All language subtitles for 1581129327_ASHFALL.2019.1080p.FHDRip.H264.AAC-NonDRM-MaskID™_Dev_Studio_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,208 --> 00:00:55,876 The transfer of North Korean nuclear weapons are the only remaining six ICBM (intercontinental ballistic missile Intercontinental ballistic missiles) 2 00:00:56,087 --> 00:01:01,172 16 US military transport ship Watson afternoon arrival numbers in North Korea Chongjin Ports 3 00:01:01,175 --> 00:01:03,382 As far as North Korea abandon its nuclear program plan 4 00:01:03,486 --> 00:01:06,004 Finally, apply a final step 5 00:01:13,205 --> 00:01:15,805 Lee Byung Hun 6 00:01:18,005 --> 00:01:20,805 Ha Jung-woo 7 00:01:22,805 --> 00:01:25,805 Ma Dong Shi 8 00:01:27,405 --> 00:01:30,405 Hye-Jin Jeon 9 00:01:32,006 --> 00:01:35,006 pei Xiuzhi 10 00:01:36,807 --> 00:01:44,507 Mt. 11 00:01:52,268 --> 00:01:55,260 Control of personnel into the surrounding prohibition 12 00:01:55,271 --> 00:01:56,101 Cordon had been withdrawn 13 00:01:56,105 --> 00:01:59,973 Now at this time I was lying in front of a green monster 14 00:01:59,984 --> 00:02:04,068 Korean products are tragic AN-M64 15 00:02:04,072 --> 00:02:07,030 After turning on the tube clamps fuse 16 00:02:07,033 --> 00:02:09,024 Gently pull out 17 00:02:09,035 --> 00:02:11,526 Oh really Chao Siren 18 00:02:11,537 --> 00:02:14,095 People who do 19 00:02:14,999 --> 00:02:15,954 thai plant 20 00:02:15,958 --> 00:02:19,200 Dud explosion ah not really a dud 21 00:02:19,212 --> 00:02:22,875 I am a soldier for many years have never heard dud explosion 22 00:02:22,882 --> 00:02:24,418 What did she do it? 23 00:02:24,425 --> 00:02:27,087 Seems closer to dinner time a little impatient 24 00:02:27,095 --> 00:02:29,381 Do not know why you want to wear this 25 00:02:29,389 --> 00:02:30,845 warm and heavy death 26 00:02:30,848 --> 00:02:33,760 I say I do things that 27 00:02:33,768 --> 00:02:35,508 Of course, to do the job 28 00:02:35,520 --> 00:02:37,306 but side 29 00:02:37,313 --> 00:02:40,020 Tidak ada yang lebih aman dari baris kami profesi 30 00:02:40,024 --> 00:02:41,104 Benar? 31 00:02:41,109 --> 00:02:44,852 Jiyoung tapi kami hanya tidak mengerti titik ini 32 00:02:44,862 --> 00:02:48,229 Pokoknya, situs masa depan tidak perlu khawatir tentang apa pun 33 00:02:48,241 --> 00:02:51,199 Kekosongan selalu merasa sedikit kosong 34 00:02:51,202 --> 00:02:53,318 Apa hari ini tampaknya sedikit 35 00:02:53,329 --> 00:02:54,830 makan malam makan malam 36 00:02:54,831 --> 00:02:56,913 Ah ya untuk makan malam dengan 37 00:02:56,916 --> 00:02:59,749 - hanya tidak seperti Miles City - Miles City ke 38 00:02:59,752 --> 00:03:02,459 Saya pikir Min saham sersan Miles City 39 00:03:02,463 --> 00:03:03,347 tidak benar 40 00:03:03,463 --> 00:03:06,047 Hari ini, selain makan malam kami tampaknya memiliki sesuatu ya 41 00:03:06,050 --> 00:03:07,915 Suami lakukan? 42 00:03:07,927 --> 00:03:09,383 Mereka terlambat? 43 00:03:09,387 --> 00:03:13,426 Mereka tidak tahu apa tugas atau 44 00:03:13,433 --> 00:03:14,923 namun, dokter 45 00:03:14,934 --> 00:03:17,300 Aku mendengar tempat-tempat lain akan memberikan petunjuk tentang apa 46 00:03:17,311 --> 00:03:20,018 Anda bagaimana dia hanya tetap penuh 30 minggu benar-benar kaku 47 00:03:20,023 --> 00:03:22,139 hukum seperti yang sudah disediakan oleh hukum 48 00:03:22,150 --> 00:03:25,017 Oleh karena itu, pengadilan pikir itu tidak rumah sakit 49 00:03:25,028 --> 00:03:26,814 Jadi penasaran tentang bagaimana beruang turun 50 00:03:26,821 --> 00:03:30,860 Jadi saya sedikit pangeran atau putri spin 51 00:03:36,561 --> 00:03:38,161 (12 melalui panggilan tidak terjawab Zhaoda Yu) 52 00:03:42,879 --> 00:03:44,210 Oh, saya istri yang cantik dan anak-anak 53 00:03:44,213 --> 00:03:46,204 Katakan saja putra atau putri saya 54 00:03:46,215 --> 00:03:47,716 Yang Anda malu? 55 00:03:47,717 --> 00:03:48,547 Aku tahu kau? 56 00:03:48,551 --> 00:03:50,507 Melakukannya Jiyoung? Saya harus 57 00:03:50,511 --> 00:03:52,217 Aku sudah datang 58 00:03:52,221 --> 00:03:54,507 Hari ini, adik saya pergi pada misi belum? 59 00:03:54,515 --> 00:03:56,051 Oh tidak ah 60 00:03:56,059 --> 00:04:00,177 Suatu tugas Mengapa tidak memberitahu saya? 61 00:04:00,188 --> 00:04:01,428 Takut Anda khawatir nyanyian 62 00:04:01,439 --> 00:04:02,519 Check it out dan lihat benar-benar pergi 63 00:04:02,523 --> 00:04:05,265 Bahkan setelah tugas ada cara untuk datang dengan tugas 64 00:04:05,276 --> 00:04:07,107 Hari ini adalah terakhir kali 65 00:04:07,111 --> 00:04:09,523 Tapi dokter bagaimana mengatakan? katakan 66 00:04:09,530 --> 00:04:11,521 Bagaimana? Apa katakan? 67 00:04:11,532 --> 00:04:13,147 Kami kecil shilly-ah 68 00:04:13,159 --> 00:04:15,491 Ah ah apa kata dokter? 69 00:04:15,495 --> 00:04:16,109 ah 70 00:04:16,120 --> 00:04:18,452 Kata terlambat sehingga tidak bisa mengatakan benar-benar 71 00:04:18,456 --> 00:04:19,696 Dokter mengatakan anak itu lakukan? 72 00:04:19,707 --> 00:04:20,332 Dia adalah seorang wanita 73 00:04:20,333 --> 00:04:21,618 Jadi adalah putri? Benar-benar? 