All language subtitles for [Moozzi2] Dirty Pair OVA S2 - 05 [ EP.31 ] (BD 1440x1080 x.264 Flac)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,900 --> 00:00:20,032 You're moping against the wall of the train, your eyes to the floor 2 00:00:24,244 --> 00:00:30,376 What would you like to do? You have to say or I'll never know 3 00:00:32,786 --> 00:00:44,431 Vehicles speed by in ignorance 4 00:00:44,431 --> 00:00:51,564 Over the <50> painted on the road 5 00:00:52,205 --> 00:00:54,374 Go crazy, Baby 6 00:00:54,374 --> 00:00:58,511 You're much too good for me 7 00:00:58,511 --> 00:01:08,722 There must be a dream to cling to without me in it 8 00:01:08,722 --> 00:01:10,890 Don't worry, Baby 9 00:01:10,890 --> 00:01:15,028 You can be angry with me 10 00:01:15,028 --> 00:02:27,000 I'm here and I'm ready 11 00:02:27,000 --> 00:02:29,025 Eight... Eight again... Double! 12 00:02:40,914 --> 00:02:46,944 Nobodg's Doing It Anymore! 13 00:03:00,667 --> 00:03:04,104 Isn't that the number one trouble consultant, Li Shu Ryu? 14 00:03:04,104 --> 00:03:06,840 That's right. His trouble consultant codename is Kung Fu. 15 00:03:06,840 --> 00:03:11,244 He may be a trouble consultant, but I've never met him before. 16 00:03:11,244 --> 00:03:12,412 He's a real hunk. 17 00:03:12,412 --> 00:03:16,149 The fact that his work has never once caused his superior trouble 18 00:03:16,149 --> 00:03:19,084 lets you know what a good trouble consultant he is. 19 00:03:19,786 --> 00:03:21,083 Did you hear that? 20 00:03:21,655 --> 00:03:23,657 I think he was just talking to himself. 21 00:03:23,657 --> 00:03:26,793 He has had one hundred fifty seven cases up until now. 22 00:03:26,793 --> 00:03:28,695 And there's not even one unsolved case among them. 23 00:03:28,695 --> 00:03:31,031 And he never even uses guns. 24 00:03:31,031 --> 00:03:32,899 He uses that "hi-yah!" stuff. 25 00:03:32,899 --> 00:03:36,528 He always walks the straight and narrow. He's the personification of justice. 26 00:03:36,937 --> 00:03:39,132 That's what I don't understand. 27 00:03:40,106 --> 00:03:43,577 How did a straight arrow like him wind up in Meteo? 28 00:03:43,577 --> 00:03:46,112 We can only guess that a personal demon got hold of him. 29 00:03:46,112 --> 00:03:48,580 When he went to Shangri La on a case... 30 00:03:53,587 --> 00:03:56,423 he began playing a little, perhaps he won a few times... 31 00:03:56,423 --> 00:03:58,225 And he was hooked. 32 00:03:58,225 --> 00:04:00,284 He slid into gambling oblivion. 33 00:04:00,827 --> 00:04:05,594 We can't afford to lose a man with his reputation to gambling. 34 00:04:06,166 --> 00:04:08,034 Now, go to Shangri La. 35 00:04:08,034 --> 00:04:12,672 Tear him away from the Meteo table and bring him back! 36 00:04:12,672 --> 00:04:15,175 This is different from our usual kind of mission. 37 00:04:15,175 --> 00:04:17,310 He doesn't want to expose the family's shame. 38 00:04:17,310 --> 00:04:19,813 Shut your mouth and get to work! 39 00:04:19,813 --> 00:04:20,780 Yes, Sir! 40 00:05:19,773 --> 00:05:21,070 We're home! 41 00:05:21,408 --> 00:05:22,898 Have you been good? 42 00:05:25,345 --> 00:05:29,349 Just as I thought! It was worth a side trip. 43 00:05:29,349 --> 00:05:33,353 Gambling and cheating go hand in hand, and Meteo is no exception. 44 00:05:33,353 --> 00:05:34,854 From Shangri La, 45 00:05:34,854 --> 00:05:38,358 the asteroids appear to smash into Xanadu and explode! 46 00:05:38,358 --> 00:05:40,293 Even if they only do it once in awhile, cheating is cheating. 47 00:05:40,293 --> 00:05:43,319 l sympathize with the ones being fleeced, even if they're oblivious. 