All language subtitles for 17_Russian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,058 --> 00:00:22,188 Я помог изменить сексуальные устои этой страны 2 00:00:22,439 --> 00:00:25,525 и сделать легальным 3 00:00:25,608 --> 00:00:31,573 поход в магазин, чтобы законно взять порнофильм напрокат. 4 00:00:32,032 --> 00:00:35,952 Я помог воплотить это в жизнь в этой стране. 5 00:00:36,411 --> 00:00:39,956 Я освободил много членов и «кисок». Вот что я думаю, 6 00:00:40,040 --> 00:00:43,042 вот что я имею в виду, если говорить начистоту. 7 00:00:43,126 --> 00:00:45,003 В ПАМЯТЬ О ДЖОННИ КИЗЕ 1940-2018 8 00:00:56,973 --> 00:00:59,893 КРИСТИ КЭНИОН 9 00:01:00,769 --> 00:01:02,729 ДЖЕНТИЛ 10 00:01:03,313 --> 00:01:05,732 ТЕРА ПАТРИК 11 00:01:06,733 --> 00:01:08,943 ДЖЕННА ПРЕСЛИ 12 00:01:10,612 --> 00:01:13,239 ПРИЯ РАИ 13 00:01:14,908 --> 00:01:17,160 БОННИ РОТТЕН 14 00:01:17,994 --> 00:01:20,038 ХЕРШЕЛ СЭВАДЖ 15 00:01:22,332 --> 00:01:24,667 ЛЮК УАЙЛДЕР 16 00:01:26,377 --> 00:01:28,546 АЛЕКСАНДРА СИЛК 17 00:01:57,075 --> 00:02:00,078 Я работала семь лет официанткой, прежде чем попасть в эту сферу. 18 00:02:00,203 --> 00:02:01,204 ЭБИГЕЙЛ МАК АКТРИСА 19 00:02:01,287 --> 00:02:02,956 Я училась в колледже. Я была бедной студенткой. 20 00:02:03,039 --> 00:02:06,334 Я занималась продажами таймшера и ненавидела свою работу. 21 00:02:06,417 --> 00:02:07,460 АЛЕКС ЧЕНС АКТРИСА 22 00:02:07,544 --> 00:02:10,672 Теперь я довольна своей работой. 23 00:02:10,797 --> 00:02:12,757 Даже в неудачные дни 24 00:02:12,841 --> 00:02:15,343 я напоминаю себе о том, насколько я люблю свою работу, 25 00:02:15,468 --> 00:02:16,803 и что следующий день будет лучше. 26 00:02:17,011 --> 00:02:18,721 Она такая: «Пожалуйста, отыграй сцену». 27 00:02:18,805 --> 00:02:20,390 А я: «Я не снимаюсь в сраном порно. А теперь вали отсюда». 28 00:02:20,473 --> 00:02:21,349 ТИ РЭД АКТЕР 29 00:02:21,432 --> 00:02:23,226 А они мне: «Мы заплатим тебе втрое больше, чем ты получаешь 30 00:02:23,309 --> 00:02:25,270 на постоянной работе, за 45 минут того, 31 00:02:25,395 --> 00:02:27,188 чем ты занимался дома бесплатно три часа назад». 32 00:02:27,272 --> 00:02:29,107 И я такой: «Ладно. Давайте сделаем это». 33 00:02:30,275 --> 00:02:32,527 Я снималась с ним в своем первом фильме в 2006-м. 34 00:02:32,610 --> 00:02:33,611 КЭЙДЕН КРОСС АКТРИСА 35 00:02:33,695 --> 00:02:35,155 - Всё прошло плохо... очень. - Всё прошло плохо... очень. 36 00:02:35,238 --> 00:02:36,072 МАНУЭЛЬ ФЕРРАРА АКТЕР 37 00:02:36,614 --> 00:02:39,784 Это было ужасно. После этого я три года не хотел с ней работать. 38 00:02:39,868 --> 00:02:43,454 - Но три года спустя мы поработали. - И всё прошло хорошо. 39 00:02:43,538 --> 00:02:45,540 - И всё прошло хорошо. - И сейчас мы женаты. 40 00:03:13,026 --> 00:03:14,819 Ко мне относились по-другому. 41 00:03:22,368 --> 00:03:25,872 Думаю, стало сложнее в средней школе, 42 00:03:25,997 --> 00:03:28,333 дети издевались надо мной. И... 43 00:03:29,959 --> 00:03:31,377 На меня могли напасть. 44 00:03:33,046 --> 00:03:34,839 Меня удерживали, отрезали волосы. 45 00:03:38,426 --> 00:03:42,722 Я была симпатичной. Из-за этого девочки были жестоки. 46 00:03:42,805 --> 00:03:46,100 Такие вещи случались со мной постоянно, когда я была подростком. 47 00:04:03,284 --> 00:04:06,162 Меня нельзя укротить. 48 00:04:06,788 --> 00:04:09,332 Понимаете, дикий и необычный ребенок, 49 00:04:09,415 --> 00:04:10,917 не такой, как все. 50 00:04:13,920 --> 00:04:15,588 Мне просто нравилось быть свободной. 51 00:04:18,341 --> 00:04:21,469 ПРИЯ РАИ 52 00:04:26,891 --> 00:04:29,894 Говорят: «Сначала идет скромность, потом - желание себя показать». 53 00:04:29,978 --> 00:04:33,690 Два разных типа личности. Один другого не лучше. 54 00:04:33,773 --> 00:04:36,150 Они разные. Общество пытается донести, 55 00:04:36,234 --> 00:04:38,027 что один лучше другого, но это не так. 56 00:04:38,111 --> 00:04:39,821 ТОПЛЕСС-СПОРТБАР И ГРИЛЬ ВРЕМЯ РАБОТЫ: 23.00 - 02.00 57 00:04:39,904 --> 00:04:41,406 ЛУЧШИЙ ТОПЛЕСС-КЛУБ ДОЛИНЫ 58 00:04:41,489 --> 00:04:42,615 РАЗВЛЕКАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА 59 00:04:42,782 --> 00:04:45,326 Помните, ребята, когда вы бросаете деньги во время боев, 60 00:04:45,410 --> 00:04:46,869 делайте это снаружи клетки. 61 00:04:46,953 --> 00:04:49,956 Не хочется учить вас, как устроить дождь. 62 00:04:50,039 --> 00:04:50,957 Член 63 00:05:00,967 --> 00:05:04,429 Я в восторге именно от этого боя. 64 00:05:04,512 --> 00:05:07,056 Для меня это что-то новенькое. Даже не знаю. 65 00:05:07,140 --> 00:05:10,393 Я хочу это попробовать, повеселиться и быть чуточку сексуальной. 66 00:05:10,476 --> 00:05:13,271 И я сказала: «Чёрт. Сделаем это». 67 00:05:17,900 --> 00:05:18,901 «Хастлер» 68 00:05:35,043 --> 00:05:37,003 Итак. На чём я остановилась? 69 00:05:37,086 --> 00:05:41,382 Я родилась в Нью-Дели. Я оказалась в Америке, когда мне было 8 месяцев. 70 00:05:41,466 --> 00:05:45,553 Меня удочерила очень религиозная семья. 71 00:05:45,845 --> 00:05:49,307 Они усыновили четверых, у них было трое своих детей, поэтому... 72 00:05:49,474 --> 00:05:52,310 Их дети старше, они участвуют в церковной жизни, 73 00:05:52,393 --> 00:05:57,440 поэтому они не совсем в курсе того, кто я, чем занимаюсь. 74 00:05:59,484 --> 00:06:02,070 Да, она знала, что мы должны приехать. 75 00:06:02,153 --> 00:06:04,572 Что мы будем хорошими детьми из Индии. 76 00:06:04,655 --> 00:06:07,825 Мы будем учиться в школе, как все дети, которые приехали из Индии. 77 00:06:07,909 --> 00:06:09,702 Помню, мама смотрит на брата... 78 00:06:09,827 --> 00:06:10,703 УЭСТ-ВАЛЛИ 79 00:06:10,828 --> 00:06:13,873 ...и говорит: «Ты должен был стать инженером». 80 00:06:14,624 --> 00:06:17,210 Потом говорит: «Ты должна была стать моим доктором». 81 00:06:17,960 --> 00:06:21,130 А я стала доктором любви. 82 00:06:21,881 --> 00:06:23,466 Ей это не очень нравилось. 83 00:06:31,557 --> 00:06:33,059 Кажется, всё в порядке. 84 00:06:40,024 --> 00:06:42,777 В 1993, когда мне было 15, я забеременела. 85 00:06:43,111 --> 00:06:45,696 Помню, были такие школы для беременных. 86 00:06:45,780 --> 00:06:49,867 Туда отправляли всех беременных девочек. 87 00:06:50,284 --> 00:06:53,037 Мы приезжали на машинах скорой, учились там 88 00:06:53,121 --> 00:06:56,082 до родов, а потом возвращались в школу, так что... 89 00:06:56,165 --> 00:06:58,793 Безусловно, это был другой мир. 90 00:06:58,918 --> 00:07:01,629 Я оглядываюсь назад, но... Я сделала это. 91 00:07:02,797 --> 00:07:06,342 Я была вынуждена очень быстро повзрослеть. 92 00:07:06,676 --> 00:07:09,220 Итак, в 15 лет я стала мамой. 93 00:07:09,637 --> 00:07:12,056 Готова? Хорошо. Подними руки. 94 00:07:14,517 --> 00:07:18,938 Понимаете, очень сложно работать и быть матерью-одиночкой. 95 00:07:19,480 --> 00:07:24,235 Помню, как просматривала объявления и увидела: «Топлесс-танцовщицы». 96 00:07:25,903 --> 00:07:27,989 Ладно. Я попробую, так что... 97 00:07:28,072 --> 00:07:31,033 Прия Раи в «Чирлидерс» на Стрип-Дистрикт, 98 00:07:31,117 --> 00:07:33,494 ты сегодня даешь два представления? 99 00:07:33,578 --> 00:07:34,912 - Да. - И два представления завтра? 100 00:07:34,996 --> 00:07:35,955 Да! 101 00:07:36,038 --> 00:07:38,374 Стриптиз для меня - неизвестность. Не знаешь, с чем столкнешься, 102 00:07:38,458 --> 00:07:39,709 что произойдет в спешке. 103 00:07:39,792 --> 00:07:41,752 Я была диким ребенком на работе. 104 00:07:41,836 --> 00:07:43,754 Хотела развлекаться, а не работать. 105 00:07:43,838 --> 00:07:46,299 Помню, как девочки из моей подтанцовки 106 00:07:46,382 --> 00:07:48,050 спросили меня: 107 00:07:48,134 --> 00:07:49,510 «Милая, почему бы тебе не стать порнозвездой? 108 00:07:49,594 --> 00:07:51,971 Чёрт побери, ты так выпячиваешь зад, 109 00:07:52,054 --> 00:07:53,139 с ума сойти». 110 00:07:53,890 --> 00:07:55,391 И я говорю: «Знаете что? 111 00:07:55,475 --> 00:07:57,852 Я когда-то думала об этом». И я подумала: «Почему бы и нет?» 112 00:07:57,935 --> 00:08:03,149 Я жила в Финиксе, штат Аризона. Я дружила с Дженной Джеймсон. 113 00:08:03,232 --> 00:08:06,027 Я ходила на все вечеринки, общалась с людьми. 114 00:08:06,110 --> 00:08:08,321 Помню, как разговаривала с парнем у бассейна. 115 00:08:08,404 --> 00:08:10,698 И говорю ему: «Я хочу стать актрисой, хочу попробовать...» 116 00:08:10,781 --> 00:08:13,451 А он мне: «Милая, ты не похожа на актрису. 117 00:08:13,784 --> 00:08:15,870 Ты похожа на порнозвезду». 118 00:08:15,953 --> 00:08:19,040 В то время моя грудь была больше, чем сейчас. 119 00:08:19,624 --> 00:08:21,125 Есть у меня такой пунктик. 120 00:08:21,209 --> 00:08:22,710 Он всегда был в моей голове, 121 00:08:22,793 --> 00:08:25,880 мне всегда было очень страшно сделать что-то. И я такая: 122 00:08:25,963 --> 00:08:28,257 «Тебе через год стукнет 30, сучка». 123 00:08:28,341 --> 00:08:31,385 Если хочешь это сделать - делай. Это прекрасная возможность. 124 00:08:32,595 --> 00:08:36,432 Знаете, в начале своей карьеры я позировала обнаженной, 125 00:08:36,516 --> 00:08:39,227 я бы назвала это легким порно. 126 00:08:40,061 --> 00:08:42,563 В первый год работы я получала много писем с угрозами 127 00:08:42,647 --> 00:08:48,653 из-за происхождения, ведь нет американских порнозвезд родом из Индии. 128 00:08:49,111 --> 00:08:51,989 Знаете, у меня были дела поважнее, чем сидеть 129 00:08:52,073 --> 00:08:56,160 и переживать из-за мнения какого-то парня, живущего на другом конце страны, 130 00:08:56,244 --> 00:08:58,871 из-за его отношения ко мне, ведь не он оплачивает мои счета. 131 00:08:58,955 --> 00:09:02,083 И скорее всего, он не платит за порно, которое смотрит, так что... 132 00:09:02,166 --> 00:09:04,627 - Всё нормально? Хорошо. - Да. 133 00:09:06,212 --> 00:09:07,171 Готова? 134 00:09:10,091 --> 00:09:12,093 Первый год мне пришлось с этим мириться, 135 00:09:12,176 --> 00:09:15,221 но думаю, что между первым и вторым годами 136 00:09:15,304 --> 00:09:17,974 всё устаканилось, и люди начали меня любить. 137 00:09:18,057 --> 00:09:21,477 - Кто это, чёрт побери? - Во что она одета? 138 00:09:21,561 --> 00:09:24,855 На самом деле, я начала сниматься в жестком порно, когда мне было 29. 139 00:09:25,815 --> 00:09:28,234 Бывают дни, когда идешь на работу как на работу, 140 00:09:28,317 --> 00:09:32,154 а бывают дни, когда идешь на работу и понимаешь, что сегодня будет веселье. 141 00:09:32,405 --> 00:09:34,991 - Ты такая сексуальная. - Так давай поиграем. 142 00:09:35,074 --> 00:09:38,619 Привет моему сладкому бюстику. 143 00:09:38,703 --> 00:09:39,870 ПЫШНОГРУДЫЕ ДОМОХОЗЯЙКИ 144 00:09:39,954 --> 00:09:41,122 «ПРЕКРАСНЫЙ АНГЕЛ» С УЧАСТИЕМ ПРИИ РАИ 145 00:09:41,205 --> 00:09:43,666 В начале моей карьеры было несколько сцен, 146 00:09:43,749 --> 00:09:47,086 которые многому научили меня в плане сексуальности. 147 00:09:47,169 --> 00:09:48,921 Это похоже на то, что тебе нравится? 148 00:09:49,005 --> 00:09:50,756 Он такой большой! 149 00:10:03,060 --> 00:10:05,062 Передохни. Где вода? 150 00:10:07,565 --> 00:10:09,817 Участница из Фресно. 151 00:10:09,900 --> 00:10:11,027 Бывшая участница родео... 152 00:10:11,110 --> 00:10:12,028 РАУНД ПЕРВЫЙ 153 00:10:12,111 --> 00:10:14,989 ...звезда фильмов для взрослых, непобедимый боец, настоящий взрыв. 154 00:10:15,072 --> 00:10:19,285 - Блаттен Ли! - Блаттен Ли! 155 00:10:20,828 --> 00:10:24,206 Мне было трудно из-за того, что у меня есть дети. Я занималась тем, 156 00:10:24,290 --> 00:10:28,753 что вставала в семь утра, летела в Лос-Анджелес, 157 00:10:28,836 --> 00:10:30,713 в полдевятого утра начинала делать прическу и макияж. 158 00:10:30,796 --> 00:10:34,467 У нас Прия Раи, она проделала кучу всего с детским маслом. 159 00:10:34,550 --> 00:10:37,970 - Посмотрите. Разве она в этом... - На улице так жарко. 160 00:10:38,763 --> 00:10:41,932 Отыгрывала сцену, последним рейсом возвращалась в Финикс, 161 00:10:42,016 --> 00:10:45,519 чтобы быть дома к ужину с детьми. Или позже, чтоб уложить их спать. 162 00:10:45,603 --> 00:10:49,190 Но именно так я построила карьеру в течение первых двух лет. 163 00:10:49,273 --> 00:10:52,526 Почти каждый день я летала туда и обратно. 164 00:10:52,943 --> 00:10:56,697 - Прия Раи! - Прия Раи! 165 00:10:56,781 --> 00:10:58,282 У меня прекрасные отношения с дочкой, 166 00:11:00,910 --> 00:11:02,662 но настал момент, когда она перешла в среднюю школу 167 00:11:02,745 --> 00:11:03,954 и начала рассказывать всем, 168 00:11:04,205 --> 00:11:06,707 что Прия Раи - ее мама. Я ей сказала прекратить это. 169 00:11:06,874 --> 00:11:08,709 Понимаете, все эти мальчишки у меня под дверью. 170 00:11:09,210 --> 00:11:11,796 Я ей сказала: «Хочешь, чтоб они ходили ко мне или к тебе? 171 00:11:11,879 --> 00:11:13,047 Прекрати это!» 172 00:11:14,757 --> 00:11:17,510 Итак, поехали, ребята. Раунд первый! 173 00:11:17,635 --> 00:11:19,387 Чёрт. 174 00:11:19,887 --> 00:11:24,183 Сейчас мой сын учится в колледже, и у него всё хорошо. 175 00:11:24,475 --> 00:11:26,018 Думаю, что несколько лет 176 00:11:26,143 --> 00:11:29,605 это влияло на наши отношения, во время его переходного возраста, 177 00:11:29,688 --> 00:11:33,943 и, наверно, я всё испортила, но сейчас 178 00:11:34,026 --> 00:11:37,279 он над этим смеется. Его это не беспокоит. Ему всё равно. 179 00:11:37,363 --> 00:11:38,697 Говорит: «Я знаю, что мои друзья видели тебя». 180 00:11:38,781 --> 00:11:40,282 Но я просто держусь подальше, 181 00:11:40,366 --> 00:11:42,618 не приближаюсь к студгородку. 182 00:11:43,702 --> 00:11:48,124 Я была на выпускном, но я просто показалась и ушла. 183 00:11:48,290 --> 00:11:53,129 Сейчас я не общаюсь с его друзьями и его окружением. 184 00:11:53,212 --> 00:11:55,172 Просто из уважения. Он отличник. 185 00:11:55,256 --> 00:11:59,135 Он получает полную стипендию, это забавный маленький опыт. 186 00:11:59,218 --> 00:12:01,345 Поэтому я немного завидую 187 00:12:01,429 --> 00:12:04,140 всей этой студенческой жизни. 188 00:12:22,700 --> 00:12:26,454 Наверное, я всё еще ожидаю большего от себя, 189 00:12:26,537 --> 00:12:27,788 я могла бы тоже это иметь. 190 00:12:29,165 --> 00:12:32,543 У меня был очень высокий средний балл. 191 00:12:33,002 --> 00:12:35,504 В свои 40 я оглядываюсь назад. 192 00:12:36,672 --> 00:12:39,717 Мне бы очень хотелось сделать всё немного по-другому. 