Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,900 --> 00:00:20,032
You're moping against the wall of
the train, your eyes to the floor
2
00:00:24,244 --> 00:00:30,376
What would you like to do?
You have to say or I'll never know
3
00:00:32,786 --> 00:00:44,431
Vehicles speed by in ignorance
4
00:00:44,431 --> 00:00:51,564
Over the <50> painted on the road
5
00:00:52,205 --> 00:00:54,374
Go crazy, Baby
6
00:00:54,374 --> 00:00:58,511
You're much too good for me
7
00:00:58,511 --> 00:01:08,722
There must be a dream to
cling to without me in it
8
00:01:08,722 --> 00:01:10,890
Don't worry, Baby
9
00:01:10,890 --> 00:01:15,028
You can be angry with me
10
00:01:15,028 --> 00:02:27,000
I'm here and I'm ready
11
00:02:27,000 --> 00:02:29,025
Eight... Eight again... Double!
12
00:02:40,914 --> 00:02:46,944
Nobodg's Doing It Anymore!
13
00:03:00,667 --> 00:03:04,104
Isn't that the number one trouble
consultant, Li Shu Ryu?
14
00:03:04,104 --> 00:03:06,840
That's right. His trouble consultant
codename is Kung Fu.
15
00:03:06,840 --> 00:03:11,244
He may be a trouble consultant,
but I've never met him before.
16
00:03:11,244 --> 00:03:12,412
He's a real hunk.
17
00:03:12,412 --> 00:03:16,149
The fact that his work has never once
caused his superior trouble
18
00:03:16,149 --> 00:03:19,084
lets you know what a good
trouble consultant he is.
19
00:03:19,786 --> 00:03:21,083
Did you hear that?
20
00:03:21,655 --> 00:03:23,657
I think he was just talking to himself.
21
00:03:23,657 --> 00:03:26,793
He has had one hundred fifty
seven cases up until now.
22
00:03:26,793 --> 00:03:28,695
And there's not even one
unsolved case among them.
23
00:03:28,695 --> 00:03:31,031
And he never even uses guns.
24
00:03:31,031 --> 00:03:32,899
He uses that "hi-yah!" stuff.
25
00:03:32,899 --> 00:03:36,528
He always walks the straight and narrow.
He's the personification of justice.
26
00:03:36,937 --> 00:03:39,132
That's what I don't understand.
27
00:03:40,106 --> 00:03:43,577
How did a straight arrow like
him wind up in Meteo?
28
00:03:43,577 --> 00:03:46,112
We can only guess that a personal
demon got hold of him.
29
00:03:46,112 --> 00:03:48,580
When he went to Shangri La on a case...
30
00:03:53,587 --> 00:03:56,423
he began playing a little,
perhaps he won a few times...
31
00:03:56,423 --> 00:03:58,225
And he was hooked.
32
00:03:58,225 --> 00:04:00,284
He slid into gambling oblivion.
33
00:04:00,827 --> 00:04:05,594
We can't afford to lose a man with
his reputation to gambling.
34
00:04:06,166 --> 00:04:08,034
Now, go to Shangri La.
35
00:04:08,034 --> 00:04:12,672
Tear him away from the Meteo
table and bring him back!
36
00:04:12,672 --> 00:04:15,175
This is different from our
usual kind of mission.
37
00:04:15,175 --> 00:04:17,310
He doesn't want to expose
the family's shame.
38
00:04:17,310 --> 00:04:19,813
Shut your mouth and get to work!
39
00:04:19,813 --> 00:04:20,780
Yes, Sir!
40
00:05:19,773 --> 00:05:21,070
We're home!
41
00:05:21,408 --> 00:05:22,898
Have you been good?
42
00:05:25,345 --> 00:05:29,349
Just as I thought!
It was worth a side trip.
43
00:05:29,349 --> 00:05:33,353
Gambling and cheating go hand in hand,
and Meteo is no exception.
44
00:05:33,353 --> 00:05:34,854
From Shangri La,
45
00:05:34,854 --> 00:05:38,358
the asteroids appear to smash
into Xanadu and explode!
46
00:05:38,358 --> 00:05:40,293
Even if they only do it once in awhile,
cheating is cheating.
47
00:05:40,293 --> 00:05:43,319
l sympathize with the ones being fleeced,
even if they're oblivious.
48
00:05:44,130 --> 00:05:46,900
So shall we go to Shangri La?
49
00:05:46,900 --> 00:05:51,337
The best way to bring him in is to expose
the cheats and cool him off.
50
00:05:52,172 --> 00:05:54,974
I'll get to know the game by going
to the Meteo table.
