All language subtitles for [DownSub.com] 장미빛 연인들 _ 43회, Rosy Lovers _ E43

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,599 --> 00:00:11,599 They’re coming out. Mom, keep looking. 2 00:00:11,599 --> 00:00:13,599 - Okay. - Sooryun, you too. 3 00:00:16,599 --> 00:00:20,599 You can’t let them get to Jangmi. 4 00:00:20,599 --> 00:00:23,599 I repeat, don’t let them get to Jangmi. 5 00:00:23,599 --> 00:00:25,599 Okay. 6 00:00:29,599 --> 00:00:30,599 There… 7 00:00:30,599 --> 00:00:32,599 Jangmi! 8 00:00:33,599 --> 00:00:34,599 Unni! 9 00:00:38,599 --> 00:00:41,599 UNNI! 10 00:00:42,599 --> 00:00:43,599 - Jangmi. - Jangmi! 11 00:00:43,599 --> 00:00:46,599 - Jangmi! - Jangmi! 12 00:00:46,599 --> 00:00:48,599 Unni! Unni! 13 00:00:48,599 --> 00:00:50,599 Jangmi! 14 00:00:50,599 --> 00:00:52,599 Gangtae! 15 00:00:52,599 --> 00:00:55,599 Get your hands off! Get it off! 16 00:00:56,599 --> 00:00:57,599 Jangmi! 17 00:00:57,599 --> 00:00:59,599 Get off her! 18 00:01:00,599 --> 00:01:02,599 - Jangmi! - Jangmi! 19 00:01:02,599 --> 00:01:04,599 Dad, let me go! Let me go! 20 00:01:04,599 --> 00:01:07,599 People are watching, be quiet! Let’s go. 21 00:01:11,599 --> 00:01:13,599 - Jangmi. - Jangmi! 22 00:01:13,599 --> 00:01:14,599 Unni! 23 00:01:14,599 --> 00:01:15,599 Quiet down. 24 00:01:15,599 --> 00:01:18,599 Jangmi, Jangmi! 25 00:01:35,599 --> 00:01:38,599 You still haven’t heard from Manjong? 26 00:01:39,599 --> 00:01:40,599 No. 27 00:01:40,599 --> 00:01:44,599 Try calling him again, see if he met Jangmi yet. Hurry. 28 00:01:44,599 --> 00:01:46,599 Okay. 29 00:01:46,599 --> 00:01:50,599 - Let go, let me go! - Manjong! 30 00:01:50,599 --> 00:01:52,599 Jangmi! 31 00:01:52,599 --> 00:01:55,599 Don’t raise your voice! 32 00:01:55,599 --> 00:01:57,599 How can you do this? 33 00:01:57,599 --> 00:02:00,599 You thought driving me out of Korea will silence me? 34 00:02:00,599 --> 00:02:02,599 Or that I’ll never find out? 35 00:02:03,599 --> 00:02:06,599 I can’t just watch Chorong and Chadol suffer! 36 00:02:06,599 --> 00:02:08,599 Shut up! Don’t say another word! 37 00:02:09,599 --> 00:02:11,599 Take her upstairs. 38 00:02:11,599 --> 00:02:14,599 Let me go! I didn’t come here for this. 39 00:02:14,599 --> 00:02:19,599 My gosh, honey…Jangmi… 40 00:02:19,599 --> 00:02:22,599 Mother, wait, wait. 41 00:02:22,599 --> 00:02:26,599 My gosh, what is going on! 42 00:02:33,599 --> 00:02:35,599 Thank you. 43 00:02:39,599 --> 00:02:43,599 Open the door! Open the door, Dad! 44 00:02:43,599 --> 00:02:47,599 You can’t lock me in here, you can’t. Open the door! 45 00:02:47,599 --> 00:02:50,599 You should’ve never came back! 46 00:02:50,599 --> 00:02:54,599 Don’t even think about climbing out the window! It’s blocked! 47 00:02:56,599 --> 00:03:01,599 Be quiet and stay in there until the election, okay? 48 00:03:07,599 --> 00:03:09,599 Mother… 49 00:03:09,599 --> 00:03:13,599 Stay out of it unless you want to get kicked out. 50 00:03:13,599 --> 00:03:16,599 He’s really upset! 51 00:03:18,599 --> 00:03:22,599 - Dad! Open the door! - What do I do? 52 00:03:28,599 --> 00:03:35,599 Open it only when giving her food but don’t let her out, okay? 53 00:03:35,599 --> 00:03:39,599 What about bathroom? If she needs to go? 54 00:03:39,599 --> 00:03:40,599 I left a bowl in there. 55 00:03:42,599 --> 00:03:45,599 Mother, you too. Don’t open it. 56 00:03:46,599 --> 00:03:48,599 O, okay…I won’t. 57 00:03:56,599 --> 00:03:59,599 My gosh… what do we do honey? 58 00:03:59,599 --> 00:04:01,599 The in-laws are here. 59 00:04:01,599 --> 00:04:06,599 What? In-Laws? We don’t have in-laws. 60 00:04:06,599 --> 00:04:11,599 Dad, open the door! 61 00:04:11,599 --> 00:04:14,599 Mom! Grandma! 62 00:04:14,599 --> 00:04:18,599 Don’t let those people in! 63 00:04:20,599 --> 00:04:23,599 What are you all doing in front of my house! 64 00:04:24,599 --> 00:04:27,599 Jangmi’s in there, right? Let me talk to her. 65 00:04:27,599 --> 00:04:30,599 Please open the door! 66 00:04:30,599 --> 00:04:32,599 She’s not home. 67 00:04:32,599 --> 00:04:40,599 And there’s no need for her to talk to you, so get out! 68 00:04:40,599 --> 00:04:43,599 You’re making a scene, embarrassing us! 69 00:04:43,599 --> 00:04:48,599 You know what’s really embarrassing? 70 00:04:48,599 --> 00:04:51,599 You want to me to make a scene? 71 00:04:52,599 --> 00:04:55,599 Hey, everyone! Listen up! 72 00:04:55,599 --> 00:04:57,599 - Mom. - Mother… 73 00:04:58,599 --> 00:05:01,599 Jangmi Baek falsely accused my son! 74 00:05:01,599 --> 00:05:04,599 And they’re about to drive us to our ruin! 75 00:05:04,599 --> 00:05:09,599 Everyone! Come hear me out! 76 00:05:10,599 --> 00:05:15,599 These people hide their daughter! 77 00:05:15,599 --> 00:05:19,599 And they put the blame on other people! 78 00:05:20,599 --> 00:05:23,599 Everyone, HELP US! 79 00:05:23,599 --> 00:05:28,599 - That crazy… - Everyone! 80 00:05:28,599 --> 00:05:34,599 My gosh! How ignorant and crazy! 81 00:05:34,599 --> 00:05:38,599 Why’s she screaming, making a scene! 82 00:05:38,599 --> 00:05:41,599 - Everyone! - Are you crazy? 83 00:05:42,599 --> 00:05:46,599 Yes, I am! Where’s Jangmi! 84 00:05:46,599 --> 00:05:48,599 How dare you go in there? 85 00:05:48,599 --> 00:05:49,599 - Mom!. - Mother! 86 00:05:49,599 --> 00:05:51,599 - Dad! - What are you doing? 87 00:05:51,599 --> 00:05:55,599 I told you not to go in there! 88 00:05:55,599 --> 00:05:58,599 I said Jangmi’s not home. Leave! 89 00:05:58,599 --> 00:06:00,599 Then where is she? 90 00:06:00,599 --> 00:06:02,599 Why do you want to know! 91 00:06:02,599 --> 00:06:04,599 Take your mom and leave! 92 00:06:04,599 --> 00:06:06,599 You took Jangmi from the airport! 93 00:06:07,599 --> 00:06:09,599 I don’t believe you. I’ve got to see it for myself. 94 00:06:09,599 --> 00:06:13,599 - Mom… - How dare you go in there? 95 00:06:13,599 --> 00:06:15,599 I’ll call the cops for trespassing! 