 00:50:29,236 --> 00:50:33,763 Negotiate, my dear Copperfield, negotiate. 511 00:50:35,774 --> 00:50:40,005 - Not much call for this. - I am to ask five shillings. 512 00:50:40,211 --> 00:50:45,238 Five shilling?! I'd be robbing my family if I offered two! 513 00:50:45,415 --> 00:50:49,544 It ain't plate, is it? 514 00:50:49,719 --> 00:50:53,052 - The best silver. - Three-and-six. 515 00:50:54,322 --> 00:50:56,449 I can't go lower than four. 516 00:50:56,658 --> 00:51:00,821 We'll trade! Are you a sporting man? 517 00:51:03,530 --> 00:51:07,397 - Musical? - Stand firm, Copperfield. 518 00:51:13,637 --> 00:51:17,573 I'll put myself in the poorhouse if I go on like this! 519 00:51:17,775 --> 00:51:20,470 All right, four shilling, then. 520 00:51:33,253 --> 00:51:34,982 Ahh! 521 00:51:35,155 --> 00:51:39,284 My dear young Copperfield, until something turns up, 522 00:51:39,492 --> 00:51:42,654 which I am, I may say, hourly expecting, 523 00:51:42,827 --> 00:51:45,955 I have nothing to bestow on you but advice. 524 00:51:46,097 --> 00:51:50,430 My advice is never do tomorrow what you can do today. 525 00:51:50,601 --> 00:51:54,798 Procrastination is the thief of time! Collar him! 526 00:51:58,907 --> 00:52:03,639 I do not deny, at times, Micawber has kept me in the dark 527 00:52:03,811 --> 00:52:05,903 as to his liabilities, 528 00:52:06,112 --> 00:52:09,707 but I never will desert him - no use asking! 529 00:52:09,916 --> 00:52:12,475 ...I'm not, Mrs Micawber. 530 00:52:12,618 --> 00:52:17,577 He is the father of my children, the husband of my affections! 531 00:52:17,789 --> 00:52:21,747 - I never will desert Mr Micawber! - What's the matter? 532 00:52:21,925 --> 00:52:26,452 - I never will desert you! - My life, I'm aware of it. 533 00:52:26,595 --> 00:52:30,121 Be calm, Emma, be calm. 534 00:52:35,803 --> 00:52:39,397 I propose a toast... to our new guest. 535 00:52:41,541 --> 00:52:46,136 You have shown a precocious grasp of commerce 536 00:52:46,344 --> 00:52:50,404 and I am convinced, under my tuition of course, 537 00:52:50,614 --> 00:52:54,014 that you will, in short, go far. 538 00:52:54,217 --> 00:52:59,279 To Copperfield - not just a lodger... a friend! 539 00:53:07,994 --> 00:53:11,930 As the long, tedious days in the factory passed, 540 00:53:12,098 --> 00:53:17,033 no words could express the agony of my soul 541 00:53:17,302 --> 00:53:22,238 My father's books had inspired me with the ambition to write, 542 00:53:22,372 --> 00:53:26,432 but now I felt that all my dreams had been crushed. 543 00:53:26,642 --> 00:53:30,635 The Micawbers'friendship was my only respite, 544 00:53:30,780 --> 00:53:35,113 but even that was brought to an end by their misfortunes. 545 00:53:35,250 --> 00:53:37,740 Something will turn up... 546 00:53:39,220 --> 00:53:41,949 ...I'm quite certain of it. 547 00:53:52,129 --> 00:53:56,064 - Where are you taking him? - King's Bench prison. 548 00:53:56,266 --> 00:54:01,225 How can he pay his debts when he's locked up and can't earn anything? 549 00:54:01,403 --> 00:54:07,204 The sun is setting. I shan't live to see another dawn. Think kindly of me. 550 00:54:07,342 --> 00:54:11,505 I never will desert you! We will not be overcome! 551 00:54:11,678 --> 00:54:16,080 - Don't worry, I'll look after them. - God bless you! 552 00:54:21,219 --> 00:54:25,746 I resolved to visit Mr Micawber as soon as I could. 553 00:54:25,923 --> 00:54:31,622 My heart raced as I approached the gate of the infamous King's Bench. 554 00:54:34,630 --> 00:54:39,032 I think I expected to find Mr Micawber clapped in irons 555 00:54:39,300 --> 00:54:41,734 in some dreadful dungeon. 