193 00:12:40,301 --> 00:12:43,637 Это самое паршивое - сожалеть о чем-то. 194 00:12:43,721 --> 00:12:47,600 Я не о многом сожалею, у меня была безумная жизнь. 195 00:12:48,934 --> 00:12:53,689 Но я сожалею, что у меня не было обычной жизни, 196 00:12:54,106 --> 00:12:59,069 что я упустила некоторые моменты, как, например, колледж 197 00:12:59,153 --> 00:13:01,489 или тому подобные вещи. 198 00:13:01,572 --> 00:13:03,532 Я сижу и смотрю, как сын идет в колледж, 199 00:13:03,616 --> 00:13:05,618 и думаю: «Эй, я всё это пропустила». 200 00:13:21,008 --> 00:13:22,092 Привет. 201 00:13:22,176 --> 00:13:23,427 НИКОЛЕТТ ШИ АКТРИСА 202 00:13:25,179 --> 00:13:29,225 Вы на премии «ИксБИЗ-2018». 203 00:13:31,185 --> 00:13:33,729 В США мы не говорим о сексе и порно. 204 00:13:33,812 --> 00:13:35,564 Существует много предрассудков о порнографии. 205 00:13:35,648 --> 00:13:36,649 БАК ЭНДЖЕЛ ПРОДЮСЕР ФИЛЬМОВ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ 206 00:13:36,732 --> 00:13:38,943 Мне было очень сложно разрушить эту идею, 207 00:13:39,026 --> 00:13:40,736 эти предрассудки касательно порнозвезд. 208 00:13:41,612 --> 00:13:44,198 Почти все сейчас знают о работниках порноиндустрии, 209 00:13:44,323 --> 00:13:46,367 но каждый пытается скрыть, что он работник порноиндустрии, 210 00:13:46,450 --> 00:13:47,409 потому что не знает, безопасно ли это. 211 00:13:47,535 --> 00:13:48,452 МАЙКЛ ВЕГАС АКТЕР 212 00:13:48,536 --> 00:13:49,537 Не знает, когда это может аукнуться. 213 00:13:49,620 --> 00:13:50,996 К сожалению, до сих пор законно... 214 00:13:51,080 --> 00:13:52,081 КИРА НУАР АКТРИСА 215 00:13:52,164 --> 00:13:53,958 ...дискриминировать работников порно и увольнять 216 00:13:54,041 --> 00:13:56,335 с обычной работы из-за того, что человек снимался в порно. 217 00:13:56,418 --> 00:14:01,048 Людей увольняли из ресторанов «Сабвэй» из-за их прошлого, связанного с порно. 218 00:14:01,173 --> 00:14:05,427 Учителей, проработавших по 15 лет, увольняли потому, что случайно 219 00:14:05,511 --> 00:14:08,639 выяснялось, что они снимались в порно. Как будто то, чем они занимались, 220 00:14:08,722 --> 00:14:11,892 может повлиять на их поведение в обществе. 221 00:14:12,268 --> 00:14:17,064 К сожалению, пока общество не начнет лучше относиться к актерам, 222 00:14:17,189 --> 00:14:19,775 и у нас не появится больше способов защитить себя 223 00:14:19,859 --> 00:14:23,279 и сохранить здоровье, люди легко могут травить нас, 224 00:14:23,362 --> 00:14:25,239 как они это делают веками. 225 00:14:26,866 --> 00:14:32,329 А вот и плохой мальчик, «Выбор хозяина» с Эшли Рене. 226 00:14:32,496 --> 00:14:36,584 Она была одной из моих рабынь, пока я не встретил тебя, Алекс. 227 00:14:38,460 --> 00:14:40,129 Люк, мы должны убрать это в подвал. 228 00:14:40,212 --> 00:14:41,088 Я знаю. 229 00:14:41,171 --> 00:14:44,258 У нас будет целый подвал рабов. 230 00:14:44,341 --> 00:14:46,176 Но это уже совсем другое шоу. 231 00:14:47,219 --> 00:14:48,929 ЛЮК УАЙЛДЕР АЛЕКСАНДРА СИЛК 232 00:14:55,144 --> 00:14:56,979 Давайте начнем с самого начала. 233 00:14:57,062 --> 00:14:58,814 - Хорошо. - Люк Уайлдер, как это произошло? 234 00:14:58,898 --> 00:15:00,774 Как появился Люк Уайлдер? Хорошо. 235 00:15:03,110 --> 00:15:06,947 Мы в середине 70-х, секс-индустрия переживает подъем. 236 00:15:07,031 --> 00:15:07,907 ИИСУС СКАЗАЛ: «ИССЛЕДУЙТЕ ПИСАНИЯ», ОТ ИОАННА 5:39 237 00:15:08,240 --> 00:15:09,116 «ДОЧЬ СЕНАТОРА» ЛЕСЛИ БОВИ 238 00:15:09,241 --> 00:15:11,994 И Таймс-сквер стала Меккой 239 00:15:12,119 --> 00:15:13,120 ЛИЧНО «МИСС ГРУДАСТАЯ 50» 240 00:15:13,203 --> 00:15:14,663 для сексуальных извращений. 241 00:15:14,788 --> 00:15:15,623 ПОРНО ХИТЫ ОТКРЫТО 24 ЧАСА 242 00:15:16,206 --> 00:15:21,879 Я начал всё изучать и попал в сферу бондажа, 243 00:15:21,962 --> 00:15:27,092 дисциплины и садомазо, и я начал сниматься 244 00:15:27,635 --> 00:15:30,346 для компаний Нью-Йорка, которые снимали фетиш, 245 00:15:30,429 --> 00:15:33,349 таких как «Бизарр Видео», «Готэм Голд» и «Стар Мэйкер». 246 00:15:33,432 --> 00:15:34,433 В РОЛЯХ: ХОЗЯИН ЛЮК УАЙЛДЕР, ХОЗЯИН СПАЙК И ДЕНИЗ ТОМАС 247 00:15:34,516 --> 00:15:35,476 ВАШ ПЕРВЫЙ ВЫБОР ЛУЧШЕЙ ФЕТИШ-ЭРОТИКИ 248 00:15:35,559 --> 00:15:39,146 - Хозяин Люк, она сломала вашу цепь. - Что она сделала? 249 00:15:39,229 --> 00:15:40,230 Она ее сломала. 250 00:15:41,607 --> 00:15:46,570 У меня хорошо получалось, потому что в детстве я занимался айкидо, 251 00:15:46,654 --> 00:15:49,740 поэтому я был в этой среде движения, 252 00:15:49,823 --> 00:15:53,911 которая была связана с поркой и хлестанием людей. 253 00:15:53,994 --> 00:15:55,913 Очень хорошо. 254 00:15:55,996 --> 00:15:59,124 Я был наиболее востребованным доминантом в порноиндустрии. 255 00:15:59,208 --> 00:16:00,542 ВОСХИТИТЕЛЬНЫЙ ЭНДЖЕЛ 256 00:16:00,668 --> 00:16:05,297 Потом мы дебютировали в Калифорнии и начали снимать фильмы здесь. 257 00:16:06,131 --> 00:16:10,094 Александра, подойди сюда. Подойди на минутку. 258 00:16:10,970 --> 00:16:12,221 Подожди. 259 00:16:12,304 --> 00:16:15,933 Что? Она приползла с... 260 00:16:16,058 --> 00:16:19,103 Я сидела там. Знали бы вы, какой оттуда вид. 261 00:16:19,645 --> 00:16:23,482 Как я начала? Ну, я люблю секс. 262 00:16:24,525 --> 00:16:26,610 Давай покажу, как это работает. 263 00:16:26,694 --> 00:16:28,570 Можно сказать, 264 00:16:28,821 --> 00:16:32,116 что я была поклонницей, не более. 265 00:16:32,574 --> 00:16:35,577 Я любила смотреть фильмы для взрослых. 266 00:16:35,661 --> 00:16:41,583 Мой первый фильм был с Рэнди Уэстом. 267 00:16:41,667 --> 00:16:43,836 Александра Силк - очень горячая штучка, 268 00:16:43,961 --> 00:16:46,380 она была в бизнесе шесть или восемь месяцев до нашей встречи. 269 00:16:46,547 --> 00:16:49,591 Я встретил ее на вечеринке в честь Дня независимости у Дэвида Кристофера. 270 00:16:49,800 --> 00:16:51,343 Вы же знаете Дэвида, дамского угодника? 271 00:16:52,302 --> 00:16:54,888 Росс Сил... Я не знаю имени этого... 272 00:16:54,972 --> 00:16:57,224 - Росс Секс. - Секс. 273 00:16:58,976 --> 00:17:03,897 Мы поженились 31 декабря 1999 года в Лас-Вегасе. 274 00:17:05,065 --> 00:17:08,152 Это была офигенная вечеринка, чувак. 275 00:17:08,235 --> 00:17:10,320 Это не была традиционная свадьба. 276 00:17:11,363 --> 00:17:13,115 У нас было... 277 00:17:13,240 --> 00:17:17,870 На мне было очень короткое платье, и я была без трусиков. 278 00:17:19,121 --> 00:17:21,874 Если это вообще можно назвать платьем. 279 00:17:21,957 --> 00:17:25,502 Критика в какой-то степени застала нас врасплох. 280 00:17:25,627 --> 00:17:27,212 ИНТЕРВЬЮ: ПЕРВАЯ ПАРА В ПОРНО 281 00:17:27,296 --> 00:17:29,214 Хорошо погуляли в 1999 году. 282 00:17:32,926 --> 00:17:34,970 С тех пор ты стал моим лучшим другом. 283 00:17:35,220 --> 00:17:36,930 Безусловно. 284 00:17:37,681 --> 00:17:40,976 - Привет. Заходите. - Заходите. 285 00:17:42,061 --> 00:17:44,146 Добро пожаловать в наш дом. 286 00:17:44,813 --> 00:17:49,276 До этого мы оба были женаты дважды. У нас свободные отношения. 287 00:17:49,359 --> 00:17:53,822 Мы свингеры, мы без опасений занимаемся этим, 288 00:17:53,906 --> 00:17:58,368 мы даже поощряем это. Нам всегда безопасно, 289 00:17:58,452 --> 00:17:59,912 но никогда не стыдно. 290 00:18:01,789 --> 00:18:04,249 Я хочу рассказать об этом чуточку больше. 291 00:18:04,333 --> 00:18:06,043 Да, поехали. 292 00:18:06,126 --> 00:18:07,169 Хорошо, пойдем. 293 00:18:08,962 --> 00:18:12,007 Мы решили... что будем обычной парой, 294 00:18:12,091 --> 00:18:14,968 - будем друзьями по сексу... - Да, мой лучший друг. 295 00:18:15,052 --> 00:18:16,595 ...у нас будет чудесная жизнь. 296 00:18:17,513 --> 00:18:20,641 Просто слоняюсь. Жду Люка Уайлдера. 297 00:18:20,724 --> 00:18:22,518 - Вот он. - Меня ждешь? 298 00:18:22,601 --> 00:18:23,685 Привет, Люк Уайлдер. 299 00:18:23,769 --> 00:18:26,438 Бог ты мой, посмотрите... 300 00:18:26,522 --> 00:18:30,901 Мы начали много работать вместе вне площадки. 301 00:18:31,485 --> 00:18:34,738 Мы хотели создать фильмы, которые будут 302 00:18:34,822 --> 00:18:37,699 более правдоподобными. 303 00:18:37,783 --> 00:18:40,577 Более значительными. Более сексуальными. 304 00:18:41,662 --> 00:18:44,331 Мы основали компанию под названием «Падший ангел». 305 00:18:44,414 --> 00:18:45,707 КОМПАНИЯ «ПАДШИЙ АНГЕЛ» 306 00:18:46,166 --> 00:18:47,209 КАЧЕСТВЕННОЕ ЭРОТИЧЕСКОЕ ВИДЕО 307 00:18:47,417 --> 00:18:51,338 По сути, мы создали компанию, 308 00:18:51,421 --> 00:18:56,844 которая будет выпускать порнофильмы более высоких стандартов, 309 00:18:56,927 --> 00:18:59,555 чем многие люди привыкли. 310 00:18:59,638 --> 00:19:00,889 Позвольте объяснить. 311 00:19:00,973 --> 00:19:04,268 Это очень непристойный секс, которого вы не видели раньше. 312 00:19:04,434 --> 00:19:07,312 Парень кончает прямо в девушку. 313 00:19:07,396 --> 00:19:09,773 Но дело в том, что они пары. 314 00:19:09,857 --> 00:19:12,985 Это настоящие пары, которые занимаются сексом и по-настоящему кончают. 315 00:19:14,027 --> 00:19:16,613 ПОРНОЗВЕЗДЫ ДОМА-5 316 00:19:16,697 --> 00:19:19,074 Мы предлагали совсем другое. 317 00:19:19,158 --> 00:19:20,701 Это Майк Хорнер и... 318 00:19:21,160 --> 00:19:24,246 «Порнозвезды дома». Спасибо, что присоединились к нам. 319 00:19:24,329 --> 00:19:27,207 Это была страсть. Это был ураган. 320 00:19:27,291 --> 00:19:29,626 - Помнишь «шелковые выпуски»? - О да. 321 00:19:29,710 --> 00:19:32,546 Я сняла цикл серий о шелковых чулках, 322 00:19:32,629 --> 00:19:35,924 шелковых трусиках и галстуках. 323 00:19:36,633 --> 00:19:39,595 Это было очень высококлассно. Это было качественно. 324 00:19:39,887 --> 00:19:43,432 Помню, как мы снимали фильм 325 00:19:43,557 --> 00:19:46,810 «Бродяга в Новом Орлеане». 326 00:19:46,935 --> 00:19:49,188 Что скажешь, Александра? Хочешь пойти туда 327 00:19:49,271 --> 00:19:50,105 и немного поиграть, 328 00:19:50,189 --> 00:19:53,525 а потом вернуться сюда и посмотреть, как Ти Джей Харкин 329 00:19:54,234 --> 00:19:57,779 - заводит парня? - Я в деле. 330 00:19:57,988 --> 00:19:59,990 Мэри Гейтс спросила: 331 00:20:00,073 --> 00:20:04,077 «Снимите для нас серию фильмов о путешествиях в "Адаме и Еве"»? 332 00:20:04,494 --> 00:20:07,789 Мы ответили: «Конечно». Дорожные приключения. 333 00:20:13,253 --> 00:20:16,882 Мы объездили 12 штатов, и у нас был... 334 00:20:16,965 --> 00:20:21,386 - Секс по Америке, от Сан-Франциско... - До Нового Орлеана. 335 00:20:21,470 --> 00:20:25,933 Наша следующая остановка - Нью-Йорк. Вайкики, Гавайи. 336 00:20:26,016 --> 00:20:29,102 Мы занимались сексом по всей Америке. 337 00:20:30,020 --> 00:20:32,147 Мне кажется, ты что-то недоговариваешь. 338 00:20:32,314 --> 00:20:35,067 - Дай камеру. Веди себя естественно. - Как будто ничего не произошло? 339 00:20:35,484 --> 00:20:37,152 Ладно. Подожди. 340 00:20:38,070 --> 00:20:38,904 КАТАНИЕ ГОЛЫМИ НА ЛЫЖАХ 341 00:20:40,864 --> 00:20:44,826 Моя камера у меня... Я думал, что мы ее разобъем. 342 00:20:45,661 --> 00:20:50,499 Когда мы начали снимать эти серии, ты была их хозяйкой. 343 00:20:50,582 --> 00:20:51,500 Да. 344 00:20:51,583 --> 00:20:54,962 - Ребята, круто, правда? - Ребята, вы бесшабашные. 345 00:20:55,712 --> 00:21:01,009 Я езжу по стране, занимаюсь диким и безбожным сексом. 346 00:21:01,093 --> 00:21:05,138 Во второй части мы летали на самолете. 347 00:21:05,222 --> 00:21:06,932 - Верно. - Летали повсюду. 348 00:21:07,266 --> 00:21:08,600 Думаю, мы на Гавайях. 349 00:21:08,684 --> 00:21:11,311 Вы когда-нибудь видели такую прекрасную природу? 350 00:21:12,980 --> 00:21:18,902 На Гавайях мы голыми споймали трехметрового марлина на рыбалке. 351 00:21:20,362 --> 00:21:22,948 У нас был секс на воздушных шарах. 352 00:21:23,407 --> 00:21:27,077 В этих сериях мы делали то, что действительно хотелось делать 353 00:21:27,160 --> 00:21:29,997 в путешествии. 354 00:21:30,080 --> 00:21:31,290 Это было так весело. 355 00:21:32,082 --> 00:21:34,459 В то же время мы могли снимать серии, 356 00:21:34,543 --> 00:21:38,839 создавать порно высокого на то время уровня. 357 00:21:39,089 --> 00:21:42,968 Используя локации, людей, которых встречали 358 00:21:43,051 --> 00:21:44,886 во время путешествия. 359 00:21:45,429 --> 00:21:50,267 Боже, это был... подожди. Это был... Не храпи. 360 00:21:51,727 --> 00:21:54,104 Переломный момент в нашей жизни. 361 00:21:54,396 --> 00:21:58,692 Мы получаем удовольствие от путешествия по всей Америке, 362 00:21:59,276 --> 00:22:00,402 а потом... 363 00:22:01,236 --> 00:22:02,779 неожиданно... 364 00:22:03,905 --> 00:22:05,490 мама заболевает. 365 00:22:07,576 --> 00:22:10,370 Пока мы были в Нью-Джерси 366 00:22:10,912 --> 00:22:14,416 и ухаживали за мамой, я вернулся в университет. 367 00:22:15,000 --> 00:22:19,129 Я окончил университет по специальности «Психология». 368 00:22:19,546 --> 00:22:21,340 Когда мы вернулись 369 00:22:21,715 --> 00:22:24,343 обратно в Чатсворт, 370 00:22:25,510 --> 00:22:27,471 все остальные уехали. 371 00:22:28,930 --> 00:22:30,891 Куда все делись? Что произошло? 372 00:22:30,974 --> 00:22:32,184 - В секс-индустрии... - Что, чёрт возьми, произошло? 373 00:22:32,267 --> 00:22:35,270 ...Чатсворт был порностолицей мира. 374 00:22:35,353 --> 00:22:36,188 Может быть. 375 00:22:38,440 --> 00:22:42,569 Все эти здания, все эти компании закрылись. 376 00:22:42,736 --> 00:22:45,280 - Чатсворт превратился в город-призрак. - Да. 377 00:22:45,363 --> 00:22:48,742 И всех компаний и людей, которых мы знали, 378 00:22:48,825 --> 00:22:50,243 там больше не было. 379 00:22:50,494 --> 00:22:54,456 Сейчас я понимаю, что наши обстоятельства изменились. 380 00:22:54,915 --> 00:22:58,376 Знаете, это интересно. Мы не те, кем были в 20 лет, 381 00:22:58,460 --> 00:23:00,670 мы не те, кем были в 30, 382 00:23:00,796 --> 00:23:02,672 мы не те, кем были в 40. 383 00:23:02,756 --> 00:23:03,632 ОСНОВАТЕЛИ «ПАДШЕГО АНГЕЛА» УЖЕ 20 ЛЕТ В ПОРНО 384 00:23:03,715 --> 00:23:05,509 Мы продолжаем развиваться, понимаете? 385 00:23:06,051 --> 00:23:08,095 Я всегда обращаюсь к своему энтузиазму. 386 00:23:08,178 --> 00:23:12,474 Где мой энтузиазм к жизни? Что мне делать дальше? 387 00:23:12,557 --> 00:23:14,810 В результате этого, мы с Алекс 388 00:23:14,935 --> 00:23:19,022 получили докторские степени в сфере сексологии. 