74 00:04:21,626 --> 00:04:23,287 Aku kata dokter wanita 75 00:04:23,294 --> 00:04:26,661 Nah mengapa menceritakan lelucon ini 76 00:04:26,673 --> 00:04:29,710 lift pulang untuk memberitahu Anda 77 00:04:29,717 --> 00:04:31,799 - tidak - jadi 78 00:04:32,887 --> 00:04:34,798 Oh benar-benar 79 00:04:34,806 --> 00:04:37,013 Koneksi berikut koresponden Lixi Zhe 80 00:04:37,016 --> 00:04:39,348 Ok sekarang saya datang untuk mengadakan Majelis Umum Partai Buruh Korea 81 00:04:39,352 --> 00:04:41,593 4,25 Pusat Kebudayaan masuk 82 00:04:41,604 --> 00:04:44,220 mobilisasi KTT Korea semua sektor konferensi 83 00:04:44,232 --> 00:04:46,223 Diharapkan untuk mengkonfirmasi rencana lagi untuk ditinggalkan nuklir lengkap 84 00:04:46,234 --> 00:04:48,896 Menyatakan denuklirisasi lengkap Semenanjung Korea 85 00:04:48,903 --> 00:04:51,485 Dalam rangka untuk mentransfer DPRK yang terakhir ICBM yang tersisa 86 00:04:51,489 --> 00:04:54,947 16, No. sore Warburg Sen akan memasuki pelabuhan Chongjin 87 00:04:54,951 --> 00:04:56,862 Dalam rangka untuk mentransfer ICBM ini 88 00:04:56,869 --> 00:05:00,657 Internal dan eksternal acara denuklirisasi awal akhir ... 89 00:05:05,503 --> 00:05:09,587 Saat ini karena gempa tiba-tiba sangat optimis tentang kondisi lokasi 90 00:05:09,590 --> 00:05:12,047 Tiba-tiba ... saat berbicara 91 00:05:12,051 --> 00:05:13,916 4,25 Pusat Kebudayaan runtuh 92 00:05:13,928 --> 00:05:16,544 Dan kemudian menyiarkannya lagi ah 93 00:05:16,556 --> 00:05:18,842 4,25 Pusat Kebudayaan ... 94 00:05:18,850 --> 00:05:21,387 Karena gempa tiba-tiba ... 95 00:05:32,888 --> 00:05:33,388 (Bencana Darurat Pesan [Kantor Keamanan Nasional]) 96 00:05:33,489 --> 00:05:34,689 (Korea Utara Hamgyong Utara 7,8 gempa! Harap memperhatikan keselamatan atau gempa susulan) 97 00:06:00,350 --> 00:06:02,887 Jiyoung Sial 98 00:07:56,299 --> 00:07:57,288 koran Berita 99 00:07:57,300 --> 00:08:00,167 Baekdu Indeks letusan wabah 8 100 00:08:00,178 --> 00:08:01,167 skala visual dari tingkat tertinggi 101 00:08:01,179 --> 00:08:03,170 YTN baru saja menerbitkan layar yang relevan 102 00:08:03,181 --> 00:08:06,765 Wabah diamati beberapa preseden dalam sejarah nilai tertinggi ... 103 00:08:06,768 --> 00:08:10,886 Pada saat yang sama gunung berapi meletus diakui sebagai gempa bumi 7,8 pada Richter 104 00:08:10,897 --> 00:08:13,809 - seluruh wilayah Semenanjung Korea diperintah oleh gempa - order Bencana Nasional yang dikeluarkan 105 00:08:13,816 --> 00:08:17,274 Seoul, Gyeonggi, Gangwon dan daerah Chungcheong mengeluarkan evakuasi darurat warga 106 00:08:17,278 --> 00:08:19,485 PERINGATAN Berbahaya beberapa hari ke depan ada wabah berikutnya 107 00:08:19,489 --> 00:08:21,980 Semua mengarah ke abu vulkanik rute lumpuh sementara 108 00:08:21,991 --> 00:08:23,777 jalan-jalan utama juga ... 109 00:08:23,785 --> 00:08:27,903 Saat ini seluruh wilayah Pyongyang pada kenyataannya berkurang ke bumi hangus jatuh ke dalam anarki 110 00:08:27,914 --> 00:08:30,906 Sementara itu, pemerintah China untuk mengelola krisis dalam nama Changbai Mountain 111 00:08:30,917 --> 00:08:32,828 - di wilayah perbatasan yang berbatasan pasukan dirakit - pemerintah AS 112 00:08:32,835 --> 00:08:35,827 Dalam peringatan yang kuat gerakan militer China pada saat yang sama 113 00:08:35,838 --> 00:08:40,502 waktu kita 10:00 mengeluarkan recall darurat Amerika di Korea 114 00:08:55,233 --> 00:08:57,465 Profesor Jiang Fenglai ... 115 00:08:59,654 --> 00:09:01,470 Robert Robert 116 00:09:02,281 --> 00:09:03,887 Sekarang tidak diajarkan (geologi lem untuk memberikan Jiang Feng) 117 00:09:03,991 --> 00:09:06,607 Hanya menyerahkan surat pengunduran diri 118 00:09:07,537 --> 00:09:09,698 Saya memiliki rasa hormat penuh Cheong Wa Dae Kepala Rumah 119 00:09:09,706 --> 00:09:12,243 Oh elegan ini datang ke sini untuk melakukan? 120 00:09:12,250 --> 00:09:15,617 Anda perlu berkonsultasi Profesor 121 00:09:15,628 --> 00:09:17,539 Datang begitu cepat 122 00:09:17,547 --> 00:09:19,208 Apa saran? 123 00:09:19,215 --> 00:09:21,752 Tapi bagaimana melakukan? 124 00:09:21,759 --> 00:09:25,001 Agar Ingat karena saya harus kembali ke Amerika 125 00:09:25,013 --> 00:09:27,720 Karena merupakan botak warga elang Amerika 126 00:09:27,724 --> 00:09:29,635 maaf 127 00:09:45,074 --> 00:09:47,690 Kekuatan Aduh juga semakin besar 128 00:09:47,702 --> 00:09:49,738 sulit 129 00:09:49,746 --> 00:09:54,456 Tiga tahun lalu, saya hati-hati membaca surat-surat Anda 130 00:09:54,459 --> 00:09:57,747 Jadi sejak saat itu aku tidak memperingatkan beberapa kali itu? 131 00:09:57,754 --> 00:10:00,666 Saya mengatakan apa lagi untuk mengatakan, Profesor Guiche 132 00:10:00,673 --> 00:10:02,129 Menempatkan orang-orang menjadi lelucon 133 00:10:02,133 --> 00:10:03,339 Sekarang ingin lakukan? 