556 00:54:41,903 --> 00:54:46,032 The reality of a debtor's prison was rather different, 557 00:54:46,172 --> 00:54:50,107 though no less terrible in its own way. 558 00:55:00,817 --> 00:55:06,083 Let the fate of the miserable wretch you see before you be a warning. 559 00:55:06,254 --> 00:55:09,155 Annual income - �20. 560 00:55:09,324 --> 00:55:12,918 Annual expenditure - �19.19.06. 561 00:55:13,093 --> 00:55:15,721 Result - happiness. 562 00:55:15,895 --> 00:55:19,194 Annual income - �20. 563 00:55:19,365 --> 00:55:23,664 Annual expenditure - �20.00.06. 564 00:55:23,802 --> 00:55:26,531 Result - misery! 565 00:55:26,704 --> 00:55:30,833 The blossom is blighted, the leaf is withered! 566 00:55:30,974 --> 00:55:34,307 You are, in short, flattened! 567 00:55:47,588 --> 00:55:51,717 Months passed with no sign of a release for Mr Micawber. 568 00:55:51,891 --> 00:55:56,589 I went to the prison every day and did what I could for him, 569 00:55:56,761 --> 00:55:59,888 but I had barely enough to feed myself. 570 00:56:04,901 --> 00:56:07,836 I thought you might be hungry. 571 00:56:19,279 --> 00:56:23,806 You have... no close family of your own, Copperfield? 572 00:56:23,949 --> 00:56:27,782 - Beyond Mr Murdstone, I mean. - He hates me. 573 00:56:27,986 --> 00:56:30,648 I have no one else. 574 00:56:30,855 --> 00:56:35,154 An aunt in Dover hasn't seen me since I was a baby 575 00:56:35,359 --> 00:56:38,816 and I don't think she'd want to meet me now. 576 00:56:38,961 --> 00:56:41,088 My advice is seek her out. 577 00:56:41,263 --> 00:56:45,096 She may be overjoyed to reacquaint herself with you. 578 00:56:45,300 --> 00:56:48,666 Wilkins! Our debts are settled! 579 00:56:48,802 --> 00:56:51,326 You are a free man again! 580 00:56:52,405 --> 00:56:57,068 The Lord Chancellor's acknowledged a miscarriage of justice! 581 00:56:57,209 --> 00:56:59,143 I wrote to him personally. 582 00:56:59,311 --> 00:57:01,938 My family's remembered their obligations. 583 00:57:02,079 --> 00:57:04,479 Not, in short, before time. 584 00:57:04,649 --> 00:57:10,279 They think Micawber should exert his talents in our home town of Plymouth. 585 00:57:17,725 --> 00:57:23,594 I shall never think of our period of difficulty without remembering you. 586 00:57:26,165 --> 00:57:28,292 God bless you. 587 00:57:30,869 --> 00:57:33,394 I never will forget you. 588 00:57:35,039 --> 00:57:38,167 Farewell, my young friend. Farewell 589 00:57:45,080 --> 00:57:49,209 Remember, Copperfield. Annual income - �20. 590 00:57:49,383 --> 00:57:52,546 Annual expenditure - �20.00.06. 591 00:57:52,719 --> 00:57:55,847 Result - misery! 592 00:58:03,428 --> 00:58:08,763 With my friends gone, I understood that my fate lay in my own hands. 593 00:58:08,899 --> 00:58:12,629 A great resolution began to form within me. 594 00:58:12,802 --> 00:58:15,327 I had decided to run away. 595 00:58:15,471 --> 00:58:21,067 I'd go into the country to find the only relation I had in the world - 596 00:58:21,275 --> 00:58:23,835 my aunt, Betsey Trotwood. 597 00:58:25,312 --> 00:58:29,042 - 15 shilling. - I need a sovereign for the coach. 598 00:58:29,248 --> 00:58:34,583 I'll throw in these valuable items out of the kindness of my heart. 599 00:58:40,256 --> 00:58:44,192 They must be worth another 10 shillings at least. 600 00:58:47,262 --> 00:58:49,162 Five. 601 00:58:53,701 --> 00:58:54,997 Done. 602 00:59:04,509 --> 00:59:06,841 Excuse me, sir. 603 00:59:07,011 --> 00:59:11,310 Will you take this to the coach station for sixpence? 