All language subtitles for 1David.Copperfield.1999.BBC.Daniel.Radcliffe.WEBRip.Part.One
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,857 --> 00:00:10,857
www.titlovi.com
2
00:00:13,857 --> 00:00:18,190
Whether I shall turn out
to be the hero of my own life,
3
00:00:18,328 --> 00:00:22,229
or whether that station
will be held by anybody else,
4
00:00:22,464 --> 00:00:26,229
this story must show.
5
00:00:36,675 --> 00:00:39,610
To begin my life at
the very beginning,
6
00:00:39,745 --> 00:00:42,144
I was a posthumous child.
7
00:00:42,413 --> 00:00:47,782
My father left this world
three months before I entered it.
8
00:01:28,883 --> 00:01:32,613
I was born in the small village
of Blunderstone
9
00:01:32,786 --> 00:01:35,687
on Friday at 12 o'clock at night,
10
00:01:35,856 --> 00:01:41,191
though not before my mother received
a somewhat less expected visitor.
11
00:01:44,195 --> 00:01:46,390
Peggotty!
12
00:01:55,538 --> 00:01:58,199
Can I help you, ma'am?
13
00:02:00,042 --> 00:02:03,568
- Mrs David Copperfield, I think.
- Who wants her, I'd like to know?
14
00:02:03,744 --> 00:02:07,679
- Miss Betsey Trotwood, you've heard of
her I dearsay. - My poor husband's aunt.
15
00:02:07,881 --> 00:02:10,281
Now you see her.
16
00:02:10,282 --> 00:02:12,681
You're nothing but a baby yourself.
17
00:02:12,818 --> 00:02:17,948
- My nephew spoiled you, I suppose.
- Mr Copperfield was very good...
18
00:02:18,089 --> 00:02:21,888
Oh, no, don't do that,
don't do that! Come, come!
19
00:02:22,993 --> 00:02:29,794
I opposed to my nephew's marriage. I told him
you were too young. He ignored me.
20
00:02:30,031 --> 00:02:32,761
Fancied himself in love, I suppose.
21
00:02:32,901 --> 00:02:38,463
- My husband is dead. If you dare...
- You may leave us.
22
00:02:39,772 --> 00:02:42,297
Now, when do you expect?
23
00:02:42,442 --> 00:02:46,172
Soon. I feel so frightened.
I'm sure I shall die.
24
00:02:46,378 --> 00:02:49,107
Die? Certainly not!
25
00:02:49,313 --> 00:02:53,113
Have some tea.
Where's that girl of yours?
26
00:02:53,883 --> 00:02:57,182
- What does she call herself?
- Peggotty.
27
00:02:57,720 --> 00:03:02,985
Peggotty? Do you mean a human being
has gone into a Christian church
28
00:03:03,157 --> 00:03:05,887
and had herself named Peggotty?
29
00:03:06,127 --> 00:03:09,721
It's her surname -
her Christian name is Clara,
30
00:03:09,863 --> 00:03:12,262
the same as mine.
31
00:03:12,832 --> 00:03:15,960
Your mistress needs some tea.
32
00:03:17,802 --> 00:03:21,965
- She's feeling a little unwell.
- She's having the baby!
33
00:03:22,139 --> 00:03:25,131
Shall I send for the doctor, ma'am?
34
00:03:25,375 --> 00:03:29,071
Now, from the moment of the birth
of your girl...
35
00:03:29,345 --> 00:03:33,542
- Perhaps boy.
- It'll be a girl! Don't contradict.
36
00:03:33,782 --> 00:03:38,741
I shall be her godmother. You shall
call her Betsey Trotwood Copperfield.
37
00:03:38,886 --> 00:03:41,285
And this Betsy Trotwood
must make no mistakes in life.
38
00:03:41,488 --> 00:03:45,753
No worthless man
will trifle with her affections!
39
00:03:45,991 --> 00:03:48,755
Oh, stop that, now.
40
00:03:51,262 --> 00:03:52,926
You'll make yourself ill.
41
00:03:53,027 --> 00:03:56,790
That will do neither you nor my
goddaughter any good at all.
42
00:04:32,428 --> 00:04:33,758
Well.
43
00:04:33,929 --> 00:04:37,989
- We are progressing, ma'am. Slowly.
- Bah!
44
00:04:53,778 --> 00:04:59,579
My congratulations. All is now over
and the baby is safely delivered.
45
00:04:59,816 --> 00:05:03,945
- Good. How is she?
- Mrs Copperfield is comfortable.
46
00:05:04,187 --> 00:05:07,485
- Yes, but how is she?
- Who?
47
00:05:07,622 --> 00:05:10,022
The baby, for heaven's sake!
48
00:05:11,158 --> 00:05:14,150
Oh, she is a he, Miss Trotwood.
49
00:05:14,328 --> 00:05:17,091
- What?
- The baby is a boy.
50
00:05:18,364 --> 00:05:20,695
A boy?
51
00:05:25,436 --> 00:05:27,097
A boy!
52
00:05:27,305 --> 00:05:29,432
A boy! Ahhh!
53
00:05:31,975 --> 00:05:33,704
A boy!
54
00:05:33,843 --> 00:05:37,369
My great aunt's experience of men
had not been a happy one.
55
00:05:37,546 --> 00:05:41,242
The arrival of one more
was the final straw.
56
00:05:41,416 --> 00:05:47,911
She vanished like a discontented
fairy, seemingly never to return.
57
00:05:54,626 --> 00:05:58,153
My early childhood
was blissfully happy.
58
00:05:58,330 --> 00:06:03,527
The days and years slipped by
in a warm glow of contentment.
59
00:06:03,766 --> 00:06:09,328
I grew up secure in the certainty
that my beautiful mother loved only me,
60
00:06:09,504 --> 00:06:14,907
while Peggotty's loyalty and devotion
were as constant as the tides.
61
00:06:15,076 --> 00:06:19,842
"My next work was to view
the country and seek a proper place
62
00:06:19,980 --> 00:06:22,709
"for my habit... habita..."
63
00:06:22,881 --> 00:06:25,611
- Habitation, Davy.
- Habitation.
64
00:06:25,751 --> 00:06:27,877
"Where I was I yet knew not..."
65
00:06:37,727 --> 00:06:43,062
- Davy should be in bed now, ma'am.
- Oh, please, just a little longer!
66
00:06:43,198 --> 00:06:46,689
Oh, go on! Only five minutes, mind!
67
00:06:52,171 --> 00:06:54,571
Put a bulb in there.
68
00:06:54,741 --> 00:06:58,870
That's it. No, not upside down!
That way!
69
00:07:00,911 --> 00:07:03,379
But a chill wind was rising.
70
00:07:03,514 --> 00:07:08,212
The golden summer of my innocence
was about to be blown away.
71
00:07:08,351 --> 00:07:12,081
Davy, say good morning
to Mr Murdstone.
72
00:07:12,321 --> 00:07:15,483
- Davy!
- He doesn't wish to share you.
73
00:07:15,657 --> 00:07:18,785
I understand his devotion.
74
00:07:19,693 --> 00:07:24,493
Come, let us shake hands and be
the best friends in the world.
75
00:07:24,730 --> 00:07:26,891
I like his spirit.
76
00:07:28,367 --> 00:07:31,699
Until tomorrow, Mrs Copperfield.
77
00:07:34,505 --> 00:07:39,203
Davy, I'm disappointed in you.
Where are your manners?
78
00:07:42,578 --> 00:07:47,105
A stranger makes an agreeable
change, I suppose, ma'am.
79
00:07:47,282 --> 00:07:50,011
A very agreeable change indeed.
80
00:07:59,191 --> 00:08:01,853
I was only thinking of Davy.
81
00:08:02,027 --> 00:08:07,964
Am I to be told that I am wanting
in affection for my precious boy?
82
00:08:08,098 --> 00:08:11,794
- Nobody ever said such a thing!
- Yes, you did!
83
00:08:14,337 --> 00:08:17,100
Am I a cruel, selfish, bad mama?
84
00:08:17,339 --> 00:08:20,308
I don't love you at all, do I, Davy?
85
00:08:22,843 --> 00:08:27,438
Of course your mama loves you,
Master Davy. I only said...
86
00:08:50,998 --> 00:08:55,331
Master Davy, how should you like
to go along with me
87
00:08:55,502 --> 00:08:59,131
and spend a fortnight
at my brother's at Yarmouth?
88
00:08:59,305 --> 00:09:02,638
- Wouldn't that be a treat?
- Won't Mama mind?
89
00:09:02,808 --> 00:09:04,707
She can't live by herself.
90
00:09:04,876 --> 00:09:08,403
Why, I'll bet a guinea
she'll let us go!
91
00:09:08,546 --> 00:09:11,275
Oh, you'll love the seaside, Davy!
92
00:09:11,448 --> 00:09:15,383
There's the beach and the boats,
all sorts of things!
93
00:09:15,518 --> 00:09:17,452
Let's ask her!
94
00:09:17,620 --> 00:09:22,147
It touches me deeply to think how
eager I was to leave my happy home
95
00:09:22,290 --> 00:09:26,749
and to remember how little I suspected
what I was leaving behind for ever.
96
00:09:37,335 --> 00:09:39,860
Another pie, Mr Barkis?
97
00:09:53,281 --> 00:09:55,181
Whoa!
98
00:10:02,355 --> 00:10:06,984
- Did she make them pastries?
- She does all our cooking.
99
00:10:07,192 --> 00:10:09,592
Do she, though?
100
00:10:09,728 --> 00:10:12,218
No sweethearts, I believe.
101
00:10:12,396 --> 00:10:15,455
Oh, no, she never had a sweetheart.
102
00:10:15,698 --> 00:10:20,259
- Here's my Ham!
- Ah-ha! Come on, then, six-foot!
103
00:10:37,550 --> 00:10:40,347
Yon's our house, Master Davy.
104
00:10:40,585 --> 00:10:45,544
- You don't live in a boat, Ham?
- In a manner of speaking.
105
00:10:56,198 --> 00:10:59,530
You're most welcome,
Master Copperfield.
106
00:10:59,700 --> 00:11:03,567
You'll find us rough, sir,
but you'll find us ready.
107
00:11:03,703 --> 00:11:06,035
There you go.