96 00:06:15,599 --> 00:06:17,599 Call the cops? 97 00:06:17,599 --> 00:06:20,599 Fine, call them! 98 00:06:20,599 --> 00:06:24,599 Do you think I’m scared of that? No, I don’t care. 99 00:06:24,599 --> 00:06:26,599 Call them! Go ahead! 100 00:06:27,599 --> 00:06:28,599 - Mom, Mom! - Mother. 101 00:06:28,599 --> 00:06:31,599 - Let me go! - Mom! 102 00:06:31,599 --> 00:06:34,599 Call Jangmi out right now! 103 00:06:36,599 --> 00:06:38,599 Get your hands off of him! 104 00:06:38,599 --> 00:06:42,599 How dare you put your hand on my precious son! 105 00:06:42,599 --> 00:06:47,599 And my son too! He’s precious to me too! 106 00:06:48,599 --> 00:06:51,599 Call Jangmi out! Tell her to come out. 107 00:06:51,599 --> 00:06:57,599 My son…save my son! My precious son! 108 00:06:58,599 --> 00:07:01,599 Mom…Mom, Mom! 109 00:07:01,599 --> 00:07:04,599 - Mom, are you okay? - Mother, Mother. 110 00:07:04,599 --> 00:07:07,599 Pick her up! Hurry! 111 00:07:24,599 --> 00:07:27,599 Mom… Mom… 112 00:07:27,599 --> 00:07:30,599 Drink some water. 113 00:07:31,599 --> 00:07:33,599 Here. 114 00:07:51,599 --> 00:07:55,599 How can they be so cruel? 115 00:07:55,599 --> 00:07:59,599 Aren’t everyone’s child just as precious? 116 00:07:59,599 --> 00:08:07,599 Is it so hard for them to deny the rumors? 117 00:08:10,599 --> 00:08:14,599 I should’ve went, I should’ve. 118 00:08:14,599 --> 00:08:19,599 - Are you sure you weren’t part of this? - Hey! 119 00:08:19,599 --> 00:08:22,599 Mother… I’m sorry. 120 00:08:23,599 --> 00:08:24,599 Sooryun! 121 00:08:45,599 --> 00:08:46,599 Sooryun… 122 00:08:46,599 --> 00:08:48,599 What are you doing? 123 00:08:48,599 --> 00:08:50,599 Are you packing? 124 00:08:51,599 --> 00:08:53,599 I don’t deserve to live here. 125 00:08:54,599 --> 00:09:01,599 I… can’t face you or your mother. 126 00:09:01,599 --> 00:09:07,599 Or Chadol, Sara, or Chorong. I can’t stay here… 127 00:09:09,599 --> 00:09:11,599 Sooryun, don’t do this to me. 128 00:09:12,599 --> 00:09:16,599 This isn’t your fault! No one’s blaming you for this! 129 00:09:16,599 --> 00:09:20,599 But Jangmi’s my sister… 130 00:09:21,599 --> 00:09:26,599 And my father’s my father… 131 00:09:26,599 --> 00:09:34,599 I’m really … can’t see anyone in the face. 132 00:09:37,599 --> 00:09:40,599 You shouldn’t be. 133 00:09:42,599 --> 00:09:44,599 Mother… 134 00:09:49,599 --> 00:09:54,599 When you moved in with us…I went to your dad. 135 00:09:54,599 --> 00:09:58,599 I told him I’d make you my daughter. 136 00:09:59,599 --> 00:10:03,599 We’re a family now… so don’t be sorry. 137 00:10:04,599 --> 00:10:08,599 You acting this way is making it harder for me. 138 00:10:08,599 --> 00:10:11,599 Mother… 139 00:10:29,599 --> 00:10:32,599 What does she see in that family? 140 00:10:34,599 --> 00:10:38,599 They’re all ignorant! And classless. 141 00:10:39,599 --> 00:10:41,599 Can’t you understand them? 142 00:10:42,599 --> 00:10:46,599 They’re heartbroken and angry. Think about it. 143 00:10:46,599 --> 00:10:49,599 Even so! How dare she put her hand on me! 144 00:10:49,599 --> 00:10:50,599 My waist too! 145 00:10:50,599 --> 00:10:55,599 Besides, I’m her in-law, Sooryun’s Father. 146 00:10:57,599 --> 00:10:59,599 I thought you said they weren’t our in-laws. 147 00:10:59,599 --> 00:11:01,599 WHAT? 148 00:11:04,599 --> 00:11:07,599 I shouldn't waste my time with them. 149 00:11:07,599 --> 00:11:09,599 The election’s so soon. 150 00:11:12,599 --> 00:11:16,599 I’m leaving so keep your eyes on Jangmi, Okay? 151 00:11:17,599 --> 00:11:19,599 Okay. 152 00:11:19,599 --> 00:11:30,599 When are you going to refund this? Hurry. 153 00:11:30,599 --> 00:11:34,599 I can’t wear your brand, you’re a coward. Here. 154 00:11:36,599 --> 00:11:39,599 I’m sorry. I’m sorry… 155 00:11:42,599 --> 00:11:44,599 Get inside. 156 00:11:45,599 --> 00:11:49,599 If you come out, those girls will camp outside again. 157 00:11:49,599 --> 00:11:55,599 They’ll drive out the rest of the customers, you shouldn’t come out. 158 00:11:56,599 --> 00:11:57,599 Hyunggi… 159 00:11:58,599 --> 00:12:01,599 Let’s just close it down, just until it dies down. 160 00:12:01,599 --> 00:12:03,599 No, I’ll come out by myself. 161 00:12:03,599 --> 00:12:07,599 You stay in the office and manage our website and refunds. 162 00:12:07,599 --> 00:12:09,599 I’m sorry, Hyunggi. 163 00:12:10,599 --> 00:12:12,599 Don’t worry. You should go. 164 00:12:44,599 --> 00:12:46,599 Come in. 165 00:12:49,599 --> 00:12:51,599 Whoa! 166 00:12:54,599 --> 00:12:56,599 Seunghyun. 167 00:12:56,599 --> 00:12:59,599 How’s it here? It’s too small, right? 168 00:12:59,599 --> 00:13:02,599 This is small for you? 169 00:13:02,599 --> 00:13:05,599 Yeah. It’s really cozy. 170 00:13:05,599 --> 00:13:07,599 Have you got anything bigger? 171 00:13:07,599 --> 00:13:08,599 My gosh. 172 00:13:09,599 --> 00:13:12,599 He doesn’t need a bigger place. 173 00:13:12,599 --> 00:13:16,599 Yeah, Mom. This is perfect for me. 174 00:13:16,599 --> 00:13:18,599 Yeah? 175 00:13:18,599 --> 00:13:22,599 I didn’t want to burden you with this. 176 00:13:22,599 --> 00:13:26,599 Burden me? I’m your mother. 177 00:13:26,599 --> 00:13:28,599 I feel terrible though. 178 00:13:28,599 --> 00:13:32,599 To make you live on your own. 179 00:13:32,599 --> 00:13:37,599 Mom, I’m fine and I love this place. 180 00:13:37,599 --> 00:13:43,599 Yeah? Then move in today and live here. 181 00:13:43,599 --> 00:13:46,599 Today…? 182 00:13:46,599 --> 00:13:47,599 Yeah. 183 00:13:47,599 --> 00:13:52,599 I can’t let you stay in that tiny room, it’s upsetting. 184 00:13:52,599 --> 00:13:54,599 Mom… 185 00:13:54,599 --> 00:13:58,599 Let’s get some furniture while we’re at it. 186 00:13:58,599 --> 00:14:00,599 Okay, Mom. 187 00:14:06,599 --> 00:14:08,599 You got Seunghyun a place? 188 00:14:08,599 --> 00:14:10,599 Yeah. 189 00:14:11,599 --> 00:14:13,599 He could’ve lived here. 190 00:14:13,599 --> 00:14:17,599 I don’t think he’s comfortable with that idea. 191 00:14:17,599 --> 00:14:19,599 We’ll take it slow. 192 00:14:19,599 --> 00:14:21,599 Okay. 193 00:14:21,599 --> 00:14:26,599 That’s kind of you to offer though. 