Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,599 --> 00:00:11,599
They’re coming out. Mom, keep looking.
2
00:00:11,599 --> 00:00:13,599
- Okay.
- Sooryun, you too.
3
00:00:16,599 --> 00:00:20,599
You can’t let them get to Jangmi.
4
00:00:20,599 --> 00:00:23,599
I repeat, don’t let them get to Jangmi.
5
00:00:23,599 --> 00:00:25,599
Okay.
6
00:00:29,599 --> 00:00:30,599
There…
7
00:00:30,599 --> 00:00:32,599
Jangmi!
8
00:00:33,599 --> 00:00:34,599
Unni!
9
00:00:38,599 --> 00:00:41,599
UNNI!
10
00:00:42,599 --> 00:00:43,599
- Jangmi.
- Jangmi!
11
00:00:43,599 --> 00:00:46,599
- Jangmi!
- Jangmi!
12
00:00:46,599 --> 00:00:48,599
Unni! Unni!
13
00:00:48,599 --> 00:00:50,599
Jangmi!
14
00:00:50,599 --> 00:00:52,599
Gangtae!
15
00:00:52,599 --> 00:00:55,599
Get your hands off! Get it off!
16
00:00:56,599 --> 00:00:57,599
Jangmi!
17
00:00:57,599 --> 00:00:59,599
Get off her!
18
00:01:00,599 --> 00:01:02,599
- Jangmi!
- Jangmi!
19
00:01:02,599 --> 00:01:04,599
Dad, let me go! Let me go!
20
00:01:04,599 --> 00:01:07,599
People are watching, be quiet! Let’s go.
21
00:01:11,599 --> 00:01:13,599
- Jangmi.
- Jangmi!
22
00:01:13,599 --> 00:01:14,599
Unni!
23
00:01:14,599 --> 00:01:15,599
Quiet down.
24
00:01:15,599 --> 00:01:18,599
Jangmi, Jangmi!
25
00:01:35,599 --> 00:01:38,599
You still haven’t heard from Manjong?
26
00:01:39,599 --> 00:01:40,599
No.
27
00:01:40,599 --> 00:01:44,599
Try calling him again,
see if he met Jangmi yet. Hurry.
28
00:01:44,599 --> 00:01:46,599
Okay.
29
00:01:46,599 --> 00:01:50,599
- Let go, let me go!
- Manjong!
30
00:01:50,599 --> 00:01:52,599
Jangmi!
31
00:01:52,599 --> 00:01:55,599
Don’t raise your voice!
32
00:01:55,599 --> 00:01:57,599
How can you do this?
33
00:01:57,599 --> 00:02:00,599
You thought driving me
out of Korea will silence me?
34
00:02:00,599 --> 00:02:02,599
Or that I’ll never find out?
35
00:02:03,599 --> 00:02:06,599
I can’t just watch
Chorong and Chadol suffer!
36
00:02:06,599 --> 00:02:08,599
Shut up! Don’t say another word!
37
00:02:09,599 --> 00:02:11,599
Take her upstairs.
38
00:02:11,599 --> 00:02:14,599
Let me go! I didn’t come here for this.
39
00:02:14,599 --> 00:02:19,599
My gosh, honey…Jangmi…
40
00:02:19,599 --> 00:02:22,599
Mother, wait, wait.
41
00:02:22,599 --> 00:02:26,599
My gosh, what is going on!
42
00:02:33,599 --> 00:02:35,599
Thank you.
43
00:02:39,599 --> 00:02:43,599
Open the door! Open the door, Dad!
44
00:02:43,599 --> 00:02:47,599
You can’t lock me in here,
you can’t. Open the door!
45
00:02:47,599 --> 00:02:50,599
You should’ve never came back!
46
00:02:50,599 --> 00:02:54,599
Don’t even think about climbing out
the window! It’s blocked!
47
00:02:56,599 --> 00:03:01,599
Be quiet and stay in there
until the election, okay?
48
00:03:07,599 --> 00:03:09,599
Mother…
49
00:03:09,599 --> 00:03:13,599
Stay out of it unless
you want to get kicked out.
50
00:03:13,599 --> 00:03:16,599
He’s really upset!
51
00:03:18,599 --> 00:03:22,599
- Dad! Open the door!
- What do I do?
52
00:03:28,599 --> 00:03:35,599
Open it only when giving her food
but don’t let her out, okay?
53
00:03:35,599 --> 00:03:39,599
What about bathroom?
If she needs to go?
54
00:03:39,599 --> 00:03:40,599
I left a bowl in there.
55
00:03:42,599 --> 00:03:45,599
Mother, you too. Don’t open it.
56
00:03:46,599 --> 00:03:48,599
O, okay…I won’t.
57
00:03:56,599 --> 00:03:59,599
My gosh… what do we do honey?
58
00:03:59,599 --> 00:04:01,599
The in-laws are here.
59
00:04:01,599 --> 00:04:06,599
What? In-Laws? We don’t have in-laws.
60
00:04:06,599 --> 00:04:11,599
Dad, open the door!
61
00:04:11,599 --> 00:04:14,599
Mom! Grandma!
62
00:04:14,599 --> 00:04:18,599
Don’t let those people in!
63
00:04:20,599 --> 00:04:23,599
What are you all doing
in front of my house!
64
00:04:24,599 --> 00:04:27,599
Jangmi’s in there, right?
Let me talk to her.
65
00:04:27,599 --> 00:04:30,599
Please open the door!
66
00:04:30,599 --> 00:04:32,599
She’s not home.
67
00:04:32,599 --> 00:04:40,599
And there’s no need for her
to talk to you, so get out!
68
00:04:40,599 --> 00:04:43,599
You’re making a scene, embarrassing us!
69
00:04:43,599 --> 00:04:48,599
You know what’s really embarrassing?
70
00:04:48,599 --> 00:04:51,599
You want to me to make a scene?
71
00:04:52,599 --> 00:04:55,599
Hey, everyone! Listen up!
72
00:04:55,599 --> 00:04:57,599
- Mom.
- Mother…
73
00:04:58,599 --> 00:05:01,599
Jangmi Baek falsely accused my son!
74
00:05:01,599 --> 00:05:04,599
And they’re about to drive us to our ruin!
75
00:05:04,599 --> 00:05:09,599
Everyone! Come hear me out!
76
00:05:10,599 --> 00:05:15,599
These people hide their daughter!
77
00:05:15,599 --> 00:05:19,599
And they put the blame on other people!
78
00:05:20,599 --> 00:05:23,599
Everyone, HELP US!
79
00:05:23,599 --> 00:05:28,599
- That crazy… - Everyone!
80
00:05:28,599 --> 00:05:34,599
My gosh! How ignorant and crazy!
81
00:05:34,599 --> 00:05:38,599
Why’s she screaming, making a scene!
82
00:05:38,599 --> 00:05:41,599
- Everyone!
- Are you crazy?
83
00:05:42,599 --> 00:05:46,599
Yes, I am! Where’s Jangmi!
84
00:05:46,599 --> 00:05:48,599
How dare you go in there?
85
00:05:48,599 --> 00:05:49,599
- Mom!.
- Mother!
86
00:05:49,599 --> 00:05:51,599
- Dad!
- What are you doing?
87
00:05:51,599 --> 00:05:55,599
I told you not to go in there!
88
00:05:55,599 --> 00:05:58,599
I said Jangmi’s not home. Leave!
89
00:05:58,599 --> 00:06:00,599
Then where is she?
90
00:06:00,599 --> 00:06:02,599
Why do you want to know!
91
00:06:02,599 --> 00:06:04,599
Take your mom and leave!
92
00:06:04,599 --> 00:06:06,599
You took Jangmi from the airport!
93
00:06:07,599 --> 00:06:09,599
I don’t believe you.
I’ve got to see it for myself.