48 00:05:44,130 --> 00:05:46,900 So shall we go to Shangri La? 49 00:05:46,900 --> 00:05:51,337 The best way to bring him in is to expose the cheats and cool him off. 50 00:05:52,172 --> 00:05:54,974 I'll get to know the game by going to the Meteo table. 51 00:05:54,974 --> 00:05:56,743 What do you mean YOU will? 52 00:05:56,743 --> 00:05:58,445 What about me? 53 00:05:58,445 --> 00:06:01,147 You look for solid evidence that proves the game is rigged. 54 00:06:01,147 --> 00:06:02,842 So, I'm a backup? 55 00:06:03,817 --> 00:06:05,751 You sneak! 56 00:06:07,087 --> 00:06:09,656 I wonder if they're all right? 57 00:06:09,656 --> 00:06:12,216 There's a saying about the Mummy-hunter... 58 00:06:13,860 --> 00:06:15,327 Maybe... 59 00:06:16,062 --> 00:06:19,225 This came from the accounting office for you. 60 00:06:20,200 --> 00:06:21,667 Could this be... 61 00:06:22,936 --> 00:06:24,904 It IS the bill! 62 00:06:24,904 --> 00:06:26,673 I am so sorry. 63 00:06:26,673 --> 00:06:28,808 They spent THlS much on preparation?! 64 00:06:28,808 --> 00:06:31,878 Given where they were going, I said they could spend as necessary. 65 00:06:31,878 --> 00:06:33,846 lfeel your pain. 66 00:06:34,481 --> 00:06:35,948 Those two! 67 00:06:36,516 --> 00:06:38,313 What preparation?! 68 00:06:39,786 --> 00:06:42,755 What did they spend this much on?! 69 00:06:59,806 --> 00:07:01,569 Mughi, what's the matter? 70 00:07:03,710 --> 00:07:05,177 Come on over. 71 00:07:11,518 --> 00:07:14,749 Welcome, Ma'am. Would you like to play the games? 72 00:07:15,622 --> 00:07:16,919 Well, let's see... 73 00:07:41,714 --> 00:07:43,409 Please place your bets. 74 00:07:53,893 --> 00:07:55,588 Please place your bets. 75 00:07:56,296 --> 00:07:59,132 If the asteroid lands on the backside, the number will be zero. 76 00:07:59,132 --> 00:08:01,768 If that happens twice in a row, then it will be a "no contest". 77 00:08:01,768 --> 00:08:03,736 That is, it won't count. 78 00:08:04,437 --> 00:08:05,404 Okay. 79 00:08:05,772 --> 00:08:10,610 Except, on a double zero in one shot, the House takes all. 80 00:08:10,610 --> 00:08:11,778 I know. 81 00:08:11,778 --> 00:08:13,245 Pardon me. 82 00:08:24,324 --> 00:08:26,860 What's up? I haven't played Meteo before, 83 00:08:26,860 --> 00:08:29,124 but my gambling career is longer than yours. 84 00:08:31,498 --> 00:08:33,295 The grid has been set. 85 00:08:36,769 --> 00:08:38,737 The asteroid has been launched! 86 00:08:50,617 --> 00:08:52,084 Seven! 87 00:09:01,494 --> 00:09:03,621 Two! Two - seven pays. 88 00:09:19,312 --> 00:09:21,514 How are today's customers? 89 00:09:21,514 --> 00:09:22,811 Boss! 90 00:09:24,884 --> 00:09:29,355 There's a young woman who's betting quite a bit. 91 00:09:29,355 --> 00:09:32,025 Looks like she'll be a good customer. 92 00:09:32,025 --> 00:09:33,927 Get her hooked on Meteo. 93 00:09:33,927 --> 00:09:35,053 I understand, Sir. 94 00:09:53,947 --> 00:09:55,615 Hey, how about dinner tonight? 95 00:09:55,615 --> 00:09:58,345 That's okay by me. But what about your wife? 96 00:10:00,954 --> 00:10:04,913 That Kei! She wants me to do all the dirty work! 97 00:10:23,009 --> 00:10:26,775 I can lend you some, if you like. 98 00:10:27,747 --> 00:10:29,214 No thanks. 99 00:10:48,835 --> 00:10:50,666 What's all this in here? 100 00:10:58,778 --> 00:11:00,245 What is this? 101 00:11:08,187 --> 00:11:09,814 Axonohydroria? 102 00:11:11,391 --> 00:11:13,018 Axonohydroria?! 103 00:11:25,660 --> 00:11:27,328 Enjoy... 104 00:11:27,328 --> 00:11:30,598 Look! It's a big win! Big win! 105 00:11:30,598 --> 00:11:32,896 This could be habit forming! 