All language subtitles for 1581129327_ASHFALL.2019.1080p.FHDRip.H264.AAC-NonDRM-MaskID™_Dev_Studio_Eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,208 --> 00:00:55,876
The transfer of North Korean nuclear weapons are the only remaining six ICBM (intercontinental ballistic missile Intercontinental ballistic missiles)
2
00:00:56,087 --> 00:01:01,172
16 US military transport ship Watson afternoon arrival numbers in North Korea Chongjin Ports
3
00:01:01,175 --> 00:01:03,382
As far as North Korea abandon its nuclear program plan
4
00:01:03,486 --> 00:01:06,004
Finally, apply a final step
5
00:01:13,205 --> 00:01:15,805
Lee Byung Hun
6
00:01:18,005 --> 00:01:20,805
Ha Jung-woo
7
00:01:22,805 --> 00:01:25,805
Ma Dong Shi
8
00:01:27,405 --> 00:01:30,405
Hye-Jin Jeon
9
00:01:32,006 --> 00:01:35,006
pei Xiuzhi
10
00:01:36,807 --> 00:01:44,507
Mt.
11
00:01:52,268 --> 00:01:55,260
Control of personnel into the surrounding prohibition
12
00:01:55,271 --> 00:01:56,101
Cordon had been withdrawn
13
00:01:56,105 --> 00:01:59,973
Now at this time I was lying in front of a green monster
14
00:01:59,984 --> 00:02:04,068
Korean products are tragic AN-M64
15
00:02:04,072 --> 00:02:07,030
After turning on the tube clamps fuse
16
00:02:07,033 --> 00:02:09,024
Gently pull out
17
00:02:09,035 --> 00:02:11,526
Oh really Chao Siren
18
00:02:11,537 --> 00:02:14,095
People who do
19
00:02:14,999 --> 00:02:15,954
thai plant
20
00:02:15,958 --> 00:02:19,200
Dud explosion ah not really a dud
21
00:02:19,212 --> 00:02:22,875
I am a soldier for many years have never heard dud explosion
22
00:02:22,882 --> 00:02:24,418
What did she do it?
23
00:02:24,425 --> 00:02:27,087
Seems closer to dinner time a little impatient
24
00:02:27,095 --> 00:02:29,381
Do not know why you want to wear this
25
00:02:29,389 --> 00:02:30,845
warm and heavy death
26
00:02:30,848 --> 00:02:33,760
I say I do things that
27
00:02:33,768 --> 00:02:35,508
Of course, to do the job
28
00:02:35,520 --> 00:02:37,306
but side
29
00:02:37,313 --> 00:02:40,020
Tidak ada yang lebih aman dari baris kami profesi
30
00:02:40,024 --> 00:02:41,104
Benar?
31
00:02:41,109 --> 00:02:44,852
Jiyoung tapi kami hanya tidak mengerti titik ini
32
00:02:44,862 --> 00:02:48,229
Pokoknya, situs masa depan tidak perlu khawatir tentang apa pun
33
00:02:48,241 --> 00:02:51,199
Kekosongan selalu merasa sedikit kosong
34
00:02:51,202 --> 00:02:53,318
Apa hari ini tampaknya sedikit
35
00:02:53,329 --> 00:02:54,830
makan malam makan malam
36
00:02:54,831 --> 00:02:56,913
Ah ya untuk makan malam dengan
37
00:02:56,916 --> 00:02:59,749
- hanya tidak seperti Miles City - Miles City ke
38
00:02:59,752 --> 00:03:02,459
Saya pikir Min saham sersan Miles City
39
00:03:02,463 --> 00:03:03,347
tidak benar
40
00:03:03,463 --> 00:03:06,047
Hari ini, selain makan malam kami tampaknya memiliki sesuatu ya
41
00:03:06,050 --> 00:03:07,915
Suami lakukan?
42
00:03:07,927 --> 00:03:09,383
Mereka terlambat?
43
00:03:09,387 --> 00:03:13,426
Mereka tidak tahu apa tugas atau
44
00:03:13,433 --> 00:03:14,923
namun, dokter
45
00:03:14,934 --> 00:03:17,300
Aku mendengar tempat-tempat lain akan memberikan petunjuk tentang apa
46
00:03:17,311 --> 00:03:20,018
Anda bagaimana dia hanya tetap penuh 30 minggu benar-benar kaku
47
00:03:20,023 --> 00:03:22,139
hukum seperti yang sudah disediakan oleh hukum
48
00:03:22,150 --> 00:03:25,017
Oleh karena itu, pengadilan pikir itu tidak rumah sakit
49
00:03:25,028 --> 00:03:26,814
Jadi penasaran tentang bagaimana beruang turun
50
00:03:26,821 --> 00:03:30,860
Jadi saya sedikit pangeran atau putri spin
51
00:03:36,561 --> 00:03:38,161
(12 melalui panggilan tidak terjawab Zhaoda Yu)
52
00:03:42,879 --> 00:03:44,210
Oh, saya istri yang cantik dan anak-anak
53
00:03:44,213 --> 00:03:46,204
Katakan saja putra atau putri saya
54
00:03:46,215 --> 00:03:47,716
Yang Anda malu?
55
00:03:47,717 --> 00:03:48,547
Aku tahu kau?
56
00:03:48,551 --> 00:03:50,507
Melakukannya Jiyoung? Saya harus
57
00:03:50,511 --> 00:03:52,217
Aku sudah datang
58
00:03:52,221 --> 00:03:54,507
Hari ini, adik saya pergi pada misi belum?
59
00:03:54,515 --> 00:03:56,051
Oh tidak ah
60
00:03:56,059 --> 00:04:00,177
Suatu tugas Mengapa tidak memberitahu saya?
61
00:04:00,188 --> 00:04:01,428
Takut Anda khawatir nyanyian
62
00:04:01,439 --> 00:04:02,519
Check it out dan lihat benar-benar pergi
63
00:04:02,523 --> 00:04:05,265
Bahkan setelah tugas ada cara untuk datang dengan tugas
64
00:04:05,276 --> 00:04:07,107
Hari ini adalah terakhir kali
65
00:04:07,111 --> 00:04:09,523
Tapi dokter bagaimana mengatakan? katakan
66
00:04:09,530 --> 00:04:11,521
Bagaimana? Apa katakan?
67
00:04:11,532 --> 00:04:13,147
Kami kecil shilly-ah
68
00:04:13,159 --> 00:04:15,491
Ah ah apa kata dokter?
69
00:04:15,495 --> 00:04:16,109
ah
70
00:04:16,120 --> 00:04:18,452
Kata terlambat sehingga tidak bisa mengatakan benar-benar
71
00:04:18,456 --> 00:04:19,696
Dokter mengatakan anak itu lakukan?
72
00:04:19,707 --> 00:04:20,332
Dia adalah seorang wanita
73
00:04:20,333 --> 00:04:21,618
Jadi adalah putri? Benar-benar?