94
00:06:09,599 --> 00:06:13,599
- Mom…
- How dare you go in there?
95
00:06:13,599 --> 00:06:15,599
I’ll call the cops for trespassing!
96
00:06:15,599 --> 00:06:17,599
Call the cops?
97
00:06:17,599 --> 00:06:20,599
Fine, call them!
98
00:06:20,599 --> 00:06:24,599
Do you think I’m scared
of that? No, I don’t care.
99
00:06:24,599 --> 00:06:26,599
Call them! Go ahead!
100
00:06:27,599 --> 00:06:28,599
- Mom, Mom!
- Mother.
101
00:06:28,599 --> 00:06:31,599
- Let me go!
- Mom!
102
00:06:31,599 --> 00:06:34,599
Call Jangmi out right now!
103
00:06:36,599 --> 00:06:38,599
Get your hands off of him!
104
00:06:38,599 --> 00:06:42,599
How dare you put your hand
on my precious son!
105
00:06:42,599 --> 00:06:47,599
And my son too!
He’s precious to me too!
106
00:06:48,599 --> 00:06:51,599
Call Jangmi out! Tell her to come out.
107
00:06:51,599 --> 00:06:57,599
My son…save my son! My precious son!
108
00:06:58,599 --> 00:07:01,599
Mom…Mom, Mom!
109
00:07:01,599 --> 00:07:04,599
- Mom, are you okay?
- Mother, Mother.
110
00:07:04,599 --> 00:07:07,599
Pick her up! Hurry!
111
00:07:24,599 --> 00:07:27,599
Mom… Mom…
112
00:07:27,599 --> 00:07:30,599
Drink some water.
113
00:07:31,599 --> 00:07:33,599
Here.
114
00:07:51,599 --> 00:07:55,599
How can they be so cruel?
115
00:07:55,599 --> 00:07:59,599
Aren’t everyone’s child just as precious?
116
00:07:59,599 --> 00:08:07,599
Is it so hard for them to deny the rumors?
117
00:08:10,599 --> 00:08:14,599
I should’ve went, I should’ve.
118
00:08:14,599 --> 00:08:19,599
- Are you sure you weren’t part of this?
- Hey!
119
00:08:19,599 --> 00:08:22,599
Mother… I’m sorry.
120
00:08:23,599 --> 00:08:24,599
Sooryun!
121
00:08:45,599 --> 00:08:46,599
Sooryun…
122
00:08:46,599 --> 00:08:48,599
What are you doing?
123
00:08:48,599 --> 00:08:50,599
Are you packing?
124
00:08:51,599 --> 00:08:53,599
I don’t deserve to live here.
125
00:08:54,599 --> 00:09:01,599
I… can’t face you or your mother.
126
00:09:01,599 --> 00:09:07,599
Or Chadol, Sara, or Chorong.
I can’t stay here…
127
00:09:09,599 --> 00:09:11,599
Sooryun, don’t do this to me.
128
00:09:12,599 --> 00:09:16,599
This isn’t your fault!
No one’s blaming you for this!
129
00:09:16,599 --> 00:09:20,599
But Jangmi’s my sister…
130
00:09:21,599 --> 00:09:26,599
And my father’s my father…
131
00:09:26,599 --> 00:09:34,599
I’m really … can’t see anyone in the face.
132
00:09:37,599 --> 00:09:40,599
You shouldn’t be.
133
00:09:42,599 --> 00:09:44,599
Mother…
134
00:09:49,599 --> 00:09:54,599
When you moved in
with us…I went to your dad.
135
00:09:54,599 --> 00:09:58,599
I told him I’d make you my daughter.
136
00:09:59,599 --> 00:10:03,599
We’re a family now… so don’t be sorry.
137
00:10:04,599 --> 00:10:08,599
You acting this way is
making it harder for me.
138
00:10:08,599 --> 00:10:11,599
Mother…
139
00:10:29,599 --> 00:10:32,599
What does she see in that family?
140
00:10:34,599 --> 00:10:38,599
They’re all ignorant! And classless.
141
00:10:39,599 --> 00:10:41,599
Can’t you understand them?
142
00:10:42,599 --> 00:10:46,599
They’re heartbroken and angry.
Think about it.
143
00:10:46,599 --> 00:10:49,599
Even so! How dare she put
her hand on me!
144
00:10:49,599 --> 00:10:50,599
My waist too!
145
00:10:50,599 --> 00:10:55,599
Besides, I’m her in-law, Sooryun’s Father.
146
00:10:57,599 --> 00:10:59,599
I thought you said
they weren’t our in-laws.
147
00:10:59,599 --> 00:11:01,599
WHAT?
148
00:11:04,599 --> 00:11:07,599
I shouldn't waste my time with them.
149
00:11:07,599 --> 00:11:09,599
The election’s so soon.
150
00:11:12,599 --> 00:11:16,599
I’m leaving so keep your
eyes on Jangmi, Okay?
151
00:11:17,599 --> 00:11:19,599
Okay.
152
00:11:19,599 --> 00:11:30,599
When are you going to refund this? Hurry.
153
00:11:30,599 --> 00:11:34,599
I can’t wear your brand,
you’re a coward. Here.
154
00:11:36,599 --> 00:11:39,599
I’m sorry. I’m sorry…
155
00:11:42,599 --> 00:11:44,599
Get inside.
156
00:11:45,599 --> 00:11:49,599
If you come out, those girls
will camp outside again.
157
00:11:49,599 --> 00:11:55,599
They’ll drive out the rest of the
customers, you shouldn’t come out.
158
00:11:56,599 --> 00:11:57,599
Hyunggi…
159
00:11:58,599 --> 00:12:01,599
Let’s just close it down,
just until it dies down.
160
00:12:01,599 --> 00:12:03,599
No, I’ll come out by myself.
161
00:12:03,599 --> 00:12:07,599
You stay in the office and
manage our website and refunds.
162
00:12:07,599 --> 00:12:09,599
I’m sorry, Hyunggi.
163
00:12:10,599 --> 00:12:12,599
Don’t worry. You should go.
164
00:12:44,599 --> 00:12:46,599
Come in.
165
00:12:49,599 --> 00:12:51,599
Whoa!
166
00:12:54,599 --> 00:12:56,599
Seunghyun.
167
00:12:56,599 --> 00:12:59,599
How’s it here? It’s too small, right?
168
00:12:59,599 --> 00:13:02,599
This is small for you?
169
00:13:02,599 --> 00:13:05,599
Yeah. It’s really cozy.
170
00:13:05,599 --> 00:13:07,599
Have you got anything bigger?
171
00:13:07,599 --> 00:13:08,599
My gosh.
172
00:13:09,599 --> 00:13:12,599
He doesn’t need a bigger place.
173
00:13:12,599 --> 00:13:16,599
Yeah, Mom. This is perfect for me.
174
00:13:16,599 --> 00:13:18,599
Yeah?
175
00:13:18,599 --> 00:13:22,599
I didn’t want to burden you with this.
176
00:13:22,599 --> 00:13:26,599
Burden me? I’m your mother.
177
00:13:26,599 --> 00:13:28,599
I feel terrible though.
178
00:13:28,599 --> 00:13:32,599
To make you live on your own.
179
00:13:32,599 --> 00:13:37,599
Mom, I’m fine and I love this place.
180
00:13:37,599 --> 00:13:43,599
Yeah? Then move in today and live here.
181
00:13:43,599 --> 00:13:46,599
Today…?
182
00:13:46,599 --> 00:13:47,599
Yeah.
183
00:13:47,599 --> 00:13:52,599
I can’t let you stay
in that tiny room, it’s upsetting.
184
00:13:52,599 --> 00:13:54,599
Mom…
185
00:13:54,599 --> 00:13:58,599
Let’s get some furniture
while we’re at it.
186
00:13:58,599 --> 00:14:00,599
Okay, Mom.