134 00:10:03,343 --> 00:10:07,632 Aku mendengar presiden disini dugaan korupsi dana Properti Pemerintah yang diadili 135 00:10:07,638 --> 00:10:10,300 kualifikasi referensi saja memiliki alasan untuk melarang Anda keluar 136 00:10:10,308 --> 00:10:12,549 Saya mengatakan ini adalah apa artinya 137 00:10:12,560 --> 00:10:14,300 Tidak mengancam orang 138 00:10:14,312 --> 00:10:16,268 Karena sesungguhnya ancaman 139 00:10:16,272 --> 00:10:19,355 Jika ada kebutuhan untuk berbuat lebih banyak juga 140 00:10:20,193 --> 00:10:24,061 Tiga jam sudah cukup membantu Silahkan kami 141 00:10:27,950 --> 00:10:31,408 Seperti yang Anda lihat ada total empat magma chamber Changbaishan 142 00:10:31,412 --> 00:10:35,576 Menghapus letusan awal magma chamber No 1 tiga tersisa dapur magma 143 00:10:35,583 --> 00:10:39,451 Masa depan akan berubah wabah 144 00:10:39,462 --> 00:10:41,748 Berapa banyak waktu yang ada? 145 00:10:41,756 --> 00:10:45,248 Ini adalah apa yang setiap tahap waktu prediksi wabah 146 00:10:45,259 --> 00:10:48,717 Meskipun dua dari tiga wabah mungkin skala yang relatif kecil 147 00:10:48,721 --> 00:10:52,714 Tapi masalah sebenarnya adalah pecahnya empat terakhir 148 00:10:52,725 --> 00:10:55,307 Telah diidentifikasi wabah berikutnya terjadi 149 00:10:55,311 --> 00:10:56,721 Wabah terakhir 150 00:10:56,729 --> 00:10:59,516 Richter akan disertai dengan gempa vulkanik di atas 8,0 SR 151 00:10:59,524 --> 00:11:04,609 Semenanjung Korea diharapkan seluruh daerah yang terkena dampak akan mencapai 84% 152 00:11:08,491 --> 00:11:11,733 The Princeton profesor Jiang Feng untuk belajar 153 00:11:14,372 --> 00:11:16,988 Sial 154 00:11:19,836 --> 00:11:21,121 sekarang 155 00:11:21,129 --> 00:11:25,919 Hasil rasio simulasi mengubah lapisan batuan saya dalam tiga tahun terakhir 156 00:11:25,925 --> 00:11:31,761 Asumsi dalam waktu lima kilometer dari dapur magma di menyebabkan ledakan ukuran enam ratus ribu ton TNT 157 00:11:31,764 --> 00:11:33,550 kesempatan 3,48% 158 00:11:33,558 --> 00:11:37,392 Tekanan minimum ruang magma ke 45% 159 00:11:37,395 --> 00:11:41,229 Apa ini berarti? 160 00:11:41,232 --> 00:11:44,224 Itu ... 161 00:11:44,986 --> 00:11:47,318 maaf 162 00:11:47,321 --> 00:11:51,485 Dalam istilah sederhana seperti ini 163 00:11:52,493 --> 00:11:56,156 Mengurangi dapur magma dengan tekanan ledakan kuat seperti 164 00:11:56,164 --> 00:11:58,246 Hancurkan strata sekitarnya 165 00:11:58,249 --> 00:12:01,332 Manufaktur ekspor magma saluran tekanan ruang 166 00:12:01,336 --> 00:12:05,204 Untuk ini harus dihitung dari kepadatan dan tinggi tepat 167 00:12:05,214 --> 00:12:08,627 Dan tiga tahun yang lalu saya lakukan adalah hal-hal ini 168 00:12:08,634 --> 00:12:10,886 Tentu saja, sejauh terbatas pada teori 169 00:12:10,887 --> 00:12:13,879 Lagi pula, tidak dapat menggali lubang di tanah ke hal, kan? 170 00:12:13,890 --> 00:12:17,303 Silakan urusan negara pengarahan Sekunder 171 00:12:20,897 --> 00:12:23,809 Changbai Pegunungan adalah total 12 tambang sekitarnya 172 00:12:23,816 --> 00:12:25,317 Karena struktur yang sangat kompleks 173 00:12:25,318 --> 00:12:28,731 lubang bahkan Operator juga sering hilang dan kecelakaan 174 00:12:28,738 --> 00:12:31,525 Meskipun ada perbedaan dengan temuan Profesor 175 00:12:31,532 --> 00:12:33,318 Tapi 12 tambang di 176 00:12:33,326 --> 00:12:35,032 Saya tidak tahu apakah layak studi ... 177 00:12:35,036 --> 00:12:36,867 Ah 9 Tambang No. ini 178 00:12:36,871 --> 00:12:38,577 Perkiraan kedalaman 3.5km 179 00:12:38,581 --> 00:12:39,696 Tembaga adalah ah? 180 00:12:39,707 --> 00:12:41,038 Ya ya 181 00:12:41,042 --> 00:12:42,157 Ah ini ... 182 00:12:42,168 --> 00:12:43,749 Menariknya kepadatan tembaga ... 183 00:12:43,753 --> 00:12:46,085 Anda mengatakan bahwa enam ratus ribu ton meledak itu? 184 00:12:46,089 --> 00:12:48,501 - bahwa gelar ledakan ... - Ya 185 00:12:48,508 --> 00:12:52,046 Dalam teori, hanya mitosis yang 186 00:12:52,720 --> 00:12:54,585 Nuklir Nuklir ... Anda mengatakan itu? 187 00:12:54,597 --> 00:12:57,384 Hal ini untuk memicu ledakan nuklir di daerah perbatasan dengan China? 188 00:12:57,392 --> 00:12:59,883 Ini lebih seperti itu? 189 00:13:04,107 --> 00:13:06,689 Hanya akan terlalu jauh 190 00:13:06,693 --> 00:13:09,275 Hotline dengan Korea Utara benar-benar terputus 191 00:13:09,278 --> 00:13:12,361 Sama dengan bersama-sama karya yang hilang untuk menemukan situasi mitra 192 00:13:12,365 --> 00:13:16,574 Kita sekarang hanya menunggu sisa bencana skala besar 193 00:13:19,497 --> 00:13:22,204 Jika Anda Profesor Jiang adalah bagaimana saya akan melakukannya 194 00:13:22,208 --> 00:13:25,666 Apa dengan duduk dan melakukan apa-apa titik masuk akal eksekusi rencana juga oke? 195 00:13:25,670 --> 00:13:27,251 Jika saya 196 00:13:27,255 --> 00:13:28,665 Apa yang tidak akan melakukan 197 00:13:28,673 --> 00:13:31,380 Dalam hal tidak menghitung poin hit akurat 198 00:13:31,384 --> 00:13:33,420 Dipicu oleh ledakan perpustakaan magma 199 00:13:33,428 --> 00:13:36,591 Mungkin hanya untuk melakukan apa-apa lebih dipengaruhi 200 00:13:36,597 --> 00:13:38,212 juga bijaksana 201 00:13:38,224 --> 00:13:39,885 peluang Changbai untuk berhenti menggunakan ledakan nuklir 202 00:13:39,892 --> 00:13:43,601 3,48% sama dengan mustahil 203 00:13:45,982 --> 00:13:49,099 3.48% 204 00:13:50,528 --> 00:13:52,564 Argumen sangat akrab 205 00:13:52,572 --> 00:13:56,656 Kata pertama kalinya untuk berpartisipasi dalam pemilihan tingkat dukungan saya tentang begitu banyak 206 00:13:56,659 --> 00:13:58,741 Semua orang mengatakan itu tidak mungkin untuk menghentikan saya 207 00:13:58,745 --> 00:14:04,285 Tapi saya pikir bahkan 1% sudah mungkin kategori 208 00:14:05,543 --> 00:14:09,536 42,7% adalah partisipasi pemilih tetap saya 209 00:14:09,547 --> 00:14:10,753 Profesor Jiang 210 00:14:10,757 --> 00:14:14,545 Silakan meningkatkan peluang keberhasilan hasil penelitian yang 211 00:14:14,552 --> 00:14:17,009 Ya, ah ... tidak 212 00:14:17,013 --> 00:14:18,503 Hal ini tidak bisa sewenang-wenang meningkatkan 213 00:14:18,514 --> 00:14:20,345 Penjelasan rinci tentang kata-kata 214 00:14:20,350 --> 00:14:23,842 Dan ditemukan untuk poin akurat memukul 215 00:14:23,853 --> 00:14:25,969 Ada juga enam ratus ribu ton ledakan nuklir ... 