74
00:04:21,626 --> 00:04:23,287
Aku kata dokter wanita
75
00:04:23,294 --> 00:04:26,661
Nah mengapa menceritakan lelucon ini
76
00:04:26,673 --> 00:04:29,710
lift pulang untuk memberitahu Anda
77
00:04:29,717 --> 00:04:31,799
- tidak - jadi
78
00:04:32,887 --> 00:04:34,798
Oh benar-benar
79
00:04:34,806 --> 00:04:37,013
Koneksi berikut koresponden Lixi Zhe
80
00:04:37,016 --> 00:04:39,348
Ok sekarang saya datang untuk mengadakan Majelis Umum Partai Buruh Korea
81
00:04:39,352 --> 00:04:41,593
4,25 Pusat Kebudayaan masuk
82
00:04:41,604 --> 00:04:44,220
mobilisasi KTT Korea semua sektor konferensi
83
00:04:44,232 --> 00:04:46,223
Diharapkan untuk mengkonfirmasi rencana lagi untuk ditinggalkan nuklir lengkap
84
00:04:46,234 --> 00:04:48,896
Menyatakan denuklirisasi lengkap Semenanjung Korea
85
00:04:48,903 --> 00:04:51,485
Dalam rangka untuk mentransfer DPRK yang terakhir ICBM yang tersisa
86
00:04:51,489 --> 00:04:54,947
16, No. sore Warburg Sen akan memasuki pelabuhan Chongjin
87
00:04:54,951 --> 00:04:56,862
Dalam rangka untuk mentransfer ICBM ini
88
00:04:56,869 --> 00:05:00,657
Internal dan eksternal acara denuklirisasi awal akhir ...
89
00:05:05,503 --> 00:05:09,587
Saat ini karena gempa tiba-tiba sangat optimis tentang kondisi lokasi
90
00:05:09,590 --> 00:05:12,047
Tiba-tiba ... saat berbicara
91
00:05:12,051 --> 00:05:13,916
4,25 Pusat Kebudayaan runtuh
92
00:05:13,928 --> 00:05:16,544
Dan kemudian menyiarkannya lagi ah
93
00:05:16,556 --> 00:05:18,842
4,25 Pusat Kebudayaan ...
94
00:05:18,850 --> 00:05:21,387
Karena gempa tiba-tiba ...
95
00:05:32,888 --> 00:05:33,388
(Bencana Darurat Pesan [Kantor Keamanan Nasional])
96
00:05:33,489 --> 00:05:34,689
(Korea Utara Hamgyong Utara 7,8 gempa! Harap memperhatikan keselamatan atau gempa susulan)
97
00:06:00,350 --> 00:06:02,887
Jiyoung Sial
98
00:07:56,299 --> 00:07:57,288
koran Berita
99
00:07:57,300 --> 00:08:00,167
Baekdu Indeks letusan wabah 8
100
00:08:00,178 --> 00:08:01,167
skala visual dari tingkat tertinggi
101
00:08:01,179 --> 00:08:03,170
YTN baru saja menerbitkan layar yang relevan
102
00:08:03,181 --> 00:08:06,765
Wabah diamati beberapa preseden dalam sejarah nilai tertinggi ...
103
00:08:06,768 --> 00:08:10,886
Pada saat yang sama gunung berapi meletus diakui sebagai gempa bumi 7,8 pada Richter
104
00:08:10,897 --> 00:08:13,809
- seluruh wilayah Semenanjung Korea diperintah oleh gempa - order Bencana Nasional yang dikeluarkan
105
00:08:13,816 --> 00:08:17,274
Seoul, Gyeonggi, Gangwon dan daerah Chungcheong mengeluarkan evakuasi darurat warga
106
00:08:17,278 --> 00:08:19,485
PERINGATAN Berbahaya beberapa hari ke depan ada wabah berikutnya
107
00:08:19,489 --> 00:08:21,980
Semua mengarah ke abu vulkanik rute lumpuh sementara
108
00:08:21,991 --> 00:08:23,777
jalan-jalan utama juga ...
109
00:08:23,785 --> 00:08:27,903
Saat ini seluruh wilayah Pyongyang pada kenyataannya berkurang ke bumi hangus jatuh ke dalam anarki
110
00:08:27,914 --> 00:08:30,906
Sementara itu, pemerintah China untuk mengelola krisis dalam nama Changbai Mountain
111
00:08:30,917 --> 00:08:32,828
- di wilayah perbatasan yang berbatasan pasukan dirakit - pemerintah AS
112
00:08:32,835 --> 00:08:35,827
Dalam peringatan yang kuat gerakan militer China pada saat yang sama
113
00:08:35,838 --> 00:08:40,502
waktu kita 10:00 mengeluarkan recall darurat Amerika di Korea
114
00:08:55,233 --> 00:08:57,465
Profesor Jiang Fenglai ...
115
00:08:59,654 --> 00:09:01,470
Robert Robert
116
00:09:02,281 --> 00:09:03,887
Sekarang tidak diajarkan (geologi lem untuk memberikan Jiang Feng)
117
00:09:03,991 --> 00:09:06,607
Hanya menyerahkan surat pengunduran diri
118
00:09:07,537 --> 00:09:09,698
Saya memiliki rasa hormat penuh Cheong Wa Dae Kepala Rumah
119
00:09:09,706 --> 00:09:12,243
Oh elegan ini datang ke sini untuk melakukan?
120
00:09:12,250 --> 00:09:15,617
Anda perlu berkonsultasi Profesor
121
00:09:15,628 --> 00:09:17,539
Datang begitu cepat
122
00:09:17,547 --> 00:09:19,208
Apa saran?
123
00:09:19,215 --> 00:09:21,752
Tapi bagaimana melakukan?
124
00:09:21,759 --> 00:09:25,001
Agar Ingat karena saya harus kembali ke Amerika
125
00:09:25,013 --> 00:09:27,720
Karena merupakan botak warga elang Amerika
126
00:09:27,724 --> 00:09:29,635
maaf
127
00:09:45,074 --> 00:09:47,690
Kekuatan Aduh juga semakin besar
128
00:09:47,702 --> 00:09:49,738
sulit
129
00:09:49,746 --> 00:09:54,456
Tiga tahun lalu, saya hati-hati membaca surat-surat Anda
130
00:09:54,459 --> 00:09:57,747
Jadi sejak saat itu aku tidak memperingatkan beberapa kali itu?
131
00:09:57,754 --> 00:10:00,666
Saya mengatakan apa lagi untuk mengatakan, Profesor Guiche
132
00:10:00,673 --> 00:10:02,129
Menempatkan orang-orang menjadi lelucon
133
00:10:02,133 --> 00:10:03,339
Sekarang ingin lakukan?
134
00:10:03,343 --> 00:10:07,632
Aku mendengar presiden disini dugaan korupsi dana Properti Pemerintah yang diadili
135
00:10:07,638 --> 00:10:10,300
kualifikasi referensi saja memiliki alasan untuk melarang Anda keluar
136
00:10:10,308 --> 00:10:12,549
Saya mengatakan ini adalah apa artinya
137
00:10:12,560 --> 00:10:14,300
Tidak mengancam orang
138
00:10:14,312 --> 00:10:16,268
Karena sesungguhnya ancaman
139
00:10:16,272 --> 00:10:19,355
Jika ada kebutuhan untuk berbuat lebih banyak juga
140
00:10:20,193 --> 00:10:24,061
Tiga jam sudah cukup membantu Silahkan kami
141
00:10:27,950 --> 00:10:31,408
Seperti yang Anda lihat ada total empat magma chamber Changbaishan
142
00:10:31,412 --> 00:10:35,576
Menghapus letusan awal magma chamber No 1 tiga tersisa dapur magma
143
00:10:35,583 --> 00:10:39,451
Masa depan akan berubah wabah
144
00:10:39,462 --> 00:10:41,748
Berapa banyak waktu yang ada?