194 00:14:26,599 --> 00:14:28,599 Don’t worry. It’s only natural. 195 00:14:29,599 --> 00:14:30,599 Eat some more. 196 00:14:30,599 --> 00:14:33,599 This is your favorite. 197 00:14:34,599 --> 00:14:36,599 Okay. 198 00:14:37,599 --> 00:14:41,599 Did you come early to have dinner with us? 199 00:14:41,599 --> 00:14:44,599 I was on my way back to the office but dropped by. 200 00:14:44,599 --> 00:14:47,599 I’ve got to talk to her too. 201 00:14:47,599 --> 00:14:50,599 You do? What is it? 202 00:14:50,599 --> 00:14:53,599 I found a spot for Seunghyun in the company. 203 00:14:53,599 --> 00:14:56,599 A spot for him? 204 00:14:56,599 --> 00:14:59,599 My gosh, honey… this soon? 205 00:14:59,599 --> 00:15:03,599 Today or tomorrow, he can start whenever he wants. 206 00:15:03,599 --> 00:15:04,599 Okay. 207 00:15:04,599 --> 00:15:09,599 Well, I’ll drop by the office tomorrow. Give him a tour too. 208 00:15:09,599 --> 00:15:11,599 Okay, sure. 209 00:15:12,599 --> 00:15:18,599 What’s going on? She’s getting him a job now? 210 00:15:24,599 --> 00:15:26,599 Hey, hey! 211 00:15:27,599 --> 00:15:31,599 Did you ask Youngguk to make a spot for Seunghyun? 212 00:15:32,599 --> 00:15:33,599 Yeah. 213 00:15:33,599 --> 00:15:36,599 Did he ask you to? 214 00:15:36,599 --> 00:15:38,599 No. 215 00:15:38,599 --> 00:15:41,599 He’s more interested in starting his own business. 216 00:15:42,599 --> 00:15:48,599 But I thought he should get more experience first. 217 00:15:49,599 --> 00:15:53,599 Yeah, business isn’t for everyone. 218 00:15:53,599 --> 00:15:58,599 It’ll be good for Seunghyun’s to be around Youngguk. 219 00:15:58,599 --> 00:16:00,599 He’ll teach him like he did for Jaedong. 220 00:16:00,599 --> 00:16:03,599 You’re right. 221 00:16:04,599 --> 00:16:07,599 But don’t you think you’re rushing? 222 00:16:08,599 --> 00:16:11,599 He can join the company later. 223 00:16:11,599 --> 00:16:13,599 Later when? 224 00:16:15,599 --> 00:16:18,599 We don’t know what’ll happen to me. 225 00:16:18,599 --> 00:16:21,599 I’ve got to give him a spot before I leave. 226 00:16:21,599 --> 00:16:24,599 Stop saying that. 227 00:16:24,599 --> 00:16:28,599 You’ve got to outlive me, don’t you know? 228 00:16:29,599 --> 00:16:30,599 I know, Mom. 229 00:16:31,599 --> 00:16:33,599 I’ll outlive you. 230 00:16:33,599 --> 00:16:37,599 For Seunghyun and for your sake. 231 00:16:37,599 --> 00:16:39,599 Of course. 232 00:16:41,599 --> 00:16:47,599 All that effort I put in’s being wasted. 233 00:16:47,599 --> 00:16:54,599 All this to benefit a fake son… 234 00:16:59,599 --> 00:17:06,599 No, I should be grateful. 235 00:17:07,599 --> 00:17:14,599 I should think positively, she’s gotten much better. 236 00:17:14,599 --> 00:17:18,599 It’s for Yeonhwa… 237 00:17:32,599 --> 00:17:35,599 Chadol, come take a seat. 238 00:17:38,599 --> 00:17:39,599 Where’s Mom and Chorong? 239 00:17:40,599 --> 00:17:41,599 Chorong’s sleeping. 240 00:17:42,599 --> 00:17:44,599 Mom fainted today, a lot has happened. 241 00:17:44,599 --> 00:17:46,599 What happened? 242 00:17:46,599 --> 00:17:49,599 Jangmi came to Korea to deny the rumors. 243 00:17:49,599 --> 00:17:52,599 But her father took her and Mom chased after him… 244 00:17:53,599 --> 00:17:54,599 Why’d she go to their house? 245 00:17:54,599 --> 00:17:58,599 Why else! For you! All for you! 246 00:17:58,599 --> 00:18:00,599 Only Jangmi can clear your name! 247 00:18:01,599 --> 00:18:05,599 I don’t want her to tell the truth. 248 00:18:06,599 --> 00:18:11,599 Don’t you guys know that we didn’t break up badly. 249 00:18:12,599 --> 00:18:14,599 The rumors will fade with time. 250 00:18:15,599 --> 00:18:18,599 The rumors won’t affect me as much. But not Jangmi. 251 00:18:18,599 --> 00:18:20,599 There’s no difference! 252 00:18:20,599 --> 00:18:22,599 She did this, why should you pay for it? 253 00:18:23,599 --> 00:18:28,599 So you want Jangmi to publicly confess that she left Chorong? 254 00:18:28,599 --> 00:18:30,599 Is that what’s best for Chorong? 255 00:18:30,599 --> 00:18:32,599 No, but… 256 00:18:32,599 --> 00:18:38,599 Maybe not in those words, but she should clear your name. 257 00:18:38,599 --> 00:18:41,599 That’s the same. 258 00:18:42,599 --> 00:18:47,599 I’ll handle it so don’t get Jangmi involved. 259 00:18:48,599 --> 00:18:51,599 That’s much easier for me. 260 00:18:57,599 --> 00:19:01,599 That idiot… 261 00:19:41,599 --> 00:19:44,599 Hello. I’m candidate no. 1 Manjong Baek. 262 00:19:44,599 --> 00:19:45,599 Take heart, fighting! 263 00:19:45,599 --> 00:19:47,599 Thank you. 264 00:19:47,599 --> 00:19:50,599 I’m candidate no 1. Manjong Baek. 265 00:19:51,599 --> 00:19:53,599 Thank you. 266 00:19:53,599 --> 00:19:56,599 - Mister, be strong! - Thank you. 267 00:19:56,599 --> 00:19:59,599 I’m candidate no. 1 Manjong Baek. 268 00:20:04,599 --> 00:20:06,599 Honey. 269 00:20:06,599 --> 00:20:11,599 You’ve been out in the cold all day, great work. 270 00:20:11,599 --> 00:20:13,599 But guess all that work’s been paying off. 271 00:20:13,599 --> 00:20:17,599 I can’t feel my hands from all the handshakes. 272 00:20:17,599 --> 00:20:21,599 Does it hurt? Do you want me to massage it? 273 00:20:21,599 --> 00:20:26,599 What’s gotten to you? This is a rare sight. 274 00:20:27,599 --> 00:20:29,599 I’m your wife. 275 00:20:29,599 --> 00:20:33,599 I don’t nag at you because I want to. 276 00:20:34,599 --> 00:20:35,599 But honey… 277 00:20:35,599 --> 00:20:40,599 How much longer are you going to keep her in there? 278 00:20:40,599 --> 00:20:45,599 That didn’t last very long, did it now? 279 00:20:46,599 --> 00:20:47,599 I’m just saying… 280 00:20:48,599 --> 00:20:53,599 She’s an adult, we can’t keep her there. That’s not a solution. 