604 00:59:16,452 --> 00:59:18,419 - Give me my money! - Let go! 605 00:59:18,620 --> 00:59:22,317 Or, by God, I'll rip your body open! 606 00:59:23,424 --> 00:59:26,655 - Stop, thief! - Get out of the way! 607 00:59:26,894 --> 00:59:30,659 Stop! Stop! 608 00:59:38,803 --> 00:59:41,533 With nothing left in the world, 609 00:59:41,672 --> 00:59:47,199 I now had no choice but to continue my journey to Dover on foot. 610 01:00:56,731 --> 01:01:01,997 Pardon me, sir, but do you know where Miss Betsey Trotwood lives? 611 01:01:28,289 --> 01:01:30,621 Go away! Go along! 612 01:01:30,925 --> 01:01:33,552 No boys here! 613 01:01:33,760 --> 01:01:36,159 Go on! 614 01:01:57,045 --> 01:01:59,172 If you please, ma'am. 615 01:02:00,748 --> 01:02:05,810 If you please, Aunt, I am your nephew David Copperfield. 616 01:02:07,020 --> 01:02:12,651 I have been very unhappy since Mama died, and my stepfather hates me! 617 01:02:12,858 --> 01:02:15,621 He made me work in a horrible place! 618 01:02:16,261 --> 01:02:19,423 Janet! Oh, mercy! 619 01:02:19,596 --> 01:02:22,497 Oh, mercy on us, Janet! 620 01:02:22,666 --> 01:02:26,431 Mr Dick, you've heard me mention David Copperfield. 621 01:02:26,669 --> 01:02:31,002 David Copperfield... Oh, yes, certainly. David! 622 01:02:31,239 --> 01:02:33,968 Well, this is his boy, his son. 623 01:02:34,141 --> 01:02:39,100 He'd be like his father if he were not so like his mother, too! 624 01:02:39,279 --> 01:02:42,009 - He's run away! - Run away? 625 01:02:42,148 --> 01:02:45,810 - His sister never would have! - I've no sister. 626 01:02:46,018 --> 01:02:50,010 You came in her place or this would not have happened! 627 01:02:50,254 --> 01:02:52,619 - You think not? - Of course not! 628 01:02:52,756 --> 01:02:57,852 She would have lived with me! We would have been devoted! 629 01:02:58,060 --> 01:03:03,326 Don't stand there wool-gathering! Nobody has the brains you have! 630 01:03:03,498 --> 01:03:05,966 Here you see young David. 631 01:03:06,100 --> 01:03:10,502 The question I put to you is what shall I do with him? 632 01:03:10,771 --> 01:03:15,002 - I want some very sound advice. - What shall you do with him? 633 01:03:18,376 --> 01:03:22,607 Why, um, if I were you, I should... I should... 634 01:03:22,846 --> 01:03:25,905 If I were you, I should wash him! 635 01:03:26,049 --> 01:03:29,985 - Mr Dick sets us right! - I'll heat the water. 636 01:03:30,119 --> 01:03:33,519 J-Janet! Donkeys! Donkeys! 637 01:03:36,624 --> 01:03:40,252 Get off this green at once! Turn round! 638 01:03:45,130 --> 01:03:47,655 No! Don't! 639 01:03:54,504 --> 01:03:58,133 I will have no donkeys trespassing on my green! 640 01:03:58,342 --> 01:04:00,332 Please, ma'am... 641 01:04:00,543 --> 01:04:02,636 Ugh! Burn them! 642 01:04:02,812 --> 01:04:07,908 Whatever possessed your poor mother to marry again, I cannot conceive. 643 01:04:08,149 --> 01:04:12,448 - Perhaps she fell in love. - Why did she do that?! 644 01:04:12,619 --> 01:04:17,078 - Look at what love did for me! - Are you married, Aunt? 645 01:04:17,357 --> 01:04:19,324 Was. 646 01:04:19,458 --> 01:04:25,259 My husband treated me falsely... ungratefully and cruelly. 647 01:04:25,496 --> 01:04:29,488 That's what men do - as far as I can see. 648 01:04:29,632 --> 01:04:34,728 Mine nearly broke my fortune and closed my heart for good. 649 01:04:34,970 --> 01:04:38,962 He died in India, you know. Trampled by an elephant! 650 01:04:39,207 --> 01:04:41,504 Mr Dick... 651 01:04:42,609 --> 01:04:47,204 ...would you please go and find this boy some clothes? 