106 00:11:48,449 --> 00:11:51,118 What's Yuri up to? 107 00:11:51,118 --> 00:11:52,720 I will take this seat. 108 00:11:52,720 --> 00:11:54,555 As you wish. 109 00:11:54,555 --> 00:11:56,490 Anything to drink? 110 00:11:56,490 --> 00:11:59,527 Let's see, I'll have some champagne. Cru Cuvee. 111 00:11:59,527 --> 00:12:00,994 Very good. 112 00:12:02,596 --> 00:12:05,266 How much did you spend on your outfit?! 113 00:12:05,266 --> 00:12:06,801 What about you? 114 00:12:06,801 --> 00:12:08,336 All the accessories are rented. 115 00:12:08,336 --> 00:12:09,803 Mine too! 116 00:12:10,905 --> 00:12:13,274 The more insecure you are, the more you spend on an outfit. 117 00:12:13,274 --> 00:12:16,641 What's wrong with you? Making Mughi wear those goofy clothes? 118 00:12:19,046 --> 00:12:20,343 Enjoy... 119 00:12:25,686 --> 00:12:27,154 So how'd it go? 120 00:12:27,154 --> 00:12:28,889 What do you think I found? 121 00:12:28,889 --> 00:12:30,686 Stop playing around. 122 00:12:31,225 --> 00:12:32,994 Don't be surprised when you hear this. 123 00:12:32,994 --> 00:12:35,262 I found a laboratory for creating Axonohydroria. 124 00:12:35,262 --> 00:12:36,831 Axonohydroria! 125 00:12:36,831 --> 00:12:38,366 Lower your voice. 126 00:12:38,366 --> 00:12:41,702 Our guess that they are using a hyper wave to rig the game 127 00:12:41,702 --> 00:12:43,371 was a stroke of genius. 128 00:12:43,371 --> 00:12:45,498 Chief Gooley is so lucky. 129 00:12:46,273 --> 00:12:50,177 Look. That man over there is the owner, Dr. Bolokov. 130 00:12:50,177 --> 00:12:53,147 He is the man who built this awful casino. 131 00:12:53,147 --> 00:12:56,083 He was a leading scientist in genetic engineering until recently. 132 00:12:56,083 --> 00:12:59,052 He developed the man-made life form Axonohydroria. 133 00:12:59,587 --> 00:13:02,351 That explains all the tricks used to cheat. 134 00:13:02,823 --> 00:13:05,659 Let's get to work then. 135 00:13:05,659 --> 00:13:08,355 Mughi, on my cue! 136 00:13:12,333 --> 00:13:13,960 Four - five pays. 137 00:13:23,911 --> 00:13:25,208 Please continue. 138 00:13:27,314 --> 00:13:29,683 I'd like to play too. 139 00:13:29,683 --> 00:13:32,920 Venus seems to be lucky tonight. 140 00:13:32,920 --> 00:13:34,455 I'm the lucky one. 141 00:13:34,455 --> 00:13:36,690 What tasteful accessories! 142 00:13:36,690 --> 00:13:38,559 They are all real, aren't they? 143 00:13:38,559 --> 00:13:39,760 Yes, they are! 144 00:13:39,760 --> 00:13:42,963 They are beautiful! Yes, they are! 145 00:13:42,963 --> 00:13:45,090 Assuming they're not borrowed. 146 00:13:45,533 --> 00:13:47,635 Oh, don't be so modest! 147 00:13:47,635 --> 00:13:51,127 I thought Snow White had entered the room. 148 00:13:51,572 --> 00:13:55,702 Well, you look like a relative of Peter Pan yourself. 149 00:13:58,179 --> 00:13:59,544 Please start! 150 00:14:09,290 --> 00:14:10,587 Two! 151 00:14:17,498 --> 00:14:19,125 This is the second shot. 152 00:14:33,280 --> 00:14:34,907 Two - three pays. 153 00:14:43,023 --> 00:14:46,393 What fine play. Gambling seems to be your forte. 154 00:14:46,393 --> 00:14:50,261 Oh no, that's too tacky! I'm just lucky! 155 00:14:51,332 --> 00:14:52,933 Six! 156 00:14:52,933 --> 00:14:54,560 Three - six pays. 157 00:15:34,041 --> 00:15:35,838 What's happening? 158 00:15:37,845 --> 00:15:39,142 Ouch! 159 00:15:39,713 --> 00:15:43,479 Oh, excuse me! You seem to be quite the big spender. 160 00:15:43,784 --> 00:15:47,021 It's just chips, I don't mind. 161 00:15:47,021 --> 00:15:49,056 Your bets are abnormal! 162 00:15:49,056 --> 00:15:52,293 It's all right, it's not my money. 