389 00:23:19,106 --> 00:23:24,319 Я стала сертифицированным терапевтом в области замещения партнеров. 390 00:23:25,112 --> 00:23:30,534 В Соединенных Штатах их всего 19, и я одна из них. 391 00:23:30,617 --> 00:23:31,535 АМЕРИКАНСКИЙ КОЛЛЕДЖ СЕКСОЛОГОВ 392 00:23:31,618 --> 00:23:36,373 Это очень серьезная работа, это исцеляющая работа. 393 00:23:36,623 --> 00:23:39,668 И это мой способ отдавать долги миру. 394 00:23:40,752 --> 00:23:44,256 Один оргазм за один раз. Верно? 395 00:23:49,052 --> 00:23:53,181 Заниматься сексом с незнакомкой перед 20 людьми... 396 00:23:53,265 --> 00:23:57,352 Без «Виагры», без таблеток для повышения потенции... 397 00:23:57,435 --> 00:23:59,771 Очень трудно сдержаться 398 00:23:59,855 --> 00:24:01,523 и сразу же не кончить. 399 00:24:01,606 --> 00:24:04,151 И если ты докажешь, что тебе это по силам, то у тебя есть шанс. 400 00:24:04,901 --> 00:24:07,904 Каждый может этим заниматься, но не каждый сможет стать успешным. 401 00:24:08,029 --> 00:24:10,115 Особенно на длительное время. И это весело... 402 00:24:10,198 --> 00:24:11,032 РОМ РОУ АКТРИСА 403 00:24:11,116 --> 00:24:14,411 ...это иной образ жизни, но это не шутка и не игра. 404 00:24:14,494 --> 00:24:17,455 Это карьера и большой бизнес, 405 00:24:17,539 --> 00:24:20,584 который может или приносить прибыль, или нанести вред. 406 00:24:28,175 --> 00:24:30,343 Привет. 407 00:24:30,844 --> 00:24:34,181 И тебе привет. Как дела, красотка? 408 00:24:34,347 --> 00:24:37,809 - Хорошо. А у тебя? - Как у меня дела? Как у тебя дела? 409 00:24:40,061 --> 00:24:43,857 У меня всё хорошо, спасибо за вопрос. Особенно теперь, когда ты рядом. 410 00:24:44,441 --> 00:24:45,984 Как тебя зовут, красотка? 411 00:24:58,205 --> 00:25:01,458 Что же это за единственная вещь, которая вас удерживает? 412 00:25:01,541 --> 00:25:04,920 Из-за которой вы застряли и не можете двигаться вперед? 413 00:25:05,003 --> 00:25:07,297 Некоторые из нас цепляются за непрощение. 414 00:25:07,380 --> 00:25:08,924 Мы продолжаем держаться за боль, 415 00:25:09,049 --> 00:25:12,510 за плохие отношения. Продолжаем держаться за дружбу. 416 00:25:12,594 --> 00:25:14,846 Мы держимся за всё это, 417 00:25:14,930 --> 00:25:17,724 именно по этой причине мы не можем двигаться вперед. 418 00:25:17,807 --> 00:25:19,976 Бог дает тебе что-то новое, 419 00:25:20,060 --> 00:25:21,478 когда ты окружен людьми, которые мешают тебе. 420 00:25:21,561 --> 00:25:22,520 Я ЕСТЬ СВЕТ 421 00:25:23,980 --> 00:25:28,777 Безусловная любовь Божья значит, что неважно, что человек мне причинил. 422 00:25:28,860 --> 00:25:31,488 Я всё равно буду его любить. Я не буду его ненавидеть. 423 00:25:31,571 --> 00:25:34,241 Не нужно ненавидеть врагов своих, любите врагов своих. 424 00:25:35,325 --> 00:25:38,036 Позвольте мне любить людей через вас. 425 00:25:47,754 --> 00:25:50,840 ДЖЕННА ПРЕСЛИ 426 00:26:04,646 --> 00:26:07,357 В моем детстве и юношестве было много факторов, 427 00:26:07,440 --> 00:26:10,944 которые повлияли на то, 428 00:26:11,027 --> 00:26:12,320 что я попала в порноиндустрию. 429 00:26:12,404 --> 00:26:16,616 Мне постоянно приходилось жить по несправедливым стандартам. 430 00:26:16,700 --> 00:26:19,703 Если в моем дневнике стояло четыре с плюсом, 431 00:26:19,786 --> 00:26:22,580 он рвался у меня перед лицом, и меня называли неудачницей. 432 00:26:22,956 --> 00:26:28,086 И я начала искать пути к совершенству. 433 00:26:28,211 --> 00:26:31,339 Вот откуда всё началось, потому что я думала: 434 00:26:31,423 --> 00:26:33,925 «Может, мама меня полюбит, если я похудею. 435 00:26:34,009 --> 00:26:34,926 ОГРАНИЧЕНИЯ БОГА 436 00:26:35,010 --> 00:26:37,512 Если я буду идеальной, если у меня будут хорошие оценки, 437 00:26:37,595 --> 00:26:39,055 может, тогда меня полюбят». 438 00:26:40,557 --> 00:26:45,645 Помню, как смотрела на Дженну Джеймсон по каналу «Е», 439 00:26:45,729 --> 00:26:51,609 на других вивид-девушек; всё выглядело эффектно и роскошно. 440 00:26:51,693 --> 00:26:55,238 Казалось, что это всё, чего бы мне хотелось. 441 00:26:55,947 --> 00:27:01,077 В них отражалось то, что эта отрасль щедрая и красивая. 442 00:27:01,161 --> 00:27:03,997 Это то, чего я ожидала. 443 00:27:04,122 --> 00:27:06,249 Привет, Дженна, сейчас внизу будет обнажонка, 444 00:27:06,333 --> 00:27:09,002 - я просто сделаю пару фото. - Хорошо. 445 00:27:09,085 --> 00:27:10,545 - Ладно? - Хорошо. 446 00:27:10,628 --> 00:27:12,297 Хорошо. Ты хорошенькая. 447 00:27:12,547 --> 00:27:16,301 Да, ты можешь стать... Да. Хорошенькая. 448 00:27:16,384 --> 00:27:18,636 Да, просто стой там, разденься, и сделаем пару фото. 449 00:27:18,762 --> 00:27:20,347 Мне нужно полностью раздеться? 450 00:27:20,430 --> 00:27:22,599 - Да, полностью. Извини. - Правда? 451 00:27:22,682 --> 00:27:25,101 Это съемка. Ты собираешься трахнуть камеру, правильно? 452 00:27:25,185 --> 00:27:26,853 Но я никогда не делала этого раньше, 453 00:27:26,936 --> 00:27:29,731 - я просто пыталась получить... - Ладно, я не... 454 00:27:29,814 --> 00:27:31,775 Ты раньше никогда не раздевалась? 455 00:27:31,858 --> 00:27:33,651 Наверно, хреново тебе в душ ходить? 456 00:27:34,486 --> 00:27:38,740 - Я не раздевалась перед мужчинами. - Понятно. 457 00:27:38,823 --> 00:27:40,283 Тебе поможет, если я тоже разденусь? 458 00:27:40,367 --> 00:27:42,994 Пожалуйста, не нужно. Не бросайся в крайности. 459 00:27:43,078 --> 00:27:46,247 Ладно, давайте просто начнем, у меня дела. 460 00:27:46,748 --> 00:27:48,124 Пора увидеть твои дела. 461 00:27:48,208 --> 00:27:49,584 Увидеть другим сукам. 462 00:27:50,460 --> 00:27:55,590 Это ужасно, когда тебя спрашивают, можно ли парню плюнуть тебе в лицо. 463 00:27:55,673 --> 00:28:00,178 Можно ли парню тебя шлепнуть или жестко схватить за волосы. 464 00:28:00,553 --> 00:28:04,349 Но в тот период жизни я отвечала: «Да, без проблем. 465 00:28:04,432 --> 00:28:06,726 Они хотят снимать меня. По крайней мере, я востребована». 466 00:28:06,810 --> 00:28:09,604 Как думаешь, тебя бы заинтересовало предложение о чем-то более жестком? 467 00:28:09,896 --> 00:28:11,898 - О какой сумме идет речь? - Тысяча. 468 00:28:11,981 --> 00:28:13,650 Я сделаю это. 469 00:28:15,693 --> 00:28:18,780 Бриттни Руиз, более известна как Дженна Пресли. 470 00:28:18,863 --> 00:28:21,157 Одна из величайших звезд порноиндустрии. 471 00:28:21,241 --> 00:28:25,578 Бриттни, помню, как-то в гостях у нас был гендиректор порнокомпании. 472 00:28:25,662 --> 00:28:28,206 Он сказал: «Женщины в порно, они были наделены правами». 473 00:28:28,289 --> 00:28:29,374 У тебя было по три сцены в день... 474 00:28:29,457 --> 00:28:30,417 ТОЧКА ЗРЕНИЯ ДЕНЬ ГОРЯЧИХ ТЕМ 475 00:28:30,500 --> 00:28:31,626 ...ты чувствовала, что наделена правами? 476 00:28:31,709 --> 00:28:34,254 Вначале я чувствовала себя превосходно. 477 00:28:34,337 --> 00:28:36,089 Я чувствовала, будто у меня появилось самоуважение. 478 00:28:36,214 --> 00:28:37,048 БЫВШАЯ ПОРНОЗВЕЗДА, КОТОРАЯ НАШЛА ИИСУСА 479 00:28:37,132 --> 00:28:41,636 И через время я почувствовала разруху, безысходность, беспомощность. 480 00:28:41,720 --> 00:28:43,972 И вот мы здесь. Проходи, давай сюда. Давай, детка. 481 00:28:44,055 --> 00:28:44,973 Хорошо. 482 00:28:45,056 --> 00:28:46,766 - Это место съемок. - Хорошо. 483 00:28:47,892 --> 00:28:49,728 Я собирался сесть и смотреть в монитор. 484 00:28:49,894 --> 00:28:50,937 Покажи ей, что нужно делать. 485 00:28:51,020 --> 00:28:52,981 Ладно, думаю, первое, что мы сделаем - 486 00:28:53,148 --> 00:28:54,899 покажем твою красоту. 487 00:28:56,276 --> 00:28:58,987 Ладно. Так вот где снимается порно? 488 00:28:59,738 --> 00:29:00,947 Покручу тебя. 489 00:29:01,030 --> 00:29:05,493 И это было, пока я не пошла в церковь и не отдала жизнь в руки Бога, 490 00:29:05,577 --> 00:29:09,122 и я сказала: «Господи, я буду следовать всему, 491 00:29:09,205 --> 00:29:11,499 что написано в этой книге. Всему, что написано. Я сделаю это». 492 00:29:11,666 --> 00:29:14,002 И я начала следовать его заповедям, 493 00:29:14,085 --> 00:29:16,087 каждому слову, которое я прочла в Библии. 494 00:29:16,171 --> 00:29:17,881 Я просто начала это делать. 495 00:29:18,423 --> 00:29:22,051 Дважды я опускалась на самое дно в порноиндустрии. 496 00:29:22,594 --> 00:29:26,973 Первый раз был очень плох. 497 00:29:27,056 --> 00:29:29,017 Ладно, давайте встанем, чтоб помолиться. 498 00:29:29,100 --> 00:29:32,729 Это было время, когда я была абсолютно героинозависимой. 499 00:29:32,812 --> 00:29:34,773 Я много чего натворила. 500 00:29:34,856 --> 00:29:38,026 Творец, мы пришли к тебе, Господи, во имя Иисуса. 501 00:29:38,193 --> 00:29:41,654 Господи, я благодарна тебе за то, что ты делаешь в жизни этих женщин. 502 00:29:41,738 --> 00:29:45,533 Я была подавлена, склонна к суициду, хотела покончить жизнь самоубийством, 503 00:29:45,617 --> 00:29:47,619 но я настолько старалась всем угодить, 504 00:29:47,702 --> 00:29:50,705 что боялась подставить режиссера, 505 00:29:50,789 --> 00:29:52,665 если не приду на съемки сцены. 506 00:29:52,749 --> 00:29:55,919 Господи, спасибо, что учишь нас снимать с себя ограничения, 507 00:29:56,002 --> 00:29:59,214 что мы совершаем всё благодаря Богу, который придает нам силы. 508 00:29:59,297 --> 00:30:02,008 И я подумала: «Я не могу совершить самоубийство, 509 00:30:02,091 --> 00:30:04,385 потому что многие люди рассчитывают на меня». 510 00:30:04,803 --> 00:30:06,930 Я хотела вскрыть вены, 511 00:30:07,013 --> 00:30:09,390 я хотела что-то сделать, причинить себе вред, 512 00:30:09,474 --> 00:30:14,103 я просто хотела что-то почувствовать. Я чувствовала оцепенение, одиночество. 513 00:30:14,187 --> 00:30:17,565 В итоге я начала ходить в тату-салон 514 00:30:17,649 --> 00:30:20,360 и делать татуировки по всему телу, 515 00:30:20,443 --> 00:30:23,655 потому что думала, что так я хоть что-то смогу почувствовать. 516 00:30:23,738 --> 00:30:27,367 На следующий день, когда я пошла на съемки, 517 00:30:27,450 --> 00:30:29,828 меня спросили: 518 00:30:29,911 --> 00:30:31,496 «Что ты с собой сделала? 519 00:30:31,579 --> 00:30:34,207 Зачем ты набила все эти татуировки? 520 00:30:34,374 --> 00:30:39,003 Никто не захочет дать тебе работу». Опять я почувствовала себя отверженной. 521 00:30:39,963 --> 00:30:42,090 В этот момент я сказала: 522 00:30:42,173 --> 00:30:45,510 «Я завязываю с порноиндустрией. Я ухожу. 523 00:30:45,593 --> 00:30:48,096 Меня уже даже не допустят сюда». 524 00:30:48,930 --> 00:30:52,851 Так я ушла впервые. 525 00:31:10,702 --> 00:31:14,205 Уходя впервые, я думала, что завязала. 526 00:31:14,330 --> 00:31:20,211 Я пошла в церковь и приняла Иисуса как своего Господа и Спасителя, 527 00:31:20,879 --> 00:31:26,175 но я не понимала важность отношений с Богом, 528 00:31:26,259 --> 00:31:29,888 потому что в отношениях с Богом ты получаешь силу 529 00:31:29,971 --> 00:31:31,931 от Бога, проводишь с ним время. 530 00:31:32,932 --> 00:31:36,060 Хотите поесть? Или поедите позже. 531 00:31:37,687 --> 00:31:39,355 Хотите, чтоб я помолилась за вас? 532 00:31:39,439 --> 00:31:42,817 Мужчины были моей слабостью в тот период жизни. 533 00:31:42,901 --> 00:31:44,485 Если вы пришлете мне мужчину - 534 00:31:44,569 --> 00:31:48,656 я обязательно в него влюблюсь. Я чувствовала, будто кто-то любит меня, 535 00:31:48,740 --> 00:31:51,784 и я чувствовала себя в безопасности, потому что была не одна. 536 00:31:51,993 --> 00:31:54,662 У меня был парень, которого Бог прислал в мою жизнь, 537 00:31:54,746 --> 00:31:58,875 и он отвел меня в церковь, а потом меня крестили. 538 00:31:58,958 --> 00:32:02,754 Я читаю Библию, начинаю хорошо себя чувствовать, 539 00:32:02,837 --> 00:32:04,505 а потом этот парень говорит: 540 00:32:04,589 --> 00:32:07,383 «Ты будешь большей звездой, чем когда-либо». 541 00:32:08,384 --> 00:32:13,139 Оказалось, что он был сутенером, он вернул меня в порноиндустрию... 542 00:32:15,099 --> 00:32:17,268 на следующие три с половиной года. 543 00:32:19,771 --> 00:32:22,148 Порноиндустрия - это порочный круг: 544 00:32:22,231 --> 00:32:23,858 начинается с одного, 545 00:32:23,983 --> 00:32:27,445 переходит на следующее и следующее, 546 00:32:28,112 --> 00:32:31,491 пока ты не почувствуешь беспомощность. 547 00:32:34,619 --> 00:32:38,706 Когда я встретила Бога, я знала, что моя жизнь изменится навсегда... 548 00:32:38,873 --> 00:32:39,832 ЦЕРКОВЬ «КРАЕУГОЛЬНЫЙ КАМЕНЬ» 549 00:32:39,916 --> 00:32:42,961 ...потому что человек не может изменить жизнь, не он твой Спаситель, 550 00:32:43,711 --> 00:32:45,964 а Бог твой Спаситель, Иисус твой Спаситель. 551 00:32:46,047 --> 00:32:48,841 Это единственный человек, который смог изменить мою жизнь. 552 00:32:49,717 --> 00:32:52,220 Бог много раз использовал Ричарда в моей жизни, 553 00:32:52,303 --> 00:32:56,224 чтобы я была его частью, меняла свою жизнь. 554 00:32:56,724 --> 00:32:59,143 Я считаю, что порнобизнес 555 00:32:59,227 --> 00:33:00,311 дает временное облегчение. 556 00:33:00,395 --> 00:33:01,229 РИЧАРД ДЕЛАМОРА МУЖ И ПАСТОР 557 00:33:01,813 --> 00:33:04,774 Он дает ощущение того, что люди замечают тебя, 558 00:33:04,857 --> 00:33:06,734 что - ух ты! - у тебя есть деньги в кармане, 559 00:33:06,818 --> 00:33:08,987 но он не заполняет твое сердце и душу. 560 00:33:09,070 --> 00:33:12,115 Он дал ей обещания, которые не может выполнить. 561 00:33:12,198 --> 00:33:15,827 Он показал ей, что у неё может быть, но всё же 562 00:33:16,160 --> 00:33:20,498 не заполнил ее сердце. Он сказал ей, что ее примут, 563 00:33:20,623 --> 00:33:22,542 но в тот момент, когда она нуждалась в помощи, 564 00:33:22,625 --> 00:33:24,252 никто не протянул ей руку. 565 00:33:24,752 --> 00:33:26,879 Я хочу, чтобы вы знали, что вы не одиноки. 566 00:33:26,963 --> 00:33:30,216 Каждый раз, когда вы чувствуете себя недостойными, 567 00:33:30,383 --> 00:33:32,677 Бог хочет, чтоб вы знали, что вы достойны. 568 00:33:32,760 --> 00:33:35,888 Потребуется один смелый шаг к вере, чтобы сказать: 569 00:33:35,972 --> 00:33:37,140 «Знаете что, я завязала». 570 00:33:37,223 --> 00:33:39,642 И вера, она уверена в том, на что вы надеетесь, 571 00:33:39,767 --> 00:33:43,354 и достоверна в том, что вы видите. Может, вы не видите лучшую жизнь, 572 00:33:43,438 --> 00:33:46,065 но у вас должна быть вера в то, что лучшая жизнь существует, 573 00:33:46,149 --> 00:33:49,068 и Бог хочет дать вам лучшую жизнь, действительно хочет. 