108
00:11:07,106 --> 00:11:12,371
Mr Peggotty, did you call your son
Ham 'cause you live in a kind of ark
109
00:11:12,577 --> 00:11:14,909
like Noah and his son did?
110
00:11:15,112 --> 00:11:20,481
I couldn't rightly say how he came
by it. His father gave him that name.
111
00:11:20,650 --> 00:11:22,514
I thought you were his father.
112
00:11:24,153 --> 00:11:29,954
- My brother Joe was his father.
- Is your brother dead, Mr Peggotty?
113
00:11:30,124 --> 00:11:32,057
Drowndead.
114
00:11:32,292 --> 00:11:36,318
But Little Emily,
she is your daughter, isn't she?
115
00:11:38,264 --> 00:11:41,664
My brother-in-law Tom
was her father.
116
00:11:41,900 --> 00:11:45,733
- Dead, Mr Peggotty?
- Drowndead.
117
00:11:45,970 --> 00:11:50,736
- Haven't you any children?
- Not him. He ain't married.
118
00:11:50,974 --> 00:11:55,740
Why, isn't Mrs Gummidge your wife?
119
00:11:57,546 --> 00:12:01,003
Mrs Gummidge lost her husband
a few year back.
120
00:12:01,148 --> 00:12:04,549
Drowndead, Mr Peggotty?
121
00:12:06,219 --> 00:12:10,746
- She gets low when she thinks on it.
- And she do! Pretty often!
122
00:12:10,890 --> 00:12:13,381
I'm a lone, lorn creature!
123
00:12:13,559 --> 00:12:18,586
I'd better go into the workhouse
and die and be a riddance!
124
00:12:18,830 --> 00:12:22,526
- Cheer up!
- My troubles make me contrary.
125
00:12:22,733 --> 00:12:26,498
I wish I could be hardened to 'em,
but I ain't.
126
00:12:26,669 --> 00:12:30,900
- I make the house uncomfortable!
- I'm certain you don't.
127
00:12:31,072 --> 00:12:34,598
- I do!
- She's thinkin' of the old 'un.
128
00:12:34,775 --> 00:12:37,175
Don't you worry, Davy.
129
00:12:37,378 --> 00:12:41,677
I never knowed anyone
who so enjoyed being miserable.
130
00:12:46,351 --> 00:12:48,477
My father is dead, too.
131
00:12:48,719 --> 00:12:50,687
I know.
132
00:12:50,855 --> 00:12:52,754
Do you mind?
133
00:12:52,923 --> 00:12:55,255
I never met him.
134
00:12:55,392 --> 00:12:59,725
- Mr Peggotty must be a good man.
- Better than good.
135
00:12:59,895 --> 00:13:04,763
If I was a lady, I'd give him
a waistcoat with diamond buttons,
136
00:13:04,899 --> 00:13:08,299
a large gold watch
and a bagful of money.
137
00:13:10,637 --> 00:13:12,536
Emily!
138
00:13:14,006 --> 00:13:15,906
Emily, take care!
139
00:13:20,345 --> 00:13:23,677
I am only frightened
when the wind blows.
140
00:13:23,847 --> 00:13:25,473
Then I lie awake
141
00:13:25,648 --> 00:13:30,675
thinking I hear Uncle Dan and Ham
out at sea crying for help.
142
00:13:30,919 --> 00:13:36,288
That's why I want to be a lady.
I could keep them safe on land.
143
00:13:36,457 --> 00:13:40,256
Her words echo to
me down the years.
144
00:13:40,493 --> 00:13:42,893
They haunt me still.
145
00:13:47,733 --> 00:13:49,666
The days sped by
146
00:13:49,834 --> 00:13:54,998
as if time had not grown up yet,
but were a child, too,
147
00:13:55,138 --> 00:13:58,301
and always at play.
148
00:13:58,542 --> 00:14:01,704
I was delighted
with my new friends.
149
00:14:01,911 --> 00:14:05,846
Dan Peggotty treated me
as one of his family
150
00:14:06,014 --> 00:14:10,006
and I grew to love
his open-hearted kindness.
151
00:14:10,250 --> 00:14:13,582
Ham was like the best and most
heroic of older brothers.
152
00:14:13,786 --> 00:14:19,155
And of course, in my childish way,
I was completely in love with Little Emily.
153
00:14:22,793 --> 00:14:25,660
When the day came
to leave Yarmouth,
154
00:14:25,830 --> 00:14:27,894
I realised that for
two weeks
155
00:14:27,895 --> 00:14:29,959
I had scarcely thought
of my home at all.
156
00:14:30,200 --> 00:14:32,633
Let's always be friends, Emily.
157
00:14:32,801 --> 00:14:36,430
I'd like that,
but you'll be a gentleman one day.
158
00:14:36,672 --> 00:14:41,767
- Come, Davy, Mr Barkis is waiting.
- I'll write as often as I can.
159
00:15:07,696 --> 00:15:10,028
No sweethearts, you say?
160
00:15:10,197 --> 00:15:13,826
When you get home,
tell her Barkis is willin'.
161
00:15:14,001 --> 00:15:18,061
She'll be awake in a moment.
You could tell her yourself.
162
00:15:19,406 --> 00:15:21,930
Barkis is willin'.
163
00:15:23,175 --> 00:15:27,577
That's the message -
Barkis is willin'.
164
00:15:32,883 --> 00:15:36,374
- Master Davy, wait!
- What's the matter?
165
00:15:36,519 --> 00:15:39,351
I should've told you before...
166
00:15:39,487 --> 00:15:42,547
Mama - where is she?
Not dead, too?
167
00:15:42,791 --> 00:15:45,122
She's not dead, Peggotty?!
168
00:15:45,123 --> 00:15:47,454
No, Master Davy!
169
00:15:50,196 --> 00:15:52,323
Davy!
170
00:15:53,398 --> 00:15:57,697
I have a surprise for you!
Can you guess what it is?
171
00:15:57,868 --> 00:16:00,200
You have a new father.
172
00:16:05,675 --> 00:16:09,667
Well, Davy boy, how do you do?
173
00:16:15,249 --> 00:16:19,776
You've prejudiced him against me!
What do you mean by it?
174
00:16:20,020 --> 00:16:22,613
Lord forgive you, Mrs Copperfield!
175
00:16:22,788 --> 00:16:26,951
Davy, you naughty boy!
It's enough to distract me!
176
00:16:27,092 --> 00:16:31,892
Clara, my love, have you forgotten?
Firmness, my dear.
177
00:16:32,162 --> 00:16:36,427
What name did you just call
your mistress?
178
00:16:36,599 --> 00:16:40,796
Mrs Copperfield...
same as always... sir.
179
00:16:41,036 --> 00:16:44,563
She has a new name now. Murdstone.
180
00:16:44,806 --> 00:16:48,332
Oblige me
by remembering that in future.
181
00:16:48,576 --> 00:16:50,372
You may go.
182
00:16:55,314 --> 00:16:57,248
Go you below, my love.
183
00:16:57,416 --> 00:17:01,374
David and I
will be down together presently.
184
00:17:11,594 --> 00:17:17,532
David... if I have an obstinate dog
or horse to deal with,
185
00:17:17,665 --> 00:17:20,497
what do you think I do?
186
00:17:20,734 --> 00:17:22,861
I beat him.
187
00:17:24,036 --> 00:17:27,563
I make him wince and smart.
188
00:17:27,740 --> 00:17:31,698
I say to myself,
"I'll conquer that fellow".
189
00:17:31,843 --> 00:17:37,802
And even if it costs him every drop
of blood he has... I'll do it.
190
00:17:41,184 --> 00:17:43,981
Do we understand each other?
191
00:17:44,219 --> 00:17:46,187
Good.
192
00:17:48,956 --> 00:17:54,291
Now, wash your face...
and come downstairs directly.
193
00:18:12,909 --> 00:18:15,638
Miss Jane Murdstone, sir.
194
00:18:17,946 --> 00:18:20,709
- My dear Jane.
- Edward.
195
00:18:20,848 --> 00:18:22,179
Well...
196
00:18:22,383 --> 00:18:26,785
- How are you, sister-in-law?
- Quite well, thank you.
197
00:18:26,986 --> 00:18:29,477
- Is this your boy?
- It is.
198
00:18:29,656 --> 00:18:33,386
Generally speaking,
I don't like boys.
199
00:18:33,559 --> 00:18:36,618
You're too pretty and thoughtless
200
00:18:36,828 --> 00:18:40,319
to have duties
that can be undertaken by me.
201
00:18:40,463 --> 00:18:45,991
Be so good as to give me your keys.
I will attend to the housekeeping.
202
00:18:55,275 --> 00:19:00,405
- I could have copies made...
- No. Kindly give me the keys!
203
00:19:18,961 --> 00:19:24,227
My dear, I returned from my walk to
find the parlour's been rearranged.
204
00:19:24,398 --> 00:19:29,198
My sister considered there to be
too much clutter. I agreed.
205
00:19:29,402 --> 00:19:34,896
Perhaps, but I do think I might've
been consulted before any change.
206
00:19:35,107 --> 00:19:38,405
It is very hard in my own house...
207
00:19:38,576 --> 00:19:41,976
- My own house, Clara?
- Our own house.
208
00:19:42,179 --> 00:19:45,478
It is hard that I may
not have a word to say.
209
00:19:45,616 --> 00:19:50,642
- I'm sure I managed very well before.
- Edward, I go tomorrow!
210
00:19:50,819 --> 00:19:53,788
Jane Murdstone, be silent.
211
00:20:00,393 --> 00:20:05,796
I'm sure I do not want anybody to go.
I'm obliged to anyone who assists me.
212
00:20:06,031 --> 00:20:09,125
- Only...
- Let there be an end to this!
213
00:20:09,268 --> 00:20:11,929
- I go tomorrow...
- Will you be silent?!
214
00:20:13,771 --> 00:20:17,069
Clara, I took satisfaction
when we married
215
00:20:17,207 --> 00:20:21,438
in the thought of infusing
your character with firmness.
216
00:20:21,610 --> 00:20:26,603
Jane is good enough to help and yet
she is met with base ingratitude.
217
00:20:26,848 --> 00:20:28,815
Don't accuse me of that.