652 01:04:48,447 --> 01:04:50,847 Wash your face. 653 01:04:51,082 --> 01:04:55,712 Ughh! Where have you been, boy? Ughhh! 654 01:05:06,328 --> 01:05:12,197 Now, we must consider what is to be done with you, David Copperfield. 655 01:05:12,433 --> 01:05:16,562 - I'll have to write to your stepfather. - Will I be given up to him? 656 01:05:16,770 --> 01:05:22,469 I don't know anything about that. Perhaps. We shall see. 657 01:05:23,809 --> 01:05:27,539 You have committed a very reckless act. 658 01:05:27,678 --> 01:05:31,670 Running away is a serious business, you know. 659 01:05:32,983 --> 01:05:37,510 What did you mean by coming... here? 660 01:05:54,199 --> 01:05:56,497 Poor little fellow. 661 01:06:16,317 --> 01:06:19,843 Hah! Phoebus! How does the world go? 662 01:06:19,986 --> 01:06:25,617 Come, sit. Here. How did you sleep? Were you comfortable? 663 01:06:25,858 --> 01:06:28,655 Don't mention this to anyone, 664 01:06:28,793 --> 01:06:34,059 but... it's a mad world - as mad as Bedlam! 665 01:06:38,935 --> 01:06:41,903 What are you writing, Mr Dick? 666 01:06:42,037 --> 01:06:45,528 It's my life story, my memorial! 667 01:06:45,773 --> 01:06:51,335 The problem is King Charles I keeps on trying to make his way in there! 668 01:06:51,478 --> 01:06:54,003 It's very unreasonable! 669 01:06:54,214 --> 01:06:57,944 Do you recollect the date he had his head cut off? 670 01:06:58,183 --> 01:07:01,413 I believe it was 1649, sir. 671 01:07:01,619 --> 01:07:05,418 So the books say, but I don't see how it can. 672 01:07:05,555 --> 01:07:09,285 If it was so long ago, how could the people 673 01:07:09,492 --> 01:07:13,791 have put some of the trouble out of his head 674 01:07:14,028 --> 01:07:18,760 after it had been taken off and into... mine? 675 01:07:40,250 --> 01:07:44,185 How long has Mr Dick been writing his memorial? 676 01:07:44,353 --> 01:07:50,052 Ten years or more, but that don't signify. It keeps him employed. 677 01:07:50,324 --> 01:07:54,555 Well... what do you think of him? 678 01:07:55,829 --> 01:08:00,060 Your sister Betsey Trotwood wouldn't hesitate. Be as like her as you can. 679 01:08:00,232 --> 01:08:05,134 Is he... Is he at all out of his mind? 680 01:08:05,370 --> 01:08:11,102 Not a morsel If there's one thing Mr Dick is not, it is mad. 681 01:08:11,274 --> 01:08:16,870 He's been called mad by his family, who would've shut him in an asylum. 682 01:08:17,112 --> 01:08:22,242 'Mr Dick is the most friendly, amenable creature in existence. 683 01:08:22,416 --> 01:08:28,115 'I rely on his judgement in all important matters.' 684 01:08:37,929 --> 01:08:39,691 Well done! 685 01:08:45,167 --> 01:08:49,500 Before long, Mr Murdstone replied to my aunt's letter, 686 01:08:49,637 --> 01:08:55,040 saying that he was coming to speak to her himself the following day. 687 01:08:59,145 --> 01:09:02,672 Janet! Janet! Donkeys! 688 01:09:02,915 --> 01:09:05,974 Janet, donkeys! Donkeys! 689 01:09:06,117 --> 01:09:08,050 Go along with you! 690 01:09:08,285 --> 01:09:11,686 How dare you trespass, you bold-faced thing! 691 01:09:11,889 --> 01:09:15,881 - It is Miss Murdstone. - I will not be trespassed upon! 692 01:09:16,092 --> 01:09:21,324 Lead him off, Janet!! Go along with you! Lead him off, Janet! 693 01:09:21,563 --> 01:09:23,723 Go away! 694 01:09:24,865 --> 01:09:30,461 I don't allow anybody to ride over this turf. I make no exceptions. 695 01:09:30,704 --> 01:09:34,070 Your regulation is rather awkward to strangers. 696 01:09:36,774 --> 01:09:39,538 This boy, you should know, 697 01:09:39,777 --> 01:09:45,544 has a rebellious spirit - a violent temper and intractable disposition. 