145
00:10:41,756 --> 00:10:45,248
Ini adalah apa yang setiap tahap waktu prediksi wabah
146
00:10:45,259 --> 00:10:48,717
Meskipun dua dari tiga wabah mungkin skala yang relatif kecil
147
00:10:48,721 --> 00:10:52,714
Tapi masalah sebenarnya adalah pecahnya empat terakhir
148
00:10:52,725 --> 00:10:55,307
Telah diidentifikasi wabah berikutnya terjadi
149
00:10:55,311 --> 00:10:56,721
Wabah terakhir
150
00:10:56,729 --> 00:10:59,516
Richter akan disertai dengan gempa vulkanik di atas 8,0 SR
151
00:10:59,524 --> 00:11:04,609
Semenanjung Korea diharapkan seluruh daerah yang terkena dampak akan mencapai 84%
152
00:11:08,491 --> 00:11:11,733
The Princeton profesor Jiang Feng untuk belajar
153
00:11:14,372 --> 00:11:16,988
Sial
154
00:11:19,836 --> 00:11:21,121
sekarang
155
00:11:21,129 --> 00:11:25,919
Hasil rasio simulasi mengubah lapisan batuan saya dalam tiga tahun terakhir
156
00:11:25,925 --> 00:11:31,761
Asumsi dalam waktu lima kilometer dari dapur magma di menyebabkan ledakan ukuran enam ratus ribu ton TNT
157
00:11:31,764 --> 00:11:33,550
kesempatan 3,48%
158
00:11:33,558 --> 00:11:37,392
Tekanan minimum ruang magma ke 45%
159
00:11:37,395 --> 00:11:41,229
Apa ini berarti?
160
00:11:41,232 --> 00:11:44,224
Itu ...
161
00:11:44,986 --> 00:11:47,318
maaf
162
00:11:47,321 --> 00:11:51,485
Dalam istilah sederhana seperti ini
163
00:11:52,493 --> 00:11:56,156
Mengurangi dapur magma dengan tekanan ledakan kuat seperti
164
00:11:56,164 --> 00:11:58,246
Hancurkan strata sekitarnya
165
00:11:58,249 --> 00:12:01,332
Manufaktur ekspor magma saluran tekanan ruang
166
00:12:01,336 --> 00:12:05,204
Untuk ini harus dihitung dari kepadatan dan tinggi tepat
167
00:12:05,214 --> 00:12:08,627
Dan tiga tahun yang lalu saya lakukan adalah hal-hal ini
168
00:12:08,634 --> 00:12:10,886
Tentu saja, sejauh terbatas pada teori
169
00:12:10,887 --> 00:12:13,879
Lagi pula, tidak dapat menggali lubang di tanah ke hal, kan?
170
00:12:13,890 --> 00:12:17,303
Silakan urusan negara pengarahan Sekunder
171
00:12:20,897 --> 00:12:23,809
Changbai Pegunungan adalah total 12 tambang sekitarnya
172
00:12:23,816 --> 00:12:25,317
Karena struktur yang sangat kompleks
173
00:12:25,318 --> 00:12:28,731
lubang bahkan Operator juga sering hilang dan kecelakaan
174
00:12:28,738 --> 00:12:31,525
Meskipun ada perbedaan dengan temuan Profesor
175
00:12:31,532 --> 00:12:33,318
Tapi 12 tambang di
176
00:12:33,326 --> 00:12:35,032
Saya tidak tahu apakah layak studi ...
177
00:12:35,036 --> 00:12:36,867
Ah 9 Tambang No. ini
178
00:12:36,871 --> 00:12:38,577
Perkiraan kedalaman 3.5km
179
00:12:38,581 --> 00:12:39,696
Tembaga adalah ah?
180
00:12:39,707 --> 00:12:41,038
Ya ya
181
00:12:41,042 --> 00:12:42,157
Ah ini ...
182
00:12:42,168 --> 00:12:43,749
Menariknya kepadatan tembaga ...
183
00:12:43,753 --> 00:12:46,085
Anda mengatakan bahwa enam ratus ribu ton meledak itu?
184
00:12:46,089 --> 00:12:48,501
- bahwa gelar ledakan ... - Ya
185
00:12:48,508 --> 00:12:52,046
Dalam teori, hanya mitosis yang
186
00:12:52,720 --> 00:12:54,585
Nuklir Nuklir ... Anda mengatakan itu?
187
00:12:54,597 --> 00:12:57,384
Hal ini untuk memicu ledakan nuklir di daerah perbatasan dengan China?
188
00:12:57,392 --> 00:12:59,883
Ini lebih seperti itu?
189
00:13:04,107 --> 00:13:06,689
Hanya akan terlalu jauh
190
00:13:06,693 --> 00:13:09,275
Hotline dengan Korea Utara benar-benar terputus
191
00:13:09,278 --> 00:13:12,361
Sama dengan bersama-sama karya yang hilang untuk menemukan situasi mitra
192
00:13:12,365 --> 00:13:16,574
Kita sekarang hanya menunggu sisa bencana skala besar
193
00:13:19,497 --> 00:13:22,204
Jika Anda Profesor Jiang adalah bagaimana saya akan melakukannya
194
00:13:22,208 --> 00:13:25,666
Apa dengan duduk dan melakukan apa-apa titik masuk akal eksekusi rencana juga oke?
195
00:13:25,670 --> 00:13:27,251
Jika saya
196
00:13:27,255 --> 00:13:28,665
Apa yang tidak akan melakukan
197
00:13:28,673 --> 00:13:31,380
Dalam hal tidak menghitung poin hit akurat
198
00:13:31,384 --> 00:13:33,420
Dipicu oleh ledakan perpustakaan magma
199
00:13:33,428 --> 00:13:36,591
Mungkin hanya untuk melakukan apa-apa lebih dipengaruhi
200
00:13:36,597 --> 00:13:38,212
juga bijaksana
201
00:13:38,224 --> 00:13:39,885
peluang Changbai untuk berhenti menggunakan ledakan nuklir
202
00:13:39,892 --> 00:13:43,601
3,48% sama dengan mustahil
203
00:13:45,982 --> 00:13:49,099
3.48%
204
00:13:50,528 --> 00:13:52,564
Argumen sangat akrab
205
00:13:52,572 --> 00:13:56,656
Kata pertama kalinya untuk berpartisipasi dalam pemilihan tingkat dukungan saya tentang begitu banyak
206
00:13:56,659 --> 00:13:58,741
Semua orang mengatakan itu tidak mungkin untuk menghentikan saya
207
00:13:58,745 --> 00:14:04,285
Tapi saya pikir bahkan 1% sudah mungkin kategori
208
00:14:05,543 --> 00:14:09,536
42,7% adalah partisipasi pemilih tetap saya
209
00:14:09,547 --> 00:14:10,753
Profesor Jiang
210
00:14:10,757 --> 00:14:14,545
Silakan meningkatkan peluang keberhasilan hasil penelitian yang
211
00:14:14,552 --> 00:14:17,009
Ya, ah ... tidak
212
00:14:17,013 --> 00:14:18,503
Hal ini tidak bisa sewenang-wenang meningkatkan
213
00:14:18,514 --> 00:14:20,345
Penjelasan rinci tentang kata-kata
214
00:14:20,350 --> 00:14:23,842
Dan ditemukan untuk poin akurat memukul
215
00:14:23,853 --> 00:14:25,969
Ada juga enam ratus ribu ton ledakan nuklir ...