218
00:20:28,982 --> 00:20:33,680
I have many faults, but no one
has accused me of ingratitude.
219
00:20:33,853 --> 00:20:35,787
I warn you, Clara,
220
00:20:35,955 --> 00:20:39,890
this shabby response chills and
alters my feeling for you.
221
00:20:40,025 --> 00:20:43,824
Don't be cold, Edward.
I can't live with coldness.
222
00:20:44,028 --> 00:20:46,724
I have so many defects, I know.
223
00:20:46,897 --> 00:20:52,027
It's good of you with your strength
of mind to correct them for me.
224
00:20:52,201 --> 00:20:56,000
Jane, I make no objection
to anything.
225
00:20:58,239 --> 00:21:00,901
Let us hear no more of it.
226
00:21:02,509 --> 00:21:05,808
David... go to bed.
227
00:21:25,994 --> 00:21:29,623
I observe you have
an attachment to low company.
228
00:21:29,831 --> 00:21:32,162
Do not associate with servants!
229
00:21:32,399 --> 00:21:38,359
Mistress Peggotty will not help you
in the respects you need improvement.
230
00:21:44,842 --> 00:21:48,778
- Have you learned your lessons?
- I think so, Mama.
231
00:21:48,980 --> 00:21:53,279
I fear the Greeks
even when they bring gifts.
232
00:21:54,817 --> 00:21:57,479
Timeo... danaos...
233
00:21:57,686 --> 00:21:59,846
...et...
234
00:22:01,022 --> 00:22:02,887
...et...
235
00:22:04,958 --> 00:22:08,189
- Well.
- Timeo...
236
00:22:08,427 --> 00:22:12,454
...danaos... - Timeo danaos et dona
ferentis - as everyone knows!
237
00:22:12,631 --> 00:22:15,724
- Oh, Davy...
- Don't say "Oh, Davy"! Be firm!
238
00:22:15,900 --> 00:22:18,527
He either knows his lessons or not!
239
00:22:18,736 --> 00:22:24,105
- He does not know them!
- Then send him away until he does!
240
00:22:51,195 --> 00:22:55,130
I tell you, Clara,
I've often been flogged myself.
241
00:22:55,265 --> 00:22:58,927
- It did me no harm.
- To be sure. Of course not.
242
00:22:59,135 --> 00:23:03,730
Now, David,
you must be more careful today.
243
00:23:11,010 --> 00:23:16,572
Suppose I go into a cheesemonger's
shop and buy 5,000 cheeses
244
00:23:16,815 --> 00:23:20,648
at fourpence-halfpenny each,
how much do I spend?
245
00:23:20,885 --> 00:23:24,513
- You know arithmetic, don't you?
- Yes, sir.
246
00:23:26,222 --> 00:23:29,554
See how your laziness
grieves your mother?
247
00:23:29,725 --> 00:23:34,718
No! No! O-Only I think I'm not
quite well, my dear Edward.
248
00:23:34,896 --> 00:23:38,831
Come, David... your answer, please.
249
00:23:47,206 --> 00:23:49,196
How much do I spend?
250
00:23:55,746 --> 00:23:58,646
You will defy me no more, sir!
251
00:23:58,915 --> 00:24:02,373
Please don't hurt me!
I've tried to learn!
252
00:24:03,885 --> 00:24:06,945
- Please don't hurt me!
- Keep still!
253
00:24:08,456 --> 00:24:10,253
Quiet!
254
00:25:04,100 --> 00:25:09,036
If you please, Miss Murdstone,
how long am I to be kept here?
255
00:25:16,276 --> 00:25:19,972
I was left alone
for seven days and nights.
256
00:25:20,146 --> 00:25:25,879
I believe I might've gone mad but for
the books my father had left me.
257
00:25:26,050 --> 00:25:29,746
In their pages,
I was freed from the prison.
258
00:25:29,920 --> 00:25:33,446
In my solitude,
I grew to love their characters
259
00:25:33,589 --> 00:25:37,320
as I loved those nearest
and dearest to me.
260
00:25:48,568 --> 00:25:50,092
Davy?
261
00:25:51,937 --> 00:25:53,871
- Davy?
- Peggotty?
262
00:25:55,474 --> 00:25:57,600
Oh, Peggotty!
263
00:25:57,742 --> 00:26:03,441
Hush, dear. Be as quiet as a mouse
or the cats'll hear us.
264
00:26:03,613 --> 00:26:07,742
- What is to become of me, Peggotty?
- School
265
00:26:08,017 --> 00:26:10,781
- Near London.
- When?
266
00:26:10,919 --> 00:26:13,649
Tomorrow.
267
00:26:13,821 --> 00:26:16,948
Listen to me, my darlin' boy.
268
00:26:17,090 --> 00:26:23,028
Don't lose heart... and never forget
how much your Peggotty loves you!
269
00:26:23,162 --> 00:26:26,289
Is Mama very angry with me,
Peggotty?
270
00:26:28,533 --> 00:26:31,467
No... no, not very.
271
00:26:32,703 --> 00:26:35,694
- Shan't I see her?
- Tomorrow.
272
00:26:35,905 --> 00:26:40,068
I'll take care of your mama,
Davy dear, I promise.
273
00:26:40,242 --> 00:26:42,972
I won't leave her, not ever.
274
00:26:43,111 --> 00:26:46,443
As long as Clara Peggotty
draws breath,
275
00:26:46,581 --> 00:26:50,311
you and your mama
will always have a friend!
276
00:26:50,517 --> 00:26:52,508
Don't cry, Peggotty!
277
00:26:54,286 --> 00:26:56,686
I ain't cryin'!
278
00:27:00,058 --> 00:27:03,515
Your mama
gave me these for you, Davy.
279
00:27:13,101 --> 00:27:17,628
Goodbye... my darling boy.
280
00:27:18,706 --> 00:27:20,435
Goodbye.
281
00:27:36,820 --> 00:27:40,119
- Please, ma'am, it's too cramped!
- Nonsense!
282
00:27:40,290 --> 00:27:43,656
If you didn't fidget so much,
there'd be plenty of room!
283
00:27:55,369 --> 00:27:58,701
- Fowl, madam?
- Mmmm!
284
00:28:21,188 --> 00:28:23,816
Sir, where are the other boys?
285
00:28:23,991 --> 00:28:29,928
There ain't no others for a month.
You're sent early as a punishment.
286
00:28:34,732 --> 00:28:38,667
This is the gentleman
whose teeth are to be filed?
287
00:28:38,902 --> 00:28:42,065
This is the boy!
288
00:28:47,743 --> 00:28:51,610
I have the 'appiness of knowing
Mr Murdstone.
289
00:28:51,846 --> 00:28:54,814
He knows me and I know him.
290
00:28:54,948 --> 00:28:58,576
- Do you know me, sir?!
- Not yet, sir.
291
00:28:58,751 --> 00:29:02,083
- Not yet, but you will soon!
- You will soon!
292
00:29:02,220 --> 00:29:06,020
I'll tell you what I am.
I'm a Tartar.
293
00:29:06,258 --> 00:29:08,623
- What am I?
- A Tartar.
294
00:29:08,793 --> 00:29:13,786
When I say I'll have a thing done,
I will have it done!
295
00:29:14,030 --> 00:29:15,861
He will have it done!
296
00:29:17,566 --> 00:29:21,331
What do you think of
this, young snapper?
297
00:29:21,669 --> 00:29:25,161
- Is there a dog, sir?
- A dog?
298
00:29:25,373 --> 00:29:30,435
- It's not a dog... it's a boy!
- A boy!
299
00:29:30,609 --> 00:29:35,545
Show this badge conspicuous
or you'll catch it, all right!
300
00:29:35,680 --> 00:29:39,411
I don't take kindly to biters!
301
00:29:39,584 --> 00:29:45,680
Now you've begun to know me,
my young friend, you may go!
302
00:30:19,882 --> 00:30:22,112
Leave him alone!
303
00:30:26,121 --> 00:30:29,851
- How did this come about?
- I bit my stepfather.
304
00:30:30,090 --> 00:30:32,853
I think it's a damn shame.
305
00:30:38,897 --> 00:30:42,627
- Now, boys, this is a new term.
- A new term!
306
00:30:42,767 --> 00:30:46,294
Come fresh up to your studying,
I advise you,
307
00:30:46,470 --> 00:30:50,064
for I come
fresh up to the punishment!
308
00:30:53,709 --> 00:30:59,442
This boy prefers biting to studying.
What shall I do with him?
309
00:31:02,182 --> 00:31:07,050
No answer? Then I'll show you.
Put your hands out, Copperfield.
310
00:31:07,253 --> 00:31:09,221
Hands out!
311
00:31:09,388 --> 00:31:12,515
So you like biting, do you?
312
00:31:12,690 --> 00:31:15,817
How do you like this for a tooth?
313
00:31:16,927 --> 00:31:19,589
Is it a sharp tooth?
314
00:31:19,797 --> 00:31:22,196
Does it bite deep?
315
00:31:25,867 --> 00:31:28,199
Does it cut?
316
00:31:43,714 --> 00:31:45,648
Stings a bit, don't it?
317
00:31:45,817 --> 00:31:47,717
- A bit.
- You'll survive.
318
00:31:47,885 --> 00:31:51,285
- I think so, sir.
- You're fresh as a daisy!
319
00:31:51,455 --> 00:31:55,686
My name is Steerforth.
There's no need to "sir" me.
320
00:31:55,891 --> 00:32:00,122
- What money have you got?
- About seven shillings.
321
00:32:00,295 --> 00:32:05,596
Give it to me to take care of.
At least, you can if you like.
322
00:32:08,568 --> 00:32:11,298
- Want to spend anything now?
- No.
323
00:32:11,437 --> 00:32:14,496
What about a feast -
currant wine, cakes?
324
00:32:14,639 --> 00:32:18,369
If you think a feast the best idea,
Steerforth.
325
00:32:18,576 --> 00:32:22,944
I thought I had never met
anyone so noble and generous.
326
00:32:23,079 --> 00:32:27,879
I was bound to him ever after
for the kindness he showed me.
327
00:32:28,050 --> 00:32:30,575
Copperfield!
328
00:32:32,987 --> 00:32:37,116
Nolumus, non vultis, nolunt.