216 00:14:25,980 --> 00:14:28,813 Di mana kita bisa belajar dari itu untuk mendapatkan nuklir 217 00:14:28,816 --> 00:14:31,979 Jika tidak ada pilihan dengan dicuri harus mencoba ah 218 00:14:31,986 --> 00:14:36,229 - Watson tiba di pelabuhan waktu Chongjin - pukul 16:00 pada tanggal 16 219 00:14:36,240 --> 00:14:40,028 Kita harus mendaur ulang senjata nuklir sebelum Amerika Serikat mendapatkan tangan mereka di atasnya pertama 220 00:14:40,036 --> 00:14:43,369 Sekarang segera memanggil NSC 221 00:14:43,373 --> 00:14:45,329 sekarang 222 00:14:49,545 --> 00:14:51,206 Di Afghanistan, selama tiga tahun 223 00:14:51,214 --> 00:14:54,377 keputusan kunci latihan olahraga anak kuda Elang 224 00:14:54,384 --> 00:14:57,000 Berpartisipasi dalam total 12 kali 225 00:14:57,011 --> 00:14:59,093 Sejarah juga cantik 226 00:14:59,097 --> 00:15:01,588 Ada perintah operasional untuk melaporkan kembali ke unitnya 227 00:15:01,599 --> 00:15:03,635 Apa? Aku sedang menunggu untuk itu untuk mengganti pekerjaan 228 00:15:03,643 --> 00:15:05,975 Anak nakal ... 229 00:15:07,855 --> 00:15:11,313 Dalam keputusan kunci yang terlibat pembongkaran ICBM pelatihan itu 230 00:15:11,317 --> 00:15:13,273 Saya hanya menerima pelatihan 231 00:15:13,277 --> 00:15:15,529 Pribadi tidak melihat rudal antarbenua 232 00:15:15,530 --> 00:15:18,237 Dan di mana ICBM ... 233 00:15:19,492 --> 00:15:20,982 Korea Utara lakukan? 234 00:15:20,993 --> 00:15:22,984 Zhao Dawei 235 00:15:24,080 --> 00:15:27,664 keluarga Anda dapat menambahkan program recall Amerika di 236 00:15:27,667 --> 00:15:30,409 Anda tahu kereta api dan jalan raya semua limbah 237 00:15:30,420 --> 00:15:32,755 Dimana saya bisa pergi dengan istri akan melahirkan 238 00:15:32,755 --> 00:15:35,872 Bagaimana tidak pergi? 239 00:15:42,640 --> 00:15:46,258 Anda pergi tiga lucu venue kecil pada hari Kamis 240 00:15:46,269 --> 00:15:49,181 Lalu pergi ke pelabuhan Incheon di telepon tidak harus terlambat 241 00:15:49,188 --> 00:15:52,476 Saya ingin mengatasi satu hal pada masa lalu 242 00:15:52,483 --> 00:15:54,735 Melihat Anda di sana 243 00:15:56,821 --> 00:15:59,062 Apa kecil yang indah khawatir? 244 00:15:59,073 --> 00:15:59,983 Harus khawatir? 245 00:15:59,991 --> 00:16:01,982 tidak 246 00:16:03,286 --> 00:16:04,526 Saya tidak khawatir 247 00:16:04,537 --> 00:16:06,619 Anda tidak perlu khawatir tentang hal membuat saya 248 00:16:06,622 --> 00:16:09,238 Bukan untuk mengatakan bahwa potongan-potongan kecil dari apa yang digunakan untuk melakukannya dengan benar semua? 249 00:16:09,250 --> 00:16:12,367 Ini bukan hal yang berbahaya untuk Datang 250 00:16:12,378 --> 00:16:14,835 Tentu saja, tentu saja 251 00:16:15,381 --> 00:16:17,872 Tapi itu ... 252 00:16:17,884 --> 00:16:22,878 Saya ingin tahu satu hal sebelum Anda pergi sebelum Anda pergi 253 00:16:23,514 --> 00:16:25,550 Di dalamnya? 254 00:16:26,601 --> 00:16:28,466 Jika ada kasus 255 00:16:28,478 --> 00:16:30,969 Terlalu ingin tahu adalah putra atau putri 256 00:16:30,980 --> 00:16:32,891 Apa? Bagaimana jika? 257 00:16:32,899 --> 00:16:35,015 apa kasus 258 00:16:36,152 --> 00:16:39,235 Juga tahu bahwa ... datang kembali baris 259 00:16:41,949 --> 00:16:43,109 suami 260 00:16:43,117 --> 00:16:44,027 Mengapa? 261 00:16:44,035 --> 00:16:46,196 suami 262 00:16:46,204 --> 00:16:50,038 Tapi saya tidak tahu mengapa Anda memanggil saya seorang suami seperti saya gugup 263 00:16:50,041 --> 00:16:52,999 tidak bisa langsung memanggil saudara hati? 264 00:16:53,002 --> 00:16:54,242 Hanya berjanji satu hal 265 00:16:54,253 --> 00:16:55,003 ah 266 00:16:55,004 --> 00:16:59,418 Sebelum Anda tidak melacak semua setuju dihapuskan 267 00:16:59,425 --> 00:17:00,835 tidak boleh terlambat 268 00:17:00,843 --> 00:17:02,879 Kami tidak melihat diri mereka sebagai sebagai akhir shilly kecil 269 00:17:02,887 --> 00:17:04,218 ah 270 00:17:04,222 --> 00:17:06,588 - Aku berjanji - janji Anda 271 00:17:08,476 --> 00:17:10,057 saya tahu 272 00:17:15,608 --> 00:17:17,144 Di jalan raya dibagi 273 00:17:17,151 --> 00:17:21,485 Puluhan ribu orang mengungsi dengan berjalan kaki membentuk tim perlindungan besar 274 00:17:25,910 --> 00:17:29,448 Korea Utara adalah enam rudal antarbenua karena itu adalah tawar-menawar negosiasi terakhir 275 00:17:29,455 --> 00:17:31,241 Sebelum luar lingkup penyelidikan 276 00:17:31,249 --> 00:17:34,833 Anda dapat melihat satelit