216
00:14:25,980 --> 00:14:28,813
Di mana kita bisa belajar dari itu untuk mendapatkan nuklir
217
00:14:28,816 --> 00:14:31,979
Jika tidak ada pilihan dengan dicuri harus mencoba ah
218
00:14:31,986 --> 00:14:36,229
- Watson tiba di pelabuhan waktu Chongjin - pukul 16:00 pada tanggal 16
219
00:14:36,240 --> 00:14:40,028
Kita harus mendaur ulang senjata nuklir sebelum Amerika Serikat mendapatkan tangan mereka di atasnya pertama
220
00:14:40,036 --> 00:14:43,369
Sekarang segera memanggil NSC
221
00:14:43,373 --> 00:14:45,329
sekarang
222
00:14:49,545 --> 00:14:51,206
Di Afghanistan, selama tiga tahun
223
00:14:51,214 --> 00:14:54,377
keputusan kunci latihan olahraga anak kuda Elang
224
00:14:54,384 --> 00:14:57,000
Berpartisipasi dalam total 12 kali
225
00:14:57,011 --> 00:14:59,093
Sejarah juga cantik
226
00:14:59,097 --> 00:15:01,588
Ada perintah operasional untuk melaporkan kembali ke unitnya
227
00:15:01,599 --> 00:15:03,635
Apa? Aku sedang menunggu untuk itu untuk mengganti pekerjaan
228
00:15:03,643 --> 00:15:05,975
Anak nakal ...
229
00:15:07,855 --> 00:15:11,313
Dalam keputusan kunci yang terlibat pembongkaran ICBM pelatihan itu
230
00:15:11,317 --> 00:15:13,273
Saya hanya menerima pelatihan
231
00:15:13,277 --> 00:15:15,529
Pribadi tidak melihat rudal antarbenua
232
00:15:15,530 --> 00:15:18,237
Dan di mana ICBM ...
233
00:15:19,492 --> 00:15:20,982
Korea Utara lakukan?
234
00:15:20,993 --> 00:15:22,984
Zhao Dawei
235
00:15:24,080 --> 00:15:27,664
keluarga Anda dapat menambahkan program recall Amerika di
236
00:15:27,667 --> 00:15:30,409
Anda tahu kereta api dan jalan raya semua limbah
237
00:15:30,420 --> 00:15:32,755
Dimana saya bisa pergi dengan istri akan melahirkan
238
00:15:32,755 --> 00:15:35,872
Bagaimana tidak pergi?
239
00:15:42,640 --> 00:15:46,258
Anda pergi tiga lucu venue kecil pada hari Kamis
240
00:15:46,269 --> 00:15:49,181
Lalu pergi ke pelabuhan Incheon di telepon tidak harus terlambat
241
00:15:49,188 --> 00:15:52,476
Saya ingin mengatasi satu hal pada masa lalu
242
00:15:52,483 --> 00:15:54,735
Melihat Anda di sana
243
00:15:56,821 --> 00:15:59,062
Apa kecil yang indah khawatir?
244
00:15:59,073 --> 00:15:59,983
Harus khawatir?
245
00:15:59,991 --> 00:16:01,982
tidak
246
00:16:03,286 --> 00:16:04,526
Saya tidak khawatir
247
00:16:04,537 --> 00:16:06,619
Anda tidak perlu khawatir tentang hal membuat saya
248
00:16:06,622 --> 00:16:09,238
Bukan untuk mengatakan bahwa potongan-potongan kecil dari apa yang digunakan untuk melakukannya dengan benar semua?
249
00:16:09,250 --> 00:16:12,367
Ini bukan hal yang berbahaya untuk Datang
250
00:16:12,378 --> 00:16:14,835
Tentu saja, tentu saja
251
00:16:15,381 --> 00:16:17,872
Tapi itu ...
252
00:16:17,884 --> 00:16:22,878
Saya ingin tahu satu hal sebelum Anda pergi sebelum Anda pergi
253
00:16:23,514 --> 00:16:25,550
Di dalamnya?
254
00:16:26,601 --> 00:16:28,466
Jika ada kasus
255
00:16:28,478 --> 00:16:30,969
Terlalu ingin tahu adalah putra atau putri
256
00:16:30,980 --> 00:16:32,891
Apa? Bagaimana jika?
257
00:16:32,899 --> 00:16:35,015
apa kasus
258
00:16:36,152 --> 00:16:39,235
Juga tahu bahwa ... datang kembali baris
259
00:16:41,949 --> 00:16:43,109
suami
260
00:16:43,117 --> 00:16:44,027
Mengapa?
261
00:16:44,035 --> 00:16:46,196
suami
262
00:16:46,204 --> 00:16:50,038
Tapi saya tidak tahu mengapa Anda memanggil saya seorang suami seperti saya gugup
263
00:16:50,041 --> 00:16:52,999
tidak bisa langsung memanggil saudara hati?