329
00:32:37,257 --> 00:32:40,192
Nolo, non vis, not vult.
330
00:32:40,393 --> 00:32:43,520
Nolumus, non voltis, nolunt.
331
00:32:45,663 --> 00:32:49,064
- Future imperative.
- Future imperative!
332
00:32:49,300 --> 00:32:52,598
Let them be about to be unwilling.
333
00:32:52,836 --> 00:32:57,272
- Noluntote...
- Visitors for Copperfield!
334
00:32:58,341 --> 00:33:02,401
- Mr Peggotty! Ham!
- Davy boy!
335
00:33:02,644 --> 00:33:08,013
As we were sailing up to Gravesend,
Peggotty said to inquire for Davy.
336
00:33:08,182 --> 00:33:12,174
She said your mama sends you
her deepest love.
337
00:33:12,385 --> 00:33:14,682
Those were the exact words.
338
00:33:14,853 --> 00:33:18,084
- Is Mama well.
- Pretty well, I believe.
339
00:33:18,290 --> 00:33:22,817
If Mama is still angry,
tell her I'm sorry I hurt her.
340
00:33:23,027 --> 00:33:26,553
She ain't angry -
ain't nothing to forgive.
341
00:33:26,763 --> 00:33:30,789
Steerforth! Here's Mr Peggotty
and Ham from Yarmouth!
342
00:33:30,966 --> 00:33:36,028
- I am glad to see you. How are you?
- Tell them Steerforth is very kind.
343
00:33:36,204 --> 00:33:40,902
I'll tell 'em. It'll do 'em
the world of good to hear it.
344
00:33:41,074 --> 00:33:43,837
Goodbye.
345
00:33:47,846 --> 00:33:50,815
The rest of that long tedious half-year
346
00:33:51,049 --> 00:33:53,778
is a jumble in my recollection
347
00:33:53,984 --> 00:33:57,942
of the daily strife
and struggle of our lives.
348
00:33:58,087 --> 00:34:02,989
I had nightmares that the Murdstones
would keep me here for the holidays,
349
00:34:03,191 --> 00:34:06,557
but finally
I learned I was sent for
350
00:34:06,727 --> 00:34:10,424
and it was time, at last,
to go home.
351
00:34:22,073 --> 00:34:27,806
Any boy still here in one minute
will be thrashed!
352
00:34:27,978 --> 00:34:30,707
Thrashed!
353
00:34:40,287 --> 00:34:43,814
I gave your message to Peggotty,
Mr Barkis.
354
00:34:43,991 --> 00:34:47,790
- Nothing came of it? No answer?
- Was one expected?
355
00:34:48,027 --> 00:34:52,258
When a man says he's willin',
he's waitin' for an answer.
356
00:34:52,497 --> 00:34:56,432
Have you told her so, Mr Barkis?
357
00:34:56,634 --> 00:34:59,602
W-Would you like me to do it?
358
00:34:59,769 --> 00:35:03,000
What's the name?
Christian name, I mean.
359
00:35:03,206 --> 00:35:06,368
Clara. Her Christian name is Clara.
360
00:35:12,413 --> 00:35:15,074
You tell Clara Peggotty
361
00:35:15,248 --> 00:35:18,239
Barkis is waitin' for his answer.
362
00:35:35,565 --> 00:35:42,264
# Angels keep their watch on
you, my darling... #
363
00:35:46,339 --> 00:35:49,172
Davy... my own boy!
364
00:35:51,644 --> 00:35:53,976
He is your brother.
365
00:35:55,381 --> 00:35:59,612
Betsey Trotwood wouldn't be pleased
to see another boy.
366
00:35:59,817 --> 00:36:02,979
What put that peculiar person
in your head?
367
00:36:03,186 --> 00:36:07,349
- Do you want a second visit?
- Lord forbid!
368
00:36:07,523 --> 00:36:12,687
Peggotty, Barkis asked me to tell you
that he was waiting for your answer.
369
00:36:14,396 --> 00:36:17,922
- What is it?
- Oh, drat the man!
370
00:36:18,098 --> 00:36:20,065
He wants to marry me.
371
00:36:21,534 --> 00:36:25,469
- It'd be a good match, wouldn't it?
- Don't ask me!
372
00:36:25,604 --> 00:36:28,767
He's never said
a word to me about it.
373
00:36:28,973 --> 00:36:31,339
There you go.
374
00:36:35,979 --> 00:36:40,312
Stay with me, Peggotty.
It will not be for long perhaps.
375
00:36:42,451 --> 00:36:44,384
Me? Leave you?
376
00:36:44,619 --> 00:36:50,250
Not for all the world...
though it would make someone happy.
377
00:36:50,457 --> 00:36:54,859
How unkind you are.
Don't be so hard on Miss Murdstone.
378
00:36:55,161 --> 00:36:59,324
You know she only does things
out of the best intentions.
379
00:36:59,564 --> 00:37:03,294
Don't let us fall out, Peggotty.
I couldn't bear it.
380
00:37:03,534 --> 00:37:07,230
You're my true friend
if I have any in this world.
381
00:37:15,410 --> 00:37:19,140
Do you see? He's got it!
He's got the baby!
382
00:37:24,284 --> 00:37:26,581
Davy, go on.
383
00:37:27,686 --> 00:37:29,916
I beg your pardon, sir.
384
00:37:30,155 --> 00:37:34,022
I am sorry for what I did.
I hope you will forgive me.
385
00:37:34,158 --> 00:37:36,091
I forgive you, David.
386
00:37:36,226 --> 00:37:40,026
Whether there is forgiveness
in a higher place,
387
00:37:40,163 --> 00:37:42,096
I cannot say.
388
00:37:43,966 --> 00:37:48,299
The holidays lagged away.
What a blank space I seemed.
389
00:37:48,436 --> 00:37:50,369
Sit up straight!
390
00:37:50,537 --> 00:37:54,939
Which everybody overlooked,
yet was in everybody's way.
391
00:37:55,975 --> 00:37:57,704
Elbows.
392
00:37:57,844 --> 00:38:00,573
The manners of this boy!
393
00:38:04,081 --> 00:38:05,571
Davy!
394
00:38:06,951 --> 00:38:10,078
Davy... wait! Davy!
395
00:38:13,389 --> 00:38:16,323
Let me look at you once more.
396
00:38:18,260 --> 00:38:23,787
Go on now. After all, we shall see
each other before long, shan't we?
397
00:38:29,568 --> 00:38:32,059
So I lost her.
398
00:38:32,204 --> 00:38:38,107
I saw her afterwards in my sleep -
a silent presence near my bed
399
00:38:38,275 --> 00:38:42,074
looking at me
with the same intent face,
400
00:38:42,211 --> 00:38:45,612
holding up her baby in her arms.
401
00:39:03,095 --> 00:39:07,224
Copperfield is to report
to Mr Creakle!
402
00:39:25,646 --> 00:39:27,546
Copperfield...
403
00:39:29,249 --> 00:39:32,149
...I have something to tell you.
404
00:39:42,660 --> 00:39:45,287
You are too young to know
405
00:39:45,461 --> 00:39:48,362
how the world changes every day...
406
00:39:50,132 --> 00:39:54,465
...and how the people in it
pass away.
407
00:39:55,937 --> 00:39:59,872
But we all have
to learn it eventually.
408
00:40:06,879 --> 00:40:11,110
When you left home
to come here, was everyone well.
409
00:40:14,084 --> 00:40:16,678
Was your mother well.
410
00:40:16,920 --> 00:40:19,649
Was she? Was she well.
411
00:40:19,889 --> 00:40:21,618
Yes, sir.
412
00:40:23,091 --> 00:40:25,992
Because it grieves me to tell you
413
00:40:26,161 --> 00:40:29,687
that I hear
that your mother is very ill
414
00:40:32,131 --> 00:40:34,861
She's very dangerously ill
415
00:40:39,204 --> 00:40:41,728
In fact, she's dead.
416
00:40:49,579 --> 00:40:51,910
She was never well...
417
00:40:52,047 --> 00:40:54,379
...for a long time.
418
00:40:55,117 --> 00:40:58,017
She sank a little every day
419
00:40:58,186 --> 00:41:02,747
until she knew she was dying
and her little boy, too.
420
00:41:04,857 --> 00:41:09,793
On the last night, she...
she kissed me and said...
421
00:41:09,961 --> 00:41:15,728
"Let them lay my baby in my arms
and bury us together."
422
00:41:20,003 --> 00:41:23,063
The sun was rising when...
423
00:41:23,206 --> 00:41:26,333
...when she turned and said...
424
00:41:26,508 --> 00:41:32,844
"Peggotty... put me nearer to you
for your face seems far off."
425
00:41:35,282 --> 00:41:40,412
And I put my arm under her head
to hold her up...
426
00:41:42,421 --> 00:41:45,355
...and she smiled then...
427
00:41:46,624 --> 00:41:48,955
...closed her eyes...
428
00:41:51,295 --> 00:41:54,024
...and never woke again.
429
00:41:57,799 --> 00:42:00,927
You must be measured
for mourning clothes.
430
00:42:01,102 --> 00:42:04,832
- You brought your shirts home?
- Yes, all my clothes.
431
00:42:05,072 --> 00:42:09,064
Your services are no longer required,
Mistress Peggotty.
432
00:42:09,275 --> 00:42:12,641
You may take a month's warning.
433
00:42:44,669 --> 00:42:48,901
Don't drag your feet, David.
You will walk with me.
434
00:42:49,140 --> 00:42:51,198
Family only.
435
00:43:24,701 --> 00:43:27,430
You should be dead, not them!
436
00:43:28,738 --> 00:43:31,866
Why didn't He take you instead?
437
00:43:36,711 --> 00:43:39,440
With Peggotty's imminent departure,
438
00:43:39,580 --> 00:43:43,515
there would be no one in the house
to love me any more,
439
00:43:43,683 --> 00:43:48,483
but for her sake, when the day came,
I hid my loneliness and fear.
440
00:43:48,720 --> 00:43:52,678
What should you think
if I were to get married?
441
00:43:52,857 --> 00:43:55,087
- To Mr Barkis?
- Yes.
442
00:43:55,259 --> 00:44:00,195
You would have the horse and cart
to bring you over to see me.