163 00:15:52,293 --> 00:15:55,496 What are you going to do if we lose the last bet?! 164 00:15:55,496 --> 00:15:58,098 All the assets we are holding for you?! 165 00:15:58,098 --> 00:15:59,725 That's right, all of it. 166 00:16:01,168 --> 00:16:02,636 Please continue. 167 00:16:02,636 --> 00:16:05,873 Hey, can I play House on this one? 168 00:16:05,873 --> 00:16:08,239 Is that all right with everyone? 169 00:16:09,143 --> 00:16:10,269 I don't mind. 170 00:16:10,878 --> 00:16:12,012 It's okay by me. 171 00:16:12,012 --> 00:16:14,215 Well then, let's get started. 172 00:16:14,215 --> 00:16:18,879 Might as well. How about ten thousand credits for one game? 173 00:16:20,421 --> 00:16:21,855 That's good. 174 00:16:21,855 --> 00:16:23,584 This is one big game! 175 00:16:43,978 --> 00:16:45,275 Mughi! 176 00:16:47,915 --> 00:16:49,382 Please begin. 177 00:16:56,724 --> 00:16:58,559 l've placed my chips. 178 00:16:58,559 --> 00:16:59,856 Right, let's see. 179 00:17:05,799 --> 00:17:07,630 Well, we're starting now. 180 00:17:20,881 --> 00:17:22,348 Zero! 181 00:17:23,484 --> 00:17:25,886 The House will bankrupt if it's a four or an eight! 182 00:17:25,886 --> 00:17:27,254 Three and seven too! 183 00:17:27,254 --> 00:17:28,687 It's a million credit bet! 184 00:17:40,501 --> 00:17:41,669 Zero - zero! 185 00:17:41,669 --> 00:17:43,227 It's a House take all! 186 00:17:48,676 --> 00:17:50,143 It was rigged! 187 00:17:51,011 --> 00:17:52,379 What did you say?! 188 00:17:52,379 --> 00:17:53,747 I said it was rigged. 189 00:17:53,747 --> 00:17:57,148 You're not getting my bet or his! 190 00:17:58,218 --> 00:18:00,020 Stop spouting nonsense! 191 00:18:00,020 --> 00:18:03,824 Meteo is a fair game. There is no way to manipulate it! 192 00:18:03,824 --> 00:18:08,462 Just how would you control asteroids shot from a mass driver?! 193 00:18:08,462 --> 00:18:10,030 What seems to be the matter? 194 00:18:10,030 --> 00:18:13,801 She's saying the game I played as the House was rigged. 195 00:18:13,801 --> 00:18:15,803 Please, patrons... 196 00:18:15,803 --> 00:18:19,173 I am calling it rigged, because it was rigged! 197 00:18:19,173 --> 00:18:23,610 I don't know if the asteroids are really falling on Xanadu! 198 00:18:23,610 --> 00:18:25,840 Hey, what do you mean by that?! 199 00:18:26,246 --> 00:18:28,749 They can be made to self-destruct when they're close to the surface. 200 00:18:28,749 --> 00:18:31,952 You could make sure that happens in the grids you want. 201 00:18:31,952 --> 00:18:34,355 Do you think that can actually be done?! 202 00:18:34,355 --> 00:18:36,090 Yes, I do. 203 00:18:36,090 --> 00:18:38,058 If you use Axonohydroria, that is! 204 00:18:39,193 --> 00:18:40,683 What is that? 205 00:18:45,933 --> 00:18:50,237 Axonohydroria is an amoeba that senses hyper waves. 206 00:18:50,237 --> 00:18:53,307 When it senses a hyper wave, 207 00:18:53,307 --> 00:18:56,606 it turns the material it's attached to into energy instantly. 208 00:18:56,810 --> 00:18:58,937 Axono what? 209 00:19:01,415 --> 00:19:03,050 How's that?! 210 00:19:03,050 --> 00:19:05,085 I don't know anything about that. 211 00:19:05,085 --> 00:19:06,453 Don't play the fool with me! 212 00:19:06,453 --> 00:19:11,592 You spread Axonohydroria on the asteroids and transmit hyper waves. 213 00:19:11,592 --> 00:19:14,328 Anywhere at all you want, they'll go BOOM! 214 00:19:14,328 --> 00:19:16,764 That's how you cheat! 215 00:19:16,764 --> 00:19:19,133 You are making that up! 216 00:19:19,133 --> 00:19:20,760 It's true! 217 00:19:21,468 --> 00:19:24,538 Madamoiselle, please get hold of yourself. 