698 01:09:45,781 --> 01:09:49,717 Of all the boys in the world, this is the worst boy. 699 01:09:49,952 --> 01:09:55,150 - Strong, Miss Murdstone. - Not too strong for the situation. 700 01:09:55,389 --> 01:09:58,620 Indeed? Well, sir? 701 01:09:58,826 --> 01:10:03,091 I placed him in a respectable business. He ran away. 702 01:10:03,229 --> 01:10:06,891 The facts, I propose, speak for themselves. 703 01:10:07,099 --> 01:10:10,465 This business - a blacking factory. 704 01:10:10,701 --> 01:10:14,830 If he had been your own boy, you would've put him to it? 705 01:10:15,038 --> 01:10:21,237 I have my own opinions as to the best mode of raising this particular boy. 706 01:10:21,443 --> 01:10:24,900 - I say no more about them. - I see. 707 01:10:25,146 --> 01:10:30,082 - What else do you have to say? - I have come to take him back. 708 01:10:30,317 --> 01:10:34,013 I will dispose of him as I think proper. 709 01:10:34,220 --> 01:10:39,521 If you seek to impede me in any way, if you step between us now, 710 01:10:39,658 --> 01:10:41,990 you do so for ever. 711 01:10:43,060 --> 01:10:46,587 What does the boy say? Are you ready to go? 712 01:10:46,764 --> 01:10:50,392 Don't make me leave you! They made Mama unhappy! 713 01:10:50,600 --> 01:10:54,000 They never cared for me! I want to stay here! 714 01:10:54,202 --> 01:10:58,661 Mr Dick... what shall I do with this child? 715 01:11:01,342 --> 01:11:05,334 I'd have him measured for a suit of clothes directly! 716 01:11:05,578 --> 01:11:08,705 Mr Dick, give me your hand, 717 01:11:08,947 --> 01:11:14,111 for your common sense is invaluable! 718 01:11:14,285 --> 01:11:17,219 I'll take my chance with the boy. 719 01:11:17,487 --> 01:11:22,651 If he is all you say he is, I can do as much for him as you have done. 720 01:11:22,792 --> 01:11:25,454 But I don't believe a word of it! 721 01:11:25,627 --> 01:11:29,358 - If you were a gentleman... - Stuff and nonsense! 722 01:11:29,531 --> 01:11:32,658 How exquisitely polite! Overpowering! 723 01:11:32,800 --> 01:11:35,768 I know the life you led his mother! 724 01:11:35,935 --> 01:11:40,496 It was a woeful day when you came - making great eyes at her! 725 01:11:40,639 --> 01:11:43,767 - You wouldn't say boo to a goose! - Elegant! 726 01:11:43,942 --> 01:11:47,843 When you'd made sure of her, you began to train her 727 01:11:48,112 --> 01:11:52,946 like a caged bird, teaching her to sing your notes! 728 01:11:53,116 --> 01:11:55,743 It's insanity or intoxication! 729 01:11:55,951 --> 01:12:00,853 You broke her heart, then punished the boy because of your own guilt! 730 01:12:01,055 --> 01:12:06,321 There's the truth! And you and your instrument may make the most of it! 731 01:12:06,493 --> 01:12:08,892 Who are you referring to?! 732 01:12:09,128 --> 01:12:11,494 Good day, sir, and goodbye! 733 01:12:15,900 --> 01:12:18,197 Good day to you, too, madam. 734 01:12:18,402 --> 01:12:24,533 If you ride a donkey over my green again, I'll knock your bonnet off 735 01:12:24,774 --> 01:12:27,299 and tread upon it! 736 01:12:30,112 --> 01:12:35,811 Oh, Mr Dick, you'll consider yourself joint guardian with me of this boy? 737 01:12:35,983 --> 01:12:40,112 - I'd be delighted! - He should take the name Trotwood. 738 01:12:40,286 --> 01:12:43,982 - Trotwood Copperfield, eh? - Trotwood Copperfield! 739 01:12:44,156 --> 01:12:46,283 Trotwood Copperfield! 740 01:12:46,425 --> 01:12:50,155 - Why not? - Trotwood Copperfield! Hurrah! 741 01:12:52,195 --> 01:12:56,722 Hooray! Hooray! 