187
00:14:06,599 --> 00:14:08,599
You got Seunghyun a place?
188
00:14:08,599 --> 00:14:10,599
Yeah.
189
00:14:11,599 --> 00:14:13,599
He could’ve lived here.
190
00:14:13,599 --> 00:14:17,599
I don’t think he’s comfortable
with that idea.
191
00:14:17,599 --> 00:14:19,599
We’ll take it slow.
192
00:14:19,599 --> 00:14:21,599
Okay.
193
00:14:21,599 --> 00:14:26,599
That’s kind of you to offer though.
194
00:14:26,599 --> 00:14:28,599
Don’t worry. It’s only natural.
195
00:14:29,599 --> 00:14:30,599
Eat some more.
196
00:14:30,599 --> 00:14:33,599
This is your favorite.
197
00:14:34,599 --> 00:14:36,599
Okay.
198
00:14:37,599 --> 00:14:41,599
Did you come early
to have dinner with us?
199
00:14:41,599 --> 00:14:44,599
I was on my way back
to the office but dropped by.
200
00:14:44,599 --> 00:14:47,599
I’ve got to talk to her too.
201
00:14:47,599 --> 00:14:50,599
You do? What is it?
202
00:14:50,599 --> 00:14:53,599
I found a spot for Seunghyun
in the company.
203
00:14:53,599 --> 00:14:56,599
A spot for him?
204
00:14:56,599 --> 00:14:59,599
My gosh, honey… this soon?
205
00:14:59,599 --> 00:15:03,599
Today or tomorrow, he can
start whenever he wants.
206
00:15:03,599 --> 00:15:04,599
Okay.
207
00:15:04,599 --> 00:15:09,599
Well, I’ll drop by the office
tomorrow. Give him a tour too.
208
00:15:09,599 --> 00:15:11,599
Okay, sure.
209
00:15:12,599 --> 00:15:18,599
What’s going on?
She’s getting him a job now?
210
00:15:24,599 --> 00:15:26,599
Hey, hey!
211
00:15:27,599 --> 00:15:31,599
Did you ask Youngguk to make
a spot for Seunghyun?
212
00:15:32,599 --> 00:15:33,599
Yeah.
213
00:15:33,599 --> 00:15:36,599
Did he ask you to?
214
00:15:36,599 --> 00:15:38,599
No.
215
00:15:38,599 --> 00:15:41,599
He’s more interested in
starting his own business.
216
00:15:42,599 --> 00:15:48,599
But I thought he should get
more experience first.
217
00:15:49,599 --> 00:15:53,599
Yeah, business isn’t for everyone.
218
00:15:53,599 --> 00:15:58,599
It’ll be good for Seunghyun’s
to be around Youngguk.
219
00:15:58,599 --> 00:16:00,599
He’ll teach him like he did for Jaedong.
220
00:16:00,599 --> 00:16:03,599
You’re right.
221
00:16:04,599 --> 00:16:07,599
But don’t you think you’re rushing?
222
00:16:08,599 --> 00:16:11,599
He can join the company later.
223
00:16:11,599 --> 00:16:13,599
Later when?
224
00:16:15,599 --> 00:16:18,599
We don’t know what’ll happen to me.
225
00:16:18,599 --> 00:16:21,599
I’ve got to give him a spot before I leave.
226
00:16:21,599 --> 00:16:24,599
Stop saying that.
227
00:16:24,599 --> 00:16:28,599
You’ve got to outlive me, don’t you know?
228
00:16:29,599 --> 00:16:30,599
I know, Mom.
229
00:16:31,599 --> 00:16:33,599
I’ll outlive you.
230
00:16:33,599 --> 00:16:37,599
For Seunghyun and for your sake.
231
00:16:37,599 --> 00:16:39,599
Of course.
232
00:16:41,599 --> 00:16:47,599
All that effort I put in’s being wasted.
233
00:16:47,599 --> 00:16:54,599
All this to benefit a fake son…
234
00:16:59,599 --> 00:17:06,599
No, I should be grateful.
235
00:17:07,599 --> 00:17:14,599
I should think positively,
she’s gotten much better.
236
00:17:14,599 --> 00:17:18,599
It’s for Yeonhwa…
237
00:17:32,599 --> 00:17:35,599
Chadol, come take a seat.
238
00:17:38,599 --> 00:17:39,599
Where’s Mom and Chorong?
239
00:17:40,599 --> 00:17:41,599
Chorong’s sleeping.
240
00:17:42,599 --> 00:17:44,599
Mom fainted today, a lot has happened.
241
00:17:44,599 --> 00:17:46,599
What happened?
242
00:17:46,599 --> 00:17:49,599
Jangmi came to Korea
to deny the rumors.
243
00:17:49,599 --> 00:17:52,599
But her father took her
and Mom chased after him…
244
00:17:53,599 --> 00:17:54,599
Why’d she go to their house?
245
00:17:54,599 --> 00:17:58,599
Why else! For you! All for you!
246
00:17:58,599 --> 00:18:00,599
Only Jangmi can clear your name!
247
00:18:01,599 --> 00:18:05,599
I don’t want her to tell the truth.
248
00:18:06,599 --> 00:18:11,599
Don’t you guys know that
we didn’t break up badly.
249
00:18:12,599 --> 00:18:14,599
The rumors will fade with time.
250
00:18:15,599 --> 00:18:18,599
The rumors won’t affect me as much.
But not Jangmi.
251
00:18:18,599 --> 00:18:20,599
There’s no difference!
252
00:18:20,599 --> 00:18:22,599
She did this, why should you pay for it?
253
00:18:23,599 --> 00:18:28,599
So you want Jangmi to publicly
confess that she left Chorong?
254
00:18:28,599 --> 00:18:30,599
Is that what’s best for Chorong?
255
00:18:30,599 --> 00:18:32,599
No, but…
256
00:18:32,599 --> 00:18:38,599
Maybe not in those words,
but she should clear your name.
257
00:18:38,599 --> 00:18:41,599
That’s the same.
258
00:18:42,599 --> 00:18:47,599
I’ll handle it so don’t
get Jangmi involved.
259
00:18:48,599 --> 00:18:51,599
That’s much easier for me.
260
00:18:57,599 --> 00:19:01,599
That idiot…
261
00:19:41,599 --> 00:19:44,599
Hello. I’m candidate
no. 1 Manjong Baek.
262
00:19:44,599 --> 00:19:45,599
Take heart, fighting!
263
00:19:45,599 --> 00:19:47,599
Thank you.
264
00:19:47,599 --> 00:19:50,599
I’m candidate no 1. Manjong Baek.
265
00:19:51,599 --> 00:19:53,599
Thank you.
266
00:19:53,599 --> 00:19:56,599
- Mister, be strong!
- Thank you.
267
00:19:56,599 --> 00:19:59,599
I’m candidate no. 1 Manjong Baek.
268
00:20:04,599 --> 00:20:06,599
Honey.
269
00:20:06,599 --> 00:20:11,599
You’ve been out in the cold
all day, great work.
270
00:20:11,599 --> 00:20:13,599
But guess all that work’s been paying off.
271
00:20:13,599 --> 00:20:17,599
I can’t feel my hands
from all the handshakes.
272
00:20:17,599 --> 00:20:21,599
Does it hurt? Do you want me to massage it?
273
00:20:21,599 --> 00:20:26,599
What’s gotten to you? This is a rare sight.
274
00:20:27,599 --> 00:20:29,599
I’m your wife.
275
00:20:29,599 --> 00:20:33,599
I don’t nag at you because I want to.
276
00:20:34,599 --> 00:20:35,599
But honey…
277
00:20:35,599 --> 00:20:40,599
How much longer are you going
to keep her in there?
278
00:20:40,599 --> 00:20:45,599
That didn’t last very long, did it now?