574 00:33:58,369 --> 00:34:02,707 Девочки-новички, запомните, что это навсегда. 575 00:34:02,790 --> 00:34:07,128 Это навсегда и полностью останется в интернете, вы не сможете это убрать, 576 00:34:07,253 --> 00:34:11,132 ваши друзья и родственники узнают. Вас будут преследовать люди. 577 00:34:11,924 --> 00:34:13,509 Это повлияет на всю вашу оставшуюся жизнь. 578 00:34:13,593 --> 00:34:15,261 Я видела девочек в этой сфере... 579 00:34:15,344 --> 00:34:16,304 ДЖОАННА ЭНДЖЕЛ АКТРИСА 580 00:34:16,387 --> 00:34:17,722 ...которым я говорила, что это место не для них. 581 00:34:17,889 --> 00:34:22,685 «Вас не должно быть здесь». Это тяжелая индустрия. 582 00:34:22,769 --> 00:34:26,147 Вы должны обладать силой воли в порно, потому что вас будут осуждать. 583 00:34:26,230 --> 00:34:28,232 Вам нужно принять себя, 584 00:34:28,316 --> 00:34:30,610 мы все боремся, существует неуверенность, 585 00:34:30,693 --> 00:34:33,821 мы все переживаем о наших телах, мыслях и о нашем будущем. 586 00:34:33,905 --> 00:34:37,200 Но нужно иметь очень сильную волю для этой сферы. 587 00:34:37,283 --> 00:34:40,203 Особенно если вы молоды, и я полностью признаю, 588 00:34:40,286 --> 00:34:42,789 что есть причина называть это «взрослыми развлечениями». 589 00:34:42,914 --> 00:34:45,750 Вам нужно быть взрослым, чтобы добиться успеха. 590 00:34:48,586 --> 00:34:49,754 ВИВИД ИНТЕРТЕЙМЕНТ 591 00:34:50,171 --> 00:34:52,924 Я очень рада, что наконец-то попала в ваш фильм. 592 00:34:53,007 --> 00:34:54,634 Давно пора было меня пригласить. 593 00:34:55,843 --> 00:34:57,386 Шучу, они постоянно меня звали. 594 00:34:58,346 --> 00:34:59,847 КРИСТИ КЭНИОН 595 00:34:59,931 --> 00:35:00,807 В ЭФИРЕ 596 00:35:00,890 --> 00:35:02,767 На все праздники, каждый день недели 597 00:35:02,850 --> 00:35:05,645 мы с вами на радио «СириусИксМ». 598 00:35:05,853 --> 00:35:07,647 Последние три года я работаю на радио «Вивид», 599 00:35:07,730 --> 00:35:11,818 на «СириусИксМ». 600 00:35:11,901 --> 00:35:13,319 До этого 601 00:35:13,402 --> 00:35:18,324 я десять лет работала на радио «Плейбой» на «СириусИксМ». 602 00:35:18,407 --> 00:35:20,868 Так что у меня был двухнедельный перерыв, 603 00:35:20,952 --> 00:35:25,123 а потом я сразу вернулась в бизнес. Я люблю радио, это очень весело. 604 00:35:25,790 --> 00:35:30,336 Это зимний праздничный выпуск на радио «Вивид» на «СириусИксМ 415». 605 00:35:31,254 --> 00:35:33,297 Ваши девочки 606 00:35:33,381 --> 00:35:37,426 здесь, чтоб согреть вас в эти праздничные дни. 607 00:35:37,510 --> 00:35:39,804 Я точно не завязала с сексом, 608 00:35:39,887 --> 00:35:44,267 будучи в этом бизнесе с 18 лет. 609 00:35:44,475 --> 00:35:47,728 Восемнадцать - это двадцать лет назад. 610 00:35:49,522 --> 00:35:52,692 Жду, пока меня ударит молния. 611 00:35:53,192 --> 00:35:56,487 Привет, мальчики, я Кристи. 612 00:36:02,994 --> 00:36:04,745 Какая у тебя фантазия? 613 00:36:04,829 --> 00:36:07,707 Хочу отдать тебе должное, Пол. Ты превзошел себя в этот раз. 614 00:36:08,040 --> 00:36:10,668 У меня были проблемы, потому что мы с подругой фотографировались 615 00:36:10,751 --> 00:36:13,421 и продавали фото мальчикам. Они были похожи на наброски. 616 00:36:13,504 --> 00:36:16,591 Я уверена, ведь... 617 00:36:16,674 --> 00:36:19,594 И сиськи... 618 00:36:19,677 --> 00:36:21,554 Полагаю, что с раннего возраста 619 00:36:21,637 --> 00:36:24,724 я была в бизнесе, 620 00:36:24,807 --> 00:36:28,060 связанном с обнажением. Не знаю. 621 00:36:30,855 --> 00:36:33,191 Когда я пошла в этот бизнес, я не разговаривала с родителями. 622 00:36:33,274 --> 00:36:34,317 Меня никогда не оскорбляли, 623 00:36:34,400 --> 00:36:35,818 мне не доводилось это переживать, меня никогда не били, 624 00:36:35,902 --> 00:36:37,778 меня никогда не домогались. 625 00:36:37,862 --> 00:36:39,280 У меня был бунтарский характер. 626 00:36:39,363 --> 00:36:40,448 Я знала, что... 627 00:36:40,573 --> 00:36:43,326 буду сама контролировать свою жизнь, когда в 17 лет съехала от родителей. 628 00:36:44,952 --> 00:36:47,496 Поэтому, когда я попала в этот бизнес, 629 00:36:47,580 --> 00:36:49,373 у меня не было ни денег, ничего. 630 00:36:49,540 --> 00:36:51,417 Я ненавидела это... 631 00:36:51,876 --> 00:36:53,878 Я ненавидела эту ситуацию, 632 00:36:53,961 --> 00:36:55,213 потом я кое-кого встретила, и мне сказали: 633 00:36:55,296 --> 00:36:58,299 «Если хочешь, сможешь зарабатывать 200-500 в день». 634 00:36:58,382 --> 00:37:01,427 Для 18-летней, которая зарабатывала 150 в неделю, 635 00:37:01,510 --> 00:37:03,262 работая по 40 часов в неделю, 636 00:37:03,346 --> 00:37:04,388 это было «Вау!». 637 00:37:04,513 --> 00:37:05,723 Тебе не нужна такая машина, 638 00:37:05,806 --> 00:37:08,184 чтобы получить красивую девушку. 639 00:37:09,227 --> 00:37:11,062 Ты красивая. 640 00:37:11,979 --> 00:37:13,064 Спасибо. 641 00:37:13,356 --> 00:37:16,108 Вспоминаю свою первую сцену... 642 00:37:16,192 --> 00:37:17,693 Я ничего не имею против Рона Джереми, 643 00:37:17,777 --> 00:37:19,362 он мой лучший друг и я люблю его, 644 00:37:19,445 --> 00:37:22,198 но это был самый страшный день в моей жизни. 645 00:37:22,281 --> 00:37:23,866 Пара ищет... 646 00:37:25,159 --> 00:37:29,330 горячую крошку с большими сиськами... 647 00:37:30,331 --> 00:37:31,874 ...для любви. 648 00:37:31,958 --> 00:37:35,336 Я действительно думала, что меня опубликуют в журнале, 649 00:37:35,419 --> 00:37:38,381 но это была петля, в 18 я не знала, что за петля, 650 00:37:38,464 --> 00:37:40,549 но выяснилось, что это было порно, 651 00:37:40,633 --> 00:37:43,219 и я снималась три-четыре месяца. 652 00:37:43,803 --> 00:37:46,180 Это происходило с Роном Джереми и другой парой. 653 00:37:46,264 --> 00:37:48,557 Давай. 654 00:37:49,558 --> 00:37:53,562 - Ну... хрен с ним. - Классно. Да. 655 00:37:53,646 --> 00:37:56,649 Было страшно. Мне было всё равно, кто мой партнер, я думала: 656 00:37:56,732 --> 00:37:59,277 «Боже мой, я занимаюсь сексом на камеру». 657 00:37:59,402 --> 00:38:00,987 Не хочу показаться грубой, 658 00:38:01,070 --> 00:38:02,530 всё вышло прекрасно, но я думала: 659 00:38:02,613 --> 00:38:04,907 «Как же низко я опустилась в своей гребаной жизни». 660 00:38:04,991 --> 00:38:09,620 Бог ты мой! Спасибо, боже! 661 00:38:10,496 --> 00:38:12,957 Но когда я снималась в следующий раз, 662 00:38:13,040 --> 00:38:15,459 это было с участием Джинджер Линн. 663 00:38:15,626 --> 00:38:19,880 - Давай примем ванну вместе? - Вместе, здесь? 664 00:38:19,964 --> 00:38:21,257 До этого я никогда не была с девушкой, 665 00:38:21,340 --> 00:38:24,260 но она была такая милая! 666 00:38:25,803 --> 00:38:28,180 На месте съемок была совершенно другая атмосфера. 667 00:38:28,264 --> 00:38:31,350 Там были действительно красивые люди. 668 00:38:31,475 --> 00:38:33,352 Я с ними займусь сексом, а мне еще и заплатят за это. 669 00:38:33,436 --> 00:38:35,021 Я чувствовала себя кинозвездой. 670 00:38:36,939 --> 00:38:42,153 Я снималась в межрасовом порно, в групповухах, с лесбиянками. 671 00:38:42,570 --> 00:38:45,489 Я не знала, что должно произойти, но он меня познакомил 672 00:38:45,573 --> 00:38:47,867 с великолепной Катрин. 673 00:38:48,242 --> 00:38:49,994 Так, поторопись, приступим к приятному. 674 00:38:50,828 --> 00:38:54,040 Восьмидесятые, мы ничего не делали, но, чёрт возьми, это было так весело. 675 00:38:54,123 --> 00:38:57,835 Я выучила много о сексе, деньгами не измерить. 676 00:38:58,002 --> 00:39:01,881 Вы уже почти выключили телевизор? 677 00:39:02,423 --> 00:39:06,886 Не спешите доставать вилку из розетки, сейчас мы вас заведем. 678 00:39:11,599 --> 00:39:13,893 Этот бизнес был для меня надежным. 679 00:39:14,977 --> 00:39:16,687 Не думаю, что в порно попадают через кровать. 680 00:39:16,771 --> 00:39:19,231 По крайней мере, не в 80-х и 90-х. 681 00:39:19,357 --> 00:39:23,569 Они говорили: «Боже мой, девочка хочет трахаться на камеру за $500? 682 00:39:24,111 --> 00:39:27,156 Наймите её». Как будто они не хотели разрушать хорошее дело, 683 00:39:27,239 --> 00:39:30,242 потому что в 80-х очень мало девочек соглашались на это. 684 00:39:30,868 --> 00:39:33,996 Никогда не занималась 685 00:39:34,080 --> 00:39:36,123 анальным сексом, не было двойного проникновения, 686 00:39:36,207 --> 00:39:39,293 не потому, что это неправильно, просто это мой выбор. 687 00:39:39,710 --> 00:39:41,253 Никто не сказал: «Мы не наймем тебя, 688 00:39:41,337 --> 00:39:43,589 потому что ты не разрешаешь, чтобы в твой зад вошли два члена». Нет. 689 00:39:45,132 --> 00:39:50,179 В сентябре 1990-го я подписала контракт 690 00:39:50,262 --> 00:39:53,057 с компанией, которая тогда называлась «Вивид Видео». 691 00:39:53,557 --> 00:39:55,768 Это было лучшее решение. 692 00:39:55,851 --> 00:40:00,940 Я не покинула эту компанию, потому что 90-е потрясли... в денежном плане. 693 00:40:01,023 --> 00:40:02,566 Они были восхитительны. 694 00:40:02,650 --> 00:40:04,527 БЕЗ ПАРНЕЙ, № 9 ПЕРЕПОЛНЕННЫЙ ДОМ 695 00:40:04,610 --> 00:40:09,240 Я никогда себя ни с кем не сравнивала. Я была самостоятельной личностью. 696 00:40:09,323 --> 00:40:10,908 Мне не хотелось быть номером один. 697 00:40:11,534 --> 00:40:12,743 Хотя я, как бы, и была. 698 00:40:12,827 --> 00:40:14,203 ВЫСШЕЕ ОБЩЕСТВО 699 00:40:14,286 --> 00:40:15,996 ШЕРИ ИДЕАЛЬНАЯ ПАРА ПОРНО 700 00:40:16,080 --> 00:40:18,082 «Я ЗАЩИЩАЮ ВАГИНУ КРИСТИ» 701 00:40:18,165 --> 00:40:20,209 Мужчинам нужны две вещи: 702 00:40:20,292 --> 00:40:25,047 киски и деньги, и, к сожалению, у меня есть и то, и другое. 703 00:40:28,634 --> 00:40:31,804 А здесь захламленный офис. 704 00:40:32,471 --> 00:40:37,268 Мне нравится мое фото, оно было сделано два года назад. 705 00:40:37,643 --> 00:40:39,687 - Как красиво. - Я шучу. Оно сделано в 1985. 706 00:40:39,770 --> 00:40:40,646 ПОХОТЛИВАЯ ШЕРИ, ВПЕРЕД... СПАСИ МОЙ ВЕЧЕР! 707 00:40:40,729 --> 00:40:44,567 Он стал гребаным хитом. Я на нем заработала $400. 708 00:40:45,651 --> 00:40:48,237 И... Знаете что, вот еще одна классная штука. 709 00:40:48,320 --> 00:40:51,574 Она немного в пыли. Игрушечная я. 710 00:40:51,699 --> 00:40:52,616 ВИВИД ДЕВУШКА 711 00:40:52,741 --> 00:40:55,327 Не хотелось бы встретить такую себя в темном переулке. 712 00:40:55,411 --> 00:40:57,580 Стой, где этот милый молодой человек? 713 00:40:57,663 --> 00:41:01,208 Я бы хотела ему отдать коробку презервативов «Вивид». 714 00:41:01,792 --> 00:41:04,462 Это тебе. Маленький подарочек для вечеринки. 715 00:41:04,545 --> 00:41:06,714 Держи. Надевай их в добром здравии. 716 00:41:06,797 --> 00:41:09,758 Это было другое время. Это было невинно. Это было подпольно. 717 00:41:09,842 --> 00:41:13,971 Это было спрятано. Было прекрасно, это была уютная маленькая семья. 718 00:41:14,763 --> 00:41:18,726 Есть одна вещь, от которой я никогда не избавлюсь, она в моем офисе. 719 00:41:18,809 --> 00:41:20,853 Это большой плакат 720 00:41:20,936 --> 00:41:23,189 с одной из церемоний «порно-Оскара», на нем все вивид-девочки: 721 00:41:23,314 --> 00:41:25,232 Джанин, Джентил... 722 00:41:25,316 --> 00:41:29,653 Мы подписали плакаты друг другу. Видите? На нем я тоже есть. 723 00:41:29,778 --> 00:41:31,989 Поэтому у меня нет негативных эмоций об этом бизнесе. 724 00:41:32,072 --> 00:41:34,158 Я никогда не воспринимала это всерьез. 725 00:41:34,241 --> 00:41:38,412 Это секс-клиника во главе с доктором Филом Лашио. 726 00:41:38,537 --> 00:41:42,208 Это было моей работой, моей гребаной работой. 727 00:41:42,291 --> 00:41:45,669 Кто хочет посмотреть, как я оттрахаю Стива? 728 00:41:46,378 --> 00:41:48,756 Да! 729 00:41:50,758 --> 00:41:53,594 Я сделала перерыв на год, вернулась. 730 00:41:53,677 --> 00:41:54,803 Я возвращалась три раза. 731 00:41:54,887 --> 00:41:56,805 Я возвращалась каждый раз после развода. 732 00:41:57,223 --> 00:41:58,641 Как только мы расставались, 733 00:41:58,724 --> 00:42:01,101 я такая: «Стив, мне пора вернуться. 734 00:42:01,185 --> 00:42:02,686 Погоди, он пакует вещи. 735 00:42:02,770 --> 00:42:04,355 Всё, я готова. 736 00:42:04,438 --> 00:42:06,398 Отлично. Было хорошо, пока не кончилось. 737 00:42:06,482 --> 00:42:10,152 Короче, можешь подтянуть Тони? Всегда хотела заняться с ним сексом». 738 00:42:10,236 --> 00:42:11,487 Я просто не задумывалась. 739 00:42:12,071 --> 00:42:14,615 У меня нет ни одной жалобы на этот бизнес. 740 00:42:14,698 --> 00:42:17,409 Мне это нравилось. 741 00:42:17,493 --> 00:42:20,996 Если бы я могла вернуться во времени и заново сниматься в фильмах той эпохи, 742 00:42:21,080 --> 00:42:22,164 я бы это сделала без раздумий. 743 00:42:23,040 --> 00:42:25,042 Я знала, что был определенный возраст, 744 00:42:25,125 --> 00:42:29,338 в котором я хотела с этим завязать. Даже не знаю почему. 745 00:42:29,588 --> 00:42:32,007 Думаю, что 14 лет было достаточно, но я думала: 746 00:42:32,091 --> 00:42:35,302 «Чем мне заниматься после завершения карьеры в порно?» 747 00:42:37,846 --> 00:42:42,142 Энни Круз, какие гребаные планы у тебя на выходные? 748 00:42:42,268 --> 00:42:44,144 Много анала. 749 00:42:44,228 --> 00:42:47,773 Сегодня новая девочка. Они сделают всё. 750 00:42:49,066 --> 00:42:52,361 Я почувствовала что-то теплое в своем горле и ахнула. 751 00:42:52,444 --> 00:42:54,989 Я не ожидала... Честно говоря, 752 00:42:55,072 --> 00:42:56,532 я даже не знаю, что это было. 753 00:42:56,615 --> 00:42:59,910 Большинство мужчин хотят иметь женский зад. 754 00:42:59,994 --> 00:43:02,746 Пусть наденут маленький бантик на член и придут и скормят это мне. 755 00:43:02,830 --> 00:43:05,666 - В ее вагину и зад влезают по 3 члена. - Так, ладно. 756 00:43:05,749 --> 00:43:08,377 Лицо встречается с задницами... 757 00:43:08,460 --> 00:43:11,589 Я хочу новогодние члены между сисек. 758 00:43:11,714 --> 00:43:14,133 - Это будет сексом года. - Это весело. 759 00:43:14,216 --> 00:43:17,344 Это просто хорошее... старое, доброе, 760 00:43:17,428 --> 00:43:20,347 я... не знаю, смогу ли я снова сниматься, 761 00:43:20,431 --> 00:43:22,516 но я до сих пор люблю этот бизнес. 762 00:43:22,600 --> 00:43:24,476 Это просто держит меня в курсе. 