bersembunyi tidak bisa melihat dengan cara yang sangat rahasia 277 00:17:34,836 --> 00:17:37,828 Jadi kita NIS untuk memahami posisi yang lebih akurat 278 00:17:37,839 --> 00:17:42,674 Dari meninggalkan program nuklirnya sebelum program harus menang atas agen intelijen Korea Utara 279 00:17:44,012 --> 00:17:48,301 Korea Utara di Beijing. SPORT Registry adalah karakter kita untuk menang atas 280 00:17:48,307 --> 00:17:49,968 Registry satunya gelar 281 00:17:49,976 --> 00:17:51,967 Pencucian uang adalah penting untuk orang Assassinate, dll 282 00:17:51,978 --> 00:17:55,937 Tujuan Khusus Kementerian mengirimkan sebuah sumber kekuatan 283 00:17:55,940 --> 00:17:58,306 Meskipun lokasi master senjata nuklir. SPORT 284 00:17:58,317 --> 00:18:02,401 Karena paparan spionase saat ini dalam tahanan di sekitar dari Hwanghae menerima 285 00:18:02,405 --> 00:18:04,316 Sisihkan NIS 286 00:18:04,323 --> 00:18:07,235 Telah dikelola dalam chip GPS ditanamkan. SPORT 287 00:18:07,243 --> 00:18:09,609 Dan sendi mendapatkan senjata nuklir. SPORT 288 00:18:09,620 --> 00:18:11,872 Dapat dikatakan bahwa tujuan awal dari program ini 289 00:18:11,873 --> 00:18:13,784 pemain 290 00:18:15,626 --> 00:18:18,868 Semua orang waktu kalibrasi 291 00:18:22,008 --> 00:18:24,750 Ini adalah waktu yang tersisa dari wabah yang terakhir empat 292 00:18:24,761 --> 00:18:28,128 Seperti yang Anda tahu perjuangan untuk prinsip non-ideologis 293 00:18:28,139 --> 00:18:31,427 Kami adalah pelanggaran terhadap pakta non-agresi di garis pemisah 294 00:18:31,434 --> 00:18:34,471 Dimaksudkan untuk menjadi tamu yang tidak diinginkan 295 00:18:34,479 --> 00:18:35,719 Mendapatkan ide, kan? 296 00:18:35,730 --> 00:18:36,515 sekarang 297 00:18:36,522 --> 00:18:37,807 Saya punya pertanyaan 298 00:18:37,815 --> 00:18:42,525 Bagaimana Status terowongan saat ini? Hal ini dimungkinkan untuk memasukkan negara? 299 00:18:44,655 --> 00:18:47,567 - tim teknis tidak perlu pergi pula terowongan - pakan 300 00:18:47,575 --> 00:18:50,191 Pada tahun-tahun setelah perangkat dilengkapi peledak uranium dapat bergabung kembali 301 00:18:50,203 --> 00:18:53,195 Setia kepada tugas-tugas berat mereka seperti 302 00:18:56,918 --> 00:18:58,249 perangkat ini diledakkan 303 00:18:58,252 --> 00:18:59,992 Sementara itu adalah shell kosong 304 00:19:00,004 --> 00:19:03,167 Tapi internal situasi uranium dilengkapi berbeda 305 00:19:03,174 --> 00:19:06,587 senjata nuklir dapat dilihat sebagai negara yang paling mudah 306 00:19:06,594 --> 00:19:10,212 Masih terbuka setelah edisi pertama setelah timer tidak dapat dihentikan 307 00:19:10,223 --> 00:19:14,011 Tentu saja peledakan adalah tim bertanggung jawab untuk tim teknis tidak harus tahu 308 00:19:14,018 --> 00:19:15,258 Sekarang untuk memulai pelatihan 309 00:19:15,269 --> 00:19:18,306 Memisahkan uranium dari relatif pindah ledakan hulu ledak perangkat pelatihan ini 310 00:19:18,314 --> 00:19:20,054 Semua orang mengenakan pakaian pelindung 311 00:19:20,066 --> 00:19:22,102 - memakai pakaian pelindung - memakai pakaian pelindung 312 00:19:37,166 --> 00:19:39,418 Wow mereka dengan rasa yang baik ah 313 00:19:39,419 --> 00:19:41,205 SCS perasaan yang sama bar penuh 314 00:19:41,212 --> 00:19:42,873 Taman kecepatan kopral kami meletakkannya bersama-sama Mai 315 00:19:42,880 --> 00:19:44,871 sekarang 316 00:20:00,149 --> 00:20:01,949 (Joint perintah dan kantor pusat kontrol) 317 00:20:02,150 --> 00:20:03,356 Tiba belum? 318 00:20:03,359 --> 00:20:05,190 Semuanya normal 319 00:20:08,698 --> 00:20:11,030 Lihatlah 3,15% 320 00:20:34,349 --> 00:20:35,714 Telah menyeberangi garis demarkasi militer 321 00:20:35,725 --> 00:20:37,681 Konsentrasi PM10 di 2564 322 00:20:37,685 --> 00:20:39,095 Lebih tinggi dari yang diharapkan 323 00:20:39,103 --> 00:20:41,890 Menghirup abu vulkanik memungkinkan mesin untuk kios 324 00:20:41,898 --> 00:20:44,014 - angkat tinggi - adalah 325 00:20:44,025 --> 00:20:45,890 mengangkat tinggi 326 00:20:56,454 --> 00:20:58,240 Nah ini benar-benar 327 00:20:58,247 --> 00:21:00,909 Karena benar-benar tidak ada peluru karet gaya 328 00:21:00,917 --> 00:21:02,453 - Thailand tanaman - adalah 329 00:21:02,460 --> 00:21:06,749 Selama kita dihapus beberapa rudal terbang tiga ratus kilometer untuk kembali pada baris 330 00:21:06,756 --> 00:21:08,872 Apakah itu adalah karet peluru rumput gun 331 00:21:08,883 --> 00:21:12,421 Bahwa mereka berpikir begitu banyak bahwa mereka akan mencari Anda lakukan 332 00:21:12,428 --> 00:21:14,589 Aku benar-benar ingin Anda ... bagaimana? 333 00:21:14,597 --> 00:21:16,212 Apa suara? 