742 01:12:56,899 --> 01:12:58,799 Flying high! 743 01:12:59,034 --> 01:13:01,968 High in the sky! Look at it go! 744 01:13:12,044 --> 01:13:16,980 My aunt proposed I should resume my education. I happily agreed. 745 01:13:17,182 --> 01:13:20,309 You'll be the smartest boy in the school 746 01:13:20,518 --> 01:13:22,008 He will 747 01:13:22,186 --> 01:13:24,915 My new school was in Canterbury 748 01:13:25,088 --> 01:13:31,026 and it was a somewhat more amiable, scholarly place than Mr Creakle's. 749 01:13:38,299 --> 01:13:42,826 I was to board in the house of my aunt's lawyer and agent, 750 01:13:42,969 --> 01:13:46,904 her old and trusted friend Mr Wickfield. 751 01:14:02,918 --> 01:14:05,853 Is Mr Wickfield at home, Uriah Heep? 752 01:14:06,087 --> 01:14:11,615 He is expecting you, Miss Trotwood, if you'll please to walk in. 753 01:14:36,377 --> 01:14:38,311 Trot. 754 01:14:55,559 --> 01:14:57,720 I am most grateful to you, Wickfield. 755 01:15:00,864 --> 01:15:04,765 I'm sure my nephew will be very happy here. 756 01:15:06,201 --> 01:15:10,830 Now, Trot, I must go if I'm to be home before dark. 757 01:15:11,072 --> 01:15:14,234 Never be mean in anything. 758 01:15:15,308 --> 01:15:18,471 Never be false. Never be cruel 759 01:15:20,513 --> 01:15:23,141 Avoid those three vices 760 01:15:23,282 --> 01:15:26,216 and I can always be hopeful of you. 761 01:15:30,153 --> 01:15:34,555 It's just a little dust in my eye. It's nothing. 762 01:15:34,724 --> 01:15:38,454 Come and meet my little housekeeper, Trotwood. 763 01:15:41,463 --> 01:15:45,660 Trotwood... this is Agnes, my daughter. 764 01:15:45,900 --> 01:15:51,235 She looks after me in every way. She will show you to your room. 765 01:15:55,741 --> 01:16:00,143 You see we lead a pretty quiet life here. 766 01:16:00,378 --> 01:16:02,641 Quiet and dull, I'm afraid. 767 01:16:02,846 --> 01:16:07,407 - Not more dull for me than Agnes. - Than Agnes? 768 01:16:08,651 --> 01:16:13,053 - Is it dull for you, Agnes? - Of course not, Papa. 769 01:16:13,254 --> 01:16:16,620 She must stay where I can keep her safe. 770 01:16:16,790 --> 01:16:20,021 I lost her mother. I lost her too young. 771 01:16:20,193 --> 01:16:24,322 - You are tired, Papa. - Yes... yes. 772 01:16:24,530 --> 01:16:27,225 I should go to bed now. 773 01:16:29,301 --> 01:16:32,633 You are company for us both, Trotwood. 774 01:16:32,870 --> 01:16:35,838 It is wholesome to have you here. 775 01:16:38,942 --> 01:16:41,273 See to the candles, Agnes. 776 01:16:51,017 --> 01:16:55,919 - I hope you are settling in well - Yes, thank you, Mr Heep. 777 01:16:56,155 --> 01:17:00,113 I should be honoured if you would call me Uriah. 778 01:17:14,002 --> 01:17:16,732 I suppose you are a great lawyer. 779 01:17:16,972 --> 01:17:22,136 Me, Master Copperfield? Oh, no. I'm merely a clerk at present. 780 01:17:22,275 --> 01:17:26,575 I'm well aware that I am the 'umblest person going. 781 01:17:26,813 --> 01:17:30,748 My mother is likewise a very 'umble person 782 01:17:30,916 --> 01:17:35,943 and my father's former calling was 'umble - he was a grave-digger. 783 01:17:36,187 --> 01:17:38,313 What is he now? 784 01:17:38,488 --> 01:17:41,320 He is partaking of glory at present. 785 01:17:41,523 --> 01:17:45,084 But still, I have much to be grateful for 786 01:17:45,260 --> 01:17:50,787 in Mr Wickfield's offer of articles otherwise not within my means. 787 01:17:51,031 --> 01:17:54,797 Perhaps you'll be a partner one day, Uriah. 788 01:17:54,935 --> 01:17:58,836 Oh, no, Master Copperfield. Ambition ain't for me. 789 01:17:59,038 --> 01:18:03,337 A person like myself had better not... aspire. 