763 00:43:24,560 --> 00:43:27,354 Благодаря порно и даже радио 764 00:43:27,479 --> 00:43:30,733 я многое узнала о сексе, безусловно. 765 00:43:30,816 --> 00:43:33,986 Люди звонят и даже дают мне советы иногда. 766 00:43:34,737 --> 00:43:36,864 Что-то типа мочалки на члене ее парня. 767 00:43:36,947 --> 00:43:39,241 Не знаю. Я пробовала. Мне понравилось. 768 00:43:39,325 --> 00:43:40,993 Спасибо, Боб из Мичигана. 769 00:43:43,954 --> 00:43:46,832 Это развлекательный бизнес, поэтому это тяжело, 770 00:43:46,915 --> 00:43:49,001 в нем есть конкуренция, он не особо честный. 771 00:43:49,084 --> 00:43:51,086 Люди очень взбудоражены, они думают, 772 00:43:51,170 --> 00:43:53,797 что это способ заработать легкие деньги со всех направлений. 773 00:43:53,881 --> 00:43:57,343 Вы можете получить быстрый приток денег, если вы новое лицо, 774 00:43:57,426 --> 00:44:00,179 но вам нужно убедиться, что вы закрепились на долгий срок. 775 00:44:00,262 --> 00:44:02,806 В прежние времена люди снимали фильмы... 776 00:44:02,973 --> 00:44:03,849 ВАНЕССА ВЕРАКРУЗ 777 00:44:04,016 --> 00:44:05,893 ...и получали до $30,000 778 00:44:05,976 --> 00:44:08,020 за один фильм. Теперь всё не так. 779 00:44:08,103 --> 00:44:10,689 Я думаю, что самое ценное, особенно для актера 780 00:44:10,773 --> 00:44:13,400 в наши дни, - это умение производить и владеть собственным контентом. 781 00:44:13,484 --> 00:44:14,902 Я выпускаю свой собственный контент: 782 00:44:14,985 --> 00:44:18,697 трансляции по вэб-камере, снимаю индивидуальные видео. Снимаюсь в порно. 783 00:44:18,781 --> 00:44:21,784 Немного работаю вэб-моделью, делаю всего понемногу. 784 00:44:21,950 --> 00:44:23,410 Я сделал из себя личность, 785 00:44:23,494 --> 00:44:25,037 лучшее, что я когда-либо сделал, - 786 00:44:25,120 --> 00:44:27,414 продвинул себя и создал марку. 787 00:44:27,498 --> 00:44:29,917 Думаю, что сейчас, как никогда, у актеров есть возможность 788 00:44:30,042 --> 00:44:33,170 контролировать свои бренды, свой успех, 789 00:44:33,253 --> 00:44:34,963 свое будущее. 790 00:44:35,047 --> 00:44:39,635 Имея дополнительный доход, ты можешь сказать: 791 00:44:39,718 --> 00:44:42,638 «Знаете что, нет, я не буду сниматься в этой сцене. 792 00:44:42,721 --> 00:44:46,100 Я буду сниматься в тех сценах, в которых я хочу сниматься. 793 00:44:46,183 --> 00:44:49,103 Я хочу, чтоб именно такой меня видели люди». 794 00:44:52,106 --> 00:44:56,026 «Мальчик на дельфине», Софи Лорен. Эта женщина могла бы выйти из океана. 795 00:44:56,110 --> 00:45:00,989 Он смеялся надо мной, мальчик. Он был золотым, таким большим. 796 00:45:01,073 --> 00:45:06,036 Она была, и по-моему, до сих пор остается похотливой сиреной. 797 00:45:06,120 --> 00:45:07,746 Это было потрясающе. 798 00:45:07,830 --> 00:45:11,834 Я хотела пережить и почувствовать это на сцене. 799 00:45:11,917 --> 00:45:15,587 И каждый раз, и по сей день, это причина, по которой я не прекращаю. 800 00:45:16,380 --> 00:45:18,507 ТЕРА ПАТРИК 801 00:45:18,590 --> 00:45:21,427 Мой отец был на вьетнамской войне. Он хиппи. 802 00:45:21,844 --> 00:45:25,472 Его направили во Вьетнам, там он познакомился с моей мамой. 803 00:45:25,556 --> 00:45:28,350 Они были очень молоды, быстро влюбились друг в друга. 804 00:45:28,434 --> 00:45:33,772 Моя мама сделала, что смогла. И через десять лет 805 00:45:33,856 --> 00:45:38,193 она увидела новый мир вне Монтаны, и сказала: 806 00:45:38,277 --> 00:45:39,361 «Пока!» 807 00:45:40,529 --> 00:45:42,614 Меня воспитывал отец. 808 00:45:42,698 --> 00:45:44,783 С ранних лет у меня с отцом 809 00:45:44,867 --> 00:45:47,453 были очень близкие отношения. 810 00:45:47,536 --> 00:45:50,706 Мой папа увлекался рок-н-роллом. Он выращивал травку. 811 00:45:50,789 --> 00:45:53,959 Он учился на винодела. Знаете, он немного жульничал. 812 00:45:54,042 --> 00:45:56,462 Даже если ему что-то не нравилось, 813 00:45:56,545 --> 00:45:57,796 я знала, что могу прийти домой. 814 00:45:57,880 --> 00:45:59,256 ШКОЛЫ И ЛАГЕРЯ - СТАНЬ МОДЕЛЬЮ (ИЛИ... ВЫГЛЯДИ ТАК) 815 00:45:59,339 --> 00:46:03,927 Когда мне было 13, мы записались в Барбизонскую модельную школу. 816 00:46:04,011 --> 00:46:05,137 Я думаю, лишь из необходимости. 817 00:46:05,304 --> 00:46:07,139 Добро пожаловать в Барбизон. 818 00:46:07,848 --> 00:46:09,808 Он сказал: «Она пойдет в эту модельную школу. 819 00:46:09,892 --> 00:46:12,394 Эти, знаете... Эти люди научат ее 820 00:46:12,478 --> 00:46:15,063 всему, что ей нужно знать, и она выпустится леди». 821 00:46:15,230 --> 00:46:17,566 И вы станете действительно уникальным и полноценным человеком. 822 00:46:17,900 --> 00:46:19,151 Ладно, типа того. 823 00:46:25,365 --> 00:46:28,827 Я смотрю на свои фотографии, и я могу сказать вам, 824 00:46:28,911 --> 00:46:33,457 где делалась каждая фотография. 825 00:46:34,291 --> 00:46:37,836 Мне было 15, я жила за границей, работала моделью. 826 00:46:37,920 --> 00:46:40,214 Мне кажется, сейчас это будет расцениваться как торговля людьми. 827 00:46:45,302 --> 00:46:49,139 Но я помню, что мой папа всегда говорил мне о том, 828 00:46:49,223 --> 00:46:51,975 что он хочет, чтоб я была бесстрашной. 829 00:46:57,064 --> 00:47:03,028 Паулина Поризкова была первой ошеломительной моделью. 830 00:47:03,195 --> 00:47:05,155 Это потому, что она снималась для «Плейбоя». 831 00:47:05,239 --> 00:47:08,200 У папы был журнал, она была на обложке. 832 00:47:08,283 --> 00:47:10,369 Она, Полина, была супермоделью. 833 00:47:11,370 --> 00:47:13,872 То, что я увидела ее в «Плейбое», изменило мою жизнь, 834 00:47:13,956 --> 00:47:16,375 я поняла: «Стой, ты можешь делать и то, и другое. 835 00:47:16,458 --> 00:47:17,960 Ты можешь быть элегантной женщиной 836 00:47:18,377 --> 00:47:20,587 и показывать свое тело, 837 00:47:20,671 --> 00:47:25,259 нет ничего страшного в наготе». 838 00:47:25,342 --> 00:47:27,719 Знаете, из всех моделей, которых я видела, - 839 00:47:27,803 --> 00:47:30,013 Линда Эвангелиста, Кристи Тарлингтон, - 840 00:47:30,097 --> 00:47:34,309 мне нравилась Ясмин Гаури. Это была вершина моделинга. 841 00:47:34,393 --> 00:47:37,312 На мой взгляд, им чего-то не хватало, 842 00:47:37,396 --> 00:47:40,357 не хватало сексуальности. Они просто не... 843 00:47:40,440 --> 00:47:42,818 Меня всегда привлекала Софи Лорен, 844 00:47:42,901 --> 00:47:45,654 Мерлин Монро. Мне нравилась сексуальность. 845 00:47:45,737 --> 00:47:48,532 Я поняла, что мне нравятся 846 00:47:48,615 --> 00:47:50,951 раскованные женщины. 847 00:47:56,164 --> 00:47:58,750 К тебе так относятся... 848 00:48:00,252 --> 00:48:05,591 Если ты не работаешь, у нас есть десять тысяч других девочек. 849 00:48:05,674 --> 00:48:09,177 Не десять, не пять, а десять тысяч других девочек. 850 00:48:09,261 --> 00:48:11,722 Я оставила модельный бизнес. 851 00:48:11,805 --> 00:48:14,141 Я приехала в Лос-Анджелес. 852 00:48:14,266 --> 00:48:17,144 Я хотела работать медсестрой-анестезистом. 853 00:48:17,227 --> 00:48:19,104 Я подала документы в колледж. 854 00:48:19,187 --> 00:48:22,608 Я подумал, что ты модель, это так? 855 00:48:23,025 --> 00:48:25,569 Нет. Я студентка. По мне не видно? 856 00:48:25,652 --> 00:48:29,031 Да, я только что вернулась домой из колледжа. 857 00:48:30,324 --> 00:48:33,744 «Плейбой» снимали «Девушек кампуса», 858 00:48:33,827 --> 00:48:35,829 я уже не помню точного названия. 859 00:48:36,788 --> 00:48:38,498 Помню, как попала 860 00:48:38,582 --> 00:48:41,376 на студию «Плейбой Студио Уэст» в Санта-Монике. 861 00:48:41,460 --> 00:48:44,338 Это своего рода был первый глоток. 862 00:48:44,421 --> 00:48:45,797 Они принесли мне шампанское. 863 00:48:46,465 --> 00:48:48,008 Мэрилин сказала: «Ты замечательная». 864 00:48:48,634 --> 00:48:51,053 Через неделю я поехала в особняк «Плейбоя». 865 00:48:51,136 --> 00:48:54,431 И я подумала, что, будучи медсестрой, я бы этого не добилась. 866 00:48:54,556 --> 00:48:56,683 Ты пробуешь вкус этой замечательной жизни. 867 00:48:56,850 --> 00:48:59,811 Это было десять звезд, ты получаешь огласку. 868 00:48:59,895 --> 00:49:01,730 Они так хорошо о нас заботились. 869 00:49:02,689 --> 00:49:07,819 Я была единственной девушкой, которую поместили на обложку Пент... 870 00:49:07,944 --> 00:49:10,864 Я была «кошечкой года» на обложке журнала «Пентхаус» в феврале 2002-го 871 00:49:10,947 --> 00:49:14,618 и на обложке «Плейбой» в том же месяце. 872 00:49:14,701 --> 00:49:18,413 Самое удивительное то, что «Плейбой» стал моими воротами в порноиндустрию. 873 00:49:18,497 --> 00:49:20,123 Как же я могла не попасть в этот бизнес? 874 00:49:20,207 --> 00:49:22,751 Меня представили самым невероятным способом. 875 00:49:22,834 --> 00:49:26,129 Мне же не будут кончать на лицо шесть человек, правильно? 876 00:49:26,254 --> 00:49:27,631 Это было как будто я пошла в «Плейбой». 877 00:49:27,964 --> 00:49:31,968 Это мечта даже для девушек без высшего образования. 878 00:49:32,052 --> 00:49:35,681 У меня было высшее образование, но я не зарабатывала даже четверть, 879 00:49:35,764 --> 00:49:37,265 где же мне продолжать? 880 00:49:39,017 --> 00:49:43,730 Моим первым увлечением в порно была Джанин Линдмалдер. 881 00:49:43,814 --> 00:49:47,776 Всегда буду помнить, что она носила джинсы, голубые джинсы 882 00:49:47,859 --> 00:49:49,695 и белую майку без лифчика. 883 00:49:49,778 --> 00:49:53,240 Она широко улыбнулась, подошла и обняла меня. 884 00:49:53,365 --> 00:49:58,412 Я ей говорю: «Это то место, где мне нужно быть. Это оно. Я с вами». 885 00:49:58,495 --> 00:50:02,749 Я чувствовала, будто воплотила фантазию в реальность. 886 00:50:02,916 --> 00:50:05,293 Да, будет даже лучше, если ты снимешь это. 887 00:50:05,377 --> 00:50:08,588 Эту... майку или лифчик. 888 00:50:10,590 --> 00:50:14,678 Я поняла, что втягиваюсь в это, нужно сделать это стоящим времени. 889 00:50:14,761 --> 00:50:16,596 Как только у тебя окажется член во рту, 890 00:50:16,763 --> 00:50:21,518 ты не сможешь дать заднюю. Не сможешь вернуть прошлое. 891 00:50:21,601 --> 00:50:24,396 Тера Патрик и плоть. 892 00:50:30,527 --> 00:50:32,279 Прощай, анонимность. 893 00:50:34,322 --> 00:50:37,534 В некотором смысле, думаю, что в начале своей карьеры 894 00:50:37,617 --> 00:50:42,664 я исследовала свою сексуальную жизнь, думаю, анальный секс был самым сложным. 895 00:50:42,748 --> 00:50:46,585 Не могу поверить, что прошептала это. В какой-то мере это было табу. 896 00:50:46,668 --> 00:50:51,548 Это было что-то типа: «Ладно, сейчас она будет заниматься аналом». 897 00:50:51,631 --> 00:50:56,678 Важным моментом для меня было то, что я не занималась сексом с девушкой. 898 00:50:57,304 --> 00:51:00,140 Здесь так жарко. Мы можем раздеться? Боже мой. 899 00:51:00,223 --> 00:51:03,894 Когда я занялась сексом с девушкой впервые, в 2003-м, 900 00:51:03,977 --> 00:51:07,147 это, конечно же, была очень красивая женщина - Саванна, 901 00:51:07,731 --> 00:51:11,109 с Вивиан для «Тера, Тера, Тера». 902 00:51:11,234 --> 00:51:14,154 Тера. 903 00:51:14,237 --> 00:51:17,115 Это был огромный опыт для меня, но я была готова. 904 00:51:17,199 --> 00:51:20,702 Я никогда не делала того, чего не хотела делать. Никогда. 905 00:51:21,578 --> 00:51:24,080 Мы открыты в том, что делаем. Я всегда говорила: 906 00:51:24,164 --> 00:51:27,459 «Почему вы думаете, что я была вне тенденции? У меня собственные съемки. 907 00:51:27,542 --> 00:51:31,004 Я зарабатываю деньги. Я занимаюсь тем, чем хочу». 908 00:51:31,171 --> 00:51:34,257 Я не хочу быть в тенденции. Мне нравится сосать члены. 909 00:51:34,341 --> 00:51:36,426 Вот чем я известна. Я не вылечила рак. 910 00:51:36,510 --> 00:51:40,388 Понимаете, о чем я? Я знаменита тем, что я Тера Патрик. 911 00:51:41,765 --> 00:51:44,226 Помню, как была в Каннах. 912 00:51:44,309 --> 00:51:48,480 Я тоже была на красной дорожке, меня сопровождала полиция. 913 00:51:48,563 --> 00:51:52,150 Люди узнавали меня, они хотели сфотографироваться. 914 00:51:52,234 --> 00:51:55,195 Они ждали, а я сказала: «Они все видели мою "киску"». 915 00:51:55,278 --> 00:51:57,322 Моя «киска» добралась до Европы. 916 00:52:00,534 --> 00:52:05,914 Я закончила со студией «Теравижн», с порнобизнесом, 917 00:52:05,997 --> 00:52:10,377 которым занималась с 2003 по 2009, пока не уволилась, 918 00:52:11,044 --> 00:52:13,547 потому что стала элитной танцовщицей. 919 00:52:19,010 --> 00:52:21,805 Это то, что финансировало мою компанию. 920 00:52:21,888 --> 00:52:23,974 Я отправилась в турне в роли элитной танцовщицы, 921 00:52:24,057 --> 00:52:28,270 мы выступали со стриптиз-шоу в клубах. Зарабатывали деньги, 922 00:52:28,353 --> 00:52:31,731 и я смогла вернуться домой и инвестировать эти деньги в фильмы. 923 00:52:31,815 --> 00:52:34,818 Половина денег от продажи фильмов пошли на проживание, 924 00:52:34,901 --> 00:52:36,611 вторая половина - на сбережения. 925 00:52:37,988 --> 00:52:41,157 Мы заработали много денег за фильм, за сцену. 926 00:52:42,117 --> 00:52:44,828 Многие из нас получили гонорары, многие владеют собственным контентом, 927 00:52:44,911 --> 00:52:49,124 владеют нашей компанией. У нас есть много способов использовать доходы. 928 00:52:49,207 --> 00:52:52,252 Я смотрю на плоды моей работы и «Теравижн», 929 00:52:52,335 --> 00:52:55,380 вэб-сайт, я проделала отличную работу. 930 00:52:55,463 --> 00:52:58,800 Послушайте, мы не снимаем «Отелло», понимаете? 931 00:52:58,884 --> 00:53:01,219 Диалог не должен быть идеальным. Возьми член в рот, 932 00:53:01,303 --> 00:53:03,138 кончи на лицо - на этом всё. 933 00:53:03,221 --> 00:53:06,600 Ребята, вы желаете что-нибудь еще? 934 00:53:06,975 --> 00:53:09,019 Я ни о чем не могу думать. 935 00:53:09,102 --> 00:53:11,354 Чего еще мы можем желать после такого? 936 00:53:17,652 --> 00:53:22,532 Появилась возможность работать в Италии. 937 00:53:22,616 --> 00:53:25,952 И я сказала: «Италия. Это самая красивая страна в мире». 938 00:53:26,036 --> 00:53:29,623 Лучшая еда, вино. Да, я уеду. Я поеду. 939 00:53:29,748 --> 00:53:34,419 В Италии первым делом я научилась относиться к деньгам и еде, 940 00:53:34,502 --> 00:53:37,130 потому что тебе нужно есть, и ты должна получать деньги. 941 00:53:37,213 --> 00:53:39,132 Первая фраза, которую я выучила, была: 942 00:53:41,009 --> 00:53:42,218 «Заплатите мне сейчас». 