334 00:21:16,224 --> 00:21:17,555 Apa itu? 335 00:21:17,558 --> 00:21:19,640 Ada suara hanya aneh 336 00:21:25,233 --> 00:21:26,439 Keluar dan melihat 337 00:21:26,442 --> 00:21:28,398 Tidak datang ke sini? 338 00:21:28,403 --> 00:21:30,189 Jatuh jatuh 339 00:21:31,197 --> 00:21:34,234 Sisanya menurunkan ketinggian kekurangan tenaga mesin 340 00:21:35,284 --> 00:21:37,070 tidak mampu berat 341 00:21:37,078 --> 00:21:38,739 Harus dipesan untuk meninggalkan pesawat 342 00:21:39,455 --> 00:21:42,197 Saat ini ketinggian 2,800,2,500 343 00:21:42,208 --> 00:21:43,573 masih jatuh 344 00:21:44,419 --> 00:21:45,499 parasut 345 00:21:45,503 --> 00:21:46,959 skydiving parasut 346 00:21:46,963 --> 00:21:49,045 Sekarang segera melompat dari itu? 347 00:21:49,048 --> 00:21:50,959 Apa ah ini? 348 00:21:58,057 --> 00:21:59,797 Parachute 349 00:21:59,809 --> 00:22:01,800 Parasut diikatkan ke tubuhnya itu anak titik mabuk 350 00:22:01,811 --> 00:22:04,223 - Pakailah masker - memakai topeng 351 00:22:15,491 --> 00:22:17,823 Melakukannya? parasut 352 00:22:32,216 --> 00:22:33,592 Alpha 1 jawaban 353 00:22:33,593 --> 00:22:36,380 Alpha 1 Alpha 1 354 00:22:37,638 --> 00:22:39,469 Tim ini menghilang di radar 355 00:22:39,474 --> 00:22:41,135 Tim teknis? 356 00:22:41,142 --> 00:22:43,133 Skydiving selesai 357 00:22:44,062 --> 00:22:46,644 Siapa komandan di sana? 358 00:23:04,791 --> 00:23:05,746 - Kapten - Kosta Rika 359 00:23:05,750 --> 00:23:06,865 Oke? 360 00:23:06,876 --> 00:23:08,537 - Anda baik-baik? - ah oke semua orang baik-baik? 361 00:23:08,544 --> 00:23:10,956 markas operasional kapten 362 00:23:10,963 --> 00:23:12,419 Saya kapten Zhao Renchang 363 00:23:12,423 --> 00:23:14,709 Tim Alpha dapat mengkonfirmasi musim gugur lakukan? 364 00:23:14,717 --> 00:23:16,378 Sekarang ... 365 00:23:16,386 --> 00:23:19,594 Sementara mata telanjang bisa melihat tapi tidak dapat ditentukan 366 00:23:19,597 --> 00:23:21,133 Masa lalu yang pertama hitam kotak kembali 367 00:23:21,140 --> 00:23:21,925 tidak mendengar 368 00:23:21,933 --> 00:23:22,638 Hey anak nakal 369 00:23:22,642 --> 00:23:23,552 Kapten HitoshiAkira Cho 370 00:23:23,559 --> 00:23:25,845 Aku mendengarkan dengan cermat masa lalu untuk mendapatkan kembali kotak hitam 371 00:23:25,853 --> 00:23:28,344 Bahwa ada tambang terowongan dan GPS identifier 372 00:23:28,356 --> 00:23:30,938 Pokoknya harus mengerti itu? 373 00:23:30,942 --> 00:23:33,228 Hal ini untuk kembali kotak hitam 374 00:23:33,236 --> 00:23:35,192 Bagaimana saudara? 375 00:23:37,407 --> 00:23:39,898 kesialan Infernal 376 00:23:51,045 --> 00:23:52,285 Tampaknya untuk menemukan 377 00:23:52,296 --> 00:23:54,036 tanaman Thailand untuk mengkonfirmasi Anda 378 00:23:54,048 --> 00:23:56,039 sekarang 379 00:24:03,266 --> 00:24:06,383 Saudara harus keluar 380 00:24:06,394 --> 00:24:08,680 Untuk segera pergi keluar pekerjaan 381 00:24:10,481 --> 00:24:11,106 saudara 382 00:24:11,107 --> 00:24:12,688 Garis garis go 383 00:24:12,692 --> 00:24:14,683 Pergilah dengan segera 384 00:24:27,540 --> 00:24:30,282 Zhao Dawei mendapat kotak hitam belum? 385 00:24:30,293 --> 00:24:32,454 Dia telah kembali kotak hitam 386 00:24:34,130 --> 00:24:37,497 Alpha tim bekerja selamat keras lakukan? 387 00:24:39,635 --> 00:24:42,047 Tidak ada korban 388 00:24:45,892 --> 00:24:48,850 GPS identifier bersama dengan kotak hitam untuk tempat penampungan 389 00:24:48,853 --> 00:24:51,219 Pertama dikendalikan dalam. SPORT masa lalu 390 00:24:51,230 --> 00:24:53,312 Harap tim send dukungan tidak lebih 391 00:24:53,316 --> 00:24:55,227 Kami di sini menunggu Tim Dukungan 392 00:24:55,234 --> 00:24:56,895 Tidak ada tim dukungan 393 00:24:56,903 --> 00:25:00,191 Semua karena abu vulkanik memblokir rute 394 00:25:00,198 --> 00:25:03,361 Tidak mungkin untuk memasuki tanah negara 395 00:25:03,368 --> 00:25:06,952 Situasi saat ini hanya dapat melakukan pasukan tempur untuk Anda 396 00:25:06,954 --> 00:25:08,455 Zhao Dawei 397 00:25:08,456 --> 00:25:11,198 Sekarang Anda berada di komandan perang ini 398 00:25:11,209 --> 00:25:12,665 Untuk mendapatkan senjata nuklir 399 00:25:12,669 --> 00:25:15,752 Bepergian ke situs peledakan akhir 400 00:25:18,383 --> 00:25:20,089 Hei ini adalah realistis? 401 00:25:20,093 --> 00:25:22,584 Tapi di sini itu benar-benar Korea Utara? 402 00:25:23,596 --> 00:25:25,211 Hal ini dapat menjadi 403 00:25:25,223 --> 00:25:26,508 mungkin 404 00:25:26,516 --> 00:25:30,134 Kami tidak menemukan yang tidak biasa situasi ah, kan? 405 00:25:30,144 --> 00:25:31,475 sekarang 406 00:25:31,479 --> 00:25:34,687 Kita harus yaitu untuk rudal membongkar 407 00:25:34,691 --> 00:25:38,604 Selama bonus adalah tambang ke No 9 pada peta 408 00:25:38,611 --> 00:25:41,227 Tekan tombol dan kemudian menembakkan berarti keluar pada baris 409 00:25:41,239 --> 00:25:42,695 Anda tahu apa yang saya maksud? Anda bisa langsung dilakukan? 410 00:25:42,699 --> 00:25:46,066 Tapi ... tugas kita adalah pembongkaran bom 411 00:25:46,077 --> 00:25:48,659 Meledakkan bom nuklir, tapi juga sedikit ... 412 00:25:48,663 --> 00:25:51,905 不管核彈還是什麼 按下計時器出來就行啦 413 00:25:51,916 --> 00:25:54,077 又不是要進去尋死 414 00:25:56,629 --> 00:25:58,165 搞什麼鬼? 415 00:25:58,506 --> 00:25:59,791 什麼情況? 416 00:25:59,799 --> 00:26:01,755 這還挺滑的 417 00:26:01,759 --> 00:26:04,091 瘋子清醒點 這是幹嘛呢? 418 00:26:04,095 --> 00:26:06,427 橡膠彈距射也會死人的 真是瘋子 419 00:26:06,431 --> 00:26:07,967 童子軍嗎? 420 00:26:07,974 --> 00:26:11,592 -抱歉 -都不給我清醒點嗎?真是 421 00:26:11,602 --> 00:26:14,435 喂 都把頭盔戴上 趕快! 422 00:26:15,565 --> 00:26:17,271 喂 423 00:26:17,275 --> 00:26:19,516 你們多久沒開槍了? 424 00:26:19,902 --> 00:26:22,518 開槍?開槍的話 425 00:26:22,530 --> 00:26:24,612 前年… 426 00:26:24,615 --> 00:26:27,823 要走著進收容所嗎? 