443
00:44:00,330 --> 00:44:03,389
- You could come for nothing.
- The sense!
444
00:44:03,532 --> 00:44:07,865
- What name did I write in the cart?
- Clara Peggotty.
445
00:44:08,069 --> 00:44:12,004
What name would it be
if I should write it next time?
446
00:44:12,139 --> 00:44:14,130
Clara Peggotty again?
447
00:44:14,307 --> 00:44:17,275
Clara Peggotty Barkis!
448
00:44:31,254 --> 00:44:32,744
David.
449
00:44:33,922 --> 00:44:38,052
This is a world for action,
not for moping in.
450
00:44:38,293 --> 00:44:41,193
- As YOU do.
- Leave it to me.
451
00:44:41,362 --> 00:44:48,062
It is a world for action, especially
for a young boy of your disposition
452
00:44:48,300 --> 00:44:50,029
which requires correcting.
453
00:44:50,169 --> 00:44:54,298
Stubbornness won't do!
Stubbornness must be crushed!
454
00:44:54,505 --> 00:44:58,668
Education is costly
and even if I could afford it,
455
00:44:58,842 --> 00:45:03,835
I feel it would not be advantageous
to you to be kept in school
456
00:45:04,046 --> 00:45:09,415
Before you is a fight with the world.
The sooner you begin it the better.
457
00:45:11,586 --> 00:45:16,817
You are going to London, David,
to begin life on your own account.
458
00:45:18,024 --> 00:45:22,392
It's six shillings a week, rising to
seven if you prove yourself useful
459
00:45:22,527 --> 00:45:26,656
- Mick will show you the ropes.
- Quite the young gentleman!
460
00:45:26,831 --> 00:45:29,356
We'll have none of your airs
461
00:45:29,500 --> 00:45:33,230
or I'll throw you
in the cellar with the rats!
462
00:45:54,919 --> 00:45:58,650
You'll have to be quicker than that,
little gent!
463
00:46:19,272 --> 00:46:21,604
Copperfield?
464
00:46:23,475 --> 00:46:27,411
Am I addressing the bearer
of the name Copperfield?
465
00:46:27,646 --> 00:46:29,306
Yes, sir.
466
00:46:29,480 --> 00:46:32,176
Wilkins Micawber...
467
00:46:32,316 --> 00:46:34,647
...at your service.
468
00:46:37,653 --> 00:46:39,587
I hope I see you well
469
00:46:39,788 --> 00:46:43,746
Your esteemed stepfather,
a man of business like myself,
470
00:46:43,892 --> 00:46:48,123
has charged me with providing you
with suitable quarters.
471
00:46:48,295 --> 00:46:52,856
- You mean I am to say with you?
- In short, yes.
472
00:46:54,133 --> 00:46:59,434
As your peregrinations in this city
have not as yet been extensive
473
00:46:59,604 --> 00:47:02,766
and that you might have difficulty
penetrating
474
00:47:02,973 --> 00:47:07,841
the mysteries of the modern Babylon
in the direction of the City Road,
475
00:47:08,011 --> 00:47:10,673
I place myself at your disposal
476
00:47:10,812 --> 00:47:13,406
In short, in case you get lost,
477
00:47:13,615 --> 00:47:15,809
I've come to take you home.
478
00:47:15,983 --> 00:47:18,816
Would you care to join me?
479
00:48:02,721 --> 00:48:05,621
Come on, oppen up, Micawber!
480
00:48:08,358 --> 00:48:10,553
Pay me now!
481
00:48:10,760 --> 00:48:16,527
I'll keep coming back until
you pay me, you swindling old...
482
00:48:18,866 --> 00:48:21,460
...the law on yer!
483
00:48:21,669 --> 00:48:25,069
You pompous old fool!
484
00:48:25,239 --> 00:48:27,229
I'll be back!
485
00:48:40,217 --> 00:48:45,347
Here's young Copperfield, my dear,
to share our familial habitation.
486
00:48:45,488 --> 00:48:47,819
You are very welcome,
487
00:48:47,990 --> 00:48:51,925
though when I lived at home
with my late mama and papa,
488
00:48:52,059 --> 00:48:55,687
I never thought
I should have to take in a lodger.
489
00:48:55,895 --> 00:49:01,161
Such considerations must give way
in times of pecuniary embarrassment
490
00:49:01,367 --> 00:49:04,336
at least until something turns up.
491
00:49:04,503 --> 00:49:07,403
My little princess!
492
00:49:14,211 --> 00:49:18,078
Mr Micawber's difficulties
are almost overwhelming.
493
00:49:18,247 --> 00:49:23,115
Whether it is possible to bring him
through them, I don't know,
494
00:49:23,251 --> 00:49:25,844
but I never shall desert him!
495
00:49:28,555 --> 00:49:31,079
Open up, Micawber!
496
00:49:31,224 --> 00:49:33,555
... let me do it!
497
00:49:33,759 --> 00:49:35,920
I can stand it no longer!
498
00:49:36,061 --> 00:49:39,621
My creditors will not relent!
It is inhuman!
499
00:49:39,797 --> 00:49:42,527
Let me do the fatal deed
500
00:49:42,667 --> 00:49:47,898
and forget the wretch once known
as Wilkins Micawber ever lived!
501
00:49:48,037 --> 00:49:52,167
He will do away with himself -
the father of my children!
502
00:49:54,842 --> 00:49:58,572
- I think it is only a scratch.
- Has he gone?
503
00:50:01,415 --> 00:50:03,814
- Not dead!
- My love!
504
00:50:04,050 --> 00:50:06,813
I'll be back!
505
00:50:07,018 --> 00:50:08,986
He's gone!
506
00:50:10,221 --> 00:50:14,554
Copperfield, my brush with mortality
makes me hungry.
507
00:50:14,692 --> 00:50:17,353
A bag of muffins, if you please,
508
00:50:17,493 --> 00:50:21,223
and, pray,
join us for a modest repast.
509
00:50:26,100 --> 00:50:29,035
What shall I do with these,
Mr Micawber?
510
00:50:29,236 --> 00:50:33,763
Negotiate, my dear Copperfield,
negotiate.
511
00:50:35,774 --> 00:50:40,005
- Not much call for this.
- I am to ask five shillings.
512
00:50:40,211 --> 00:50:45,238
Five shilling?! I'd be robbing
my family if I offered two!
513
00:50:45,415 --> 00:50:49,544
It ain't plate, is it?
514
00:50:49,719 --> 00:50:53,052
- The best silver.
- Three-and-six.
515
00:50:54,322 --> 00:50:56,449
I can't go lower than four.
516
00:50:56,658 --> 00:51:00,821
We'll trade! Are you a sporting man?
517
00:51:03,530 --> 00:51:07,397
- Musical?
- Stand firm, Copperfield.
518
00:51:13,637 --> 00:51:17,573
I'll put myself in the poorhouse
if I go on like this!
519
00:51:17,775 --> 00:51:20,470
All right, four shilling, then.
520
00:51:33,253 --> 00:51:34,982
Ahh!
521
00:51:35,155 --> 00:51:39,284
My dear young Copperfield,
until something turns up,
522
00:51:39,492 --> 00:51:42,654
which I am, I may say,
hourly expecting,
523
00:51:42,827 --> 00:51:45,955
I have nothing
to bestow on you but advice.
524
00:51:46,097 --> 00:51:50,430
My advice is never do tomorrow
what you can do today.
525
00:51:50,601 --> 00:51:54,798
Procrastination
is the thief of time! Collar him!
526
00:51:58,907 --> 00:52:03,639
I do not deny, at times,
Micawber has kept me in the dark
527
00:52:03,811 --> 00:52:05,903
as to his liabilities,
528
00:52:06,112 --> 00:52:09,707
but I never will desert him -
no use asking!
529
00:52:09,916 --> 00:52:12,475
...I'm not, Mrs Micawber.
530
00:52:12,618 --> 00:52:17,577
He is the father of my children,
the husband of my affections!
531
00:52:17,789 --> 00:52:21,747
- I never will desert Mr Micawber!
- What's the matter?
532
00:52:21,925 --> 00:52:26,452
- I never will desert you!
- My life, I'm aware of it.
533
00:52:26,595 --> 00:52:30,121
Be calm, Emma, be calm.
534
00:52:35,803 --> 00:52:39,397
I propose a toast...
to our new guest.
535
00:52:41,541 --> 00:52:46,136
You have shown a precocious grasp
of commerce
536
00:52:46,344 --> 00:52:50,404
and I am convinced,
under my tuition of course,
537
00:52:50,614 --> 00:52:54,014
that you will, in short, go far.
538
00:52:54,217 --> 00:52:59,279
To Copperfield -
not just a lodger... a friend!
539
00:53:07,994 --> 00:53:11,930
As the long, tedious days
in the factory passed,
540
00:53:12,098 --> 00:53:17,033
no words could express
the agony of my soul
541
00:53:17,302 --> 00:53:22,238
My father's books had inspired me
with the ambition to write,
542
00:53:22,372 --> 00:53:26,432
but now I felt that
all my dreams had been crushed.
543
00:53:26,642 --> 00:53:30,635
The Micawbers'friendship
was my only respite,
544
00:53:30,780 --> 00:53:35,113
but even that was brought to an end
by their misfortunes.
545
00:53:35,250 --> 00:53:37,740
Something will turn up...
546
00:53:39,220 --> 00:53:41,949
...I'm quite certain of it.
547
00:53:52,129 --> 00:53:56,064
- Where are you taking him?
- King's Bench prison.
548
00:53:56,266 --> 00:54:01,225
How can he pay his debts when he's
locked up and can't earn anything?
549
00:54:01,403 --> 00:54:07,204
The sun is setting. I shan't live to
see another dawn. Think kindly of me.
550
00:54:07,342 --> 00:54:11,505
I never will desert you!
We will not be overcome!
551
00:54:11,678 --> 00:54:16,080
- Don't worry, I'll look after them.
- God bless you!
552
00:54:21,219 --> 00:54:25,746
I resolved to visit Mr Micawber
as soon as I could.
553
00:54:25,923 --> 00:54:31,622
My heart raced as I approached the
gate of the infamous King's Bench.
554
00:54:34,630 --> 00:54:39,032
I think I expected to find
Mr Micawber clapped in irons
555
00:54:39,300 --> 00:54:41,734
in some dreadful dungeon.