943 00:53:44,304 --> 00:53:46,097 ЭРОТИЧЕСКОЕ ДИСКО «ЭКСЕЛЬСИОР» РЕСТОРАН И СТРИПТИЗ 944 00:53:48,767 --> 00:53:54,022 Я подписала контракт на проведение шоу. С самого первого дня 945 00:53:54,105 --> 00:53:58,234 мой нынешний муж Альберто приходил на шоу каждый день. 946 00:53:58,318 --> 00:54:00,111 Конечно, мне хотелось посидеть на его лице, 947 00:54:00,195 --> 00:54:02,906 понимаете, а еще его прекрасный итальянский акцент и... 948 00:54:02,989 --> 00:54:05,158 Но он меня очаровал. 949 00:54:05,241 --> 00:54:07,327 Он открытый человек, 950 00:54:07,410 --> 00:54:11,831 я даже думаю окунуться в омут и посмотреть, каково это будет 951 00:54:11,915 --> 00:54:14,668 поплавать со мной немного... Для этого нужна смелость. 952 00:54:16,211 --> 00:54:19,923 Думаю, что чувствую это. Наблюдайте. 953 00:54:21,549 --> 00:54:23,885 Ладно. Поехали. 954 00:54:24,469 --> 00:54:26,763 Я люблю бизнес. Я люблю свою нынешнюю жизнь. 955 00:54:26,846 --> 00:54:29,766 Я собираюсь... Я буду продолжать работать веб-моделью. 956 00:54:29,849 --> 00:54:31,267 Я собираюсь работать на своих сайтах. 957 00:54:31,351 --> 00:54:33,687 Я собираюсь продолжать сниматься. Я никогда не остановлюсь. 958 00:54:33,770 --> 00:54:39,442 Я развратница. Я никогда не перестану танцевать и выступать на сцене. 959 00:54:39,526 --> 00:54:43,029 Наверно, всё закончится, 960 00:54:43,113 --> 00:54:44,906 закончится карьера в порно, 961 00:54:45,532 --> 00:54:47,701 когда они прекратят кидать доллары. Надеюсь, этого не произойдет. 962 00:54:47,784 --> 00:54:50,328 Ребята, приходите в «Чирлидерс» в следующем месяце. 963 00:54:53,415 --> 00:54:56,251 Не знаю, верное ли сравнение, 964 00:54:56,334 --> 00:54:58,753 но я чувствую себя почти так же, как профессиональный спортсмен. 965 00:54:58,837 --> 00:55:02,007 Я думаю, что у вас есть несколько хороших лет, в физическом плане, 966 00:55:02,924 --> 00:55:04,968 делать то, что вы хотите. 967 00:55:05,051 --> 00:55:07,303 Чтоб оставить свой след. Произвести фурор. 968 00:55:07,929 --> 00:55:11,391 А затем я хотела красиво уйти. 969 00:55:12,684 --> 00:55:16,312 Это то, что я сказала ранее: «Я не могу этим заниматься до 50 лет». 970 00:55:16,396 --> 00:55:21,860 И я не хочу, но я так благодарна и всегда буду благодарна, 971 00:55:21,943 --> 00:55:25,530 потому что я ушла десять лет назад, 972 00:55:25,613 --> 00:55:29,242 но до сих пор имею спрос в веб-трансляциях. 973 00:55:29,325 --> 00:55:32,287 У меня тысячи пользователей сайта. 974 00:55:34,706 --> 00:55:38,001 Порнобизнес не повлиял негативно на мою жизнь. 975 00:55:38,084 --> 00:55:41,254 Сталкивалась ли я с трудностями? Были ли судебные иски? 976 00:55:41,337 --> 00:55:43,381 Трахалась ли я не с тем парнем несколько раз? Конечно! 977 00:55:43,465 --> 00:55:48,219 Но я не пострадала настолько, чтоб оказаться банкротом, обездоленной 978 00:55:48,303 --> 00:55:51,848 или той, кто пытается выяснить: «Что мне делать со своей жизнью?» 979 00:56:01,316 --> 00:56:04,903 Это киноиндустрия совмещенная с сексом. Не более. 980 00:56:04,986 --> 00:56:08,114 Это то, что ты сам построишь. Это творческая среда, 981 00:56:08,198 --> 00:56:12,619 предназначенная для того, чтоб извлечь эмоцию, испытать удовольствие, 982 00:56:12,702 --> 00:56:14,621 злость, не важно. Это работает. 983 00:56:14,704 --> 00:56:19,626 Я действительно освободила часть своей сексуальности, 984 00:56:19,709 --> 00:56:24,631 которая сидела глубоко внутри, пока я не попала сюда. 985 00:56:24,714 --> 00:56:28,426 Порно помогает раскрыться, придает уверенности. 986 00:56:28,510 --> 00:56:31,930 Одно дело - где ты учишься заниматься сексом, 987 00:56:32,013 --> 00:56:35,975 другое дело - после просмотра какого-то трешевого фильма 988 00:56:36,059 --> 00:56:40,814 у тебя не возникнет желания пойти летом в лагерь и убить подростка, 989 00:56:40,897 --> 00:56:43,399 надев хоккейную маску. 990 00:56:43,483 --> 00:56:44,818 - Понимаете, о чем я? - Предельно ясно. 991 00:56:54,702 --> 00:56:56,371 О чем теперь поговорим? 992 00:56:59,332 --> 00:57:02,085 ХЕРШЕЛ СЭВАДЖ О РАБОТЕ 993 00:57:04,254 --> 00:57:05,964 Нина сделала мне один из лучших комплиментов, 994 00:57:06,047 --> 00:57:08,550 когда я получил всю известность Хершела Сэваджа. 995 00:57:09,926 --> 00:57:13,596 «Сталь, обернутая в кожу, - это его яйца». Мне нравится это. 996 00:57:13,680 --> 00:57:15,515 Невероятно... 997 00:57:15,598 --> 00:57:18,435 Это отличный комплимент от Нины Хартли. 998 00:57:18,518 --> 00:57:22,230 Ты можешь в это поверить? Иногда у лошадей бывают крылья, детка. 999 00:57:22,313 --> 00:57:24,107 Знаешь, я бы сделал еще один шаг, 1000 00:57:24,190 --> 00:57:25,817 но меня устраивало то, что у меня было. 1001 00:57:26,776 --> 00:57:30,572 Я никогда ни с кем не соревновался. Я был не из тех ребят, понимаешь. 1002 00:57:30,655 --> 00:57:35,034 Молодые порнозвезды приходили на площадку 1003 00:57:35,118 --> 00:57:37,078 и говорили херню, типа: 1004 00:57:37,162 --> 00:57:40,415 «Я могу кончить восемь раз в день. У меня член 23 сантиметра». 1005 00:57:40,498 --> 00:57:42,250 Я отвечал: «Приятно познакомиться. 1006 00:57:42,333 --> 00:57:43,918 А теперь вали нахер с моих глаз». 1007 00:57:44,002 --> 00:57:45,587 Нет, я такого не говорил, но всё же, 1008 00:57:45,670 --> 00:57:47,589 как известно, люди пытаются рекламировать себя. 1009 00:57:47,672 --> 00:57:50,133 «Оставь меня в покое, чувак. Просто поздоровайся». 1010 00:57:50,216 --> 00:57:53,428 Я ищу управляющего. Ты, наверно, он и есть. Как тебя зовут? 1011 00:57:53,511 --> 00:57:57,891 - Ты управляющий? - Да, привет. 1012 00:57:57,974 --> 00:58:03,897 - Как тебя зовут? - Бум. Бада Бум. 1013 00:58:03,980 --> 00:58:06,483 ХЕРШЕЛ СЭВАДЖ О ПОТРЯСАЮЩИХ ОРГАЗМАХ 1014 00:58:06,566 --> 00:58:09,319 Как часто у вас был настоящий оргазм? 1015 00:58:11,112 --> 00:58:15,617 В фильме? Ты спрашиваешь, как часто у меня был оргазм в фильме? 1016 00:58:15,700 --> 00:58:18,036 - Это вопрос, серьезно? - Без имитации. 1017 00:58:18,995 --> 00:58:22,749 Моя работа заключается в том, чтоб кончать и поддерживать стояк, 1018 00:58:22,832 --> 00:58:26,711 снять сцену и... получить оргазм, кончить. 1019 00:58:26,794 --> 00:58:29,297 Много людей, например, Тера, говорили, что они имитируют. 1020 00:58:29,380 --> 00:58:31,299 Ну, женщины могут имитировать. 1021 00:58:31,382 --> 00:58:33,927 Мне кажется, что большинство женщин из этого бизнеса не кончают. 1022 00:58:34,010 --> 00:58:36,054 Я имею в виду, что... Им и не нужно. 1023 00:58:36,137 --> 00:58:38,598 Парням нужно. Мы работаем по-настоящему. 1024 00:58:38,681 --> 00:58:42,352 Трудно поверить, что работа - это иметь оргазм перед камерой, 1025 00:58:42,435 --> 00:58:46,022 но для этого нужны физические усилия. 1026 00:58:46,105 --> 00:58:49,776 Но нет, парням не нравится... 1027 00:58:49,859 --> 00:58:52,237 «Хершел, нужно, чтобы ты трахнул троих сегодня, 1028 00:58:52,320 --> 00:58:54,864 - но, пожалуйста, не кончай. - Ладно, без проблем». 1029 00:58:55,865 --> 00:58:59,285 Мне без разницы, как ты это сделаешь, но эта девушка должна кончить, 1030 00:58:59,786 --> 00:59:01,204 а после того, как она кончит, 1031 00:59:01,287 --> 00:59:05,250 хочу, чтоб эта емкость была наготове, и ты словил каждую каплю. 1032 00:59:05,333 --> 00:59:07,669 Подтвердите, что вас никогда не просили сдерживать оргазм 1033 00:59:07,752 --> 00:59:12,340 несколько дней, чтоб он был бурным? 1034 00:59:14,509 --> 00:59:17,720 Нет. Никто не просил меня 1035 00:59:17,804 --> 00:59:20,974 не кончать несколько дней, 1036 00:59:21,057 --> 00:59:25,645 чтобы потом у меня была бурная эякулиция. 1037 00:59:25,728 --> 00:59:26,896 Они считают, что ты... 1038 00:59:26,980 --> 00:59:30,858 Все мужчины в этом бизнесе имеют удивительные способности и возможности, 1039 00:59:30,942 --> 00:59:33,236 но это не так. Меня никто не просил о таком. 1040 00:59:35,446 --> 00:59:38,741 У меня никогда не было сексуальных отношений 1041 00:59:39,367 --> 00:59:41,578 со стажерами из Белого дома. 1042 00:59:42,912 --> 00:59:44,497 ХЕРШЕЛ СЭВАДЖ О ПОЛИТИКЕ 1043 00:59:44,747 --> 00:59:50,169 Я играл Билла Клинтона в сцене с Моникой Левински. 1044 00:59:50,253 --> 00:59:54,215 Монику играла Аша, прекрасная Аша. 1045 00:59:54,299 --> 00:59:56,801 Должен сказать, что мне под столом делали минет, 1046 00:59:56,968 --> 01:00:00,346 пока я давал интервью на камеру в роли Билла Клинтона, 1047 01:00:00,430 --> 01:00:02,432 а она... просто не остановилась. 1048 01:00:02,557 --> 01:00:04,058 Она продолжала делать минет после того, как выключились камеры. 1049 01:00:04,142 --> 01:00:07,729 Она была лучшей. Отличный минет, здорово. 1050 01:00:08,062 --> 01:00:10,356 Пришлешь мне счет из химчистки, милая. 1051 01:00:11,107 --> 01:00:12,317 Куда ехать? Прямо? 1052 01:00:12,650 --> 01:00:14,444 - Мы выедем на шоссе. - Западное? 1053 01:00:14,902 --> 01:00:15,945 Вы поедете на восток. А мы 1054 01:00:16,029 --> 01:00:17,280 - вернемся обратно в дом. - На восток? Хорошо. 1055 01:00:17,488 --> 01:00:19,073 Я хорошо провел время. Хочу, чтобы ты знал, 1056 01:00:19,157 --> 01:00:20,158 - ты классно выполняешь работу, сынок. - Это хорошо. 1057 01:00:20,241 --> 01:00:21,367 Я рад, что вам понравилось... 1058 01:00:21,659 --> 01:00:22,869 А ты? Ты хорошо провел время? 1059 01:00:24,287 --> 01:00:25,955 ХЕРШЕЛ СЭВАДЖ ОБ ОБЪЯТИЯХ 1060 01:00:26,039 --> 01:00:28,416 Честно говоря, я думаю, что сцены со мной страстные. 1061 01:00:28,499 --> 01:00:29,917 Это из-за связи, которая у меня есть с женщинами. 1062 01:00:30,001 --> 01:00:32,086 Они страстные. Горячая штучка, чувак. 1063 01:00:33,212 --> 01:00:34,380 Короче говоря, я так думаю. 1064 01:00:39,969 --> 01:00:43,056 Хотелось бы закончить с цветочными вазонами завтра. 1065 01:00:43,640 --> 01:00:47,101 Я никогда не был извращенцем. Я был романтиком. 1066 01:00:47,185 --> 01:00:49,312 Мне нравилось целоваться и... 1067 01:00:49,771 --> 01:00:51,689 Для меня это было романтическим приключением. 1068 01:00:51,773 --> 01:00:55,234 Тебе всё же нужно, чтоб это выглядело страстно, но по большей части 1069 01:00:55,485 --> 01:00:59,322 это личная сильная связь с той женщиной. 1070 01:00:59,614 --> 01:01:03,993 Поэтому, когда я смотрю сцены со своим участием, я проживаю тот момент, 1071 01:01:04,077 --> 01:01:07,246 потому что он был таким значительным для меня, таким сильным. 1072 01:01:08,665 --> 01:01:11,000 Задержись. Поговорим. 1073 01:01:12,251 --> 01:01:13,961 Милая, если я задержусь, мы не будем разговаривать. 1074 01:01:14,337 --> 01:01:17,215 Это была даже не игра. Это не было игрой для меня, 1075 01:01:17,298 --> 01:01:21,594 казалось, что я был с кем-то. 1076 01:01:21,678 --> 01:01:25,848 Чувак, это были всеохватывающие объятия. 1077 01:01:25,973 --> 01:01:28,935 Это было замечательно. Я с тобой, ты знаешь. Это просто великолепно. 1078 01:01:29,018 --> 01:01:31,896 ХЕРШЕЛ СЭВАДЖ О ГОРЯЧИХ ДЕВОЧКАХ 1079 01:01:32,271 --> 01:01:36,150 Знаешь, что ты очень красивая? Очень привлекательная. 1080 01:01:36,442 --> 01:01:41,197 Первый раз я ушел в 1987 году. Вернулся в 1997. 1081 01:01:41,656 --> 01:01:47,662 И разница между женщинами из 80-х и 90-х была невероятной. 1082 01:01:47,745 --> 01:01:49,497 Они были словно модели. 1083 01:01:49,580 --> 01:01:52,041 Ну ты понимаешь. Это было... 1084 01:01:52,625 --> 01:01:55,420 Я продавал кассеты после того, как вышел на пенсию, 1085 01:01:55,670 --> 01:01:58,881 осознавая, что у меня больше никогда не будет секса с этой девушкой. 1086 01:02:02,427 --> 01:02:04,929 - У них есть «Джамба Джус». - Классный зад. Мне нравится. 1087 01:02:05,096 --> 01:02:06,431 У вас отменное чутье на это. 1088 01:02:06,514 --> 01:02:08,266 - Оно у вас еще есть. - Есть. 1089 01:02:08,641 --> 01:02:10,893 - Ты выглядишь шикарно. - Спасибо. 1090 01:02:11,102 --> 01:02:15,356 Сзади тебя легкое свечение. Ты похожа на ангела. 1091 01:02:18,735 --> 01:02:20,236 ХЕРШЕЛ СЭВАДЖ О ПОДОНКАХ... 1092 01:02:20,319 --> 01:02:22,780 Как видим, в обычной развлекательной индустрии 1093 01:02:23,322 --> 01:02:26,451 женщины подвергаются риску 1094 01:02:26,784 --> 01:02:30,580 со стороны мужчин, которые используют свою силу, чтобы воспользоваться ними. 1095 01:02:30,955 --> 01:02:34,167 Любой успех женщины, будь то порноиндустрия или какая-то другая... 1096 01:02:34,250 --> 01:02:37,879 Безусловно, вероятнее всего, что они столкнутся 1097 01:02:38,212 --> 01:02:41,132 со многими свиньями, чтобы попасть в эту сферу. 1098 01:02:41,215 --> 01:02:42,759 «Так ты хочешь работать?» Знаешь, это типа: 1099 01:02:43,050 --> 01:02:46,095 «Сделай мне минет». Мне всё равно кто-то сделает минет, 1100 01:02:46,179 --> 01:02:47,847 ты в любом случае будешь это делать. Я просто хочу посмотреть 1101 01:02:47,930 --> 01:02:49,932 на всех вас. Это чушь. 1102 01:02:50,016 --> 01:02:54,020 Все становятся сексуальными объектами. Ты уже не видишь женщину, как человека, 1103 01:02:54,103 --> 01:02:57,857 и это болезнь. Когда ты имеешь дело только с сексом 1104 01:02:57,940 --> 01:03:01,402 и потребностью в сексе. Это... Ты пустой сосуд. 1105 01:03:01,486 --> 01:03:04,489 ХЕРШЕЛ СЭВАДЖ О МЫЛЬНОМ МАССАЖЕ!!! 1106 01:03:05,656 --> 01:03:10,328 Итак, сцена в массажном салоне. Я захожу и играю роль 1107 01:03:10,411 --> 01:03:13,790 парня, который пришел на массаж. И она просто тянет... 1108 01:03:14,373 --> 01:03:16,250 У нас не было полового контакта. 1109 01:03:16,334 --> 01:03:20,046 Она меня моет, мастурбирует мне, делает минет. 1110 01:03:20,338 --> 01:03:24,091 Это одна из... Одна из самых горячих сцен. Я дрочил на это видео. 1111 01:03:24,175 --> 01:03:26,177 Простите, должна же у меня быть хоть какая-то жизнь. 1112 01:03:26,719 --> 01:03:29,138 В любом случае, это горячая сцена. Сами зацените. 1113 01:03:33,518 --> 01:03:38,356 Как я говорил раньше, это видео, которое мне нравится смотреть, 1114 01:03:38,439 --> 01:03:43,778 называется «Мыльный массаж». Я робкий клиент массажного салона, 1115 01:03:43,861 --> 01:03:49,450 который пришел на обычным повседневный массаж. Она начинает сжимать мои бедра. 1116 01:03:49,534 --> 01:03:52,745 Она просто... Вы видите это? 1117 01:03:53,788 --> 01:03:56,290 Я реагирую с ужасом. «Боже мой, что ты делаешь? 1118 01:03:56,374 --> 01:03:58,584 Нет. Ты не должна это делать. 1119 01:03:58,668 --> 01:04:02,213 Я пришел, чтобы размять мышцы». Я уже без футболки. 