427 00:26:27,827 --> 00:26:30,113 Yo Oh benar-benar berjalan ke dalamnya 428 00:26:30,121 --> 00:26:33,534 Lihatlah semua lolos 429 00:26:35,376 --> 00:26:38,459 Tampaknya sebuah penjaga kerusuhan cahaya tewas 430 00:26:38,463 --> 00:26:40,829 Nah baik sedang dikembangkan seperti yang diharapkan 431 00:26:40,840 --> 00:26:42,831 Tapi sangat aneh 432 00:26:42,842 --> 00:26:45,049 Benar-benar tidak ada gerakan. SPORT 433 00:26:45,053 --> 00:26:47,044 saya lihat 434 00:26:49,474 --> 00:26:53,012 Kami mengandalkan kebocoran intelijen. SPORT bertahan hidup 435 00:26:53,019 --> 00:26:55,431 Saat ini ada kemungkinan agen ganda 436 00:26:55,438 --> 00:26:56,769 Adalah orang yang sangat berbahaya 437 00:26:56,773 --> 00:26:59,435 Benar-benar tidak bisa bersantai kewaspadaan kita 438 00:27:05,531 --> 00:27:07,908 . SPORT 439 00:27:08,242 --> 00:27:10,699 Yesus tidak ada 440 00:27:24,926 --> 00:27:26,587 Apa sih? 441 00:27:26,594 --> 00:27:30,086 Untuk sekelompok bayi ah datang pada kalian lakukan? 442 00:27:30,098 --> 00:27:32,430 cukup sederhana 443 00:27:32,433 --> 00:27:34,264 Jeolla-do? 444 00:27:34,268 --> 00:27:36,475 Hei tidak sama dengan foto 445 00:27:37,271 --> 00:27:39,182 Anda benar. SPORT? 446 00:27:39,190 --> 00:27:41,772 Hakim bahasa orang? 447 00:27:41,776 --> 00:27:45,140 (Rusia) 448 00:27:45,947 --> 00:27:48,654 Tersebut adalah orang-orang Rusia? 449 00:27:48,658 --> 00:27:52,492 Jangan percaya orang percaya bahwa bip, kemudian disebut hal yang benar 450 00:27:54,414 --> 00:27:57,827 Departemen Keamanan dimiliki Registry di Beijing. SPORT 451 00:27:57,834 --> 00:28:01,372 Kami Intelligencer Anda telah menguasai semua informasi yang relevan 452 00:28:01,379 --> 00:28:05,372 nama Cypher 453 00:28:05,925 --> 00:28:07,586 Miles City 454 00:28:07,593 --> 00:28:09,845 Mendengar itu? Jadi ... 455 00:28:09,846 --> 00:28:14,135 Untuk bertindak gegabah sekarang menyarankan Anda untuk menyerah sedini mungkin 456 00:28:18,312 --> 00:28:20,303 Anak-anak lakukan? 457 00:28:21,315 --> 00:28:22,600 terbuka 458 00:28:22,608 --> 00:28:24,735 Jangan membuka pintu bagi kita untuk memutuskan 459 00:28:24,736 --> 00:28:26,601 Min Sersan membuka pintu! 460 00:28:26,612 --> 00:28:27,988 Kopral Kim membuka pintu! 461 00:28:27,989 --> 00:28:29,820 emas Kopral ke terbuka 462 00:28:29,824 --> 00:28:31,360 - Ya - Hey Kopral emas 463 00:28:31,367 --> 00:28:33,358 Cepat! 464 00:28:33,369 --> 00:28:35,030 tunggu 465 00:28:39,167 --> 00:28:40,623 Mr. Baik. SPORT 466 00:28:40,626 --> 00:28:42,241 Jangan takut melangkah mundur sedikit 467 00:28:42,253 --> 00:28:43,584 ledakan kecil 468 00:28:43,588 --> 00:28:44,623 Kopral emas 469 00:28:44,630 --> 00:28:46,166 Peledakan! 470 00:28:47,091 --> 00:28:48,126 Kopral Kopral Kim Jin 471 00:28:48,134 --> 00:28:49,169 Baterai periksa belum? 472 00:28:49,177 --> 00:28:50,166 memeriksa 473 00:28:50,178 --> 00:28:51,418 Lagi peledakan! 474 00:28:51,429 --> 00:28:52,885 Peledakan! 475 00:28:52,889 --> 00:28:53,924 Bagaimana sih tidak? 476 00:28:53,931 --> 00:28:55,842 Dan begitu saya 477 00:29:04,859 --> 00:29:07,225 Tidak sakit, kan? 478 00:29:07,236 --> 00:29:10,694 Ah udara luar adalah benar-benar tidak sama 479 00:29:11,866 --> 00:29:14,903 Saya harus mengambil mandi 480 00:29:14,911 --> 00:29:16,202 Mandi itu? 481 00:29:16,403 --> 00:29:18,403 (Direktur) 482 00:29:22,335 --> 00:29:25,202 Jadi ... untuk menemukan bom 483 00:29:25,213 --> 00:29:28,922 Air harus dibawa ke tambang untuk meledakkan itu 484 00:29:28,925 --> 00:29:30,961 Kemudian berhenti letusan gunung berapi 485 00:29:30,968 --> 00:29:33,425 Untuk yang sangat akurat 486 00:29:35,306 --> 00:29:37,888 Beberapa pergi sejauh mengatakan itu tidak nyata? 487 00:29:37,892 --> 00:29:40,258 Adalah bahwa apa yang Anda ... 488 00:29:40,269 --> 00:29:41,645 Gatchaman itu? 489 00:29:41,646 --> 00:29:43,307 Menyiratkan bahwa ... 490 00:29:43,314 --> 00:29:45,726 Apakah Anda owl itu? 491 00:29:46,651 --> 00:29:48,687 Owl? anak ini ... 492 00:29:48,695 --> 00:29:51,027 Jadi Zibenzhuyi mengerikan ah 493 00:29:51,030 --> 00:29:52,861 Imajinasi terlalu jauh 494 00:29:52,865 --> 00:29:57,108 Anda hanya membawa kami ke lokasi senjata nuklir adalah seperti 495 00:29:57,120 --> 00:29:59,281 Selama senjata nuklir diinformasikan posisi 496 00:29:59,288 --> 00:30:02,530 Kami segera menempatkan Anda 497 00:30:02,542 --> 00:30:04,533 Menempatkan saya? 498 00:30:09,549 --> 00:30:10,880 duduk 499 00:30:10,883 --> 00:30:11,963 Sit dan katakanlah 500 00:30:11,968 --> 00:30:14,175 Saya tidak mengatakan bahwa untuk memahami? 501 00:30:15,263 --> 00:30:17,424 Tampaknya hanya bicara tentang apa Miles City 502 00:30:17,432 --> 00:30:19,388 topik baik baik 503 00:30:19,392 --> 00:30:21,383 Hey berhenti. SPORT 504 00:30:21,394 --> 00:30:22,554 Pak SPORT 505 00:30:22,562 --> 00:30:24,848 Anda ingin Anda ingin kami dapat membantu Anda naturalisasi 506 00:30:24,856 --> 00:30:28,314 Selama Anda memberi naturalisasi pemerintah kita menetapkan berkah di apartemen selatan, maka 507 00:30:28,317 --> 00:30:30,899 Hei per ping berapa banyak itu ... 