279
00:20:46,599 --> 00:20:47,599
I’m just saying…
280
00:20:48,599 --> 00:20:53,599
She’s an adult, we can’t keep her there.
That’s not a solution.
281
00:20:54,599 --> 00:20:57,599
What if Mr. Lee finds out?
282
00:20:58,599 --> 00:21:00,599
Honey…
283
00:21:00,599 --> 00:21:08,599
Why don’t we just come clean
and clear Chadol’s name?
284
00:21:08,599 --> 00:21:11,599
Come clean? What for?
285
00:21:12,599 --> 00:21:14,599
I can’t ruin my election now.
286
00:21:15,599 --> 00:21:22,599
If we let Jangmi speak, that’ll be
the end of her career and life.
287
00:21:22,599 --> 00:21:25,599
Can’t you see the bigger picture?
288
00:21:26,599 --> 00:21:29,599
I’m just scared that we’d
be punished for this.
289
00:21:29,599 --> 00:21:31,599
Punished?
290
00:21:31,599 --> 00:21:35,599
Didn’t you see the way she treated me?
291
00:21:35,599 --> 00:21:43,599
It’s just until the end of the election.
So keep your eyes on her, okay?
292
00:21:44,599 --> 00:21:46,599
Answer me.
293
00:21:47,599 --> 00:21:49,599
Okay.
294
00:22:09,599 --> 00:22:10,599
Hello?
295
00:22:10,599 --> 00:22:13,599
Is this Mr. Manjong Baek?
296
00:22:13,599 --> 00:22:16,599
Yes, it is. Who’s calling?
297
00:22:19,599 --> 00:22:23,599
I don’t know if you remember me.
298
00:22:23,599 --> 00:22:27,599
4 years ago… you instructed me.
299
00:22:27,599 --> 00:22:33,599
To drop off an infant at a baby-box.
300
00:22:33,599 --> 00:22:39,599
Don’t you know that I’m a witness
to what happened?
301
00:22:40,599 --> 00:22:43,599
But seems like the rumor’s
got it all wrong.
302
00:22:43,599 --> 00:22:45,599
Wh, What?
303
00:22:45,599 --> 00:22:46,599
Who is it?
304
00:22:47,599 --> 00:22:50,599
It’s an important call. Don’t worry.
305
00:22:55,599 --> 00:23:01,599
If it’s important, shouldn’t
I know? Is it a national secret?
306
00:23:04,599 --> 00:23:08,599
What? 100 million? No way.
307
00:23:10,599 --> 00:23:13,599
No one’s forcing you to pay.
308
00:23:14,599 --> 00:23:18,599
I was gonna go directly to the media.
309
00:23:18,599 --> 00:23:23,599
But I thought I’d give you
heads up beforehand.
310
00:23:23,599 --> 00:23:27,599
Considering the election and
your daughter’s wedding.
311
00:23:27,599 --> 00:23:31,599
I get your point, let’s meet.
312
00:23:31,599 --> 00:23:33,599
I want 100 million in cash.
313
00:23:33,599 --> 00:23:37,599
Remember the place and the time.
314
00:23:40,599 --> 00:23:44,599
Manjong, what are you up to?
315
00:23:44,599 --> 00:23:48,599
M, Mother. It’s nothing.
316
00:24:02,599 --> 00:24:08,599
The election’s almost over and you’ve
got the support. What’s this for?
317
00:24:10,599 --> 00:24:16,599
Who was that on the phone?
Didn’t seem like a good news.
318
00:24:18,599 --> 00:24:22,599
You don’t have to worry. I’ll be back.
319
00:24:22,599 --> 00:24:26,599
But…
320
00:24:26,599 --> 00:24:29,599
Is everything okay?
321
00:24:29,599 --> 00:24:33,599
It’s fine, you should rest.
322
00:24:38,599 --> 00:24:40,599
I’ve been having bad dreams.
323
00:24:41,599 --> 00:24:43,599
And the safe’s been emptied out.
324
00:24:43,599 --> 00:24:46,599
What if he doesn’t win the election?
325
00:24:48,599 --> 00:24:52,599
This is all because of Jangmi!
326
00:24:52,599 --> 00:24:57,599
Daughters are all useless!
327
00:25:12,599 --> 00:25:18,599
This is the first and the last time.
328
00:25:18,599 --> 00:25:23,599
I never asked you to abandon an infant.
329
00:25:23,599 --> 00:25:27,599
And we’ll never see each other. Okay?
330
00:25:28,599 --> 00:25:29,599
Fine.
331
00:25:30,599 --> 00:25:38,599
If you don’t keep your word,
it’ll be the end for both of us.
332
00:25:38,599 --> 00:25:42,599
Of course, don’t worry.
333
00:26:04,599 --> 00:26:07,599
Thanks for the money, Mr. Baek.
334
00:26:07,599 --> 00:26:14,599
I hope you become the district rep
and do great things.
335
00:26:36,599 --> 00:26:41,599
Jangmi, eat some of this
and drink some water.
336
00:26:44,599 --> 00:26:48,599
Mom, please open the door.
Let me out, please.
337
00:26:48,599 --> 00:26:50,599
No, Jangmi.
338
00:26:50,599 --> 00:26:55,599
If I let you out… your father will kill me.
339
00:26:55,599 --> 00:26:58,599
Just wait a few more days,
until his election’s over.
340
00:26:58,599 --> 00:27:02,599
Mom, let me just see Chorong for a bit.
341
00:27:02,599 --> 00:27:04,599
Why do you want to see her?
342
00:27:04,599 --> 00:27:06,599
What’d you do with her?
343
00:27:06,599 --> 00:27:11,599
She knows … she knows
that I’m her mother.
344
00:27:11,599 --> 00:27:17,599
I have to explain the truth to her.
I have to apologize.
345
00:27:18,599 --> 00:27:20,599
You know how I feel, right?
346
00:27:21,599 --> 00:27:24,599
She thought I was just an unni all along.
347
00:27:24,599 --> 00:27:29,599
But think about how shocked
she would be.
348
00:27:32,599 --> 00:27:34,599
What do I do…
349
00:27:35,599 --> 00:27:40,599
I’ll go give her a hug, just once. Hm?
350
00:27:40,599 --> 00:27:45,599
You promise you’ll come right back?
351
00:27:45,599 --> 00:27:49,599
You’ve got to be back
before your father comes.
352
00:27:49,599 --> 00:27:51,599
Yeah, Mom. I promise you.
353
00:27:52,599 --> 00:27:57,599
Just once. Nothing more, right?
354
00:27:57,599 --> 00:27:59,599
Yeah, I promise.
355
00:28:09,599 --> 00:28:12,599
What are you doing?
356
00:28:14,599 --> 00:28:16,599
My gosh…
357
00:28:20,599 --> 00:28:22,599
Are you crazy?
358
00:28:22,599 --> 00:28:28,599
Your husband’s out working hard.
How can you betray him!
359
00:28:29,599 --> 00:28:33,599
Mother, Mother… hear me out.
360
00:28:33,599 --> 00:28:38,599
She said it’ll be brief,
she just wants to see Chorong.
361
00:28:39,599 --> 00:28:42,599
What? You believe her?
362
00:28:42,599 --> 00:28:48,599
She’s going to go and tell the world!
Don’t you get it?
363
00:28:48,599 --> 00:28:53,599
Grandma, please.I’ll just go see Chorong.
364
00:28:53,599 --> 00:28:59,599
Shut it! You better stay put
until the election!
365
00:29:00,599 --> 00:29:04,599
Why don’t I call Manjong
and tell him to come home.
366
00:29:04,599 --> 00:29:08,599
Mother, Mother, please. Mother…
367
00:29:09,599 --> 00:29:11,599
What are you doing?
368
00:29:12,599 --> 00:29:13,599
Mother, what’s the matter?