218 00:19:24,538 --> 00:19:26,005 But it's true! 219 00:19:30,411 --> 00:19:33,903 You must think of the other customers. 220 00:19:37,518 --> 00:19:41,088 It's no good, Bolokov! They know all about it! 221 00:19:41,088 --> 00:19:43,023 Wait! Who are you? 222 00:19:43,023 --> 00:19:46,293 It's all over for us! I'm sorry! 223 00:19:46,293 --> 00:19:48,227 Don't be ridiculous! 224 00:19:48,896 --> 00:19:52,833 Everyone, stay clam, please! Please, stay calm! 225 00:19:52,833 --> 00:19:54,300 Let go of me! 226 00:20:02,242 --> 00:20:03,709 That pose! 227 00:20:11,151 --> 00:20:13,915 What is that? 228 00:20:14,922 --> 00:20:16,323 "Flying Dragon!" 229 00:20:16,323 --> 00:20:17,790 "Rock Breaking Fist!" 230 00:20:28,202 --> 00:20:29,328 Kei! 231 00:20:32,139 --> 00:20:33,474 You! 232 00:20:33,474 --> 00:20:34,675 Get them! 233 00:20:34,675 --> 00:20:36,142 Why you... 234 00:20:38,278 --> 00:20:40,405 Give me back my money! 235 00:20:42,049 --> 00:20:45,085 Let go! You're messing up my clothes! 236 00:20:45,085 --> 00:20:47,488 You didn't buy that with your own money. 237 00:20:47,488 --> 00:20:48,955 That's true. 238 00:21:01,835 --> 00:21:03,530 He's seriously angry. 239 00:21:04,905 --> 00:21:06,607 That's no act. 240 00:21:06,607 --> 00:21:08,734 His sense of justice is on fire! 241 00:21:15,249 --> 00:21:17,351 I don't think we can stop him. 242 00:21:17,351 --> 00:21:19,319 Just let him go until he's through. 243 00:21:52,819 --> 00:21:54,254 I didn't do it! 244 00:21:54,254 --> 00:21:55,653 Me either! 245 00:22:39,750 --> 00:22:45,823 On our way back to town in your cabriolet 246 00:22:45,823 --> 00:22:49,987 | listen to ballads in the wind 247 00:22:54,098 --> 00:23:00,037 You give me a grin as you compare our arms 248 00:23:00,037 --> 00:23:06,135 To see who has the best tan 249 00:23:08,212 --> 00:23:14,518 YOU say Summer romance never lasts 250 00:23:14,518 --> 00:23:25,129 But you'll only jinx it 251 00:23:25,129 --> 00:23:28,699 We paint it in with both our hands 252 00:23:28,699 --> 00:23:32,169 Let's never forget these summer days 253 00:23:32,169 --> 00:23:36,473 We'll make it our special promise 254 00:23:36,473 --> 00:23:38,942 I love you so 255 00:23:38,942 --> 00:23:46,083 You pretend not to hear, you're such a tease 256 00:23:46,083 --> 00:23:52,579 You know I'm crazy for you 257 00:23:59,710 --> 00:24:02,679 The sun is shining. The sea is deep blue. The clouds are pure white. 258 00:24:02,679 --> 00:24:04,948 Seeing such a beautiful planet is rare! 259 00:24:04,948 --> 00:24:06,283 Of course, this is a resort. 260 00:24:06,283 --> 00:24:08,252 We're going to play! 261 00:24:08,252 --> 00:24:10,487 I'm going to find me a handsome guy! 262 00:24:10,487 --> 00:24:11,822 If only we didn't have to work. 263 00:24:11,822 --> 00:24:11,989 Say what? Who's the one dating seriously? If only we didn't have to work. 264 00:24:11,989 --> 00:24:15,893 Say what? Who's the one dating seriously? 265 00:24:15,893 --> 00:24:17,494 Next Dirty Pair: 266 00:24:17,494 --> 00:24:20,691 Are you serious? Shocked at the beach! "Wedding Panic!" 267 00:24:20,831 --> 00:24:22,566 Chief Gooley will be so happy! 268 00:24:22,566 --> 00:24:23,734 To be rid of the trouble. 269 00:24:23,734 --> 00:24:24,101 Are you serious? Shocked at the beach! Wedding Panic! To be rid of the trouble. 270 00:24:24,101 --> 00:24:25,469 Are you serious? Shocked at the beach! Wedding Panic! You're awful! 271 00:24:25,469 --> 00:24:27,198 Are you serious? Shocked at the beach! Wedding Panic! 19253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.