790 01:18:03,475 --> 01:18:09,003 If he is to get on in life... he must get on 'umbly. 791 01:18:09,246 --> 01:18:13,011 I must go home. Mother will be getting uneasy. 792 01:18:13,182 --> 01:18:19,551 For though we are so very 'umble... we are much attached to one another. 793 01:18:29,995 --> 01:18:33,623 I suppose you'll be stopping here some time? 794 01:18:33,798 --> 01:18:35,698 As long as I'm at school 795 01:18:35,900 --> 01:18:41,428 Indeed. Then I should think that you would come into the business at last. 796 01:18:41,672 --> 01:18:45,402 I should most like to write stories one day. 797 01:18:45,574 --> 01:18:48,337 A most worthy ambition. 798 01:18:48,476 --> 01:18:52,378 I bid you good evening, Master Copperfield. 799 01:19:00,687 --> 01:19:03,553 My new school was an excellent place, 800 01:19:03,722 --> 01:19:07,623 as different from Mr Creakle's as good from evil 801 01:19:07,792 --> 01:19:11,557 The blacking factory life became so strange to me 802 01:19:11,795 --> 01:19:15,959 that I began to believe it had never happened. 803 01:19:25,440 --> 01:19:28,169 Time steals on unobserved. 804 01:19:28,341 --> 01:19:30,968 The years glide by silently 805 01:19:31,143 --> 01:19:34,442 and I move from childhood to youth. 806 01:19:41,685 --> 01:19:45,415 The boy I was seems no part of me now. 807 01:19:45,588 --> 01:19:50,957 I remember him as something left behind upon the road of life. 808 01:19:56,063 --> 01:20:00,192 I must go and pack. I leave at first light. 809 01:20:00,366 --> 01:20:03,892 Trotwood... I have already done it for you. 810 01:20:05,270 --> 01:20:07,397 Thank you. 811 01:20:07,639 --> 01:20:12,905 Mr Wickfield, there is a matter that demands your attention. 812 01:20:13,044 --> 01:20:14,977 What? 813 01:20:16,847 --> 01:20:21,579 Oh... Uriah. Yes, of course. 814 01:20:26,688 --> 01:20:31,215 Do not concern yourself. I will look after him. 815 01:20:31,391 --> 01:20:33,688 As you have always done. 816 01:20:34,861 --> 01:20:37,351 Dear Agnes. 817 01:20:37,529 --> 01:20:40,464 As dear to me as my own sister. 818 01:20:51,473 --> 01:20:57,604 School days now over, the time had come to find my place in the world. 819 01:21:00,648 --> 01:21:06,812 But it was with a lingering sense of unease that I left my childhood home. 820 01:21:06,986 --> 01:21:08,578 Walk on! 821 01:21:17,060 --> 01:21:20,790 I had never lost my dream of being a writer, 822 01:21:20,963 --> 01:21:25,661 but I could hardly ask my aunt to support me in such an ambition, 823 01:21:25,834 --> 01:21:30,566 so when she asked me if I should like to be articled as a clerk, 824 01:21:30,704 --> 01:21:32,638 I agreed readily. 825 01:21:32,807 --> 01:21:37,709 - Something wrong, Aunt? - A cold feeling came over me, Trot. 826 01:21:37,877 --> 01:21:42,438 It was a donkey trespassing on my green! I know it! 827 01:21:42,714 --> 01:21:45,045 I shouldn't have left Mr Dick alone. 828 01:21:45,283 --> 01:21:47,945 His character is not suited to keeping donkeys off. 829 01:21:52,989 --> 01:21:55,388 The premium is �1,000? 830 01:21:55,524 --> 01:22:00,051 I wish it were a smaller amount. Few men are less mercenary. 831 01:22:00,228 --> 01:22:05,096 But I have partners and they have their opinions on the subject. 832 01:22:05,332 --> 01:22:08,266 They are immovable on the issue. 833 01:22:08,434 --> 01:22:13,336 - I can't let you spend so much. - Trot, you are my adopted son. 834 01:22:13,538 --> 01:22:17,337 My one aim is to see you provided for. 835 01:22:17,608 --> 01:22:19,337 Good. 836 01:22:19,577 --> 01:22:24,275 My position settled, it remained to find somewhere to live. 837 01:22:24,447 --> 01:22:27,973 - Lucky you called, Mrs Trotgood. - Trotwood. 