1120 01:04:02,296 --> 01:04:05,174 Я уже не должен быть шокирован. Я должен быть в шоке потому, 1121 01:04:05,258 --> 01:04:08,135 что не был в зале уже три года, вот от чего я должен быть в шоке. 1122 01:04:08,845 --> 01:04:11,389 Однако поехали. Мне немного стыдно 1123 01:04:11,472 --> 01:04:13,474 находиться с вами и давать интервью, 1124 01:04:13,558 --> 01:04:14,934 ведь сейчас у меня встанет. 1125 01:04:15,017 --> 01:04:20,648 Это как будто заставлять своего хорошего друга Боба 1126 01:04:21,148 --> 01:04:23,860 смотреть на то, как тебе сосут. Это очень странно. 1127 01:04:23,943 --> 01:04:24,777 И... 1128 01:04:26,153 --> 01:04:29,824 Люди были против меня с первого дня. Вы меня видите? 1129 01:04:29,907 --> 01:04:34,161 Я стою здесь, давай. Попробуй, если осмелишься. Вот чему 1130 01:04:34,245 --> 01:04:38,249 меня научила эта индустрия. У меня есть яйца. Давай скажу кое-что. 1131 01:04:38,332 --> 01:04:42,253 Я очень горжусь своими большими яйцами. Знаешь что? Я знаю, кто я. 1132 01:04:42,545 --> 01:04:44,839 Быть в сфере развлечений для взрослых не должно считаться позорным. 1133 01:04:44,922 --> 01:04:48,968 Это не должно быть темным, убогим и злым местом. Я горжусь собой. 1134 01:04:49,051 --> 01:04:52,471 Я честен в том, чем занимаюсь. Кто я и каково это, когда ты со мной. 1135 01:04:52,555 --> 01:04:54,557 Надеюсь, ты хочешь со мной прокатиться. 1136 01:04:54,640 --> 01:04:56,934 Если нет, то рядом идет автобус или поезд, 1137 01:04:57,018 --> 01:05:00,938 на который ты можешь запрыгнуть, но запрыгнуть на меня интересней. 1138 01:05:03,316 --> 01:05:06,611 Я хотела построить Джентилперию. 1139 01:05:10,239 --> 01:05:12,575 Я хотела построить свою империю. 1140 01:05:13,993 --> 01:05:15,411 Моей целью было иметь миллион свободных и чистых долларов 1141 01:05:15,494 --> 01:05:17,705 в банке до 30 лет. 1142 01:05:19,373 --> 01:05:21,500 Хорошо. Первым делом я хочу узнать, 1143 01:05:21,751 --> 01:05:23,502 зачем ты снимаешь видео? Почему ты здесь? 1144 01:05:27,214 --> 01:05:28,090 ДЖЕНТИЛ 1145 01:05:29,133 --> 01:05:31,093 Мы с парнем были очень заинтересованы в просмотре порно. 1146 01:05:32,553 --> 01:05:34,347 Мне были интересны девушки. 1147 01:05:36,223 --> 01:05:39,268 Я очень любила Джанин. Она одна из девушек, 1148 01:05:39,352 --> 01:05:41,896 которых мы всегда искали в книжном магазине для взрослых. 1149 01:05:41,979 --> 01:05:42,855 ПОРНОФИЛЬМЫ САМЫЕ НЕПРИСТОЙНЫЕ КАССЕТЫ В ГОРОДЕ 1150 01:05:42,939 --> 01:05:45,441 В глубине души я всегда думаю, как это будет. 1151 01:05:46,567 --> 01:05:49,737 Это легко. Ты делаешь то, что чувствуешь. 1152 01:05:50,071 --> 01:05:52,031 Никогда не думала, что это увенчается успехом. 1153 01:05:52,448 --> 01:05:53,824 Смотрите, что кот притащил. 1154 01:05:58,496 --> 01:06:01,374 В университетской газете Беркли было объявление о том, 1155 01:06:01,457 --> 01:06:03,709 что они ищут обнаженных моделей. Я видела это объявление 1156 01:06:03,793 --> 01:06:05,294 месяцами подряд. 1157 01:06:05,378 --> 01:06:07,296 Когда мне исполнилось 18, мой парень сказал: 1158 01:06:07,380 --> 01:06:10,591 «Тебе нужно позвонить по объявлению». И я захотела всё изучить подробнее. 1159 01:06:11,258 --> 01:06:14,178 И он хотел, чтоб я изучила всё подробнее. 1160 01:06:14,720 --> 01:06:19,725 Человеком, который подал объявление, был Зен Берроуз, он стал моим агентом. 1161 01:06:20,601 --> 01:06:23,896 У него была маленькая киностудия, она называлась «Уайлдфаер Продакшнс». 1162 01:06:24,230 --> 01:06:26,941 И родилась звезда. 1163 01:06:28,567 --> 01:06:30,820 Вы эксгибиционистка? Вам нравится, когда на вас смотрят? 1164 01:06:31,445 --> 01:06:34,699 Думаю, что мысль о том, что за мной наблюдают, может завести. 1165 01:06:35,074 --> 01:06:36,575 Ну, сейчас за вами наблюдают. 1166 01:06:37,618 --> 01:06:41,122 И будут наблюдать несколько людей. Несколько тысяч. 1167 01:06:42,373 --> 01:06:46,377 Вначале я работала только с девушками, я не хотела работать с парнями. 1168 01:06:46,460 --> 01:06:50,006 Мне хотелось работать только с девушками. Это было очень интересно. 1169 01:06:52,550 --> 01:06:53,843 О да. 1170 01:06:55,386 --> 01:06:56,721 Хорошая девочка. 1171 01:06:57,221 --> 01:07:00,516 Итак, прошло полгода, может, девять месяцев. 1172 01:07:00,891 --> 01:07:03,477 Я поработала со всеми девушками, с которыми хотела поработать. 1173 01:07:04,311 --> 01:07:06,814 Когда я была на съемочной площадке, мне говорили, 1174 01:07:07,440 --> 01:07:11,277 если я захочу работать с мужчинами, они добавят этот пункт в контракт. 1175 01:07:11,360 --> 01:07:13,237 Я хотела больше денег. 1176 01:07:15,197 --> 01:07:17,241 Триста долларов? 1177 01:07:17,533 --> 01:07:21,829 Я знала, что могу получить много денег, работая с парнями. 1178 01:07:30,963 --> 01:07:32,048 ВИВИД ВИДЕО 1179 01:07:32,131 --> 01:07:34,467 Было очень почетно быть вивид-девушкой. 1180 01:07:36,010 --> 01:07:38,929 Я чувствовала себя особенной, ведь они хотели подписать контракт. 1181 01:07:39,346 --> 01:07:43,059 Они меня заверили, что я буду контролировать то, с кем работаю, 1182 01:07:43,142 --> 01:07:44,935 и что я могу настаивать на использовании презервативов. 1183 01:07:45,019 --> 01:07:48,898 После того, как я подписала контракт, моя первая сцена с парнем была 1184 01:07:48,981 --> 01:07:52,526 в «Опасных играх» с Алексом Сандерсом. Он был моим первым парнем. 1185 01:07:52,610 --> 01:07:54,653 Мне не нравятся подобные разговоры. Совсем не нравятся. 1186 01:07:56,572 --> 01:07:57,490 Вы верите в эти строчки? 1187 01:07:59,992 --> 01:08:03,204 «Вивид» была компанией, в которой определенно стоит работать. 1188 01:08:03,370 --> 01:08:06,499 Она была востребована всеми в бизнесе. 1189 01:08:06,582 --> 01:08:11,337 Они были типа элитными девочками, так могло показаться... 1190 01:08:11,420 --> 01:08:14,840 это всё было классикой. Джанин, Кристи Кэнион, 1191 01:08:14,924 --> 01:08:20,054 я, Никки Тайлер, Ракель Дэрриан. Все хотели стать вивид-девочкой. 1192 01:08:20,888 --> 01:08:21,847 ВИВИД 1193 01:08:22,264 --> 01:08:25,935 Чтобы быть успешным в любом бизнесе, нужно быть уникальным 1194 01:08:26,018 --> 01:08:29,313 и делать что-то новое. Продавать себя разными путями. 1195 01:08:29,980 --> 01:08:33,484 Стив Хирш был очень успешным в рекламном бизнесе главным образом. 1196 01:08:33,692 --> 01:08:36,487 И какое-то время пятиметровый рекламный плакат 1197 01:08:36,570 --> 01:08:38,823 красовался на бульваре Сансэт, возле «Тауэр Рекордс». 1198 01:08:39,156 --> 01:08:41,367 Он был огромный. Ни одна компания для взрослых 1199 01:08:41,450 --> 01:08:42,660 не делала ничего подобного до этого. 1200 01:08:43,035 --> 01:08:46,789 «Вивид» делала много разных вещей в фильмах с костюмами 1201 01:08:46,872 --> 01:08:51,043 и локациями, я получила кучу уникального опыта. 1202 01:08:51,752 --> 01:08:56,632 Ты этого еще не знаешь, но там очень большой мир. 1203 01:08:57,049 --> 01:09:00,845 На мой 21-й день рождения мы снимали на Гавайях для «Вивид» и «Плейбой». 1204 01:09:00,928 --> 01:09:01,804 ТРОПИКИ ЭРОСА 1205 01:09:01,887 --> 01:09:03,848 Те два фильма, в которых я снялась на Гавайях, были потрясающими. 1206 01:09:05,266 --> 01:09:07,810 - Привет, я Ева. - Места съемок были великолепными. 1207 01:09:07,893 --> 01:09:09,186 Я чувствовала себя очень красивой. 1208 01:09:09,728 --> 01:09:13,899 Мой парень был не против этой сферы дейтельности. 1209 01:09:13,983 --> 01:09:18,154 Его вполне устраивало, что я снимаюсь с другими парнями. 1210 01:09:18,654 --> 01:09:24,493 Я попала в этот бизнес со своим парнем. Через пять лет мы поженились. 1211 01:09:24,577 --> 01:09:28,372 Через полгода я забеременела и прекратила. 1212 01:09:28,455 --> 01:09:31,208 Я закончила со всем: с обнаженным позированием, танцами. 1213 01:09:31,834 --> 01:09:33,878 По большому счету я уже завязала с фильмами. 1214 01:09:34,712 --> 01:09:36,338 Для меня это был конец. 1215 01:09:46,140 --> 01:09:48,767 Я точно знала, что не хочу быть частью этой индустрии, 1216 01:09:48,851 --> 01:09:51,145 будучи беременной или воспитывая двое детей. 1217 01:09:51,645 --> 01:09:54,940 Я родилась, почувствовала, что в первую очередь хочу быть мамой, 1218 01:09:55,399 --> 01:09:58,444 а мои достижения в индустрии 1219 01:09:58,527 --> 01:10:02,573 и бизнесе были второстепенными, для меня было важным быть мамой, 1220 01:10:02,656 --> 01:10:04,617 я не хотела разрываться между двух огней. 1221 01:10:05,075 --> 01:10:07,786 Честно говоря, после моих достижений в бизнесе, 1222 01:10:07,870 --> 01:10:10,748 будучи настолько гламурной на протяжении многих лет, 1223 01:10:10,831 --> 01:10:13,751 после путешествий и прочего, я хотела стать заурядной личностью. 1224 01:10:13,918 --> 01:10:18,714 Я хотела иметь ставку, хотела знать часы работы, на этом всё. 1225 01:10:19,089 --> 01:10:22,968 Когда я работала в «Трейдер Джос», я повредила спину, когда поднимала 1226 01:10:23,385 --> 01:10:27,681 ящики с молоком, мне пришлось перенести две операции в 2009. 1227 01:10:28,224 --> 01:10:31,560 После полученной травмы я против операций. 1228 01:10:32,102 --> 01:10:33,687 Спасибо, что пришли. 1229 01:10:34,438 --> 01:10:39,401 Я ждала возможности обсудить тему касательно масла, 1230 01:10:39,485 --> 01:10:43,906 поделиться своим опытом и узнать, есть ли у вас вопросы. 1231 01:10:44,240 --> 01:10:47,159 Не так давно моя подруга выставила пост 1232 01:10:47,243 --> 01:10:49,787 на странице «Фейсбук» о маслах КБД. 1233 01:10:50,162 --> 01:10:53,499 Я узнала, что оно помогает людям 1234 01:10:53,582 --> 01:10:56,418 в лечении рака. Я узнала, что оно помогает... 1235 01:10:57,378 --> 01:10:59,964 при многих болезнях и недугах. 1236 01:11:00,047 --> 01:11:01,966 Мне стало действительно интересно. 1237 01:11:02,258 --> 01:11:05,386 Я знала, что это то, что действительно поможет мне 1238 01:11:05,469 --> 01:11:08,305 в лечении травмы спины. Меня заинтересовало 1239 01:11:08,389 --> 01:11:11,725 происхождение бизнеса, и я занялась ним. 1240 01:11:14,561 --> 01:11:17,189 Я не чувствую, что мое прошлое было... 1241 01:11:17,856 --> 01:11:21,568 оно никогда не имело негативного влияния на мою жизнь. 1242 01:11:21,819 --> 01:11:25,197 Некоторые люди не согласны, у них есть свое мнение на этот счет. 1243 01:11:26,615 --> 01:11:28,075 Но это их личное дело, 1244 01:11:28,158 --> 01:11:30,911 они никогда не навязывали мне свое мнение. 1245 01:11:30,995 --> 01:11:36,000 Мне показалось, что я ушла невредимой в этом плане. 1246 01:11:37,626 --> 01:11:40,879 Будучи фанатом порно, я могу смело заявить, 1247 01:11:40,963 --> 01:11:46,051 что порно 90-х было намного лучше того, что снимают сейчас. 1248 01:11:46,135 --> 01:11:49,680 С точки зрения фаната, я правда думаю, 1249 01:11:49,763 --> 01:11:52,474 что тогда порно было... Это была золотая эпоха. 1250 01:11:53,434 --> 01:11:56,603 Этот маленьких горшочек с медом, в мои 20 лет, 1251 01:11:56,687 --> 01:11:59,106 был действительно... Они многое вложили в него. 1252 01:11:59,523 --> 01:12:01,817 Я испытала море эмоций. 1253 01:12:02,276 --> 01:12:04,069 Наверно, за эти пять лет я прожила такую жизнь, 1254 01:12:04,153 --> 01:12:06,071 которую 50-летние прожили за всё время. 1255 01:12:08,115 --> 01:12:12,036 Игра стоила свеч, и я их сожгла дотла, чувак. 1256 01:12:19,793 --> 01:12:21,045 ПРЕМИЯ «ИксБИЗ-2018» 1257 01:12:21,670 --> 01:12:24,256 Мне кажется, что часто люди думают, что я просто секс-объект, 1258 01:12:24,340 --> 01:12:26,342 но это не так, я - личность. 1259 01:12:27,217 --> 01:12:29,803 Я зависала с парнями, которые буквально 1260 01:12:29,887 --> 01:12:31,889 доставали члены из штанов и хотели, чтоб я им сделала что-то. 1261 01:12:35,100 --> 01:12:37,478 Пора прекратить стыдить людей, которые снимаются в порно. 1262 01:12:37,561 --> 01:12:39,646 Нет никаких оснований для этого. 1263 01:12:39,730 --> 01:12:42,107 Это законный бизнес. Это настоящий бизнес. 1264 01:12:42,191 --> 01:12:44,985 - Это многомиллиардный бизнес. - Все всегда говорили: 1265 01:12:45,069 --> 01:12:46,820 «Ты в порноиндустрии, ты в бизнесе развлечений для взрослых, 1266 01:12:46,904 --> 01:12:49,073 люди никогда это не забудут. Они всегда будут помнить. 1267 01:12:49,239 --> 01:12:51,033 Ты на всю жизнь порнозвезда». 1268 01:12:51,241 --> 01:12:53,327 Я всегда думала: «Пользуйся этим, 1269 01:12:53,410 --> 01:12:55,746 если ты собираешься работать в бизнесе развлечений для взрослых, 1270 01:12:55,829 --> 01:12:58,707 попробуй быть лучшей версией самого себя. 1271 01:12:58,791 --> 01:13:00,834 Попробуй быть максимально успешной. 1272 01:13:00,959 --> 01:13:02,586 И когда ты обернешься назад и посмотришь на свою карьеру, 1273 01:13:02,669 --> 01:13:04,338 ты не будешь оборачиваться с сожалением». 1274 01:13:07,383 --> 01:13:10,427 Вдохните, поднимите голову вверх, чтоб она была на одной линии с плечами, 1275 01:13:10,511 --> 01:13:14,181 шея на одной линии с позвоночником. Вот так. Отведите плечи назад. 1276 01:13:14,640 --> 01:13:17,434 Я пошла домой к этому человеку, выпила бокал, 1277 01:13:17,518 --> 01:13:19,478 потом еще один, я ничего не помню, 1278 01:13:19,812 --> 01:13:22,022 я проснулась на следующее утро и увидела свои документы 1279 01:13:22,106 --> 01:13:26,485 и форму о согласии на тумбочке. Так я снялась в своем первом фильме. 1280 01:13:30,864 --> 01:13:34,118 При каждом выдохе следи за тем, что еще ты можешь отпустить. 1281 01:13:34,910 --> 01:13:38,705 Физически, психологически, выдох - это способ всё отпустить. 1282 01:13:42,042 --> 01:13:44,044 БОННИ РОТТЕН 1283 01:13:44,128 --> 01:13:46,922 Мама меня не растила, она меня оставила 1284 01:13:47,005 --> 01:13:50,926 в возрасте двух месяцев. С тех пор у нас не было 1285 01:13:51,009 --> 01:13:53,178 никаких отношений, мой отец всю жизнь провел в тюрьме. 1286 01:13:53,554 --> 01:13:57,599 Мои бабушка с дедушкой воспитывали меня с четырех до 16 лет. 1287 01:13:57,683 --> 01:14:00,436 Я росла с дедушкой. Мои бабушка и дедушка 1288 01:14:00,519 --> 01:14:02,896 развелись, это родители моей мамы. 1289 01:14:03,147 --> 01:14:06,692 Меня воспитывал дедушка. Я выросла на ипподроме 1290 01:14:07,067 --> 01:14:09,319 за городом. 1291 01:14:11,155 --> 01:14:15,159 Я потеряла девственность в 13 лет с мальчиком со школы. 