281 00:20:54,599 --> 00:20:57,599 What if Mr. Lee finds out? 282 00:20:58,599 --> 00:21:00,599 Honey… 283 00:21:00,599 --> 00:21:08,599 Why don’t we just come clean and clear Chadol’s name? 284 00:21:08,599 --> 00:21:11,599 Come clean? What for? 285 00:21:12,599 --> 00:21:14,599 I can’t ruin my election now. 286 00:21:15,599 --> 00:21:22,599 If we let Jangmi speak, that’ll be the end of her career and life. 287 00:21:22,599 --> 00:21:25,599 Can’t you see the bigger picture? 288 00:21:26,599 --> 00:21:29,599 I’m just scared that we’d be punished for this. 289 00:21:29,599 --> 00:21:31,599 Punished? 290 00:21:31,599 --> 00:21:35,599 Didn’t you see the way she treated me? 291 00:21:35,599 --> 00:21:43,599 It’s just until the end of the election. So keep your eyes on her, okay? 292 00:21:44,599 --> 00:21:46,599 Answer me. 293 00:21:47,599 --> 00:21:49,599 Okay. 294 00:22:09,599 --> 00:22:10,599 Hello? 295 00:22:10,599 --> 00:22:13,599 Is this Mr. Manjong Baek? 296 00:22:13,599 --> 00:22:16,599 Yes, it is. Who’s calling? 297 00:22:19,599 --> 00:22:23,599 I don’t know if you remember me. 298 00:22:23,599 --> 00:22:27,599 4 years ago… you instructed me. 299 00:22:27,599 --> 00:22:33,599 To drop off an infant at a baby-box. 300 00:22:33,599 --> 00:22:39,599 Don’t you know that I’m a witness to what happened? 301 00:22:40,599 --> 00:22:43,599 But seems like the rumor’s got it all wrong. 302 00:22:43,599 --> 00:22:45,599 Wh, What? 303 00:22:45,599 --> 00:22:46,599 Who is it? 304 00:22:47,599 --> 00:22:50,599 It’s an important call. Don’t worry. 305 00:22:55,599 --> 00:23:01,599 If it’s important, shouldn’t I know? Is it a national secret? 306 00:23:04,599 --> 00:23:08,599 What? 100 million? No way. 307 00:23:10,599 --> 00:23:13,599 No one’s forcing you to pay. 308 00:23:14,599 --> 00:23:18,599 I was gonna go directly to the media. 309 00:23:18,599 --> 00:23:23,599 But I thought I’d give you heads up beforehand. 310 00:23:23,599 --> 00:23:27,599 Considering the election and your daughter’s wedding. 311 00:23:27,599 --> 00:23:31,599 I get your point, let’s meet. 312 00:23:31,599 --> 00:23:33,599 I want 100 million in cash. 313 00:23:33,599 --> 00:23:37,599 Remember the place and the time. 314 00:23:40,599 --> 00:23:44,599 Manjong, what are you up to? 315 00:23:44,599 --> 00:23:48,599 M, Mother. It’s nothing. 316 00:24:02,599 --> 00:24:08,599 The election’s almost over and you’ve got the support. What’s this for? 317 00:24:10,599 --> 00:24:16,599 Who was that on the phone? Didn’t seem like a good news. 318 00:24:18,599 --> 00:24:22,599 You don’t have to worry. I’ll be back. 319 00:24:22,599 --> 00:24:26,599 But… 320 00:24:26,599 --> 00:24:29,599 Is everything okay? 321 00:24:29,599 --> 00:24:33,599 It’s fine, you should rest. 322 00:24:38,599 --> 00:24:40,599 I’ve been having bad dreams. 323 00:24:41,599 --> 00:24:43,599 And the safe’s been emptied out. 324 00:24:43,599 --> 00:24:46,599 What if he doesn’t win the election? 325 00:24:48,599 --> 00:24:52,599 This is all because of Jangmi! 326 00:24:52,599 --> 00:24:57,599 Daughters are all useless! 327 00:25:12,599 --> 00:25:18,599 This is the first and the last time. 328 00:25:18,599 --> 00:25:23,599 I never asked you to abandon an infant. 329 00:25:23,599 --> 00:25:27,599 And we’ll never see each other. Okay? 330 00:25:28,599 --> 00:25:29,599 Fine. 331 00:25:30,599 --> 00:25:38,599 If you don’t keep your word, it’ll be the end for both of us. 332 00:25:38,599 --> 00:25:42,599 Of course, don’t worry. 333 00:26:04,599 --> 00:26:07,599 Thanks for the money, Mr. Baek. 334 00:26:07,599 --> 00:26:14,599 I hope you become the district rep and do great things. 335 00:26:36,599 --> 00:26:41,599 Jangmi, eat some of this and drink some water. 336 00:26:44,599 --> 00:26:48,599 Mom, please open the door. Let me out, please. 337 00:26:48,599 --> 00:26:50,599 No, Jangmi. 338 00:26:50,599 --> 00:26:55,599 If I let you out… your father will kill me. 339 00:26:55,599 --> 00:26:58,599 Just wait a few more days, until his election’s over. 340 00:26:58,599 --> 00:27:02,599 Mom, let me just see Chorong for a bit. 341 00:27:02,599 --> 00:27:04,599 Why do you want to see her? 342 00:27:04,599 --> 00:27:06,599 What’d you do with her? 343 00:27:06,599 --> 00:27:11,599 She knows … she knows that I’m her mother. 344 00:27:11,599 --> 00:27:17,599 I have to explain the truth to her. I have to apologize. 345 00:27:18,599 --> 00:27:20,599 You know how I feel, right? 346 00:27:21,599 --> 00:27:24,599 She thought I was just an unni all along. 347 00:27:24,599 --> 00:27:29,599 But think about how shocked she would be. 348 00:27:32,599 --> 00:27:34,599 What do I do… 349 00:27:35,599 --> 00:27:40,599 I’ll go give her a hug, just once. Hm? 350 00:27:40,599 --> 00:27:45,599 You promise you’ll come right back? 351 00:27:45,599 --> 00:27:49,599 You’ve got to be back before your father comes. 352 00:27:49,599 --> 00:27:51,599 Yeah, Mom. I promise you. 353 00:27:52,599 --> 00:27:57,599 Just once. Nothing more, right? 354 00:27:57,599 --> 00:27:59,599 Yeah, I promise. 355 00:28:09,599 --> 00:28:12,599 What are you doing? 356 00:28:14,599 --> 00:28:16,599 My gosh… 357 00:28:20,599 --> 00:28:22,599 Are you crazy? 358 00:28:22,599 --> 00:28:28,599 Your husband’s out working hard. How can you betray him! 359 00:28:29,599 --> 00:28:33,599 Mother, Mother… hear me out. 360 00:28:33,599 --> 00:28:38,599 She said it’ll be brief, she just wants to see Chorong. 361 00:28:39,599 --> 00:28:42,599 What? You believe her? 362 00:28:42,599 --> 00:28:48,599 She’s going to go and tell the world! Don’t you get it? 363 00:28:48,599 --> 00:28:53,599 Grandma, please.I’ll just go see Chorong. 364 00:28:53,599 --> 00:28:59,599 Shut it! You better stay put until the election! 365 00:29:00,599 --> 00:29:04,599 Why don’t I call Manjong and tell him to come home. 366 00:29:04,599 --> 00:29:08,599 Mother, Mother, please. Mother… 367 00:29:09,599 --> 00:29:11,599 What are you doing? 368 00:29:12,599 --> 00:29:13,599 Mother, what’s the matter? 