838 01:22:28,150 --> 01:22:31,209 Shan't be able to hold onto these rooms. 839 01:22:31,385 --> 01:22:34,912 My last gentleman was delighted with 'em. 840 01:22:35,056 --> 01:22:38,957 If he'd had any choice, he'd never have left. 841 01:22:39,159 --> 01:22:43,060 It's rather a steep climb, Mrs Crupp. 842 01:22:43,229 --> 01:22:46,163 Perhaps so, Mrs Grotwood... 843 01:22:49,601 --> 01:22:52,091 ...but consider the benefits 844 01:22:52,269 --> 01:22:56,329 of the purity of the air so near the top of the house! 845 01:23:00,175 --> 01:23:04,043 Well, it's near the fire escape. That's something. 846 01:23:04,179 --> 01:23:08,740 You won't find a sweeter set of rooms for the young gentleman. 847 01:23:10,917 --> 01:23:14,818 Peppermint cordial, you understand, for my spasms. 848 01:23:14,987 --> 01:23:18,514 The furniture - is it the last occupant's? 849 01:23:18,657 --> 01:23:22,990 - It is, ma'am. - What became of him? 850 01:23:23,160 --> 01:23:26,856 - He was took ill and... - Yes? 851 01:23:27,130 --> 01:23:29,029 Well... he died. 852 01:23:29,265 --> 01:23:33,064 - Good God! What did he die of? - Drink and smoke. 853 01:23:33,334 --> 01:23:39,101 - Smoke? Not from the chimneys? - No, ma'am. Cigars and pipes. 854 01:23:39,339 --> 01:23:42,069 That's not catching at any rate. 855 01:23:42,209 --> 01:23:45,336 Young Mr Copperfull will be cared for 856 01:23:45,578 --> 01:23:48,102 as though he were my own son! 857 01:23:49,681 --> 01:23:53,207 Very well, Mrs Crupp, we'll take the rooms. 858 01:23:55,986 --> 01:23:57,885 Your sister Betsey 859 01:23:58,154 --> 01:24:02,089 would have been a hardworking and honest girl 860 01:24:02,357 --> 01:24:06,123 - Be worthy of her. - As long as I am worthy of you... 861 01:24:06,360 --> 01:24:08,294 ...that's enough for me. 862 01:24:10,164 --> 01:24:15,533 It was a fine thing to walk about the town with my house key, 863 01:24:15,702 --> 01:24:18,363 coming and going without a word to anyone. 864 01:24:18,537 --> 01:24:22,666 Yet I felt a part of me had been left behind in Canterbury. 865 01:24:23,808 --> 01:24:25,934 I missed Agnes 866 01:24:26,109 --> 01:24:31,011 and found only a blank where her smiling face used to be. 867 01:24:33,382 --> 01:24:38,717 Alone in the city, I settled down into a state of equable low spirits. 868 01:24:38,853 --> 01:24:42,754 Weeks and months slipped away and then, one day, 869 01:24:43,023 --> 01:24:46,753 I looked up and everything changed. 870 01:24:46,926 --> 01:24:49,359 Ah, Mr Copperfield! 871 01:24:49,628 --> 01:24:54,496 This is my daughter Dora and her friend Miss Julia Mills 872 01:24:54,732 --> 01:24:57,360 recently returned from Paris. 873 01:24:57,535 --> 01:24:59,934 Miss Spenlow. 874 01:25:00,971 --> 01:25:04,701 - Have you ever been in Paris? - Paris? 875 01:25:04,974 --> 01:25:06,908 In France. 876 01:25:09,811 --> 01:25:11,745 No, never. 877 01:25:11,980 --> 01:25:15,107 I hope you'll go soon. You would like it. 878 01:25:15,282 --> 01:25:19,581 My daughter's holding a picnic to celebrate her birthday. 879 01:25:19,819 --> 01:25:24,346 - Perhaps you'd care to join us. - I-I would be delighted. 880 01:25:25,924 --> 01:25:27,823 Excellent. 881 01:25:28,926 --> 01:25:33,828 All was over in a moment. I had fulfilled my destiny. 882 01:25:33,997 --> 01:25:36,726 I was a captive and a slave. 883 01:25:39,001 --> 01:25:44,495 I loved Dora Spenlow... to distraction! 884 01:25:47,495 --> 01:25:51,495 Preuzeto sa www.titlovi.com 72053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.