264
00:16:53,002 --> 00:16:54,242
Hanya berjanji satu hal
265
00:16:54,253 --> 00:16:55,003
ah
266
00:16:55,004 --> 00:16:59,418
Sebelum Anda tidak melacak semua setuju dihapuskan
267
00:16:59,425 --> 00:17:00,835
tidak boleh terlambat
268
00:17:00,843 --> 00:17:02,879
Kami tidak melihat diri mereka sebagai sebagai akhir shilly kecil
269
00:17:02,887 --> 00:17:04,218
ah
270
00:17:04,222 --> 00:17:06,588
- Aku berjanji - janji Anda
271
00:17:08,476 --> 00:17:10,057
saya tahu
272
00:17:15,608 --> 00:17:17,144
Di jalan raya dibagi
273
00:17:17,151 --> 00:17:21,485
Puluhan ribu orang mengungsi dengan berjalan kaki membentuk tim perlindungan besar
274
00:17:25,910 --> 00:17:29,448
Korea Utara adalah enam rudal antarbenua karena itu adalah tawar-menawar negosiasi terakhir
275
00:17:29,455 --> 00:17:31,241
Sebelum luar lingkup penyelidikan
276
00:17:31,249 --> 00:17:34,833
Anda dapat melihat satelit bersembunyi tidak bisa melihat dengan cara yang sangat rahasia
277
00:17:34,836 --> 00:17:37,828
Jadi kita NIS untuk memahami posisi yang lebih akurat
278
00:17:37,839 --> 00:17:42,674
Dari meninggalkan program nuklirnya sebelum program harus menang atas agen intelijen Korea Utara
279
00:17:44,012 --> 00:17:48,301
Korea Utara di Beijing. SPORT Registry adalah karakter kita untuk menang atas
280
00:17:48,307 --> 00:17:49,968
Registry satunya gelar
281
00:17:49,976 --> 00:17:51,967
Pencucian uang adalah penting untuk orang Assassinate, dll
282
00:17:51,978 --> 00:17:55,937
Tujuan Khusus Kementerian mengirimkan sebuah sumber kekuatan
283
00:17:55,940 --> 00:17:58,306
Meskipun lokasi master senjata nuklir. SPORT
284
00:17:58,317 --> 00:18:02,401
Karena paparan spionase saat ini dalam tahanan di sekitar dari Hwanghae menerima
285
00:18:02,405 --> 00:18:04,316
Sisihkan NIS
286
00:18:04,323 --> 00:18:07,235
Telah dikelola dalam chip GPS ditanamkan. SPORT
287
00:18:07,243 --> 00:18:09,609
Dan sendi mendapatkan senjata nuklir. SPORT
288
00:18:09,620 --> 00:18:11,872
Dapat dikatakan bahwa tujuan awal dari program ini
289
00:18:11,873 --> 00:18:13,784
pemain
290
00:18:15,626 --> 00:18:18,868
Semua orang waktu kalibrasi
291
00:18:22,008 --> 00:18:24,750
Ini adalah waktu yang tersisa dari wabah yang terakhir empat
292
00:18:24,761 --> 00:18:28,128
Seperti yang Anda tahu perjuangan untuk prinsip non-ideologis
293
00:18:28,139 --> 00:18:31,427
Kami adalah pelanggaran terhadap pakta non-agresi di garis pemisah
294
00:18:31,434 --> 00:18:34,471
Dimaksudkan untuk menjadi tamu yang tidak diinginkan
295
00:18:34,479 --> 00:18:35,719
Mendapatkan ide, kan?
296
00:18:35,730 --> 00:18:36,515
sekarang
297
00:18:36,522 --> 00:18:37,807
Saya punya pertanyaan
298
00:18:37,815 --> 00:18:42,525
Bagaimana Status terowongan saat ini? Hal ini dimungkinkan untuk memasukkan negara?
299
00:18:44,655 --> 00:18:47,567
- tim teknis tidak perlu pergi pula terowongan - pakan
300
00:18:47,575 --> 00:18:50,191
Pada tahun-tahun setelah perangkat dilengkapi peledak uranium dapat bergabung kembali
301
00:18:50,203 --> 00:18:53,195
Setia kepada tugas-tugas berat mereka seperti
302
00:18:56,918 --> 00:18:58,249
perangkat ini diledakkan
303
00:18:58,252 --> 00:18:59,992
Sementara itu adalah shell kosong
304
00:19:00,004 --> 00:19:03,167
Tapi internal situasi uranium dilengkapi berbeda
305
00:19:03,174 --> 00:19:06,587
senjata nuklir dapat dilihat sebagai negara yang paling mudah
306
00:19:06,594 --> 00:19:10,212
Masih terbuka setelah edisi pertama setelah timer tidak dapat dihentikan
307
00:19:10,223 --> 00:19:14,011
Tentu saja peledakan adalah tim bertanggung jawab untuk tim teknis tidak harus tahu
308
00:19:14,018 --> 00:19:15,258
Sekarang untuk memulai pelatihan
309
00:19:15,269 --> 00:19:18,306
Memisahkan uranium dari relatif pindah ledakan hulu ledak perangkat pelatihan ini
310
00:19:18,314 --> 00:19:20,054
Semua orang mengenakan pakaian pelindung
311
00:19:20,066 --> 00:19:22,102
- memakai pakaian pelindung - memakai pakaian pelindung
312
00:19:37,166 --> 00:19:39,418
Wow mereka dengan rasa yang baik ah
313
00:19:39,419 --> 00:19:41,205
SCS perasaan yang sama bar penuh
314
00:19:41,212 --> 00:19:42,873
Taman kecepatan kopral kami meletakkannya bersama-sama Mai
315
00:19:42,880 --> 00:19:44,871
sekarang
316
00:20:00,149 --> 00:20:01,949
(Joint perintah dan kantor pusat kontrol)
317
00:20:02,150 --> 00:20:03,356
Tiba belum?
318
00:20:03,359 --> 00:20:05,190
Semuanya normal
319
00:20:08,698 --> 00:20:11,030
Lihatlah 3,15%
320
00:20:34,349 --> 00:20:35,714
Telah menyeberangi garis demarkasi militer
321
00:20:35,725 --> 00:20:37,681
Konsentrasi PM10 di 2564
322
00:20:37,685 --> 00:20:39,095
Lebih tinggi dari yang diharapkan
323
00:20:39,103 --> 00:20:41,890
Menghirup abu vulkanik memungkinkan mesin untuk kios
324
00:20:41,898 --> 00:20:44,014
- angkat tinggi - adalah
325
00:20:44,025 --> 00:20:45,890
mengangkat tinggi
326
00:20:56,454 --> 00:20:58,240
Nah ini benar-benar
327
00:20:58,247 --> 00:21:00,909
Karena benar-benar tidak ada peluru karet gaya
328
00:21:00,917 --> 00:21:02,453
- Thailand tanaman - adalah
329
00:21:02,460 --> 00:21:06,749
Selama kita dihapus beberapa rudal terbang tiga ratus kilometer untuk kembali pada baris
330
00:21:06,756 --> 00:21:08,872
Apakah itu adalah karet peluru rumput gun
331
00:21:08,883 --> 00:21:12,421
Bahwa mereka berpikir begitu banyak bahwa mereka akan mencari Anda lakukan
332
00:21:12,428 --> 00:21:14,589
Aku benar-benar ingin Anda ... bagaimana?
333
00:21:14,597 --> 00:21:16,212
Apa suara?
334
00:21:16,224 --> 00:21:17,555
Apa itu?
335
00:21:17,558 --> 00:21:19,640
Ada suara hanya aneh
336
00:21:25,233 --> 00:21:26,439
Keluar dan melihat
337
00:21:26,442 --> 00:21:28,398
Tidak datang ke sini?
338
00:21:28,403 --> 00:21:30,189
Jatuh jatuh
339
00:21:31,197 --> 00:21:34,234
Sisanya menurunkan ketinggian kekurangan tenaga mesin
340
00:21:35,284 --> 00:21:37,070
tidak mampu berat
341
00:21:37,078 --> 00:21:38,739
Harus dipesan untuk meninggalkan pesawat
342
00:21:39,455 --> 00:21:42,197
Saat ini ketinggian 2,800,2,500
343
00:21:42,208 --> 00:21:43,573
masih jatuh
344
00:21:44,419 --> 00:21:45,499
parasut
345
00:21:45,503 --> 00:21:46,959
skydiving parasut
346
00:21:46,963 --> 00:21:49,045
Sekarang segera melompat dari itu?
347
00:21:49,048 --> 00:21:50,959
Apa ah ini?