369 00:29:14,599 --> 00:29:17,599 - Well… - Mother… 370 00:29:19,599 --> 00:29:23,599 Were you about to let Jangmi go? 371 00:29:23,599 --> 00:29:26,599 No, no. That’s not it. 372 00:29:26,599 --> 00:29:31,599 I was just trying to give her some bread. 373 00:29:36,599 --> 00:29:41,599 Dad, if you don’t open the door. I’ll starve myself. 374 00:29:41,599 --> 00:29:45,599 I don’t care. Starving for a few days won’t kill you. 375 00:30:17,599 --> 00:30:19,599 I was… 376 00:30:20,599 --> 00:30:25,599 I was just worried because she hasn’t been eating. 377 00:30:26,599 --> 00:30:28,599 I’m warning you again. 378 00:30:29,599 --> 00:30:34,599 Unless you’re going to divorce me, don’t open the door, okay? 379 00:30:37,599 --> 00:30:40,599 Is everything okay? 380 00:30:48,867 --> 00:30:52,800 It’s me. How can I help? 381 00:30:52,867 --> 00:30:56,633 I heard Jangmi’s back but I couldn’t reach her. 382 00:30:56,700 --> 00:30:58,633 Oh, I see. 383 00:30:58,800 --> 00:31:02,867 She’s got sick so she’s sleeping right now. 384 00:31:03,599 --> 00:31:06,633 Is it bad? 385 00:31:06,800 --> 00:31:09,700 No, you don’t have to worry. 386 00:31:11,834 --> 00:31:18,800 She’s under a lot of stress with the rumors. 387 00:31:18,900 --> 00:31:22,633 I see. It must’ve been hard for her to stay in Hawaii. 388 00:31:22,800 --> 00:31:25,867 I’ll try to get in contact with her soon. 389 00:31:26,800 --> 00:31:29,800 Sure, do that, bye. 390 00:31:32,800 --> 00:31:34,834 Was that Mr. Lee? 391 00:31:36,600 --> 00:31:40,599 We can’t keep lying to him. 392 00:31:40,599 --> 00:31:41,800 We took Jangmi’s phone. 393 00:31:41,834 --> 00:31:45,733 He’ll get suspicious if he can’t talk to her. 394 00:31:46,599 --> 00:31:52,867 If he calls again, tell him we sent her off to a countryside. 395 00:31:53,633 --> 00:31:55,900 Will he buy that? 396 00:31:56,599 --> 00:31:59,667 We just need an excuse. We can’t tell him the truth. 397 00:32:01,834 --> 00:32:04,733 Bring me some water. 398 00:32:04,800 --> 00:32:07,667 Okay. 399 00:32:17,600 --> 00:32:22,599 Now I’m getting black mailed because of this. 400 00:32:24,599 --> 00:32:30,599 He better not come back asking for more money. 401 00:32:30,667 --> 00:32:32,800 No way… 402 00:32:33,733 --> 00:32:39,767 Once I become the district rep and become Chilsung’s in-law. 403 00:32:40,599 --> 00:32:44,733 Then I’ll get rid of those people. 404 00:33:06,800 --> 00:33:10,599 He’s the owner of Gangho? 405 00:33:10,667 --> 00:33:15,667 Wow, I thought he was just well off. But an owner? 406 00:33:16,633 --> 00:33:19,599 It’s a temp spot to start. 407 00:33:19,600 --> 00:33:22,867 Think of it as building experiences and give your best. 408 00:33:23,599 --> 00:33:25,667 Okay, I will. 409 00:33:25,800 --> 00:33:31,599 Okay. Hard work always pays off. 410 00:33:31,599 --> 00:33:32,800 Thank you, Mr. Lee. 411 00:33:32,867 --> 00:33:37,599 Ask your superiors if you have any questions. 412 00:33:37,667 --> 00:33:39,767 Okay, Mom. 413 00:33:45,834 --> 00:33:48,599 Hello, Mr. Kim. 414 00:33:48,600 --> 00:33:52,599 Please look after him. You can follow him. 415 00:33:52,599 --> 00:33:54,600 Okay. 416 00:34:00,599 --> 00:34:02,633 Thank you, honey. 417 00:34:02,700 --> 00:34:06,599 Don’t mention it, it’s for Seunghyun. 418 00:34:08,834 --> 00:34:14,633 All this for a fake son? Must mean the real son can’t be found. 419 00:34:14,800 --> 00:34:19,834 Then I can live my life as her son. 420 00:34:20,599 --> 00:34:23,667 If I play my cards right, I’ll be set for life. 421 00:34:23,733 --> 00:34:27,599 Inheriting an affiliated company would be good. 422 00:34:35,599 --> 00:34:36,800 Uncle! 423 00:34:38,633 --> 00:34:40,800 Hey… Seunghyun. 424 00:34:40,900 --> 00:34:42,600 What brings you here? 425 00:34:42,667 --> 00:34:45,599 I’m working here from today. 426 00:34:45,600 --> 00:34:47,599 You are? 427 00:34:47,800 --> 00:34:48,834 Really? 428 00:34:48,867 --> 00:34:51,700 Yeah, I was just with my father. 429 00:34:51,767 --> 00:34:54,599 What? F, Father? 430 00:34:54,599 --> 00:34:57,700 I can’t chat, I’ve got to go. 431 00:34:58,599 --> 00:35:01,733 I’ll see you around. Bye. 432 00:35:03,599 --> 00:35:06,700 What is he talking about? 433 00:35:06,767 --> 00:35:10,599 He’s calling Youngguk as his father? 434 00:35:10,600 --> 00:35:15,599 Why’s it so hard to warm up to him? Am I jealous? 435 00:35:15,700 --> 00:35:19,599 No, no. This is definitely more than that. 436 00:35:19,600 --> 00:35:28,599 It’s deeper than that. Something’s unsettling. 437 00:35:43,599 --> 00:35:45,633 Why did you bring me here… 438 00:35:45,700 --> 00:35:48,867 This is where you’ll be working. 439 00:35:49,599 --> 00:35:51,599 I’ll be working here? 440 00:35:51,599 --> 00:35:54,599 Yeah, change into this. 441 00:36:02,599 --> 00:36:05,834 So guess he doesn’t see me as his own. 442 00:36:05,900 --> 00:36:13,667 This is how he treats the owner’s stepson? Sticking me in here? 443 00:36:21,599 --> 00:36:24,667 Honey, I better go. 444 00:36:24,733 --> 00:36:27,867 I’ve been taking up too much of your time. 445 00:36:28,599 --> 00:36:30,800 You’re going to the hospital, right? Let me come. 446 00:36:30,834 --> 00:36:34,834 No, I’ll go alone. It’ll take too long. 447 00:36:35,767 --> 00:36:39,599 Then let me take you to the hospital. 448 00:36:39,599 --> 00:36:42,633 I have Mr. Kim, there’s no need. 449 00:36:42,667 --> 00:36:44,800 You should go. 450 00:36:45,599 --> 00:36:47,700 Then call me after you exams. 451 00:36:47,733 --> 00:36:50,599 I’ll come home. 452 00:36:50,633 --> 00:36:53,700 Okay. I’ll call you. 453 00:37:07,767 --> 00:37:10,599 Bye. 454 00:37:15,599 --> 00:37:16,800 Sootaek. 455 00:37:16,834 --> 00:37:18,599 Yes, Ms. Lee. 456 00:37:18,633 --> 00:37:24,633 Can you ask Sara to hand me the analysis report on the BI auction? 457 00:37:26,867 --> 00:37:33,599 Sara, Ms. Yoon would like the analysis report on the BI auction. 458 00:37:34,733 --> 00:37:41,733 Could you ask her when she needs it by? 459 00:37:42,599 --> 00:37:44,834 Tell her I want it now. 460 00:37:45,599 --> 00:37:49,733 Tell her I’ve got the materials today. Tell her that’s impossible. 