369
00:29:14,599 --> 00:29:17,599
- Well…
- Mother…
370
00:29:19,599 --> 00:29:23,599
Were you about to let Jangmi go?
371
00:29:23,599 --> 00:29:26,599
No, no. That’s not it.
372
00:29:26,599 --> 00:29:31,599
I was just trying to give her some bread.
373
00:29:36,599 --> 00:29:41,599
Dad, if you don’t open the door.
I’ll starve myself.
374
00:29:41,599 --> 00:29:45,599
I don’t care. Starving for
a few days won’t kill you.
375
00:30:17,599 --> 00:30:19,599
I was…
376
00:30:20,599 --> 00:30:25,599
I was just worried because
she hasn’t been eating.
377
00:30:26,599 --> 00:30:28,599
I’m warning you again.
378
00:30:29,599 --> 00:30:34,599
Unless you’re going to divorce me,
don’t open the door, okay?
379
00:30:37,599 --> 00:30:40,599
Is everything okay?
380
00:30:48,867 --> 00:30:52,800
It’s me. How can I help?
381
00:30:52,867 --> 00:30:56,633
I heard Jangmi’s back
but I couldn’t reach her.
382
00:30:56,700 --> 00:30:58,633
Oh, I see.
383
00:30:58,800 --> 00:31:02,867
She’s got sick so she’s sleeping right now.
384
00:31:03,599 --> 00:31:06,633
Is it bad?
385
00:31:06,800 --> 00:31:09,700
No, you don’t have to worry.
386
00:31:11,834 --> 00:31:18,800
She’s under a lot of stress
with the rumors.
387
00:31:18,900 --> 00:31:22,633
I see. It must’ve been hard
for her to stay in Hawaii.
388
00:31:22,800 --> 00:31:25,867
I’ll try to get in contact with her soon.
389
00:31:26,800 --> 00:31:29,800
Sure, do that, bye.
390
00:31:32,800 --> 00:31:34,834
Was that Mr. Lee?
391
00:31:36,600 --> 00:31:40,599
We can’t keep lying to him.
392
00:31:40,599 --> 00:31:41,800
We took Jangmi’s phone.
393
00:31:41,834 --> 00:31:45,733
He’ll get suspicious if
he can’t talk to her.
394
00:31:46,599 --> 00:31:52,867
If he calls again, tell him
we sent her off to a countryside.
395
00:31:53,633 --> 00:31:55,900
Will he buy that?
396
00:31:56,599 --> 00:31:59,667
We just need an excuse. We
can’t tell him the truth.
397
00:32:01,834 --> 00:32:04,733
Bring me some water.
398
00:32:04,800 --> 00:32:07,667
Okay.
399
00:32:17,600 --> 00:32:22,599
Now I’m getting black mailed
because of this.
400
00:32:24,599 --> 00:32:30,599
He better not come back
asking for more money.
401
00:32:30,667 --> 00:32:32,800
No way…
402
00:32:33,733 --> 00:32:39,767
Once I become the district rep
and become Chilsung’s in-law.
403
00:32:40,599 --> 00:32:44,733
Then I’ll get rid of those people.
404
00:33:06,800 --> 00:33:10,599
He’s the owner of Gangho?
405
00:33:10,667 --> 00:33:15,667
Wow, I thought he was
just well off. But an owner?
406
00:33:16,633 --> 00:33:19,599
It’s a temp spot to start.
407
00:33:19,600 --> 00:33:22,867
Think of it as building experiences
and give your best.
408
00:33:23,599 --> 00:33:25,667
Okay, I will.
409
00:33:25,800 --> 00:33:31,599
Okay. Hard work always pays off.
410
00:33:31,599 --> 00:33:32,800
Thank you, Mr. Lee.
411
00:33:32,867 --> 00:33:37,599
Ask your superiors
if you have any questions.
412
00:33:37,667 --> 00:33:39,767
Okay, Mom.
413
00:33:45,834 --> 00:33:48,599
Hello, Mr. Kim.
414
00:33:48,600 --> 00:33:52,599
Please look after him.
You can follow him.
415
00:33:52,599 --> 00:33:54,600
Okay.
416
00:34:00,599 --> 00:34:02,633
Thank you, honey.
417
00:34:02,700 --> 00:34:06,599
Don’t mention it, it’s for Seunghyun.
418
00:34:08,834 --> 00:34:14,633
All this for a fake son? Must mean
the real son can’t be found.
419
00:34:14,800 --> 00:34:19,834
Then I can live my life as her son.
420
00:34:20,599 --> 00:34:23,667
If I play my cards right,
I’ll be set for life.
421
00:34:23,733 --> 00:34:27,599
Inheriting an affiliated company
would be good.
422
00:34:35,599 --> 00:34:36,800
Uncle!
423
00:34:38,633 --> 00:34:40,800
Hey… Seunghyun.
424
00:34:40,900 --> 00:34:42,600
What brings you here?
425
00:34:42,667 --> 00:34:45,599
I’m working here from today.
426
00:34:45,600 --> 00:34:47,599
You are?
427
00:34:47,800 --> 00:34:48,834
Really?
428
00:34:48,867 --> 00:34:51,700
Yeah, I was just with my father.
429
00:34:51,767 --> 00:34:54,599
What? F, Father?
430
00:34:54,599 --> 00:34:57,700
I can’t chat, I’ve got to go.
431
00:34:58,599 --> 00:35:01,733
I’ll see you around. Bye.
432
00:35:03,599 --> 00:35:06,700
What is he talking about?
433
00:35:06,767 --> 00:35:10,599
He’s calling Youngguk as his father?
434
00:35:10,600 --> 00:35:15,599
Why’s it so hard to warm
up to him? Am I jealous?
435
00:35:15,700 --> 00:35:19,599
No, no. This is definitely more than that.
436
00:35:19,600 --> 00:35:28,599
It’s deeper than that.
Something’s unsettling.
437
00:35:43,599 --> 00:35:45,633
Why did you bring me here…
438
00:35:45,700 --> 00:35:48,867
This is where you’ll be working.
439
00:35:49,599 --> 00:35:51,599
I’ll be working here?
440
00:35:51,599 --> 00:35:54,599
Yeah, change into this.
441
00:36:02,599 --> 00:36:05,834
So guess he doesn’t see me as his own.
442
00:36:05,900 --> 00:36:13,667
This is how he treats the owner’s stepson?
Sticking me in here?
443
00:36:21,599 --> 00:36:24,667
Honey, I better go.
444
00:36:24,733 --> 00:36:27,867
I’ve been taking up
too much of your time.
445
00:36:28,599 --> 00:36:30,800
You’re going to the hospital, right?
Let me come.
446
00:36:30,834 --> 00:36:34,834
No, I’ll go alone. It’ll take too long.
447
00:36:35,767 --> 00:36:39,599
Then let me take you to the hospital.
448
00:36:39,599 --> 00:36:42,633
I have Mr. Kim, there’s no need.
449
00:36:42,667 --> 00:36:44,800
You should go.
450
00:36:45,599 --> 00:36:47,700
Then call me after you exams.
451
00:36:47,733 --> 00:36:50,599
I’ll come home.
452
00:36:50,633 --> 00:36:53,700
Okay. I’ll call you.
453
00:37:07,767 --> 00:37:10,599
Bye.
454
00:37:15,599 --> 00:37:16,800
Sootaek.
455
00:37:16,834 --> 00:37:18,599
Yes, Ms. Lee.
456
00:37:18,633 --> 00:37:24,633
Can you ask Sara to hand me the
analysis report on the BI auction?
457
00:37:26,867 --> 00:37:33,599
Sara, Ms. Yoon would like the
analysis report on the BI auction.
458
00:37:34,733 --> 00:37:41,733
Could you ask her when she needs it by?
459
00:37:42,599 --> 00:37:44,834
Tell her I want it now.