51
00:05:54,974 --> 00:05:56,743
What do you mean YOU will?
52
00:05:56,743 --> 00:05:58,445
What about me?
53
00:05:58,445 --> 00:06:01,147
You look for solid evidence that
proves the game is rigged.
54
00:06:01,147 --> 00:06:02,842
So, I'm a backup?
55
00:06:03,817 --> 00:06:05,751
You sneak!
56
00:06:07,087 --> 00:06:09,656
I wonder if they're all right?
57
00:06:09,656 --> 00:06:12,216
There's a saying about the Mummy-hunter...
58
00:06:13,860 --> 00:06:15,327
Maybe...
59
00:06:16,062 --> 00:06:19,225
This came from the
accounting office for you.
60
00:06:20,200 --> 00:06:21,667
Could this be...
61
00:06:22,936 --> 00:06:24,904
It IS the bill!
62
00:06:24,904 --> 00:06:26,673
I am so sorry.
63
00:06:26,673 --> 00:06:28,808
They spent THlS much on preparation?!
64
00:06:28,808 --> 00:06:31,878
Given where they were going, I said
they could spend as necessary.
65
00:06:31,878 --> 00:06:33,846
lfeel your pain.
66
00:06:34,481 --> 00:06:35,948
Those two!
67
00:06:36,516 --> 00:06:38,313
What preparation?!
68
00:06:39,786 --> 00:06:42,755
What did they spend this much on?!
69
00:06:59,806 --> 00:07:01,569
Mughi, what's the matter?
70
00:07:03,710 --> 00:07:05,177
Come on over.
71
00:07:11,518 --> 00:07:14,749
Welcome, Ma'am. Would you
like to play the games?
72
00:07:15,622 --> 00:07:16,919
Well, let's see...
73
00:07:41,714 --> 00:07:43,409
Please place your bets.
74
00:07:53,893 --> 00:07:55,588
Please place your bets.
75
00:07:56,296 --> 00:07:59,132
If the asteroid lands on the backside,
the number will be zero.
76
00:07:59,132 --> 00:08:01,768
If that happens twice in a row,
then it will be a "no contest".
77
00:08:01,768 --> 00:08:03,736
That is, it won't count.
78
00:08:04,437 --> 00:08:05,404
Okay.
79
00:08:05,772 --> 00:08:10,610
Except, on a double zero in one shot,
the House takes all.
80
00:08:10,610 --> 00:08:11,778
I know.
81
00:08:11,778 --> 00:08:13,245
Pardon me.
82
00:08:24,324 --> 00:08:26,860
What's up? I haven't played Meteo before,
83
00:08:26,860 --> 00:08:29,124
but my gambling career
is longer than yours.
84
00:08:31,498 --> 00:08:33,295
The grid has been set.
85
00:08:36,769 --> 00:08:38,737
The asteroid has been launched!
86
00:08:50,617 --> 00:08:52,084
Seven!
87
00:09:01,494 --> 00:09:03,621
Two! Two - seven pays.
88
00:09:19,312 --> 00:09:21,514
How are today's customers?
89
00:09:21,514 --> 00:09:22,811
Boss!
90
00:09:24,884 --> 00:09:29,355
There's a young woman who's
betting quite a bit.
91
00:09:29,355 --> 00:09:32,025
Looks like she'll be a good customer.
92
00:09:32,025 --> 00:09:33,927
Get her hooked on Meteo.
93
00:09:33,927 --> 00:09:35,053
I understand, Sir.
94
00:09:53,947 --> 00:09:55,615
Hey, how about dinner tonight?
95
00:09:55,615 --> 00:09:58,345
That's okay by me.
But what about your wife?
96
00:10:00,954 --> 00:10:04,913
That Kei! She wants me to do
all the dirty work!
97
00:10:23,009 --> 00:10:26,775
I can lend you some, if you like.
98
00:10:27,747 --> 00:10:29,214
No thanks.
99
00:10:48,835 --> 00:10:50,666
What's all this in here?
100
00:10:58,778 --> 00:11:00,245
What is this?
101
00:11:08,187 --> 00:11:09,814
Axonohydroria?
102
00:11:11,391 --> 00:11:13,018
Axonohydroria?!
103
00:11:25,660 --> 00:11:27,328
Enjoy...
104
00:11:27,328 --> 00:11:30,598
Look! It's a big win! Big win!
105
00:11:30,598 --> 00:11:32,896
This could be habit forming!
106
00:11:48,449 --> 00:11:51,118
What's Yuri up to?
107
00:11:51,118 --> 00:11:52,720
I will take this seat.