461 00:37:50,599 --> 00:37:51,867 HEY! 462 00:37:52,599 --> 00:37:55,800 Ms. Yoon. Did you just yell at me? 463 00:37:55,900 --> 00:37:58,599 What are you doing? 464 00:37:58,599 --> 00:37:59,667 My gosh… 465 00:38:00,599 --> 00:38:03,733 That’s enough for the two of you. 466 00:38:03,834 --> 00:38:06,900 That’s exactly what I mean. 467 00:38:07,599 --> 00:38:10,599 Didn’t you see how rude she was to me? 468 00:38:10,599 --> 00:38:14,599 I’m her superior shouldn’t she obey? 469 00:38:14,599 --> 00:38:17,633 Is she being favored because you’re dating her? 470 00:38:19,700 --> 00:38:24,599 Ms. Yoon, you’re right. 471 00:38:24,633 --> 00:38:26,599 Mr. Koh… 472 00:38:27,599 --> 00:38:29,667 Sara, come see me. 473 00:38:40,733 --> 00:38:43,599 How can you get mad at me? 474 00:38:43,599 --> 00:38:46,700 Don’t you know how I feel? 475 00:38:47,733 --> 00:38:49,800 She’s not wrong. 476 00:38:49,900 --> 00:38:54,599 We’re at work. This is your fault. 477 00:38:54,599 --> 00:39:01,600 But I’m disappointed, you scolded me in front of everyone. 478 00:39:02,599 --> 00:39:08,800 Sara, can’t you see that this is all for you? 479 00:39:08,834 --> 00:39:11,800 For me? 480 00:39:11,834 --> 00:39:13,767 Yeah. 481 00:39:13,834 --> 00:39:16,733 I bet you didn’t know this. 482 00:39:16,767 --> 00:39:18,600 But Ms. Yoon used to play judo. 483 00:39:18,633 --> 00:39:19,767 Judo? 484 00:39:19,800 --> 00:39:21,599 Yeah. 485 00:39:21,599 --> 00:39:26,599 She could take you any day. She’s really strong. 486 00:39:26,600 --> 00:39:28,867 How strong? 487 00:39:29,599 --> 00:39:34,834 We used to have a guy named Kitae in our department. 488 00:39:34,900 --> 00:39:36,733 Real strong and big guy. 489 00:39:36,800 --> 00:39:42,800 Ms. Yoon and Kitae got in a fight. Then he asked for a transfer and left. 490 00:39:42,867 --> 00:39:44,733 Really? 491 00:39:44,767 --> 00:39:46,834 Yeah, I know. 492 00:39:51,599 --> 00:39:54,667 Kids, drink this, it’s cold. 493 00:39:57,867 --> 00:40:02,867 You guys should go home now. Why’re you doing this? 494 00:40:03,599 --> 00:40:06,733 I know you’re upset but you’re interfering with our business. 495 00:40:06,767 --> 00:40:09,599 Does your parents know that you’re here? 496 00:40:09,633 --> 00:40:10,767 I’m not a student. 497 00:40:11,599 --> 00:40:15,767 What good will it bring if we close down? 498 00:40:15,800 --> 00:40:20,599 You guys will be unhappy and Chadol’s not like that. 499 00:40:20,599 --> 00:40:23,800 I’ve known him for 10 years, he’s a real nice guy. 500 00:40:23,867 --> 00:40:25,599 Nice guy? 501 00:40:25,599 --> 00:40:28,800 How ‘nice’ of him to abandon Jangmi and steal her baby. 502 00:40:28,867 --> 00:40:31,599 You shouldn’t do business with him. 503 00:40:31,599 --> 00:40:33,700 - Right, you should! - You should! 504 00:40:33,767 --> 00:40:35,834 There he is! 505 00:40:36,599 --> 00:40:41,733 Hey, you bastard! Give Yoojin back! 506 00:40:44,633 --> 00:40:46,599 That’s enough! 507 00:40:46,600 --> 00:40:49,800 I’m going to call the cops and let your parents know. 508 00:40:52,599 --> 00:40:55,599 Chadol Park! Why don’t you say anything? 509 00:40:55,599 --> 00:40:59,800 Can’t you explain to them? That they’re wrong, can’t you? 510 00:41:00,667 --> 00:41:03,867 We’ve got work to do, let’s go. 511 00:41:13,733 --> 00:41:18,599 Yes, I just finished and am headed home. 512 00:41:18,599 --> 00:41:19,800 Wasn’t it hard? 513 00:41:19,834 --> 00:41:21,599 No. 514 00:41:21,599 --> 00:41:24,599 It was just examinations. 515 00:41:24,600 --> 00:41:26,700 Okay. I’ll head home too. 516 00:41:26,733 --> 00:41:30,599 Okay, I’ll see you. 517 00:41:49,733 --> 00:41:54,767 Isn’t this Chadol’s store? What’s going on? 518 00:41:58,599 --> 00:42:00,599 Shinae, it’s me. 519 00:42:00,633 --> 00:42:04,767 I’m in front of Chadol’s store. What’s going on? 520 00:42:06,599 --> 00:42:10,667 My gosh, what’s all this article? 521 00:42:10,834 --> 00:42:15,599 Mrs. Lee, what do we do… 522 00:42:16,599 --> 00:42:18,767 Actress Jangmi Baek… 523 00:42:19,599 --> 00:42:24,667 But you’re saying the opposite is true? 524 00:42:24,767 --> 00:42:27,600 Yeah. 525 00:42:28,599 --> 00:42:34,700 But everyone seems to believe the media. 526 00:42:34,834 --> 00:42:43,733 They think that Chadol left the girl and took the baby. 527 00:42:44,599 --> 00:42:47,733 That’s awful… 528 00:42:47,834 --> 00:42:54,599 I couldn’t do much for Chadol as his mother. 529 00:42:54,733 --> 00:43:00,599 He opened up this store and did all this by himself. 530 00:43:00,599 --> 00:43:03,599 I thought that only good things will happen to him. 531 00:43:03,767 --> 00:43:06,599 Shinae… 532 00:43:06,599 --> 00:43:11,599 I don’t understand how all of this can happen. 533 00:43:11,733 --> 00:43:17,599 If I could show my heart, I would. 534 00:43:17,599 --> 00:43:21,867 I wish the rumors were aimed at me and not him. 535 00:43:22,599 --> 00:43:29,599 I feel so terrible… I’m so upset… I feel like dying… 536 00:43:30,867 --> 00:43:36,599 I’ll try to figure out how I can help. 537 00:43:37,667 --> 00:43:40,600 Thank you, Mrs. Lee. 538 00:43:48,599 --> 00:43:49,800 When’d you come home? 539 00:43:56,633 --> 00:43:59,800 What do you mean? Is that all true? 540 00:44:01,633 --> 00:44:04,733 I should leave. 541 00:44:13,600 --> 00:44:18,867 Why don’t you help them? It’s really unfortunate. 542 00:44:22,600 --> 00:44:24,633 Okay. 543 00:44:41,599 --> 00:44:42,667 Yes, it’s me. 544 00:44:42,733 --> 00:44:45,599 Why didn’t you tell me about this? 545 00:44:45,599 --> 00:44:47,667 I didn’t want to bug you with it. 546 00:44:47,700 --> 00:44:49,600 Don’t say that. 547 00:44:49,767 --> 00:44:52,800 Now that I know, I’ll see what I can do. 548 00:44:53,599 --> 00:44:56,599 Thank you so much Youngguk. 549 00:44:56,599 --> 00:44:57,733 And I’m sorry. 