348
00:21:58,057 --> 00:21:59,797
Parachute
349
00:21:59,809 --> 00:22:01,800
Parasut diikatkan ke tubuhnya itu anak titik mabuk
350
00:22:01,811 --> 00:22:04,223
- Pakailah masker - memakai topeng
351
00:22:15,491 --> 00:22:17,823
Melakukannya? parasut
352
00:22:32,216 --> 00:22:33,592
Alpha 1 jawaban
353
00:22:33,593 --> 00:22:36,380
Alpha 1 Alpha 1
354
00:22:37,638 --> 00:22:39,469
Tim ini menghilang di radar
355
00:22:39,474 --> 00:22:41,135
Tim teknis?
356
00:22:41,142 --> 00:22:43,133
Skydiving selesai
357
00:22:44,062 --> 00:22:46,644
Siapa komandan di sana?
358
00:23:04,791 --> 00:23:05,746
- Kapten - Kosta Rika
359
00:23:05,750 --> 00:23:06,865
Oke?
360
00:23:06,876 --> 00:23:08,537
- Anda baik-baik? - ah oke semua orang baik-baik?
361
00:23:08,544 --> 00:23:10,956
markas operasional kapten
362
00:23:10,963 --> 00:23:12,419
Saya kapten Zhao Renchang
363
00:23:12,423 --> 00:23:14,709
Tim Alpha dapat mengkonfirmasi musim gugur lakukan?
364
00:23:14,717 --> 00:23:16,378
Sekarang ...
365
00:23:16,386 --> 00:23:19,594
Sementara mata telanjang bisa melihat tapi tidak dapat ditentukan
366
00:23:19,597 --> 00:23:21,133
Masa lalu yang pertama hitam kotak kembali
367
00:23:21,140 --> 00:23:21,925
tidak mendengar
368
00:23:21,933 --> 00:23:22,638
Hey anak nakal
369
00:23:22,642 --> 00:23:23,552
Kapten HitoshiAkira Cho
370
00:23:23,559 --> 00:23:25,845
Aku mendengarkan dengan cermat masa lalu untuk mendapatkan kembali kotak hitam
371
00:23:25,853 --> 00:23:28,344
Bahwa ada tambang terowongan dan GPS identifier
372
00:23:28,356 --> 00:23:30,938
Pokoknya harus mengerti itu?
373
00:23:30,942 --> 00:23:33,228
Hal ini untuk kembali kotak hitam
374
00:23:33,236 --> 00:23:35,192
Bagaimana saudara?
375
00:23:37,407 --> 00:23:39,898
kesialan Infernal
376
00:23:51,045 --> 00:23:52,285
Tampaknya untuk menemukan
377
00:23:52,296 --> 00:23:54,036
tanaman Thailand untuk mengkonfirmasi Anda
378
00:23:54,048 --> 00:23:56,039
sekarang
379
00:24:03,266 --> 00:24:06,383
Saudara harus keluar
380
00:24:06,394 --> 00:24:08,680
Untuk segera pergi keluar pekerjaan
381
00:24:10,481 --> 00:24:11,106
saudara
382
00:24:11,107 --> 00:24:12,688
Garis garis go
383
00:24:12,692 --> 00:24:14,683
Pergilah dengan segera
384
00:24:27,540 --> 00:24:30,282
Zhao Dawei mendapat kotak hitam belum?
385
00:24:30,293 --> 00:24:32,454
Dia telah kembali kotak hitam
386
00:24:34,130 --> 00:24:37,497
Alpha tim bekerja selamat keras lakukan?
387
00:24:39,635 --> 00:24:42,047
Tidak ada korban
388
00:24:45,892 --> 00:24:48,850
GPS identifier bersama dengan kotak hitam untuk tempat penampungan
389
00:24:48,853 --> 00:24:51,219
Pertama dikendalikan dalam. SPORT masa lalu
390
00:24:51,230 --> 00:24:53,312
Harap tim send dukungan tidak lebih
391
00:24:53,316 --> 00:24:55,227
Kami di sini menunggu Tim Dukungan
392
00:24:55,234 --> 00:24:56,895
Tidak ada tim dukungan
393
00:24:56,903 --> 00:25:00,191
Semua karena abu vulkanik memblokir rute
394
00:25:00,198 --> 00:25:03,361
Tidak mungkin untuk memasuki tanah negara
395
00:25:03,368 --> 00:25:06,952
Situasi saat ini hanya dapat melakukan pasukan tempur untuk Anda
396
00:25:06,954 --> 00:25:08,455
Zhao Dawei
397
00:25:08,456 --> 00:25:11,198
Sekarang Anda berada di komandan perang ini
398
00:25:11,209 --> 00:25:12,665
Untuk mendapatkan senjata nuklir
399
00:25:12,669 --> 00:25:15,752
Bepergian ke situs peledakan akhir
400
00:25:18,383 --> 00:25:20,089
Hei ini adalah realistis?
401
00:25:20,093 --> 00:25:22,584
Tapi di sini itu benar-benar Korea Utara?
402
00:25:23,596 --> 00:25:25,211
Hal ini dapat menjadi
403
00:25:25,223 --> 00:25:26,508
mungkin
404
00:25:26,516 --> 00:25:30,134
Kami tidak menemukan yang tidak biasa situasi ah, kan?
405
00:25:30,144 --> 00:25:31,475
sekarang
406
00:25:31,479 --> 00:25:34,687
Kita harus yaitu untuk rudal membongkar
407
00:25:34,691 --> 00:25:38,604
Selama bonus adalah tambang ke No 9 pada peta
408
00:25:38,611 --> 00:25:41,227
Tekan tombol dan kemudian menembakkan berarti keluar pada baris
409
00:25:41,239 --> 00:25:42,695
Anda tahu apa yang saya maksud? Anda bisa langsung dilakukan?
410
00:25:42,699 --> 00:25:46,066
Tapi ... tugas kita adalah pembongkaran bom
411
00:25:46,077 --> 00:25:48,659
Meledakkan bom nuklir, tapi juga sedikit ...
412
00:25:48,663 --> 00:25:51,905
不管核彈還是什麼 按下計時器出來就行啦
413
00:25:51,916 --> 00:25:54,077
又不是要進去尋死
414
00:25:56,629 --> 00:25:58,165
搞什麼鬼?
415
00:25:58,506 --> 00:25:59,791
什麼情況?
416
00:25:59,799 --> 00:26:01,755
這還挺滑的
417
00:26:01,759 --> 00:26:04,091
瘋子清醒點 這是幹嘛呢?
418
00:26:04,095 --> 00:26:06,427
橡膠彈距射也會死人的 真是瘋子
419
00:26:06,431 --> 00:26:07,967
童子軍嗎?
420
00:26:07,974 --> 00:26:11,592
-抱歉 -都不給我清醒點嗎?真是
421
00:26:11,602 --> 00:26:14,435
喂 都把頭盔戴上 趕快!
422
00:26:15,565 --> 00:26:17,271
喂
423
00:26:17,275 --> 00:26:19,516
你們多久沒開槍了?
424
00:26:19,902 --> 00:26:22,518
開槍?開槍的話
425
00:26:22,530 --> 00:26:24,612
前年…
426
00:26:24,615 --> 00:26:27,823
要走著進收容所嗎?