108
00:11:52,720 --> 00:11:54,555
As you wish.
109
00:11:54,555 --> 00:11:56,490
Anything to drink?
110
00:11:56,490 --> 00:11:59,527
Let's see, I'll have some champagne.
Cru Cuvee.
111
00:11:59,527 --> 00:12:00,994
Very good.
112
00:12:02,596 --> 00:12:05,266
How much did you spend on your outfit?!
113
00:12:05,266 --> 00:12:06,801
What about you?
114
00:12:06,801 --> 00:12:08,336
All the accessories are rented.
115
00:12:08,336 --> 00:12:09,803
Mine too!
116
00:12:10,905 --> 00:12:13,274
The more insecure you are, the
more you spend on an outfit.
117
00:12:13,274 --> 00:12:16,641
What's wrong with you? Making Mughi
wear those goofy clothes?
118
00:12:19,046 --> 00:12:20,343
Enjoy...
119
00:12:25,686 --> 00:12:27,154
So how'd it go?
120
00:12:27,154 --> 00:12:28,889
What do you think I found?
121
00:12:28,889 --> 00:12:30,686
Stop playing around.
122
00:12:31,225 --> 00:12:32,994
Don't be surprised when you hear this.
123
00:12:32,994 --> 00:12:35,262
I found a laboratory for
creating Axonohydroria.
124
00:12:35,262 --> 00:12:36,831
Axonohydroria!
125
00:12:36,831 --> 00:12:38,366
Lower your voice.
126
00:12:38,366 --> 00:12:41,702
Our guess that they are using a
hyper wave to rig the game
127
00:12:41,702 --> 00:12:43,371
was a stroke of genius.
128
00:12:43,371 --> 00:12:45,498
Chief Gooley is so lucky.
129
00:12:46,273 --> 00:12:50,177
Look. That man over there is
the owner, Dr. Bolokov.
130
00:12:50,177 --> 00:12:53,147
He is the man who built this awful casino.
131
00:12:53,147 --> 00:12:56,083
He was a leading scientist in genetic
engineering until recently.
132
00:12:56,083 --> 00:12:59,052
He developed the man-made
life form Axonohydroria.
133
00:12:59,587 --> 00:13:02,351
That explains all the tricks used to cheat.
134
00:13:02,823 --> 00:13:05,659
Let's get to work then.
135
00:13:05,659 --> 00:13:08,355
Mughi, on my cue!
136
00:13:12,333 --> 00:13:13,960
Four - five pays.
137
00:13:23,911 --> 00:13:25,208
Please continue.
138
00:13:27,314 --> 00:13:29,683
I'd like to play too.
139
00:13:29,683 --> 00:13:32,920
Venus seems to be lucky tonight.
140
00:13:32,920 --> 00:13:34,455
I'm the lucky one.
141
00:13:34,455 --> 00:13:36,690
What tasteful accessories!
142
00:13:36,690 --> 00:13:38,559
They are all real, aren't they?
143
00:13:38,559 --> 00:13:39,760
Yes, they are!
144
00:13:39,760 --> 00:13:42,963
They are beautiful! Yes, they are!
145
00:13:42,963 --> 00:13:45,090
Assuming they're not borrowed.
146
00:13:45,533 --> 00:13:47,635
Oh, don't be so modest!
147
00:13:47,635 --> 00:13:51,127
I thought Snow White had
entered the room.
148
00:13:51,572 --> 00:13:55,702
Well, you look like a relative
of Peter Pan yourself.
149
00:13:58,179 --> 00:13:59,544
Please start!
150
00:14:09,290 --> 00:14:10,587
Two!
151
00:14:17,498 --> 00:14:19,125
This is the second shot.
152
00:14:33,280 --> 00:14:34,907
Two - three pays.
153
00:14:43,023 --> 00:14:46,393
What fine play.
Gambling seems to be your forte.
154
00:14:46,393 --> 00:14:50,261
Oh no, that's too tacky!
I'm just lucky!
155
00:14:51,332 --> 00:14:52,933
Six!
156
00:14:52,933 --> 00:14:54,560
Three - six pays.
157
00:15:34,041 --> 00:15:35,838
What's happening?
158
00:15:37,845 --> 00:15:39,142
Ouch!
159
00:15:39,713 --> 00:15:43,479
Oh, excuse me! You seem to
be quite the big spender.
160
00:15:43,784 --> 00:15:47,021
It's just chips, I don't mind.
161
00:15:47,021 --> 00:15:49,056
Your bets are abnormal!
162
00:15:49,056 --> 00:15:52,293
It's all right, it's not my money.