550 00:44:57,800 --> 00:44:59,733 Don’t worry too much. 551 00:44:59,800 --> 00:45:01,667 Okay. 552 00:45:12,667 --> 00:45:17,867 Mr. Kim, block all the articles about Chadol Park. 553 00:45:18,599 --> 00:45:22,633 Take down the existing articles too. All of them. 554 00:45:22,667 --> 00:45:23,767 Okay, Sir. 555 00:45:23,834 --> 00:45:25,599 And dig some more about it. 556 00:45:25,600 --> 00:45:30,599 Try to find out the person that spread the rumor. 557 00:45:30,599 --> 00:45:31,700 Okay, I’ll do that. 558 00:45:31,767 --> 00:45:35,599 Okay, do it as quickly as you can. 559 00:45:47,733 --> 00:45:51,599 You really want to see me die? 560 00:45:51,633 --> 00:45:54,667 You won’t even drink water? 561 00:45:54,733 --> 00:45:59,700 If you’re not going to eat or drink, just drink this water. 562 00:46:00,800 --> 00:46:05,599 If you don’t listen me and keep refusing to eat. 563 00:46:05,599 --> 00:46:10,633 I’ll beat you before you starve yourself. 564 00:46:17,599 --> 00:46:21,599 She’s so stubborn! She’s so selfish! 565 00:46:21,600 --> 00:46:25,667 You’re even worse than your father, Jangmi! 566 00:46:26,800 --> 00:46:30,633 I’m so sick of the stubborn Baeks in the family. 567 00:46:30,700 --> 00:46:37,599 Do what you want. Do whatever you want! 568 00:46:48,600 --> 00:46:50,834 Hello. Hello! I’m candidate no. 1 Manjong Baek. 569 00:46:50,867 --> 00:46:57,599 You’re working late. I’ll make sure all your work pays off! 570 00:46:58,800 --> 00:47:02,767 - Remember, candidate no. 1. - Candidate no. 1. 571 00:47:06,733 --> 00:47:08,633 Hello? 572 00:47:08,767 --> 00:47:11,834 Honey, come home. 573 00:47:11,867 --> 00:47:13,700 Why? I’m busy campaigning at a market. 574 00:47:13,767 --> 00:47:15,700 I don’t care, just come! 575 00:47:15,733 --> 00:47:19,633 What’s the point of that after Jangmi dies! 576 00:47:19,667 --> 00:47:25,599 Come home and feed her or let her go! DO something! 577 00:47:25,599 --> 00:47:26,867 What? 578 00:47:50,733 --> 00:47:52,834 She won’t even drink water. 579 00:47:53,600 --> 00:47:58,633 If she doesn’t want to eat, she can at least drink water. 580 00:47:58,700 --> 00:48:01,599 Doing this isn’t going to get you out. 581 00:48:01,600 --> 00:48:03,600 It’s all your loss. 582 00:48:10,599 --> 00:48:12,599 Let me go. 583 00:48:12,667 --> 00:48:15,767 It’s just few more days until the election’s over. 584 00:48:16,600 --> 00:48:19,600 Why’re you so adamant about telling the truth. 585 00:48:19,800 --> 00:48:23,733 What’s already been done’s been done. 586 00:48:24,599 --> 00:48:29,599 If you start opening your mouth, it’ll ruin me and Mr. Lee. 587 00:48:29,633 --> 00:48:30,834 So be patient. 588 00:48:30,900 --> 00:48:35,633 Then let me just say that the rumor’s not true. 589 00:48:35,733 --> 00:48:39,834 I just need to explain Chadol’s position too. 590 00:48:40,599 --> 00:48:42,599 I won’t let it affect you. 591 00:48:42,633 --> 00:48:46,867 Yeah, let her do that. His business’s ruined. 592 00:48:47,599 --> 00:48:49,599 Are you kidding me? 593 00:48:49,599 --> 00:48:52,834 If it wasn’t him then by default it’s Jangmi’s fault. 594 00:48:53,599 --> 00:48:57,599 No way, never! I’m getting sympathy votes. 595 00:48:57,633 --> 00:49:03,834 You know how easily people change their mind. 596 00:49:08,834 --> 00:49:12,599 Who’s that? Go check to see who it is. 597 00:49:12,733 --> 00:49:13,900 Okay. 598 00:49:14,700 --> 00:49:19,599 Manjong, Manjong! It’s Mr. Lee! 599 00:49:19,599 --> 00:49:21,834 What? Mr. Lee? 600 00:49:22,599 --> 00:49:25,599 My gosh, what do we do… 601 00:49:25,867 --> 00:49:28,800 Honey, go open the door. 602 00:49:29,599 --> 00:49:30,834 Okay. 603 00:49:35,767 --> 00:49:40,633 Jangmi, don’t say word ,okay? 604 00:49:57,599 --> 00:50:00,599 Mr. Lee, what brings you here? 605 00:50:00,599 --> 00:50:04,867 I was just worried about Jangmi. Is she okay? 606 00:50:05,599 --> 00:50:11,767 No but she’s not here, she went away. 607 00:50:12,599 --> 00:50:13,767 She did? 608 00:50:13,800 --> 00:50:21,599 She told us not to worry. I figured she called you. 609 00:50:21,800 --> 00:50:23,834 Oh, I see. 610 00:50:24,600 --> 00:50:26,599 Have you had dinner? 611 00:50:26,633 --> 00:50:28,733 Not yet. 612 00:50:29,599 --> 00:50:31,733 Good, us too. 613 00:50:31,767 --> 00:50:36,599 Why don’t we get some Chinese food for dinner? 614 00:50:36,633 --> 00:50:40,599 I’m craving some Chinese. 615 00:50:40,599 --> 00:50:42,600 That sound great. 616 00:50:42,800 --> 00:50:48,599 Wait for us outside, I’ll wait for my mother. 617 00:50:48,600 --> 00:50:50,599 Okay. 618 00:50:51,767 --> 00:50:57,599 Dad! Mom! Open the door! Mr. Lee! Mr. Lee! 619 00:50:58,700 --> 00:51:01,800 What’s that? Sounds like Jangmi’s voice. 620 00:51:02,599 --> 00:51:06,599 I said open the door! 621 00:51:14,667 --> 00:51:17,633 What’s going on? 622 00:51:18,767 --> 00:51:22,633 It’s a family matter. 623 00:51:22,733 --> 00:51:25,633 I’ll explain it to you later, so just… 624 00:51:25,667 --> 00:51:29,733 Mr. Lee! Please help me! Open the door! 625 00:51:31,599 --> 00:51:33,800 Open the door. 626 00:51:34,633 --> 00:51:37,800 No, I can’t. I have a reason. 627 00:51:37,867 --> 00:51:41,600 Jangmi and I are going to get married. Open the door. 628 00:52:01,834 --> 00:52:04,599 Jangmi, what’s wrong? 629 00:52:04,599 --> 00:52:06,599 I’ve got to go. I need to go. 630 00:52:06,599 --> 00:52:09,667 Go where? Jangmi, calm down. 631 00:52:09,700 --> 00:52:12,599 Calm down and explain what you mean. 632 00:52:12,599 --> 00:52:15,700 Okay, I will. I’ll tell you everything, all of it! 633 00:52:16,667 --> 00:52:19,599 No, Jangmi Baek! Don’t you dare! 634 00:52:19,600 --> 00:52:20,867 Father! 635 00:52:21,599 --> 00:52:23,599 Stay out of it. 636 00:52:31,599 --> 00:52:40,733 So the guy didn’t leave you and stole the baby but you left them? 637 00:52:42,599 --> 00:52:46,599 You’re the one that left the newborn and the guy. 638 00:52:46,599 --> 00:52:47,733 Yes. 639 00:52:47,834 --> 00:52:50,733 It’s not true. It’s not, Jangmi Baek! 640 00:52:51,599 --> 00:52:54,733 Please! Stay out of it. 641 00:52:54,800 --> 00:52:57,599 Let her talk. 642 00:52:59,633 --> 00:53:03,599 I don’t know how the rumor spread like that. 643 00:53:03,599 --> 00:53:10,767 But he’s being falsely accused and I couldn’t stay quiet. 