460
00:37:45,599 --> 00:37:49,733
Tell her I’ve got the materials today.
Tell her that’s impossible.
461
00:37:50,599 --> 00:37:51,867
HEY!
462
00:37:52,599 --> 00:37:55,800
Ms. Yoon. Did you just yell at me?
463
00:37:55,900 --> 00:37:58,599
What are you doing?
464
00:37:58,599 --> 00:37:59,667
My gosh…
465
00:38:00,599 --> 00:38:03,733
That’s enough for the two of you.
466
00:38:03,834 --> 00:38:06,900
That’s exactly what I mean.
467
00:38:07,599 --> 00:38:10,599
Didn’t you see how rude she was to me?
468
00:38:10,599 --> 00:38:14,599
I’m her superior shouldn’t she obey?
469
00:38:14,599 --> 00:38:17,633
Is she being favored
because you’re dating her?
470
00:38:19,700 --> 00:38:24,599
Ms. Yoon, you’re right.
471
00:38:24,633 --> 00:38:26,599
Mr. Koh…
472
00:38:27,599 --> 00:38:29,667
Sara, come see me.
473
00:38:40,733 --> 00:38:43,599
How can you get mad at me?
474
00:38:43,599 --> 00:38:46,700
Don’t you know how I feel?
475
00:38:47,733 --> 00:38:49,800
She’s not wrong.
476
00:38:49,900 --> 00:38:54,599
We’re at work. This is your fault.
477
00:38:54,599 --> 00:39:01,600
But I’m disappointed, you scolded
me in front of everyone.
478
00:39:02,599 --> 00:39:08,800
Sara, can’t you see that
this is all for you?
479
00:39:08,834 --> 00:39:11,800
For me?
480
00:39:11,834 --> 00:39:13,767
Yeah.
481
00:39:13,834 --> 00:39:16,733
I bet you didn’t know this.
482
00:39:16,767 --> 00:39:18,600
But Ms. Yoon used to play judo.
483
00:39:18,633 --> 00:39:19,767
Judo?
484
00:39:19,800 --> 00:39:21,599
Yeah.
485
00:39:21,599 --> 00:39:26,599
She could take you any day.
She’s really strong.
486
00:39:26,600 --> 00:39:28,867
How strong?
487
00:39:29,599 --> 00:39:34,834
We used to have a guy named
Kitae in our department.
488
00:39:34,900 --> 00:39:36,733
Real strong and big guy.
489
00:39:36,800 --> 00:39:42,800
Ms. Yoon and Kitae got in a fight.
Then he asked for a transfer and left.
490
00:39:42,867 --> 00:39:44,733
Really?
491
00:39:44,767 --> 00:39:46,834
Yeah, I know.
492
00:39:51,599 --> 00:39:54,667
Kids, drink this, it’s cold.
493
00:39:57,867 --> 00:40:02,867
You guys should go home now.
Why’re you doing this?
494
00:40:03,599 --> 00:40:06,733
I know you’re upset but you’re
interfering with our business.
495
00:40:06,767 --> 00:40:09,599
Does your parents know that you’re here?
496
00:40:09,633 --> 00:40:10,767
I’m not a student.
497
00:40:11,599 --> 00:40:15,767
What good will it bring if we close down?
498
00:40:15,800 --> 00:40:20,599
You guys will be unhappy
and Chadol’s not like that.
499
00:40:20,599 --> 00:40:23,800
I’ve known him for 10 years,
he’s a real nice guy.
500
00:40:23,867 --> 00:40:25,599
Nice guy?
501
00:40:25,599 --> 00:40:28,800
How ‘nice’ of him to abandon
Jangmi and steal her baby.
502
00:40:28,867 --> 00:40:31,599
You shouldn’t do business with him.
503
00:40:31,599 --> 00:40:33,700
- Right, you should!
- You should!
504
00:40:33,767 --> 00:40:35,834
There he is!
505
00:40:36,599 --> 00:40:41,733
Hey, you bastard! Give Yoojin back!
506
00:40:44,633 --> 00:40:46,599
That’s enough!
507
00:40:46,600 --> 00:40:49,800
I’m going to call the cops
and let your parents know.
508
00:40:52,599 --> 00:40:55,599
Chadol Park!
Why don’t you say anything?
509
00:40:55,599 --> 00:40:59,800
Can’t you explain to them?
That they’re wrong, can’t you?
510
00:41:00,667 --> 00:41:03,867
We’ve got work to do, let’s go.
511
00:41:13,733 --> 00:41:18,599
Yes, I just finished and am headed home.
512
00:41:18,599 --> 00:41:19,800
Wasn’t it hard?
513
00:41:19,834 --> 00:41:21,599
No.
514
00:41:21,599 --> 00:41:24,599
It was just examinations.
515
00:41:24,600 --> 00:41:26,700
Okay. I’ll head home too.
516
00:41:26,733 --> 00:41:30,599
Okay, I’ll see you.
517
00:41:49,733 --> 00:41:54,767
Isn’t this Chadol’s store? What’s going on?
518
00:41:58,599 --> 00:42:00,599
Shinae, it’s me.
519
00:42:00,633 --> 00:42:04,767
I’m in front of Chadol’s store.
What’s going on?
520
00:42:06,599 --> 00:42:10,667
My gosh, what’s all this article?
521
00:42:10,834 --> 00:42:15,599
Mrs. Lee, what do we do…
522
00:42:16,599 --> 00:42:18,767
Actress Jangmi Baek…
523
00:42:19,599 --> 00:42:24,667
But you’re saying the opposite is true?
524
00:42:24,767 --> 00:42:27,600
Yeah.
525
00:42:28,599 --> 00:42:34,700
But everyone seems to believe the media.
526
00:42:34,834 --> 00:42:43,733
They think that Chadol
left the girl and took the baby.
527
00:42:44,599 --> 00:42:47,733
That’s awful…
528
00:42:47,834 --> 00:42:54,599
I couldn’t do much
for Chadol as his mother.
529
00:42:54,733 --> 00:43:00,599
He opened up this store
and did all this by himself.
530
00:43:00,599 --> 00:43:03,599
I thought that only good
things will happen to him.
531
00:43:03,767 --> 00:43:06,599
Shinae…
532
00:43:06,599 --> 00:43:11,599
I don’t understand
how all of this can happen.
533
00:43:11,733 --> 00:43:17,599
If I could show my heart, I would.
534
00:43:17,599 --> 00:43:21,867
I wish the rumors were aimed
at me and not him.
535
00:43:22,599 --> 00:43:29,599
I feel so terrible… I’m so
upset… I feel like dying…
536
00:43:30,867 --> 00:43:36,599
I’ll try to figure out how I can help.
537
00:43:37,667 --> 00:43:40,600
Thank you, Mrs. Lee.
538
00:43:48,599 --> 00:43:49,800
When’d you come home?
539
00:43:56,633 --> 00:43:59,800
What do you mean? Is that all true?
540
00:44:01,633 --> 00:44:04,733
I should leave.
541
00:44:13,600 --> 00:44:18,867
Why don’t you help them?
It’s really unfortunate.
542
00:44:22,600 --> 00:44:24,633
Okay.
543
00:44:41,599 --> 00:44:42,667
Yes, it’s me.
544
00:44:42,733 --> 00:44:45,599
Why didn’t you tell me about this?
545
00:44:45,599 --> 00:44:47,667
I didn’t want to bug you with it.
546
00:44:47,700 --> 00:44:49,600
Don’t say that.
547
00:44:49,767 --> 00:44:52,800
Now that I know, I’ll see what I can do.
548
00:44:53,599 --> 00:44:56,599
Thank you so much Youngguk.
549
00:44:56,599 --> 00:44:57,733
And I’m sorry.
550
00:44:57,800 --> 00:44:59,733
Don’t worry too much.
551
00:44:59,800 --> 00:45:01,667
Okay.