163
00:15:52,293 --> 00:15:55,496
What are you going to do
if we lose the last bet?!
164
00:15:55,496 --> 00:15:58,098
All the assets we are holding for you?!
165
00:15:58,098 --> 00:15:59,725
That's right, all of it.
166
00:16:01,168 --> 00:16:02,636
Please continue.
167
00:16:02,636 --> 00:16:05,873
Hey, can I play House on this one?
168
00:16:05,873 --> 00:16:08,239
Is that all right with everyone?
169
00:16:09,143 --> 00:16:10,269
I don't mind.
170
00:16:10,878 --> 00:16:12,012
It's okay by me.
171
00:16:12,012 --> 00:16:14,215
Well then, let's get started.
172
00:16:14,215 --> 00:16:18,879
Might as well. How about ten thousand
credits for one game?
173
00:16:20,421 --> 00:16:21,855
That's good.
174
00:16:21,855 --> 00:16:23,584
This is one big game!
175
00:16:43,978 --> 00:16:45,275
Mughi!
176
00:16:47,915 --> 00:16:49,382
Please begin.
177
00:16:56,724 --> 00:16:58,559
l've placed my chips.
178
00:16:58,559 --> 00:16:59,856
Right, let's see.
179
00:17:05,799 --> 00:17:07,630
Well, we're starting now.
180
00:17:20,881 --> 00:17:22,348
Zero!
181
00:17:23,484 --> 00:17:25,886
The House will bankrupt if
it's a four or an eight!
182
00:17:25,886 --> 00:17:27,254
Three and seven too!
183
00:17:27,254 --> 00:17:28,687
It's a million credit bet!
184
00:17:40,501 --> 00:17:41,669
Zero - zero!
185
00:17:41,669 --> 00:17:43,227
It's a House take all!
186
00:17:48,676 --> 00:17:50,143
It was rigged!
187
00:17:51,011 --> 00:17:52,379
What did you say?!
188
00:17:52,379 --> 00:17:53,747
I said it was rigged.
189
00:17:53,747 --> 00:17:57,148
You're not getting my bet or his!
190
00:17:58,218 --> 00:18:00,020
Stop spouting nonsense!
191
00:18:00,020 --> 00:18:03,824
Meteo is a fair game.
There is no way to manipulate it!
192
00:18:03,824 --> 00:18:08,462
Just how would you control asteroids
shot from a mass driver?!
193
00:18:08,462 --> 00:18:10,030
What seems to be the matter?
194
00:18:10,030 --> 00:18:13,801
She's saying the game I played
as the House was rigged.
195
00:18:13,801 --> 00:18:15,803
Please, patrons...
196
00:18:15,803 --> 00:18:19,173
I am calling it rigged,
because it was rigged!
197
00:18:19,173 --> 00:18:23,610
I don't know if the asteroids are
really falling on Xanadu!
198
00:18:23,610 --> 00:18:25,840
Hey, what do you mean by that?!
199
00:18:26,246 --> 00:18:28,749
They can be made to self-destruct when
they're close to the surface.
200
00:18:28,749 --> 00:18:31,952
You could make sure that happens
in the grids you want.
201
00:18:31,952 --> 00:18:34,355
Do you think that can actually be done?!
202
00:18:34,355 --> 00:18:36,090
Yes, I do.
203
00:18:36,090 --> 00:18:38,058
If you use Axonohydroria, that is!
204
00:18:39,193 --> 00:18:40,683
What is that?
205
00:18:45,933 --> 00:18:50,237
Axonohydroria is an amoeba
that senses hyper waves.
206
00:18:50,237 --> 00:18:53,307
When it senses a hyper wave,
207
00:18:53,307 --> 00:18:56,606
it turns the material it's attached
to into energy instantly.
208
00:18:56,810 --> 00:18:58,937
Axono what?
209
00:19:01,415 --> 00:19:03,050
How's that?!
210
00:19:03,050 --> 00:19:05,085
I don't know anything about that.
211
00:19:05,085 --> 00:19:06,453
Don't play the fool with me!
212
00:19:06,453 --> 00:19:11,592
You spread Axonohydroria on the asteroids
and transmit hyper waves.
213
00:19:11,592 --> 00:19:14,328
Anywhere at all you want,
they'll go BOOM!
214
00:19:14,328 --> 00:19:16,764
That's how you cheat!
215
00:19:16,764 --> 00:19:19,133
You are making that up!
216
00:19:19,133 --> 00:19:20,760
It's true!
217
00:19:21,468 --> 00:19:24,538
Madamoiselle, please get hold of yourself.