644 00:53:10,800 --> 00:53:15,834 That’s why I came back, to clear his name. It’s only right. 645 00:53:16,599 --> 00:53:20,667 And he locked you in here to prevent that. 646 00:53:21,633 --> 00:53:23,599 Yes. 647 00:53:23,834 --> 00:53:28,599 Father, so you lied to me all along. 648 00:53:28,667 --> 00:53:33,599 No, no. She’s not in her right mind. 649 00:53:33,599 --> 00:53:36,599 She’s saying all this because she’s upset. 650 00:53:36,633 --> 00:53:39,599 Dad, stop with the lies. 651 00:53:45,834 --> 00:53:51,633 Mr. Lee… I really liked you. 652 00:53:51,867 --> 00:53:56,599 I just didn’t want to disappoint you with what happened. 653 00:53:56,599 --> 00:54:02,834 She was so young when that happened. She didn’t know. 654 00:54:05,599 --> 00:54:08,733 But you did lie to me about it. 655 00:54:08,834 --> 00:54:13,599 I’m sorry about that. 656 00:54:13,700 --> 00:54:19,733 My late mother told me not to get involved with liars. 657 00:54:21,599 --> 00:54:23,599 Good-bye. 658 00:54:23,599 --> 00:54:29,733 Mr. Lee! Mr. Lee! Mr. Lee! Mr. Lee! 659 00:54:40,599 --> 00:54:42,599 Go. 660 00:54:43,867 --> 00:54:47,834 Mr. Lee, Mr. Lee! 661 00:54:55,599 --> 00:54:56,767 Where are you going? 662 00:54:56,834 --> 00:54:58,599 Let me go! Let go! 663 00:54:58,633 --> 00:55:01,599 What are you doing! 664 00:55:01,633 --> 00:55:06,733 - Come over here. Come. - Honey, let her go! 665 00:55:15,767 --> 00:55:18,599 Do you know what you’ve done. 666 00:55:18,667 --> 00:55:24,767 If this breaks off your engagement, I won’t forgive you. 667 00:55:41,834 --> 00:55:45,800 Don’t give her food or water. Nothing! 668 00:55:53,733 --> 00:56:00,700 Jangmi, why’d you do that! Why? 669 00:56:21,599 --> 00:56:25,867 How can she ruin everything. 670 00:56:28,600 --> 00:56:32,599 How can I recover from this? 671 00:57:06,599 --> 00:57:11,733 Jangmi, I’m sorry for hitting you. 672 00:57:11,800 --> 00:57:17,867 I shouldn’t have done that but I was just too upset. 673 00:57:18,599 --> 00:57:20,599 It just happened… 674 00:57:20,599 --> 00:57:23,900 I’m sorry. I mean it. 675 00:57:27,599 --> 00:57:31,633 Jangmi, I understand how you feel. 676 00:57:31,700 --> 00:57:37,599 I know that you can’t stand to see Chadol facing false rumors. 677 00:57:37,599 --> 00:57:44,599 But that’s not your fault or mine. 678 00:57:46,600 --> 00:57:54,767 But Jangmi… you can’t be selfish. 679 00:57:55,599 --> 00:57:59,834 Think about how Mr. Lee must’ve felt. 680 00:58:01,667 --> 00:58:06,800 You’ve got to think twice and consider him too. 681 00:58:08,599 --> 00:58:15,700 Think about how hurtful he must be to hear all this about your past. 682 00:58:17,667 --> 00:58:22,800 I know you understand what I mean. 683 00:58:23,599 --> 00:58:29,599 Jangmi, I’ll go beg Jaeyoon for forgiveness. 684 00:58:29,600 --> 00:58:35,633 I’ll fix this so do your part too, okay? 685 00:58:43,600 --> 00:58:50,834 Jangmi… I’ll be right back, okay? 686 00:59:17,733 --> 00:59:21,599 He’s got another an appointment. 687 00:59:22,667 --> 00:59:28,599 You told him who I am? That it’s Jangmi’s father? 688 00:59:28,599 --> 00:59:30,900 Yes. 689 00:59:31,599 --> 00:59:36,599 I see. There’s always next time. 690 00:59:51,800 --> 00:59:54,599 Mr. Lee. Mr. Lee, it’s me. 691 00:59:54,600 --> 00:59:57,767 Mr. Lee! Mr. Lee! 692 00:59:58,599 --> 01:00:00,633 He doesn’t want to see you right now. 693 01:00:00,667 --> 01:00:02,599 What? 694 01:00:03,800 --> 01:00:09,599 Mr. Lee! Mr. Lee! Mr. Lee, Mr. Lee! 695 01:00:17,599 --> 01:00:23,599 The rumor started with Jooyoung Suh by writing it on the Internet. 696 01:00:23,599 --> 01:00:29,599 The rumor initially said that Jangmi left the man and the baby. 697 01:00:29,600 --> 01:00:33,834 So the article changed somehow? 698 01:00:35,599 --> 01:00:38,599 Did you find out who changed it? 699 01:00:38,599 --> 01:00:40,800 Yes, we found who was behind that too. 700 01:00:41,599 --> 01:00:42,599 Who was it? 701 01:00:42,600 --> 01:00:45,599 It was Jangmi Baek’s father, Manjong Baek. 702 01:00:45,633 --> 01:00:48,700 What? 703 01:00:48,767 --> 01:00:52,733 Manjong… Baek. Mr. Baek? 704 01:00:52,800 --> 01:00:59,599 He’s a candidate for a district election. And Jangmi. 705 01:00:59,599 --> 01:01:05,600 Was about to be engaged to Chilsung’s Jaeyoon Lee. 706 01:01:06,599 --> 01:01:08,600 To avoid a catastrophe. 707 01:01:08,667 --> 01:01:14,599 Yes, according to the reporter who wrote the new article. 708 01:01:14,599 --> 01:01:17,599 He said Mr. Baek made him do it. 709 01:01:17,600 --> 01:01:20,599 I see. Thank you, Mr. Kim. 710 01:01:55,600 --> 01:01:57,599 Yes, Sir. 711 01:02:05,633 --> 01:02:17,599 Will he call off the engagement? He shouldn’t. 712 01:02:28,599 --> 01:02:29,633 Hello. 713 01:02:29,800 --> 01:02:31,599 It’s me, Youngguk. 714 01:02:33,599 --> 01:02:37,834 Hello, Mr. Lee, can I help you? 715 01:02:38,599 --> 01:02:40,599 Are you available to meet? 716 01:02:41,599 --> 01:02:43,867 You want to meet? 717 01:03:01,800 --> 01:03:04,599 Where’d Jangmi go? 718 01:03:04,599 --> 01:03:06,599 Are you my mom? 719 01:03:06,633 --> 01:03:10,700 I am your Mom, I’m sorry I lied. 720 01:03:10,800 --> 01:03:12,767 I’m sorry I never told you. 721 01:03:12,867 --> 01:03:15,834 You did all this to save yourself? 722 01:03:16,599 --> 01:03:18,767 Let’s have him write a corrected article. 723 01:03:19,599 --> 01:03:22,733 What’s the point? This is pointless. 724 01:03:22,767 --> 01:03:24,600 What's going on? 725 01:03:24,667 --> 01:03:27,733 Something’s off. Something’s not right. 726 01:03:27,800 --> 01:03:31,867 I’m sorry, I won’t make it any harder, I’ll tell the truth. 727 01:03:31,867 --> 01:03:36,867 Mr. Kim, I’ll be holding a press conference. 49217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.