556
00:54:41,903 --> 00:54:46,032
The reality of a debtor's prison
was rather different,
557
00:54:46,172 --> 00:54:50,107
though no less terrible
in its own way.
558
00:55:00,817 --> 00:55:06,083
Let the fate of the miserable wretch
you see before you be a warning.
559
00:55:06,254 --> 00:55:09,155
Annual income - �20.
560
00:55:09,324 --> 00:55:12,918
Annual expenditure - �19.19.06.
561
00:55:13,093 --> 00:55:15,721
Result - happiness.
562
00:55:15,895 --> 00:55:19,194
Annual income - �20.
563
00:55:19,365 --> 00:55:23,664
Annual expenditure - �20.00.06.
564
00:55:23,802 --> 00:55:26,531
Result - misery!
565
00:55:26,704 --> 00:55:30,833
The blossom is blighted,
the leaf is withered!
566
00:55:30,974 --> 00:55:34,307
You are, in short, flattened!
567
00:55:47,588 --> 00:55:51,717
Months passed with no sign
of a release for Mr Micawber.
568
00:55:51,891 --> 00:55:56,589
I went to the prison every day
and did what I could for him,
569
00:55:56,761 --> 00:55:59,888
but I had barely enough
to feed myself.
570
00:56:04,901 --> 00:56:07,836
I thought you might be hungry.
571
00:56:19,279 --> 00:56:23,806
You have... no close family
of your own, Copperfield?
572
00:56:23,949 --> 00:56:27,782
- Beyond Mr Murdstone, I mean.
- He hates me.
573
00:56:27,986 --> 00:56:30,648
I have no one else.
574
00:56:30,855 --> 00:56:35,154
An aunt in Dover hasn't seen me
since I was a baby
575
00:56:35,359 --> 00:56:38,816
and I don't think
she'd want to meet me now.
576
00:56:38,961 --> 00:56:41,088
My advice is seek her out.
577
00:56:41,263 --> 00:56:45,096
She may be overjoyed
to reacquaint herself with you.
578
00:56:45,300 --> 00:56:48,666
Wilkins! Our debts are settled!
579
00:56:48,802 --> 00:56:51,326
You are a free man again!
580
00:56:52,405 --> 00:56:57,068
The Lord Chancellor's acknowledged
a miscarriage of justice!
581
00:56:57,209 --> 00:56:59,143
I wrote to him personally.
582
00:56:59,311 --> 00:57:01,938
My family's remembered
their obligations.
583
00:57:02,079 --> 00:57:04,479
Not, in short, before time.
584
00:57:04,649 --> 00:57:10,279
They think Micawber should exert his
talents in our home town of Plymouth.
585
00:57:17,725 --> 00:57:23,594
I shall never think of our period of
difficulty without remembering you.
586
00:57:26,165 --> 00:57:28,292
God bless you.
587
00:57:30,869 --> 00:57:33,394
I never will forget you.
588
00:57:35,039 --> 00:57:38,167
Farewell, my young friend. Farewell
589
00:57:45,080 --> 00:57:49,209
Remember, Copperfield.
Annual income - �20.
590
00:57:49,383 --> 00:57:52,546
Annual expenditure - �20.00.06.
591
00:57:52,719 --> 00:57:55,847
Result - misery!
592
00:58:03,428 --> 00:58:08,763
With my friends gone, I understood
that my fate lay in my own hands.
593
00:58:08,899 --> 00:58:12,629
A great resolution
began to form within me.
594
00:58:12,802 --> 00:58:15,327
I had decided to run away.
595
00:58:15,471 --> 00:58:21,067
I'd go into the country to find
the only relation I had in the world -
596
00:58:21,275 --> 00:58:23,835
my aunt, Betsey Trotwood.
597
00:58:25,312 --> 00:58:29,042
- 15 shilling.
- I need a sovereign for the coach.
598
00:58:29,248 --> 00:58:34,583
I'll throw in these valuable items
out of the kindness of my heart.
599
00:58:40,256 --> 00:58:44,192
They must be worth
another 10 shillings at least.
600
00:58:47,262 --> 00:58:49,162
Five.
601
00:58:53,701 --> 00:58:54,997
Done.
602
00:59:04,509 --> 00:59:06,841
Excuse me, sir.
603
00:59:07,011 --> 00:59:11,310
Will you take this
to the coach station for sixpence?
604
00:59:16,452 --> 00:59:18,419
- Give me my money!
- Let go!
605
00:59:18,620 --> 00:59:22,317
Or, by God,
I'll rip your body open!
606
00:59:23,424 --> 00:59:26,655
- Stop, thief!
- Get out of the way!
607
00:59:26,894 --> 00:59:30,659
Stop! Stop!
608
00:59:38,803 --> 00:59:41,533
With nothing left in the world,
609
00:59:41,672 --> 00:59:47,199
I now had no choice but to continue
my journey to Dover on foot.
610
01:00:56,731 --> 01:01:01,997
Pardon me, sir, but do you know
where Miss Betsey Trotwood lives?
611
01:01:28,289 --> 01:01:30,621
Go away! Go along!
612
01:01:30,925 --> 01:01:33,552
No boys here!
613
01:01:33,760 --> 01:01:36,159
Go on!
614
01:01:57,045 --> 01:01:59,172
If you please, ma'am.
615
01:02:00,748 --> 01:02:05,810
If you please, Aunt,
I am your nephew David Copperfield.
616
01:02:07,020 --> 01:02:12,651
I have been very unhappy since Mama
died, and my stepfather hates me!
617
01:02:12,858 --> 01:02:15,621
He made me work in a horrible place!
618
01:02:16,261 --> 01:02:19,423
Janet! Oh, mercy!
619
01:02:19,596 --> 01:02:22,497
Oh, mercy on us, Janet!
620
01:02:22,666 --> 01:02:26,431
Mr Dick, you've heard me mention
David Copperfield.
621
01:02:26,669 --> 01:02:31,002
David Copperfield...
Oh, yes, certainly. David!
622
01:02:31,239 --> 01:02:33,968
Well, this is his boy, his son.
623
01:02:34,141 --> 01:02:39,100
He'd be like his father if he were
not so like his mother, too!
624
01:02:39,279 --> 01:02:42,009
- He's run away!
- Run away?
625
01:02:42,148 --> 01:02:45,810
- His sister never would have!
- I've no sister.
626
01:02:46,018 --> 01:02:50,010
You came in her place
or this would not have happened!
627
01:02:50,254 --> 01:02:52,619
- You think not?
- Of course not!
628
01:02:52,756 --> 01:02:57,852
She would have lived with me!
We would have been devoted!
629
01:02:58,060 --> 01:03:03,326
Don't stand there wool-gathering!
Nobody has the brains you have!
630
01:03:03,498 --> 01:03:05,966
Here you see young David.
631
01:03:06,100 --> 01:03:10,502
The question I put to you is
what shall I do with him?
632
01:03:10,771 --> 01:03:15,002
- I want some very sound advice.
- What shall you do with him?
633
01:03:18,376 --> 01:03:22,607
Why, um, if I were you,
I should... I should...
634
01:03:22,846 --> 01:03:25,905
If I were you, I should wash him!
635
01:03:26,049 --> 01:03:29,985
- Mr Dick sets us right!
- I'll heat the water.
636
01:03:30,119 --> 01:03:33,519
J-Janet! Donkeys! Donkeys!
637
01:03:36,624 --> 01:03:40,252
Get off this green at once!
Turn round!
638
01:03:45,130 --> 01:03:47,655
No! Don't!
639
01:03:54,504 --> 01:03:58,133
I will have
no donkeys trespassing on my green!
640
01:03:58,342 --> 01:04:00,332
Please, ma'am...
641
01:04:00,543 --> 01:04:02,636
Ugh! Burn them!
642
01:04:02,812 --> 01:04:07,908
Whatever possessed your poor mother
to marry again, I cannot conceive.
643
01:04:08,149 --> 01:04:12,448
- Perhaps she fell in love.
- Why did she do that?!
644
01:04:12,619 --> 01:04:17,078
- Look at what love did for me!
- Are you married, Aunt?
645
01:04:17,357 --> 01:04:19,324
Was.
646
01:04:19,458 --> 01:04:25,259
My husband treated me falsely...
ungratefully and cruelly.
647
01:04:25,496 --> 01:04:29,488
That's what men do -
as far as I can see.
648
01:04:29,632 --> 01:04:34,728
Mine nearly broke my fortune
and closed my heart for good.
649
01:04:34,970 --> 01:04:38,962
He died in India, you know.
Trampled by an elephant!
650
01:04:39,207 --> 01:04:41,504
Mr Dick...
651
01:04:42,609 --> 01:04:47,204
...would you please
go and find this boy some clothes?
652
01:04:48,447 --> 01:04:50,847
Wash your face.
653
01:04:51,082 --> 01:04:55,712
Ughh! Where have you been, boy?
Ughhh!
654
01:05:06,328 --> 01:05:12,197
Now, we must consider what is to be
done with you, David Copperfield.
655
01:05:12,433 --> 01:05:16,562
- I'll have to write to your stepfather.
- Will I be given up to him?
656
01:05:16,770 --> 01:05:22,469
I don't know anything about that.
Perhaps. We shall see.
657
01:05:23,809 --> 01:05:27,539
You have committed
a very reckless act.
658
01:05:27,678 --> 01:05:31,670
Running away
is a serious business, you know.
659
01:05:32,983 --> 01:05:37,510
What did you mean by coming... here?
660
01:05:54,199 --> 01:05:56,497
Poor little fellow.
661
01:06:16,317 --> 01:06:19,843
Hah! Phoebus! How does the world go?
662
01:06:19,986 --> 01:06:25,617
Come, sit. Here. How did you sleep?
Were you comfortable?
663
01:06:25,858 --> 01:06:28,655
Don't mention this to anyone,
664
01:06:28,793 --> 01:06:34,059
but... it's a mad world -
as mad as Bedlam!
665
01:06:38,935 --> 01:06:41,903
What are you writing, Mr Dick?
666
01:06:42,037 --> 01:06:45,528
It's my life story, my memorial!