1292 01:14:15,242 --> 01:14:18,078 Он учился в восьмом классе, а я в седьмом. 1293 01:14:18,454 --> 01:14:21,498 Моя подруга пошла в церковь и рассказала всей моей семье, 1294 01:14:21,582 --> 01:14:25,377 что я потеряла девственность. На следующий день я пошла в школу, 1295 01:14:25,461 --> 01:14:28,672 чтобы побить свою подругу за то, что она всё рассказала, 1296 01:14:28,755 --> 01:14:31,884 после этого меня исключили из школы. 1297 01:14:31,967 --> 01:14:35,596 Из-за этого я навсегда ушла из восьмого класса. 1298 01:14:35,971 --> 01:14:38,891 Как только это произошло и я потеряла девственность, 1299 01:14:38,974 --> 01:14:42,269 я уехала от бабушки и переехала обратно к дедушке, 1300 01:14:42,352 --> 01:14:45,314 я начала делать себе татуировки. Эту татуировку мне делали 13 часов, 1301 01:14:45,397 --> 01:14:47,316 я сделала ее, когда мне было 15. На спине мне захотелось сделать 1302 01:14:47,399 --> 01:14:48,609 какую-то фриковую татуировку, 1303 01:14:48,692 --> 01:14:50,819 потому что... знаете, мы все фрики. 1304 01:14:50,903 --> 01:14:53,363 Синатра везде, он вместе со мной, куда бы я не пошла. 1305 01:14:53,447 --> 01:14:56,700 Эту я сделала на ноге и назвала ее «Бонни Роттен». 1306 01:14:57,242 --> 01:15:00,412 В конце концов я стала собой. 1307 01:15:01,163 --> 01:15:04,958 Очень быстро, у меня было очень много татуировок в 17-летнем возрасте. 1308 01:15:06,835 --> 01:15:09,546 Я начала принимать участие в автошоу и выставках на Среднем Западе, 1309 01:15:09,713 --> 01:15:13,425 сниматься в фильмах ужасов. Так началась 1310 01:15:13,509 --> 01:15:15,928 моя модельная карьера, и я придумала Бонни Роттен. 1311 01:15:17,137 --> 01:15:21,016 Мне 21 год, мне не нужна забота мамы и папы. Спасибо. 1312 01:15:21,683 --> 01:15:25,729 Знаешь что? Мне кажется, ты участвуешь в плохих вещах. 1313 01:15:26,730 --> 01:15:27,940 Каких, например? 1314 01:15:31,235 --> 01:15:33,946 Чёрт. Сраная дрянь. 1315 01:15:34,655 --> 01:15:37,908 Жанр ужасов был очень важным для меня. 1316 01:15:37,991 --> 01:15:41,578 Было чувство, словно это фантастика, несмотря на то, что это были ужасы, 1317 01:15:41,745 --> 01:15:44,456 это был фантастический мир для меня, который мне очень нравился, 1318 01:15:45,040 --> 01:15:46,208 так же, как людям нравится порно. 1319 01:15:51,255 --> 01:15:54,716 Первый визит в Калифорнию был связан с моей работой в «Хоррор Экспо». 1320 01:15:55,008 --> 01:15:58,262 Я принимала участие в конкурсе, который проходил для журнала. 1321 01:15:58,345 --> 01:15:59,179 ДЕВОЧКИ И ТРУПЫ - ПРИЗЕР 2011 МИСС СМЕРТЬ 1322 01:15:59,263 --> 01:16:00,138 БОННИ РОТТЕН - ДНИ МЕРТВОЙ ИНДИАНЫ 1323 01:16:00,222 --> 01:16:01,598 Я выиграла в этом конкурсе. Призом была поездка в Калифорнию 1324 01:16:01,682 --> 01:16:03,850 и съемка на обложку журнала. 1325 01:16:03,934 --> 01:16:08,397 Я это сделала и приехала сюда, снялась для журнала и завела 1326 01:16:08,480 --> 01:16:12,234 знакомства в порноиндустрии. Я познакомилась с кое-кем 1327 01:16:12,317 --> 01:16:16,154 во время подкаста у друзей, у которых я жила после приезда. 1328 01:16:16,572 --> 01:16:19,366 Я пошла домой к этому человеку и выпила один бокал. 1329 01:16:19,449 --> 01:16:21,451 После этого я уже ничего не помню. 1330 01:16:21,535 --> 01:16:23,579 БОННИ РОТТЕН ПОДАЛА В СУД НА МАКСА ХАРДКОРА 1331 01:16:24,037 --> 01:16:25,664 Тогда я снялась в своем первом фильме. 1332 01:16:26,999 --> 01:16:29,293 ПОРНОЗВЕЗДА ПРИНЯЛАСЬ ДАВАТЬ ОТПОР В СУДЕ ЧИКАГО 1333 01:16:29,376 --> 01:16:31,461 НА ОСНОВЕ ИСКА О ЗАЩИТЕ ЧЕСТИ ИЗ-ЗА РАСПРОСТРАНЕНИЯ ВИДЕО 1334 01:16:31,545 --> 01:16:34,339 Смотришь на него, а у него в душе дьявол. 1335 01:16:35,257 --> 01:16:36,883 Я так не думаю о большинстве людей. 1336 01:16:40,762 --> 01:16:42,389 Очень страшно. 1337 01:16:42,514 --> 01:16:44,725 В этом бизнесе я столкнулась с таким человеком 1338 01:16:44,808 --> 01:16:46,476 только один раз. 1339 01:16:46,768 --> 01:16:50,522 После этого я получила лучший опыт, который только могла получить. 1340 01:16:53,025 --> 01:16:56,737 Когда я пришла в эту сферу, в больших компаниях мне говорили: 1341 01:16:56,820 --> 01:16:58,530 «Мы не можем тебя снимать. У тебя слишком много тату. 1342 01:16:58,614 --> 01:16:59,906 Мы не знаем, что с тобой делать». 1343 01:16:59,990 --> 01:17:04,161 Меня представили человеку из компании «Нью Сенсейшнс». 1344 01:17:04,536 --> 01:17:07,914 Они сделали возможным то, что девушек с тату 1345 01:17:07,998 --> 01:17:10,083 стали принимать ведущие порнокомпании. 1346 01:17:12,711 --> 01:17:15,339 Меня приняли, и я снялась в фильме «Знакомьтесь, Бонни». 1347 01:17:15,839 --> 01:17:21,219 Привет, меня зовут Бонни Роттен. Мне 19. Исполнилось три недели назад. 1348 01:17:22,012 --> 01:17:25,641 В течение первого года работы, меня номинировали на многие премии. 1349 01:17:25,891 --> 01:17:28,310 Меня номинировали на премию «Лучшая восходящая звезда» три месяца. 1350 01:17:28,393 --> 01:17:30,479 Какое количество номинаций у тебя сегодня? 1351 01:17:30,812 --> 01:17:34,775 - Четырнадцать. - И побеждает Бонни Роттен. 1352 01:17:35,984 --> 01:17:39,321 После этого всё началось. Все снимали меня... 1353 01:17:39,613 --> 01:17:40,447 ГОРЯЧИЕ ЦЫПОЧКИ БОЛЬШИЕ КЛЫКИ 1354 01:17:40,530 --> 01:17:43,033 ...меня начали приглашать на работу. Все размещали меня на обложках. 1355 01:17:43,116 --> 01:17:44,743 С этого всё и началось. 1356 01:17:46,370 --> 01:17:49,039 - Рэмбо. - Полковник, не ожидала вас увидеть. 1357 01:17:50,874 --> 01:17:53,502 Рэмбон, ты должна прервать операцию немедленно, солдат. 1358 01:17:55,545 --> 01:17:58,382 Я снималась десять-пятнадцать раз в месяц, 1359 01:17:58,465 --> 01:18:00,884 давала представления две-три недели в месяц. 1360 01:18:00,967 --> 01:18:06,598 У нас всемирно известная Бонни Роттен. 1361 01:18:07,391 --> 01:18:09,643 Я получила огромный опыт. 1362 01:18:09,726 --> 01:18:11,478 - Бонни, как ты? - Прекрасно. Ты как? 1363 01:18:12,521 --> 01:18:14,189 У нас всё хорошо, Очень сложно, я не знаю, куда девать взгляд. 1364 01:18:14,272 --> 01:18:15,148 - Это... - Сюда. 1365 01:18:15,232 --> 01:18:16,441 Привет. 1366 01:18:16,733 --> 01:18:18,443 Поздоровайся с мужем позади тебя! 1367 01:18:20,445 --> 01:18:22,739 Один из самых любимых разделов моей карьеры - это путешествия 1368 01:18:22,823 --> 01:18:25,867 в Швейцарию и Германию. По сути, у меня было мировое турне. 1369 01:18:26,118 --> 01:18:28,912 Я не могу спать, я очень взволнована. Я просто хочу всё увидеть. 1370 01:18:28,995 --> 01:18:30,622 Я хочу пойти поесть, я хочу съесть всю еду, 1371 01:18:30,706 --> 01:18:33,166 я хочу попробовать всё, я хочу делать всё сразу. 1372 01:18:33,291 --> 01:18:35,836 Я начала в Южной Африке 1373 01:18:35,919 --> 01:18:38,255 и сделала нечто, что называется «СексПо в Йоханнесбурге». 1374 01:18:39,881 --> 01:18:44,553 После этого мы поехали в Швейцарию на съемки фильма «Девушка на роликах». 1375 01:18:45,387 --> 01:18:48,390 Еще поехали в Венгрию, чтобы сняться с Рокко Сиффреди. 1376 01:18:48,765 --> 01:18:52,269 И мы сняли «Бонни против Рокко», это было безумно. 1377 01:18:53,145 --> 01:18:58,024 Это были лучшие дни жизни. Я сделала тату в виде берлинского медведя, 1378 01:18:58,442 --> 01:18:59,776 швейцарского флага 1379 01:19:01,695 --> 01:19:03,655 и быка из Барселоны. 1380 01:19:05,157 --> 01:19:08,869 Я хотела заниматься искусством порно. Я так много снималась, 1381 01:19:08,952 --> 01:19:10,662 что постоянно была вовлечена в эти вещи. И я такая: 1382 01:19:10,996 --> 01:19:14,249 «Эти парни, они приводят нас в квартиру или куда-либо. 1383 01:19:14,332 --> 01:19:16,084 У них съемки на их диване, в их особняках. 1384 01:19:16,334 --> 01:19:19,254 Это может быть так классно». 1385 01:19:19,504 --> 01:19:21,631 У меня было много идей по этому поводу. К чёрту, я сделаю это. 1386 01:19:21,715 --> 01:19:22,591 ФИЛЬМ БОННИ РОТТЕН 1387 01:19:22,674 --> 01:19:24,217 Я всё совместила в «Анальных конфетах дискоцыпочек». 1388 01:19:25,427 --> 01:19:27,888 «Анальные конфеты дискоцыпочек». Представляете картину? 1389 01:19:30,932 --> 01:19:34,770 Афро, ведра жвачек, это было безумие. 1390 01:19:35,353 --> 01:19:37,689 Потом я сняла «Мыс страха». 1391 01:19:37,898 --> 01:19:40,150 Я снялась в нем в роли Роберта Де Ниро. 1392 01:19:40,484 --> 01:19:43,779 Обвинение вызывает Саманту Бэлл. Клянетесь ли вы говорить правду, 1393 01:19:43,862 --> 01:19:46,490 только правду и ничего, кроме правды? Да поможет вам Бог. 1394 01:19:46,573 --> 01:19:49,826 Я использовала яхту друга в Марине-Дель-Рей, 1395 01:19:50,035 --> 01:19:52,454 и было очень тяжело следить за тем, чтоб экипаж не повредил 1396 01:19:52,537 --> 01:19:55,999 красное дерево и ничего не испортил. 1397 01:19:56,082 --> 01:19:58,835 Я ничего не заработала. Я потеряла деньги, но это было весело. 1398 01:20:01,797 --> 01:20:04,758 Да, я поняла, что это безумно и весело. 1399 01:20:04,841 --> 01:20:07,469 Но знаете, людям нужны более простые вещи, 1400 01:20:07,552 --> 01:20:10,222 поэтому давайте снизим требования и дадим им то, что они хотят. 1401 01:20:13,600 --> 01:20:15,769 Особенность этой сферы в том, что в 18-летнем возрасте 1402 01:20:16,061 --> 01:20:18,939 ты зарабатываешь 30-40 кусков в месяц. Ты не знаешь, что делать 1403 01:20:19,022 --> 01:20:21,525 с такими деньгами, когда тебе 18. Это безумие. 1404 01:20:21,775 --> 01:20:25,070 Поэтому эти деньги недолговечны, и тебя не учат тому, что с этим делать. 1405 01:20:25,153 --> 01:20:29,032 К счастью, я создала компанию секс-игрушек, она была моей. 1406 01:20:29,616 --> 01:20:34,287 Одной из самых классных вещей были куклы-копии меня, они 1407 01:20:34,371 --> 01:20:38,750 повторяли каждый сантиметр моего тела. Это безумие. 1408 01:20:38,834 --> 01:20:43,505 Каждая деталь, каждое тату, каждый локон волос куклы были моими. 1409 01:20:44,130 --> 01:20:46,800 Мы начали продавать их по интернету, они пользовались спросом. 1410 01:20:46,883 --> 01:20:48,635 И у людей были маленькие куклы Бонни, 1411 01:20:48,718 --> 01:20:49,886 и они могли купить большие. 1412 01:20:52,389 --> 01:20:55,016 Я познакомилась со вторым мужем после того, как ушла из бизнеса, 1413 01:20:55,100 --> 01:20:56,393 у нас с ним есть дочь. 1414 01:20:56,476 --> 01:20:59,020 Знаете, я искала выход. 1415 01:20:59,145 --> 01:21:01,565 За год до этого я выиграла премию «Актриса года». 1416 01:21:01,815 --> 01:21:05,819 Мне нужно было превзойти саму себя, если вы знаете что-то о моих фильмах, 1417 01:21:05,902 --> 01:21:07,279 я всегда делала безумные вещи, 1418 01:21:07,863 --> 01:21:09,865 и я не могла сделать что-то более 1419 01:21:09,948 --> 01:21:13,368 безумное, чем я делала до этого, чтоб это не выглядело 1420 01:21:13,451 --> 01:21:15,161 смешно или чтоб я получила удовольствие. 1421 01:21:18,290 --> 01:21:19,791 Мне нравится вести себя таким образом, 1422 01:21:19,875 --> 01:21:21,960 я знаю, что как только я войду в комнату, 1423 01:21:22,168 --> 01:21:23,545 меня будут рассматривать. 1424 01:21:23,628 --> 01:21:26,423 Взять, например, мам со школы: я не хочу, чтоб у них 1425 01:21:26,506 --> 01:21:27,632 было желание ближе познакомиться со мной, ведь 1426 01:21:27,716 --> 01:21:30,802 я не хочу врать им о своем прошлом и о том, кем я была. 1427 01:21:30,886 --> 01:21:33,847 Я не хочу компрометировать жизнь своей дочери 1428 01:21:33,930 --> 01:21:37,350 для ее же безопасности, чтоб у неё были хорошие отношения с друзьями со школы, 1429 01:21:37,434 --> 01:21:41,187 чтобы мое прошлое и мнение родителей обо мне не влияло на нее. 1430 01:21:43,398 --> 01:21:48,069 Я хочу, чтоб у нее была самая легкая, безопасная, 1431 01:21:48,904 --> 01:21:51,114 упорядоченная жизнь, которая только может быть. 1432 01:21:54,576 --> 01:21:57,537 Ходили разговоры о моем возвращении в индустрию, 1433 01:21:57,621 --> 01:22:00,206 но это маловероятно из-за моей дочки. 1434 01:22:00,373 --> 01:22:03,919 Я хочу иметь возможность сказать, что я ушла, когда она родилась, 1435 01:22:04,002 --> 01:22:06,796 - и не вернулась обратно. - Выдохни. 1436 01:22:08,381 --> 01:22:11,468 - Вниз, вдох, кобра. - Я очень чувствительна, 1437 01:22:11,551 --> 01:22:12,761 когда речь идет об эмоциях 1438 01:22:12,844 --> 01:22:14,971 и таких вещах из-за того, что со мной произошло, 1439 01:22:15,055 --> 01:22:16,431 как от меня отказались. 1440 01:22:16,514 --> 01:22:19,601 Я не хочу, чтоб она почувствовала нечто подобное. 1441 01:22:19,726 --> 01:22:21,478 Я участвую в ее жизни, 1442 01:22:21,561 --> 01:22:23,939 я очень забочусь о ней, и она мой мир. 1443 01:22:27,651 --> 01:22:32,739 Я была бескомпромиссной, татуированной, жесткой девушкой, когда выступала. 1444 01:22:32,822 --> 01:22:33,740 БАРБЕКРОШКА 1445 01:22:33,823 --> 01:22:36,409 На самом деле, я очень милая, любящая, 1446 01:22:36,493 --> 01:22:39,996 заботливая, но большинство людей не могут допустить этой мысли. 1447 01:22:40,080 --> 01:22:41,289 Только из-за моего внешнего вида. 1448 01:22:42,457 --> 01:22:45,794 Не судите книгу по обложке. Никогда не знаешь, каким такой человек 1449 01:22:45,877 --> 01:22:49,255 окажется в душе, и куда он вас приведет. 1450 01:23:01,893 --> 01:23:07,899 Вы должны осознавать, что происходящее в порноиндустрии создано для того, 1451 01:23:07,983 --> 01:23:11,528 чтобы развлекать вас. Это не реальность. 1452 01:23:11,653 --> 01:23:16,199 Держи меня. Не входи. Да. 1453 01:23:16,574 --> 01:23:21,538 Люди сталкиваются с реальностью. Они занимаются сексом. 1454 01:23:21,621 --> 01:23:26,292 Они чувствуют момент связи между двумя людьми. 1455 01:23:27,210 --> 01:23:28,420 - Правильно. - Верно. 1456 01:23:30,505 --> 01:23:32,090 Цифровой мир 1457 01:23:32,424 --> 01:23:37,262 может быть очень одиноким, может разлучать, если мы позволим. 1458 01:23:37,345 --> 01:23:39,472 Да, каково же решение? 1459 01:23:39,556 --> 01:23:42,434 Нам просто нужно делать правильный выбор. 1460 01:23:42,517 --> 01:23:46,646 Давайте выберем поцелуи и объятия вместо... 1461 01:23:48,815 --> 01:23:49,983 И выключим это. 1462 01:23:50,066 --> 01:23:52,819 - Включим. - Должно быть выключенным и включенным. 1463 01:23:52,902 --> 01:23:54,362 И на сегодня. 1464 01:26:47,535 --> 01:26:49,537 Перевод субтитров: Инна Вераксо 170527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.