427
00:26:27,827 --> 00:26:30,113
Yo Oh benar-benar berjalan ke dalamnya
428
00:26:30,121 --> 00:26:33,534
Lihatlah semua lolos
429
00:26:35,376 --> 00:26:38,459
Tampaknya sebuah penjaga kerusuhan cahaya tewas
430
00:26:38,463 --> 00:26:40,829
Nah baik sedang dikembangkan seperti yang diharapkan
431
00:26:40,840 --> 00:26:42,831
Tapi sangat aneh
432
00:26:42,842 --> 00:26:45,049
Benar-benar tidak ada gerakan. SPORT
433
00:26:45,053 --> 00:26:47,044
saya lihat
434
00:26:49,474 --> 00:26:53,012
Kami mengandalkan kebocoran intelijen. SPORT bertahan hidup
435
00:26:53,019 --> 00:26:55,431
Saat ini ada kemungkinan agen ganda
436
00:26:55,438 --> 00:26:56,769
Adalah orang yang sangat berbahaya
437
00:26:56,773 --> 00:26:59,435
Benar-benar tidak bisa bersantai kewaspadaan kita
438
00:27:05,531 --> 00:27:07,908
. SPORT
439
00:27:08,242 --> 00:27:10,699
Yesus tidak ada
440
00:27:24,926 --> 00:27:26,587
Apa sih?
441
00:27:26,594 --> 00:27:30,086
Untuk sekelompok bayi ah datang pada kalian lakukan?
442
00:27:30,098 --> 00:27:32,430
cukup sederhana
443
00:27:32,433 --> 00:27:34,264
Jeolla-do?
444
00:27:34,268 --> 00:27:36,475
Hei tidak sama dengan foto
445
00:27:37,271 --> 00:27:39,182
Anda benar. SPORT?
446
00:27:39,190 --> 00:27:41,772
Hakim bahasa orang?
447
00:27:41,776 --> 00:27:45,140
(Rusia)
448
00:27:45,947 --> 00:27:48,654
Tersebut adalah orang-orang Rusia?
449
00:27:48,658 --> 00:27:52,492
Jangan percaya orang percaya bahwa bip, kemudian disebut hal yang benar
450
00:27:54,414 --> 00:27:57,827
Departemen Keamanan dimiliki Registry di Beijing. SPORT
451
00:27:57,834 --> 00:28:01,372
Kami Intelligencer Anda telah menguasai semua informasi yang relevan
452
00:28:01,379 --> 00:28:05,372
nama Cypher
453
00:28:05,925 --> 00:28:07,586
Miles City
454
00:28:07,593 --> 00:28:09,845
Mendengar itu? Jadi ...
455
00:28:09,846 --> 00:28:14,135
Untuk bertindak gegabah sekarang menyarankan Anda untuk menyerah sedini mungkin
456
00:28:18,312 --> 00:28:20,303
Anak-anak lakukan?
457
00:28:21,315 --> 00:28:22,600
terbuka
458
00:28:22,608 --> 00:28:24,735
Jangan membuka pintu bagi kita untuk memutuskan
459
00:28:24,736 --> 00:28:26,601
Min Sersan membuka pintu!
460
00:28:26,612 --> 00:28:27,988
Kopral Kim membuka pintu!
461
00:28:27,989 --> 00:28:29,820
emas Kopral ke terbuka
462
00:28:29,824 --> 00:28:31,360
- Ya - Hey Kopral emas
463
00:28:31,367 --> 00:28:33,358
Cepat!
464
00:28:33,369 --> 00:28:35,030
tunggu
465
00:28:39,167 --> 00:28:40,623
Mr. Baik. SPORT
466
00:28:40,626 --> 00:28:42,241
Jangan takut melangkah mundur sedikit
467
00:28:42,253 --> 00:28:43,584
ledakan kecil
468
00:28:43,588 --> 00:28:44,623
Kopral emas
469
00:28:44,630 --> 00:28:46,166
Peledakan!
470
00:28:47,091 --> 00:28:48,126
Kopral Kopral Kim Jin
471
00:28:48,134 --> 00:28:49,169
Baterai periksa belum?
472
00:28:49,177 --> 00:28:50,166
memeriksa
473
00:28:50,178 --> 00:28:51,418
Lagi peledakan!
474
00:28:51,429 --> 00:28:52,885
Peledakan!
475
00:28:52,889 --> 00:28:53,924
Bagaimana sih tidak?
476
00:28:53,931 --> 00:28:55,842
Dan begitu saya
477
00:29:04,859 --> 00:29:07,225
Tidak sakit, kan?
478
00:29:07,236 --> 00:29:10,694
Ah udara luar adalah benar-benar tidak sama
479
00:29:11,866 --> 00:29:14,903
Saya harus mengambil mandi
480
00:29:14,911 --> 00:29:16,202
Mandi itu?
481
00:29:16,403 --> 00:29:18,403
(Direktur)
482
00:29:22,335 --> 00:29:25,202
Jadi ... untuk menemukan bom
483
00:29:25,213 --> 00:29:28,922
Air harus dibawa ke tambang untuk meledakkan itu
484
00:29:28,925 --> 00:29:30,961
Kemudian berhenti letusan gunung berapi
485
00:29:30,968 --> 00:29:33,425
Untuk yang sangat akurat
486
00:29:35,306 --> 00:29:37,888
Beberapa pergi sejauh mengatakan itu tidak nyata?
487
00:29:37,892 --> 00:29:40,258
Adalah bahwa apa yang Anda ...
488
00:29:40,269 --> 00:29:41,645
Gatchaman itu?
489
00:29:41,646 --> 00:29:43,307
Menyiratkan bahwa ...
490
00:29:43,314 --> 00:29:45,726
Apakah Anda owl itu?
491
00:29:46,651 --> 00:29:48,687
Owl? anak ini ...
492
00:29:48,695 --> 00:29:51,027
Jadi Zibenzhuyi mengerikan ah
493
00:29:51,030 --> 00:29:52,861
Imajinasi terlalu jauh
494
00:29:52,865 --> 00:29:57,108
Anda hanya membawa kami ke lokasi senjata nuklir adalah seperti
495
00:29:57,120 --> 00:29:59,281
Selama senjata nuklir diinformasikan posisi
496
00:29:59,288 --> 00:30:02,530
Kami segera menempatkan Anda
497
00:30:02,542 --> 00:30:04,533
Menempatkan saya?
498
00:30:09,549 --> 00:30:10,880
duduk
499
00:30:10,883 --> 00:30:11,963
Sit dan katakanlah
500
00:30:11,968 --> 00:30:14,175
Saya tidak mengatakan bahwa untuk memahami?
501
00:30:15,263 --> 00:30:17,424
Tampaknya hanya bicara tentang apa Miles City
502
00:30:17,432 --> 00:30:19,388
topik baik baik
503
00:30:19,392 --> 00:30:21,383
Hey berhenti. SPORT
504
00:30:21,394 --> 00:30:22,554
Pak SPORT
505
00:30:22,562 --> 00:30:24,848
Anda ingin Anda ingin kami dapat membantu Anda naturalisasi
506
00:30:24,856 --> 00:30:28,314
Selama Anda memberi naturalisasi pemerintah kita menetapkan berkah di apartemen selatan, maka
507
00:30:28,317 --> 00:30:30,899
Hei per ping berapa banyak itu ...