508 00:30:35,950 --> 00:30:38,566 Untuk menembak pertama kali dibuka Asuransi 509 00:30:43,791 --> 00:30:44,997 Bagaimana? 510 00:30:45,001 --> 00:30:46,992 Chong tidak mandi 511 00:30:48,921 --> 00:30:51,298 Masukan pistol menembak jatuh 512 00:30:51,299 --> 00:30:53,085 Letakkan bawah pistol 513 00:30:55,511 --> 00:30:56,887 - Han Changxi Letnan - adalah 514 00:30:56,888 --> 00:30:58,799 Tempur berubah ke Plan B 515 00:30:58,806 --> 00:31:02,048 No. 8 tidak mengambil rute sekitar 10 menit untuk membunuhnya? 516 00:31:02,060 --> 00:31:02,674 Apa? 517 00:31:02,685 --> 00:31:05,768 Baik untuk melanjutkan sesuai dengan Kode 518 00:31:05,772 --> 00:31:07,103 Pak SPORT 519 00:31:07,106 --> 00:31:08,607 Memberikan 10 menit 520 00:31:08,608 --> 00:31:12,442 Tidak ada cara untuk menjamin masa depan lagi sehingga Anda aman 521 00:31:12,445 --> 00:31:13,525 shower bar 522 00:31:13,529 --> 00:31:17,363 Di mana sih keselamatan? 523 00:31:17,367 --> 00:31:18,482 Hei Owl 524 00:31:18,493 --> 00:31:20,575 - Apa? - Keluar 525 00:31:25,124 --> 00:31:27,080 Untuk melihat koleksi 526 00:31:28,127 --> 00:31:30,379 Baik penanganan dengan baik 527 00:31:31,214 --> 00:31:33,045 Owl dan good Thai tanaman pemantauan 528 00:31:33,049 --> 00:31:35,256 - Anda bertanggung jawab untuk barisan belakang - Owl 529 00:31:35,259 --> 00:31:37,921 Aku turun melawan markas Hubungi 530 00:31:37,929 --> 00:31:40,011 Baik adalah melanjutkan seperti yang direncanakan 531 00:31:40,014 --> 00:31:41,970 rencana apa ... 532 00:32:57,133 --> 00:32:58,633 (South Hamgyong Provinsi Hamhung sekitarnya) 533 00:32:58,634 --> 00:33:01,011 Tidak bermain sabun terlalu lama belum? 534 00:33:01,012 --> 00:33:02,552 Ini kasar 535 00:33:02,764 --> 00:33:04,600 Tidak ada body lotion hal, kan? 536 00:33:04,807 --> 00:33:07,469 Hal ini dalam arah Hamhung untuk pergi 537 00:33:07,477 --> 00:33:09,217 ICBM menentukan di mana ... 538 00:33:09,228 --> 00:33:10,684 Lihatlah Allah 539 00:33:10,688 --> 00:33:12,644 Ada tampak heran 540 00:33:14,484 --> 00:33:17,351 pemimpin Aduh berbaring akhirnya tenang 541 00:33:17,362 --> 00:33:20,399 Semua hari melihat ke bawah di apartemen 542 00:33:20,406 --> 00:33:22,738 orang tua bersalah 543 00:33:33,586 --> 00:33:35,451 Apa? 544 00:33:35,463 --> 00:33:37,454 Beri aku 545 00:33:48,851 --> 00:33:50,557 Oh asam yang baik 546 00:33:52,980 --> 00:33:54,811 Oh manis dan asam 547 00:33:54,816 --> 00:33:58,434 Saya tidak memiliki hal-hal terlalu lama seperti 548 00:33:58,444 --> 00:34:00,560 Semua rasa sakit 549 00:34:05,368 --> 00:34:06,778 makanan 550 00:34:08,162 --> 00:34:09,743 benar-benar 551 00:34:10,915 --> 00:34:12,906 Dan lain-lain 552 00:34:12,917 --> 00:34:14,373 Hello dompet saya hilang? 553 00:34:14,377 --> 00:34:17,084 Carilah dompet 554 00:34:17,088 --> 00:34:18,794 Bagaimana? 555 00:34:18,798 --> 00:34:21,084 Menyiratkan anak hilang? 556 00:34:24,554 --> 00:34:27,421 Bahkan jika seorang anak tidak terjawab mudah hilang 557 00:34:27,432 --> 00:34:28,592 jadi 558 00:34:28,599 --> 00:34:31,261 Orang tua bahkan dapat memiliki mata di belakang kepala 559 00:34:36,774 --> 00:34:38,435 Peta tambang itu? tambang Peta 560 00:34:38,443 --> 00:34:42,061 Apakah itu penting? Aku makan Yesus 561 00:34:42,071 --> 00:34:44,357 Apa yang Anda katakan? 562 00:34:44,365 --> 00:34:46,230 Jangan kuatir 563 00:34:46,242 --> 00:34:48,153 Berikut ada seluruh 564 00:34:48,161 --> 00:34:51,369 Saya harus terakhir kali diasuransikan, kan? 565 00:34:52,457 --> 00:34:54,413 Anak ini gila, benar? 566 00:34:58,546 --> 00:35:00,207 Anak ini tinju hal yang sangat sulit 567 00:35:00,214 --> 00:35:01,465 Diam! bajingan 568 00:35:01,466 --> 00:35:03,878 Hey Park Tae-sik 569 00:35:03,885 --> 00:35:06,001 Hati-hati untuk tidak membiarkan ini dipecahkan 570 00:35:06,012 --> 00:35:08,628 Ini adalah melepaskan Anda mati 571 00:35:12,268 --> 00:35:15,101 Jika Anda menekan garis untuk melewati terowongan. SPORT katakanlah 572 00:35:15,104 --> 00:35:17,015 Harus dapat menyimpan satu jam 573 00:35:17,023 --> 00:35:19,935 Gila? Untuk memberitahu dunia dari senjata nuklir untuk mencurinya? 574 00:35:19,942 --> 00:35:22,274 Aku akan memperbaiki rute 575 00:35:22,278 --> 00:35:23,734 Detour memutar 576 00:35:23,738 --> 00:35:26,775 Harus mencapai repositori senjata nuklir sebelum pecahnya berikutnya 577 00:35:26,783 --> 00:35:28,364 Setelah menyelesaikan pada keberangkatan 578 00:35:28,368 --> 00:35:30,074 Jelas 579 00:35:30,787 --> 00:35:33,369 Mengapa berteriak ah? 580 00:35:33,373 --> 00:35:36,456 Jangan bergerak cepat untuk memecahkan otak bengkok 581 00:35:36,459 --> 00:35:38,074 Apa yang bengkok otak? 582 00:35:38,086 --> 00:35:40,077 bajingan ini 583 00:35:44,509 --> 00:35:47,125 Sialan ah hidup saya 584 00:35:54,394 --> 00:35:55,975 Yah aku mengandalkan 585 00:35:58,439 --> 00:36:00,976 Envy itu? 586 00:36:03,695 --> 00:36:04,775 Anak tidak menyala itu? (Suara seperti iri hati itu?) 587 00:36:04,779 --> 00:36:06,064 Selalu mengatakan apa yang saya iri ah? 588 00:36:06,072 --> 00:36:09,064 Aku bertanya apakah api? Fire? Brat43291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.