667
01:06:45,773 --> 01:06:51,335
The problem is King Charles I keeps
on trying to make his way in there!
668
01:06:51,478 --> 01:06:54,003
It's very unreasonable!
669
01:06:54,214 --> 01:06:57,944
Do you recollect the date
he had his head cut off?
670
01:06:58,183 --> 01:07:01,413
I believe it was 1649, sir.
671
01:07:01,619 --> 01:07:05,418
So the books say,
but I don't see how it can.
672
01:07:05,555 --> 01:07:09,285
If it was so long ago,
how could the people
673
01:07:09,492 --> 01:07:13,791
have put some of the trouble
out of his head
674
01:07:14,028 --> 01:07:18,760
after it had been taken off
and into... mine?
675
01:07:40,250 --> 01:07:44,185
How long has Mr Dick
been writing his memorial?
676
01:07:44,353 --> 01:07:50,052
Ten years or more, but that don't
signify. It keeps him employed.
677
01:07:50,324 --> 01:07:54,555
Well... what do you think of him?
678
01:07:55,829 --> 01:08:00,060
Your sister Betsey Trotwood wouldn't
hesitate. Be as like her as you can.
679
01:08:00,232 --> 01:08:05,134
Is he...
Is he at all out of his mind?
680
01:08:05,370 --> 01:08:11,102
Not a morsel If there's one thing
Mr Dick is not, it is mad.
681
01:08:11,274 --> 01:08:16,870
He's been called mad by his family,
who would've shut him in an asylum.
682
01:08:17,112 --> 01:08:22,242
'Mr Dick is the most friendly,
amenable creature in existence.
683
01:08:22,416 --> 01:08:28,115
'I rely on his judgement
in all important matters.'
684
01:08:37,929 --> 01:08:39,691
Well done!
685
01:08:45,167 --> 01:08:49,500
Before long, Mr Murdstone
replied to my aunt's letter,
686
01:08:49,637 --> 01:08:55,040
saying that he was coming to speak
to her himself the following day.
687
01:08:59,145 --> 01:09:02,672
Janet! Janet! Donkeys!
688
01:09:02,915 --> 01:09:05,974
Janet, donkeys! Donkeys!
689
01:09:06,117 --> 01:09:08,050
Go along with you!
690
01:09:08,285 --> 01:09:11,686
How dare you trespass,
you bold-faced thing!
691
01:09:11,889 --> 01:09:15,881
- It is Miss Murdstone.
- I will not be trespassed upon!
692
01:09:16,092 --> 01:09:21,324
Lead him off, Janet!! Go along
with you! Lead him off, Janet!
693
01:09:21,563 --> 01:09:23,723
Go away!
694
01:09:24,865 --> 01:09:30,461
I don't allow anybody to ride over
this turf. I make no exceptions.
695
01:09:30,704 --> 01:09:34,070
Your regulation
is rather awkward to strangers.
696
01:09:36,774 --> 01:09:39,538
This boy, you should know,
697
01:09:39,777 --> 01:09:45,544
has a rebellious spirit - a violent
temper and intractable disposition.
698
01:09:45,781 --> 01:09:49,717
Of all the boys in the world,
this is the worst boy.
699
01:09:49,952 --> 01:09:55,150
- Strong, Miss Murdstone.
- Not too strong for the situation.
700
01:09:55,389 --> 01:09:58,620
Indeed? Well, sir?
701
01:09:58,826 --> 01:10:03,091
I placed him in a respectable
business. He ran away.
702
01:10:03,229 --> 01:10:06,891
The facts, I propose,
speak for themselves.
703
01:10:07,099 --> 01:10:10,465
This business - a blacking factory.
704
01:10:10,701 --> 01:10:14,830
If he had been your own boy,
you would've put him to it?
705
01:10:15,038 --> 01:10:21,237
I have my own opinions as to the best
mode of raising this particular boy.
706
01:10:21,443 --> 01:10:24,900
- I say no more about them.
- I see.
707
01:10:25,146 --> 01:10:30,082
- What else do you have to say?
- I have come to take him back.
708
01:10:30,317 --> 01:10:34,013
I will dispose of him
as I think proper.
709
01:10:34,220 --> 01:10:39,521
If you seek to impede me in any way,
if you step between us now,
710
01:10:39,658 --> 01:10:41,990
you do so for ever.
711
01:10:43,060 --> 01:10:46,587
What does the boy say?
Are you ready to go?
712
01:10:46,764 --> 01:10:50,392
Don't make me leave you!
They made Mama unhappy!
713
01:10:50,600 --> 01:10:54,000
They never cared for me!
I want to stay here!
714
01:10:54,202 --> 01:10:58,661
Mr Dick...
what shall I do with this child?
715
01:11:01,342 --> 01:11:05,334
I'd have him measured
for a suit of clothes directly!
716
01:11:05,578 --> 01:11:08,705
Mr Dick, give me your hand,
717
01:11:08,947 --> 01:11:14,111
for your common sense is invaluable!
718
01:11:14,285 --> 01:11:17,219
I'll take my chance with the boy.
719
01:11:17,487 --> 01:11:22,651
If he is all you say he is, I can do
as much for him as you have done.
720
01:11:22,792 --> 01:11:25,454
But I don't believe a word of it!
721
01:11:25,627 --> 01:11:29,358
- If you were a gentleman...
- Stuff and nonsense!
722
01:11:29,531 --> 01:11:32,658
How exquisitely polite!
Overpowering!
723
01:11:32,800 --> 01:11:35,768
I know the life you led his mother!
724
01:11:35,935 --> 01:11:40,496
It was a woeful day when you came -
making great eyes at her!
725
01:11:40,639 --> 01:11:43,767
- You wouldn't say boo to a goose!
- Elegant!
726
01:11:43,942 --> 01:11:47,843
When you'd made sure of her,
you began to train her
727
01:11:48,112 --> 01:11:52,946
like a caged bird,
teaching her to sing your notes!
728
01:11:53,116 --> 01:11:55,743
It's insanity or intoxication!
729
01:11:55,951 --> 01:12:00,853
You broke her heart, then punished
the boy because of your own guilt!
730
01:12:01,055 --> 01:12:06,321
There's the truth! And you and your
instrument may make the most of it!
731
01:12:06,493 --> 01:12:08,892
Who are you referring to?!
732
01:12:09,128 --> 01:12:11,494
Good day, sir, and goodbye!
733
01:12:15,900 --> 01:12:18,197
Good day to you, too, madam.
734
01:12:18,402 --> 01:12:24,533
If you ride a donkey over my green
again, I'll knock your bonnet off
735
01:12:24,774 --> 01:12:27,299
and tread upon it!
736
01:12:30,112 --> 01:12:35,811
Oh, Mr Dick, you'll consider yourself
joint guardian with me of this boy?
737
01:12:35,983 --> 01:12:40,112
- I'd be delighted!
- He should take the name Trotwood.
738
01:12:40,286 --> 01:12:43,982
- Trotwood Copperfield, eh?
- Trotwood Copperfield!
739
01:12:44,156 --> 01:12:46,283
Trotwood Copperfield!
740
01:12:46,425 --> 01:12:50,155
- Why not?
- Trotwood Copperfield! Hurrah!
741
01:12:52,195 --> 01:12:56,722
Hooray! Hooray!
742
01:12:56,899 --> 01:12:58,799
Flying high!
743
01:12:59,034 --> 01:13:01,968
High in the sky! Look at it go!
744
01:13:12,044 --> 01:13:16,980
My aunt proposed I should resume
my education. I happily agreed.
745
01:13:17,182 --> 01:13:20,309
You'll be the smartest boy
in the school
746
01:13:20,518 --> 01:13:22,008
He will
747
01:13:22,186 --> 01:13:24,915
My new school was in Canterbury
748
01:13:25,088 --> 01:13:31,026
and it was a somewhat more amiable,
scholarly place than Mr Creakle's.
749
01:13:38,299 --> 01:13:42,826
I was to board in the house
of my aunt's lawyer and agent,
750
01:13:42,969 --> 01:13:46,904
her old and trusted friend
Mr Wickfield.
751
01:14:02,918 --> 01:14:05,853
Is Mr Wickfield at home, Uriah Heep?
752
01:14:06,087 --> 01:14:11,615
He is expecting you, Miss Trotwood,
if you'll please to walk in.
753
01:14:36,377 --> 01:14:38,311
Trot.
754
01:14:55,559 --> 01:14:57,720
I am most grateful to you, Wickfield.
755
01:15:00,864 --> 01:15:04,765
I'm sure my nephew
will be very happy here.
756
01:15:06,201 --> 01:15:10,830
Now, Trot, I must go
if I'm to be home before dark.
757
01:15:11,072 --> 01:15:14,234
Never be mean in anything.
758
01:15:15,308 --> 01:15:18,471
Never be false. Never be cruel
759
01:15:20,513 --> 01:15:23,141
Avoid those three vices
760
01:15:23,282 --> 01:15:26,216
and I can always be hopeful of you.
761
01:15:30,153 --> 01:15:34,555
It's just a little dust in my eye.
It's nothing.
762
01:15:34,724 --> 01:15:38,454
Come and meet
my little housekeeper, Trotwood.
763
01:15:41,463 --> 01:15:45,660
Trotwood... this is Agnes,
my daughter.
764
01:15:45,900 --> 01:15:51,235
She looks after me in every way.
She will show you to your room.
765
01:15:55,741 --> 01:16:00,143
You see we lead
a pretty quiet life here.
766
01:16:00,378 --> 01:16:02,641
Quiet and dull, I'm afraid.
767
01:16:02,846 --> 01:16:07,407
- Not more dull for me than Agnes.
- Than Agnes?
768
01:16:08,651 --> 01:16:13,053
- Is it dull for you, Agnes?
- Of course not, Papa.
769
01:16:13,254 --> 01:16:16,620
She must stay
where I can keep her safe.
770
01:16:16,790 --> 01:16:20,021
I lost her mother.
I lost her too young.
771
01:16:20,193 --> 01:16:24,322
- You are tired, Papa.
- Yes... yes.
772
01:16:24,530 --> 01:16:27,225
I should go to bed now.
773
01:16:29,301 --> 01:16:32,633
You are company
for us both, Trotwood.
774
01:16:32,870 --> 01:16:35,838
It is wholesome to have you here.