552
00:45:12,667 --> 00:45:17,867
Mr. Kim, block all the
articles about Chadol Park.
553
00:45:18,599 --> 00:45:22,633
Take down the existing
articles too. All of them.
554
00:45:22,667 --> 00:45:23,767
Okay, Sir.
555
00:45:23,834 --> 00:45:25,599
And dig some more about it.
556
00:45:25,600 --> 00:45:30,599
Try to find out the person
that spread the rumor.
557
00:45:30,599 --> 00:45:31,700
Okay, I’ll do that.
558
00:45:31,767 --> 00:45:35,599
Okay, do it as quickly as you can.
559
00:45:47,733 --> 00:45:51,599
You really want to see me die?
560
00:45:51,633 --> 00:45:54,667
You won’t even drink water?
561
00:45:54,733 --> 00:45:59,700
If you’re not going to eat
or drink, just drink this water.
562
00:46:00,800 --> 00:46:05,599
If you don’t listen me and
keep refusing to eat.
563
00:46:05,599 --> 00:46:10,633
I’ll beat you before you starve yourself.
564
00:46:17,599 --> 00:46:21,599
She’s so stubborn! She’s so selfish!
565
00:46:21,600 --> 00:46:25,667
You’re even worse than your father, Jangmi!
566
00:46:26,800 --> 00:46:30,633
I’m so sick of the stubborn
Baeks in the family.
567
00:46:30,700 --> 00:46:37,599
Do what you want. Do whatever you want!
568
00:46:48,600 --> 00:46:50,834
Hello. Hello! I’m candidate no.
1 Manjong Baek.
569
00:46:50,867 --> 00:46:57,599
You’re working late. I’ll make sure
all your work pays off!
570
00:46:58,800 --> 00:47:02,767
- Remember, candidate no. 1.
- Candidate no. 1.
571
00:47:06,733 --> 00:47:08,633
Hello?
572
00:47:08,767 --> 00:47:11,834
Honey, come home.
573
00:47:11,867 --> 00:47:13,700
Why? I’m busy campaigning at a market.
574
00:47:13,767 --> 00:47:15,700
I don’t care, just come!
575
00:47:15,733 --> 00:47:19,633
What’s the point of that
after Jangmi dies!
576
00:47:19,667 --> 00:47:25,599
Come home and feed her
or let her go! DO something!
577
00:47:25,599 --> 00:47:26,867
What?
578
00:47:50,733 --> 00:47:52,834
She won’t even drink water.
579
00:47:53,600 --> 00:47:58,633
If she doesn’t want to eat,
she can at least drink water.
580
00:47:58,700 --> 00:48:01,599
Doing this isn’t going to get you out.
581
00:48:01,600 --> 00:48:03,600
It’s all your loss.
582
00:48:10,599 --> 00:48:12,599
Let me go.
583
00:48:12,667 --> 00:48:15,767
It’s just few more days
until the election’s over.
584
00:48:16,600 --> 00:48:19,600
Why’re you so adamant
about telling the truth.
585
00:48:19,800 --> 00:48:23,733
What’s already been done’s been done.
586
00:48:24,599 --> 00:48:29,599
If you start opening your mouth,
it’ll ruin me and Mr. Lee.
587
00:48:29,633 --> 00:48:30,834
So be patient.
588
00:48:30,900 --> 00:48:35,633
Then let me just say that
the rumor’s not true.
589
00:48:35,733 --> 00:48:39,834
I just need to explain
Chadol’s position too.
590
00:48:40,599 --> 00:48:42,599
I won’t let it affect you.
591
00:48:42,633 --> 00:48:46,867
Yeah, let her do that.
His business’s ruined.
592
00:48:47,599 --> 00:48:49,599
Are you kidding me?
593
00:48:49,599 --> 00:48:52,834
If it wasn’t him then by
default it’s Jangmi’s fault.
594
00:48:53,599 --> 00:48:57,599
No way, never! I’m getting
sympathy votes.
595
00:48:57,633 --> 00:49:03,834
You know how easily people
change their mind.
596
00:49:08,834 --> 00:49:12,599
Who’s that? Go check to see who it is.
597
00:49:12,733 --> 00:49:13,900
Okay.
598
00:49:14,700 --> 00:49:19,599
Manjong, Manjong! It’s Mr. Lee!
599
00:49:19,599 --> 00:49:21,834
What? Mr. Lee?
600
00:49:22,599 --> 00:49:25,599
My gosh, what do we do…
601
00:49:25,867 --> 00:49:28,800
Honey, go open the door.
602
00:49:29,599 --> 00:49:30,834
Okay.
603
00:49:35,767 --> 00:49:40,633
Jangmi, don’t say word ,okay?
604
00:49:57,599 --> 00:50:00,599
Mr. Lee, what brings you here?
605
00:50:00,599 --> 00:50:04,867
I was just worried about
Jangmi. Is she okay?
606
00:50:05,599 --> 00:50:11,767
No but she’s not here, she went away.
607
00:50:12,599 --> 00:50:13,767
She did?
608
00:50:13,800 --> 00:50:21,599
She told us not to worry.
I figured she called you.
609
00:50:21,800 --> 00:50:23,834
Oh, I see.
610
00:50:24,600 --> 00:50:26,599
Have you had dinner?
611
00:50:26,633 --> 00:50:28,733
Not yet.
612
00:50:29,599 --> 00:50:31,733
Good, us too.
613
00:50:31,767 --> 00:50:36,599
Why don’t we get some
Chinese food for dinner?
614
00:50:36,633 --> 00:50:40,599
I’m craving some Chinese.
615
00:50:40,599 --> 00:50:42,600
That sound great.
616
00:50:42,800 --> 00:50:48,599
Wait for us outside,
I’ll wait for my mother.
617
00:50:48,600 --> 00:50:50,599
Okay.
618
00:50:51,767 --> 00:50:57,599
Dad! Mom! Open the door!
Mr. Lee! Mr. Lee!
619
00:50:58,700 --> 00:51:01,800
What’s that? Sounds like Jangmi’s voice.
620
00:51:02,599 --> 00:51:06,599
I said open the door!
621
00:51:14,667 --> 00:51:17,633
What’s going on?
622
00:51:18,767 --> 00:51:22,633
It’s a family matter.
623
00:51:22,733 --> 00:51:25,633
I’ll explain it to you later, so just…
624
00:51:25,667 --> 00:51:29,733
Mr. Lee! Please help me! Open the door!
625
00:51:31,599 --> 00:51:33,800
Open the door.
626
00:51:34,633 --> 00:51:37,800
No, I can’t. I have a reason.
627
00:51:37,867 --> 00:51:41,600
Jangmi and I are going to get married.
Open the door.
628
00:52:01,834 --> 00:52:04,599
Jangmi, what’s wrong?
629
00:52:04,599 --> 00:52:06,599
I’ve got to go. I need to go.
630
00:52:06,599 --> 00:52:09,667
Go where? Jangmi, calm down.
631
00:52:09,700 --> 00:52:12,599
Calm down and explain what you mean.
632
00:52:12,599 --> 00:52:15,700
Okay, I will. I’ll tell you
everything, all of it!
633
00:52:16,667 --> 00:52:19,599
No, Jangmi Baek! Don’t you dare!
634
00:52:19,600 --> 00:52:20,867
Father!
635
00:52:21,599 --> 00:52:23,599
Stay out of it.
636
00:52:31,599 --> 00:52:40,733
So the guy didn’t leave you and
stole the baby but you left them?
637
00:52:42,599 --> 00:52:46,599
You’re the one that left
the newborn and the guy.
638
00:52:46,599 --> 00:52:47,733
Yes.
639
00:52:47,834 --> 00:52:50,733
It’s not true. It’s not, Jangmi Baek!
640
00:52:51,599 --> 00:52:54,733
Please! Stay out of it.