218
00:19:24,538 --> 00:19:26,005
But it's true!
219
00:19:30,411 --> 00:19:33,903
You must think of the other customers.
220
00:19:37,518 --> 00:19:41,088
It's no good, Bolokov!
They know all about it!
221
00:19:41,088 --> 00:19:43,023
Wait! Who are you?
222
00:19:43,023 --> 00:19:46,293
It's all over for us! I'm sorry!
223
00:19:46,293 --> 00:19:48,227
Don't be ridiculous!
224
00:19:48,896 --> 00:19:52,833
Everyone, stay clam, please!
Please, stay calm!
225
00:19:52,833 --> 00:19:54,300
Let go of me!
226
00:20:02,242 --> 00:20:03,709
That pose!
227
00:20:11,151 --> 00:20:13,915
What is that?
228
00:20:14,922 --> 00:20:16,323
"Flying Dragon!"
229
00:20:16,323 --> 00:20:17,790
"Rock Breaking Fist!"
230
00:20:28,202 --> 00:20:29,328
Kei!
231
00:20:32,139 --> 00:20:33,474
You!
232
00:20:33,474 --> 00:20:34,675
Get them!
233
00:20:34,675 --> 00:20:36,142
Why you...
234
00:20:38,278 --> 00:20:40,405
Give me back my money!
235
00:20:42,049 --> 00:20:45,085
Let go! You're messing up my clothes!
236
00:20:45,085 --> 00:20:47,488
You didn't buy that with your own money.
237
00:20:47,488 --> 00:20:48,955
That's true.
238
00:21:01,835 --> 00:21:03,530
He's seriously angry.
239
00:21:04,905 --> 00:21:06,607
That's no act.
240
00:21:06,607 --> 00:21:08,734
His sense of justice is on fire!
241
00:21:15,249 --> 00:21:17,351
I don't think we can stop him.
242
00:21:17,351 --> 00:21:19,319
Just let him go until he's through.
243
00:21:52,819 --> 00:21:54,254
I didn't do it!
244
00:21:54,254 --> 00:21:55,653
Me either!
245
00:22:39,750 --> 00:22:45,823
On our way back to town
in your cabriolet
246
00:22:45,823 --> 00:22:49,987
| listen to ballads in the wind
247
00:22:54,098 --> 00:23:00,037
You give me a grin as you
compare our arms
248
00:23:00,037 --> 00:23:06,135
To see who has the best tan
249
00:23:08,212 --> 00:23:14,518
YOU say Summer romance never lasts
250
00:23:14,518 --> 00:23:25,129
But you'll only jinx it
251
00:23:25,129 --> 00:23:28,699
We paint it in with both our hands
252
00:23:28,699 --> 00:23:32,169
Let's never forget these summer days
253
00:23:32,169 --> 00:23:36,473
We'll make it our special promise
254
00:23:36,473 --> 00:23:38,942
I love you so
255
00:23:38,942 --> 00:23:46,083
You pretend not to hear,
you're such a tease
256
00:23:46,083 --> 00:23:52,579
You know I'm crazy for you
257
00:23:59,710 --> 00:24:02,679
The sun is shining. The sea is deep blue.
The clouds are pure white.
258
00:24:02,679 --> 00:24:04,948
Seeing such a beautiful planet is rare!
259
00:24:04,948 --> 00:24:06,283
Of course, this is a resort.
260
00:24:06,283 --> 00:24:08,252
We're going to play!
261
00:24:08,252 --> 00:24:10,487
I'm going to find me a handsome guy!
262
00:24:10,487 --> 00:24:11,822
If only we didn't have to work.
263
00:24:11,822 --> 00:24:11,989
Say what? Who's the one dating seriously?
If only we didn't have to work.
264
00:24:11,989 --> 00:24:15,893
Say what? Who's the one dating seriously?
265
00:24:15,893 --> 00:24:17,494
Next Dirty Pair:
266
00:24:17,494 --> 00:24:20,691
Are you serious? Shocked at the beach!
"Wedding Panic!"
267
00:24:20,831 --> 00:24:22,566
Chief Gooley will be so happy!
268
00:24:22,566 --> 00:24:23,734
To be rid of the trouble.
269
00:24:23,734 --> 00:24:24,101
Are you serious?
Shocked at the beach!
Wedding Panic!
To be rid of the trouble.
270
00:24:24,101 --> 00:24:25,469
Are you serious?
Shocked at the beach!
Wedding Panic!
You're awful!
271
00:24:25,469 --> 00:24:27,198
Are you serious?
Shocked at the beach!
Wedding Panic!
19253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.