508
00:30:35,950 --> 00:30:38,566
Untuk menembak pertama kali dibuka Asuransi
509
00:30:43,791 --> 00:30:44,997
Bagaimana?
510
00:30:45,001 --> 00:30:46,992
Chong tidak mandi
511
00:30:48,921 --> 00:30:51,298
Masukan pistol menembak jatuh
512
00:30:51,299 --> 00:30:53,085
Letakkan bawah pistol
513
00:30:55,511 --> 00:30:56,887
- Han Changxi Letnan - adalah
514
00:30:56,888 --> 00:30:58,799
Tempur berubah ke Plan B
515
00:30:58,806 --> 00:31:02,048
No. 8 tidak mengambil rute sekitar 10 menit untuk membunuhnya?
516
00:31:02,060 --> 00:31:02,674
Apa?
517
00:31:02,685 --> 00:31:05,768
Baik untuk melanjutkan sesuai dengan Kode
518
00:31:05,772 --> 00:31:07,103
Pak SPORT
519
00:31:07,106 --> 00:31:08,607
Memberikan 10 menit
520
00:31:08,608 --> 00:31:12,442
Tidak ada cara untuk menjamin masa depan lagi sehingga Anda aman
521
00:31:12,445 --> 00:31:13,525
shower bar
522
00:31:13,529 --> 00:31:17,363
Di mana sih keselamatan?
523
00:31:17,367 --> 00:31:18,482
Hei Owl
524
00:31:18,493 --> 00:31:20,575
- Apa? - Keluar
525
00:31:25,124 --> 00:31:27,080
Untuk melihat koleksi
526
00:31:28,127 --> 00:31:30,379
Baik penanganan dengan baik
527
00:31:31,214 --> 00:31:33,045
Owl dan good Thai tanaman pemantauan
528
00:31:33,049 --> 00:31:35,256
- Anda bertanggung jawab untuk barisan belakang - Owl
529
00:31:35,259 --> 00:31:37,921
Aku turun melawan markas Hubungi
530
00:31:37,929 --> 00:31:40,011
Baik adalah melanjutkan seperti yang direncanakan
531
00:31:40,014 --> 00:31:41,970
rencana apa ...
532
00:32:57,133 --> 00:32:58,633
(South Hamgyong Provinsi Hamhung sekitarnya)
533
00:32:58,634 --> 00:33:01,011
Tidak bermain sabun terlalu lama belum?
534
00:33:01,012 --> 00:33:02,552
Ini kasar
535
00:33:02,764 --> 00:33:04,600
Tidak ada body lotion hal, kan?
536
00:33:04,807 --> 00:33:07,469
Hal ini dalam arah Hamhung untuk pergi
537
00:33:07,477 --> 00:33:09,217
ICBM menentukan di mana ...
538
00:33:09,228 --> 00:33:10,684
Lihatlah Allah
539
00:33:10,688 --> 00:33:12,644
Ada tampak heran
540
00:33:14,484 --> 00:33:17,351
pemimpin Aduh berbaring akhirnya tenang
541
00:33:17,362 --> 00:33:20,399
Semua hari melihat ke bawah di apartemen
542
00:33:20,406 --> 00:33:22,738
orang tua bersalah
543
00:33:33,586 --> 00:33:35,451
Apa?
544
00:33:35,463 --> 00:33:37,454
Beri aku
545
00:33:48,851 --> 00:33:50,557
Oh asam yang baik
546
00:33:52,980 --> 00:33:54,811
Oh manis dan asam
547
00:33:54,816 --> 00:33:58,434
Saya tidak memiliki hal-hal terlalu lama seperti
548
00:33:58,444 --> 00:34:00,560
Semua rasa sakit
549
00:34:05,368 --> 00:34:06,778
makanan
550
00:34:08,162 --> 00:34:09,743
benar-benar
551
00:34:10,915 --> 00:34:12,906
Dan lain-lain
552
00:34:12,917 --> 00:34:14,373
Hello dompet saya hilang?
553
00:34:14,377 --> 00:34:17,084
Carilah dompet
554
00:34:17,088 --> 00:34:18,794
Bagaimana?
555
00:34:18,798 --> 00:34:21,084
Menyiratkan anak hilang?
556
00:34:24,554 --> 00:34:27,421
Bahkan jika seorang anak tidak terjawab mudah hilang
557
00:34:27,432 --> 00:34:28,592
jadi
558
00:34:28,599 --> 00:34:31,261
Orang tua bahkan dapat memiliki mata di belakang kepala
559
00:34:36,774 --> 00:34:38,435
Peta tambang itu? tambang Peta
560
00:34:38,443 --> 00:34:42,061
Apakah itu penting? Aku makan Yesus
561
00:34:42,071 --> 00:34:44,357
Apa yang Anda katakan?
562
00:34:44,365 --> 00:34:46,230
Jangan kuatir
563
00:34:46,242 --> 00:34:48,153
Berikut ada seluruh
564
00:34:48,161 --> 00:34:51,369
Saya harus terakhir kali diasuransikan, kan?
565
00:34:52,457 --> 00:34:54,413
Anak ini gila, benar?
566
00:34:58,546 --> 00:35:00,207
Anak ini tinju hal yang sangat sulit
567
00:35:00,214 --> 00:35:01,465
Diam! bajingan
568
00:35:01,466 --> 00:35:03,878
Hey Park Tae-sik
569
00:35:03,885 --> 00:35:06,001
Hati-hati untuk tidak membiarkan ini dipecahkan
570
00:35:06,012 --> 00:35:08,628
Ini adalah melepaskan Anda mati
571
00:35:12,268 --> 00:35:15,101
Jika Anda menekan garis untuk melewati terowongan. SPORT katakanlah
572
00:35:15,104 --> 00:35:17,015
Harus dapat menyimpan satu jam
573
00:35:17,023 --> 00:35:19,935
Gila? Untuk memberitahu dunia dari senjata nuklir untuk mencurinya?
574
00:35:19,942 --> 00:35:22,274
Aku akan memperbaiki rute
575
00:35:22,278 --> 00:35:23,734
Detour memutar
576
00:35:23,738 --> 00:35:26,775
Harus mencapai repositori senjata nuklir sebelum pecahnya berikutnya
577
00:35:26,783 --> 00:35:28,364
Setelah menyelesaikan pada keberangkatan
578
00:35:28,368 --> 00:35:30,074
Jelas
579
00:35:30,787 --> 00:35:33,369
Mengapa berteriak ah?
580
00:35:33,373 --> 00:35:36,456
Jangan bergerak cepat untuk memecahkan otak bengkok
581
00:35:36,459 --> 00:35:38,074
Apa yang bengkok otak?
582
00:35:38,086 --> 00:35:40,077
bajingan ini
583
00:35:44,509 --> 00:35:47,125
Sialan ah hidup saya
584
00:35:54,394 --> 00:35:55,975
Yah aku mengandalkan
585
00:35:58,439 --> 00:36:00,976
Envy itu?
586
00:36:03,695 --> 00:36:04,775
Anak tidak menyala itu? (Suara seperti iri hati itu?)
587
00:36:04,779 --> 00:36:06,064
Selalu mengatakan apa yang saya iri ah?
588
00:36:06,072 --> 00:36:09,064
Aku bertanya apakah api? Fire? Brat43291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.