641
00:52:54,800 --> 00:52:57,599
Let her talk.
642
00:52:59,633 --> 00:53:03,599
I don’t know how the rumor
spread like that.
643
00:53:03,599 --> 00:53:10,767
But he’s being falsely accused
and I couldn’t stay quiet.
644
00:53:10,800 --> 00:53:15,834
That’s why I came back, to clear his name.
It’s only right.
645
00:53:16,599 --> 00:53:20,667
And he locked you in here to prevent that.
646
00:53:21,633 --> 00:53:23,599
Yes.
647
00:53:23,834 --> 00:53:28,599
Father, so you lied to me all along.
648
00:53:28,667 --> 00:53:33,599
No, no. She’s not in her right mind.
649
00:53:33,599 --> 00:53:36,599
She’s saying all this because she’s upset.
650
00:53:36,633 --> 00:53:39,599
Dad, stop with the lies.
651
00:53:45,834 --> 00:53:51,633
Mr. Lee… I really liked you.
652
00:53:51,867 --> 00:53:56,599
I just didn’t want to disappoint you
with what happened.
653
00:53:56,599 --> 00:54:02,834
She was so young when that happened.
She didn’t know.
654
00:54:05,599 --> 00:54:08,733
But you did lie to me about it.
655
00:54:08,834 --> 00:54:13,599
I’m sorry about that.
656
00:54:13,700 --> 00:54:19,733
My late mother told me not
to get involved with liars.
657
00:54:21,599 --> 00:54:23,599
Good-bye.
658
00:54:23,599 --> 00:54:29,733
Mr. Lee! Mr. Lee! Mr. Lee! Mr. Lee!
659
00:54:40,599 --> 00:54:42,599
Go.
660
00:54:43,867 --> 00:54:47,834
Mr. Lee, Mr. Lee!
661
00:54:55,599 --> 00:54:56,767
Where are you going?
662
00:54:56,834 --> 00:54:58,599
Let me go! Let go!
663
00:54:58,633 --> 00:55:01,599
What are you doing!
664
00:55:01,633 --> 00:55:06,733
- Come over here. Come.
- Honey, let her go!
665
00:55:15,767 --> 00:55:18,599
Do you know what you’ve done.
666
00:55:18,667 --> 00:55:24,767
If this breaks off your engagement,
I won’t forgive you.
667
00:55:41,834 --> 00:55:45,800
Don’t give her food or water. Nothing!
668
00:55:53,733 --> 00:56:00,700
Jangmi, why’d you do that! Why?
669
00:56:21,599 --> 00:56:25,867
How can she ruin everything.
670
00:56:28,600 --> 00:56:32,599
How can I recover from this?
671
00:57:06,599 --> 00:57:11,733
Jangmi, I’m sorry for hitting you.
672
00:57:11,800 --> 00:57:17,867
I shouldn’t have done that
but I was just too upset.
673
00:57:18,599 --> 00:57:20,599
It just happened…
674
00:57:20,599 --> 00:57:23,900
I’m sorry. I mean it.
675
00:57:27,599 --> 00:57:31,633
Jangmi, I understand how you feel.
676
00:57:31,700 --> 00:57:37,599
I know that you can’t stand
to see Chadol facing false rumors.
677
00:57:37,599 --> 00:57:44,599
But that’s not your fault or mine.
678
00:57:46,600 --> 00:57:54,767
But Jangmi… you can’t be selfish.
679
00:57:55,599 --> 00:57:59,834
Think about how Mr. Lee must’ve felt.
680
00:58:01,667 --> 00:58:06,800
You’ve got to think twice
and consider him too.
681
00:58:08,599 --> 00:58:15,700
Think about how hurtful he must
be to hear all this about your past.
682
00:58:17,667 --> 00:58:22,800
I know you understand what I mean.
683
00:58:23,599 --> 00:58:29,599
Jangmi, I’ll go beg
Jaeyoon for forgiveness.
684
00:58:29,600 --> 00:58:35,633
I’ll fix this so do your part too, okay?
685
00:58:43,600 --> 00:58:50,834
Jangmi… I’ll be right back, okay?
686
00:59:17,733 --> 00:59:21,599
He’s got another an appointment.
687
00:59:22,667 --> 00:59:28,599
You told him who I am?
That it’s Jangmi’s father?
688
00:59:28,599 --> 00:59:30,900
Yes.
689
00:59:31,599 --> 00:59:36,599
I see. There’s always next time.
690
00:59:51,800 --> 00:59:54,599
Mr. Lee. Mr. Lee, it’s me.
691
00:59:54,600 --> 00:59:57,767
Mr. Lee! Mr. Lee!
692
00:59:58,599 --> 01:00:00,633
He doesn’t want to see you right now.
693
01:00:00,667 --> 01:00:02,599
What?
694
01:00:03,800 --> 01:00:09,599
Mr. Lee! Mr. Lee! Mr. Lee, Mr. Lee!
695
01:00:17,599 --> 01:00:23,599
The rumor started with Jooyoung Suh
by writing it on the Internet.
696
01:00:23,599 --> 01:00:29,599
The rumor initially said that
Jangmi left the man and the baby.
697
01:00:29,600 --> 01:00:33,834
So the article changed somehow?
698
01:00:35,599 --> 01:00:38,599
Did you find out who changed it?
699
01:00:38,599 --> 01:00:40,800
Yes, we found who was behind that too.
700
01:00:41,599 --> 01:00:42,599
Who was it?
701
01:00:42,600 --> 01:00:45,599
It was Jangmi Baek’s father,
Manjong Baek.
702
01:00:45,633 --> 01:00:48,700
What?
703
01:00:48,767 --> 01:00:52,733
Manjong… Baek. Mr. Baek?
704
01:00:52,800 --> 01:00:59,599
He’s a candidate for a district election.
And Jangmi.
705
01:00:59,599 --> 01:01:05,600
Was about to be engaged
to Chilsung’s Jaeyoon Lee.
706
01:01:06,599 --> 01:01:08,600
To avoid a catastrophe.
707
01:01:08,667 --> 01:01:14,599
Yes, according to the reporter
who wrote the new article.
708
01:01:14,599 --> 01:01:17,599
He said Mr. Baek made him do it.
709
01:01:17,600 --> 01:01:20,599
I see. Thank you, Mr. Kim.
710
01:01:55,600 --> 01:01:57,599
Yes, Sir.
711
01:02:05,633 --> 01:02:17,599
Will he call off the engagement?
He shouldn’t.
712
01:02:28,599 --> 01:02:29,633
Hello.
713
01:02:29,800 --> 01:02:31,599
It’s me, Youngguk.
714
01:02:33,599 --> 01:02:37,834
Hello, Mr. Lee, can I help you?
715
01:02:38,599 --> 01:02:40,599
Are you available to meet?
716
01:02:41,599 --> 01:02:43,867
You want to meet?
717
01:03:01,800 --> 01:03:04,599
Where’d Jangmi go?
718
01:03:04,599 --> 01:03:06,599
Are you my mom?
719
01:03:06,633 --> 01:03:10,700
I am your Mom, I’m sorry I lied.
720
01:03:10,800 --> 01:03:12,767
I’m sorry I never told you.
721
01:03:12,867 --> 01:03:15,834
You did all this to save yourself?
722
01:03:16,599 --> 01:03:18,767
Let’s have him write a corrected article.
723
01:03:19,599 --> 01:03:22,733
What’s the point? This is pointless.
724
01:03:22,767 --> 01:03:24,600
What's going on?
725
01:03:24,667 --> 01:03:27,733
Something’s off. Something’s not right.
726
01:03:27,800 --> 01:03:31,867
I’m sorry, I won’t make it
any harder, I’ll tell the truth.
727
01:03:31,867 --> 01:03:36,867
Mr. Kim, I’ll be holding
a press conference.
49217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.