775
01:16:38,942 --> 01:16:41,273
See to the candles, Agnes.
776
01:16:51,017 --> 01:16:55,919
- I hope you are settling in well
- Yes, thank you, Mr Heep.
777
01:16:56,155 --> 01:17:00,113
I should be honoured
if you would call me Uriah.
778
01:17:14,002 --> 01:17:16,732
I suppose you are a great lawyer.
779
01:17:16,972 --> 01:17:22,136
Me, Master Copperfield? Oh, no.
I'm merely a clerk at present.
780
01:17:22,275 --> 01:17:26,575
I'm well aware that
I am the 'umblest person going.
781
01:17:26,813 --> 01:17:30,748
My mother is likewise
a very 'umble person
782
01:17:30,916 --> 01:17:35,943
and my father's former calling was
'umble - he was a grave-digger.
783
01:17:36,187 --> 01:17:38,313
What is he now?
784
01:17:38,488 --> 01:17:41,320
He is partaking of glory at present.
785
01:17:41,523 --> 01:17:45,084
But still,
I have much to be grateful for
786
01:17:45,260 --> 01:17:50,787
in Mr Wickfield's offer of articles
otherwise not within my means.
787
01:17:51,031 --> 01:17:54,797
Perhaps you'll be a partner
one day, Uriah.
788
01:17:54,935 --> 01:17:58,836
Oh, no, Master Copperfield.
Ambition ain't for me.
789
01:17:59,038 --> 01:18:03,337
A person like myself
had better not... aspire.
790
01:18:03,475 --> 01:18:09,003
If he is to get on in life...
he must get on 'umbly.
791
01:18:09,246 --> 01:18:13,011
I must go home.
Mother will be getting uneasy.
792
01:18:13,182 --> 01:18:19,551
For though we are so very 'umble...
we are much attached to one another.
793
01:18:29,995 --> 01:18:33,623
I suppose you'll be
stopping here some time?
794
01:18:33,798 --> 01:18:35,698
As long as I'm at school
795
01:18:35,900 --> 01:18:41,428
Indeed. Then I should think that you
would come into the business at last.
796
01:18:41,672 --> 01:18:45,402
I should most like
to write stories one day.
797
01:18:45,574 --> 01:18:48,337
A most worthy ambition.
798
01:18:48,476 --> 01:18:52,378
I bid you good evening,
Master Copperfield.
799
01:19:00,687 --> 01:19:03,553
My new school
was an excellent place,
800
01:19:03,722 --> 01:19:07,623
as different from Mr Creakle's
as good from evil
801
01:19:07,792 --> 01:19:11,557
The blacking factory life
became so strange to me
802
01:19:11,795 --> 01:19:15,959
that I began to believe
it had never happened.
803
01:19:25,440 --> 01:19:28,169
Time steals on unobserved.
804
01:19:28,341 --> 01:19:30,968
The years glide by silently
805
01:19:31,143 --> 01:19:34,442
and I move from childhood to youth.
806
01:19:41,685 --> 01:19:45,415
The boy I was
seems no part of me now.
807
01:19:45,588 --> 01:19:50,957
I remember him as something
left behind upon the road of life.
808
01:19:56,063 --> 01:20:00,192
I must go and pack.
I leave at first light.
809
01:20:00,366 --> 01:20:03,892
Trotwood...
I have already done it for you.
810
01:20:05,270 --> 01:20:07,397
Thank you.
811
01:20:07,639 --> 01:20:12,905
Mr Wickfield, there is a matter
that demands your attention.
812
01:20:13,044 --> 01:20:14,977
What?
813
01:20:16,847 --> 01:20:21,579
Oh... Uriah. Yes, of course.
814
01:20:26,688 --> 01:20:31,215
Do not concern yourself.
I will look after him.
815
01:20:31,391 --> 01:20:33,688
As you have always done.
816
01:20:34,861 --> 01:20:37,351
Dear Agnes.
817
01:20:37,529 --> 01:20:40,464
As dear to me as my own sister.
818
01:20:51,473 --> 01:20:57,604
School days now over, the time had
come to find my place in the world.
819
01:21:00,648 --> 01:21:06,812
But it was with a lingering sense of
unease that I left my childhood home.
820
01:21:06,986 --> 01:21:08,578
Walk on!
821
01:21:17,060 --> 01:21:20,790
I had never lost my dream
of being a writer,
822
01:21:20,963 --> 01:21:25,661
but I could hardly ask my aunt
to support me in such an ambition,
823
01:21:25,834 --> 01:21:30,566
so when she asked me if I should
like to be articled as a clerk,
824
01:21:30,704 --> 01:21:32,638
I agreed readily.
825
01:21:32,807 --> 01:21:37,709
- Something wrong, Aunt?
- A cold feeling came over me, Trot.
826
01:21:37,877 --> 01:21:42,438
It was a donkey trespassing
on my green! I know it!
827
01:21:42,714 --> 01:21:45,045
I shouldn't have left Mr Dick alone.
828
01:21:45,283 --> 01:21:47,945
His character is not suited
to keeping donkeys off.
829
01:21:52,989 --> 01:21:55,388
The premium is �1,000?
830
01:21:55,524 --> 01:22:00,051
I wish it were a smaller amount.
Few men are less mercenary.
831
01:22:00,228 --> 01:22:05,096
But I have partners and they have
their opinions on the subject.
832
01:22:05,332 --> 01:22:08,266
They are immovable on the issue.
833
01:22:08,434 --> 01:22:13,336
- I can't let you spend so much.
- Trot, you are my adopted son.
834
01:22:13,538 --> 01:22:17,337
My one aim
is to see you provided for.
835
01:22:17,608 --> 01:22:19,337
Good.
836
01:22:19,577 --> 01:22:24,275
My position settled, it remained
to find somewhere to live.
837
01:22:24,447 --> 01:22:27,973
- Lucky you called, Mrs Trotgood.
- Trotwood.
838
01:22:28,150 --> 01:22:31,209
Shan't be able
to hold onto these rooms.
839
01:22:31,385 --> 01:22:34,912
My last gentleman
was delighted with 'em.
840
01:22:35,056 --> 01:22:38,957
If he'd had any choice,
he'd never have left.
841
01:22:39,159 --> 01:22:43,060
It's rather a steep climb,
Mrs Crupp.
842
01:22:43,229 --> 01:22:46,163
Perhaps so, Mrs Grotwood...
843
01:22:49,601 --> 01:22:52,091
...but consider the benefits
844
01:22:52,269 --> 01:22:56,329
of the purity of the air
so near the top of the house!
845
01:23:00,175 --> 01:23:04,043
Well, it's near the fire escape.
That's something.
846
01:23:04,179 --> 01:23:08,740
You won't find a sweeter set
of rooms for the young gentleman.
847
01:23:10,917 --> 01:23:14,818
Peppermint cordial,
you understand, for my spasms.
848
01:23:14,987 --> 01:23:18,514
The furniture -
is it the last occupant's?
849
01:23:18,657 --> 01:23:22,990
- It is, ma'am.
- What became of him?
850
01:23:23,160 --> 01:23:26,856
- He was took ill and...
- Yes?
851
01:23:27,130 --> 01:23:29,029
Well... he died.
852
01:23:29,265 --> 01:23:33,064
- Good God! What did he die of?
- Drink and smoke.
853
01:23:33,334 --> 01:23:39,101
- Smoke? Not from the chimneys?
- No, ma'am. Cigars and pipes.
854
01:23:39,339 --> 01:23:42,069
That's not catching at any rate.
855
01:23:42,209 --> 01:23:45,336
Young Mr Copperfull
will be cared for
856
01:23:45,578 --> 01:23:48,102
as though he were my own son!
857
01:23:49,681 --> 01:23:53,207
Very well, Mrs Crupp,
we'll take the rooms.
858
01:23:55,986 --> 01:23:57,885
Your sister Betsey
859
01:23:58,154 --> 01:24:02,089
would have been
a hardworking and honest girl
860
01:24:02,357 --> 01:24:06,123
- Be worthy of her.
- As long as I am worthy of you...
861
01:24:06,360 --> 01:24:08,294
...that's enough for me.
862
01:24:10,164 --> 01:24:15,533
It was a fine thing to walk
about the town with my house key,
863
01:24:15,702 --> 01:24:18,363
coming and going
without a word to anyone.
864
01:24:18,537 --> 01:24:22,666
Yet I felt a part of me had been
left behind in Canterbury.
865
01:24:23,808 --> 01:24:25,934
I missed Agnes
866
01:24:26,109 --> 01:24:31,011
and found only a blank
where her smiling face used to be.
867
01:24:33,382 --> 01:24:38,717
Alone in the city, I settled down
into a state of equable low spirits.
868
01:24:38,853 --> 01:24:42,754
Weeks and months slipped
away and then, one day,
869
01:24:43,023 --> 01:24:46,753
I looked up and everything changed.
870
01:24:46,926 --> 01:24:49,359
Ah, Mr Copperfield!
871
01:24:49,628 --> 01:24:54,496
This is my daughter Dora
and her friend Miss Julia Mills
872
01:24:54,732 --> 01:24:57,360
recently returned from Paris.
873
01:24:57,535 --> 01:24:59,934
Miss Spenlow.
874
01:25:00,971 --> 01:25:04,701
- Have you ever been in Paris?
- Paris?
875
01:25:04,974 --> 01:25:06,908
In France.
876
01:25:09,811 --> 01:25:11,745
No, never.
877
01:25:11,980 --> 01:25:15,107
I hope you'll go soon.
You would like it.
878
01:25:15,282 --> 01:25:19,581
My daughter's holding a picnic
to celebrate her birthday.
879
01:25:19,819 --> 01:25:24,346
- Perhaps you'd care to join us.
- I-I would be delighted.
880
01:25:25,924 --> 01:25:27,823
Excellent.
881
01:25:28,926 --> 01:25:33,828
All was over in a moment.
I had fulfilled my destiny.
882
01:25:33,997 --> 01:25:36,726
I was a captive and a slave.
883
01:25:39,001 --> 01:25:44,495
I loved Dora Spenlow...
to distraction!
884
01:25:47,495 --> 01:25:51,495
Preuzeto sa www.titlovi.com
72053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.