Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,167 --> 00:00:10,133
Will I see him before I die?
2
00:00:10,167 --> 00:00:13,334
Don’t say that.
3
00:00:13,400 --> 00:00:16,067
I said we’ll find him, we will!
4
00:00:16,133 --> 00:00:17,300
Right?
5
00:00:18,300 --> 00:00:23,200
Then I’ll have to get better.
6
00:00:24,100 --> 00:00:32,267
- Mr. Kang said he’ll find him.
- She had a child?
7
00:00:39,200 --> 00:00:43,300
It’s okay, I’ll pick it up.
You’ll get hurt.
8
00:00:44,267 --> 00:00:47,467
Did you hear us?
9
00:00:48,167 --> 00:00:54,000
I didn’t mean to…
I wanted to bring the tea.
10
00:00:54,200 --> 00:00:56,300
How much did you hear? All of it?
11
00:00:56,434 --> 00:01:00,367
I’m sorry, I didn’t hear anything.
I don’t know anything.
12
00:01:02,133 --> 00:01:09,367
You better keep your mouth shut.
Especially to Youngguk, okay?
13
00:01:09,434 --> 00:01:12,467
Yes, I will. I promise.
14
00:01:56,000 --> 00:01:57,434
Shinae could you sit down?
15
00:01:59,400 --> 00:02:01,200
Okay.
16
00:02:08,100 --> 00:02:12,033
You overheard about my lost child, right?
17
00:02:14,033 --> 00:02:19,067
I’m sorry, I really
didn’t mean to eavesdrop.
18
00:02:21,267 --> 00:02:26,033
My husband… doesn’t know.
19
00:02:26,100 --> 00:02:29,367
Don’t worry, I didn’t hear anything.
20
00:02:31,000 --> 00:02:33,334
I know it’s hard for you to understand.
21
00:02:36,133 --> 00:02:44,100
But I don’t want my husband
to know about my past now.
22
00:02:45,400 --> 00:02:51,067
I found out recently that
the boy’s still alive.
23
00:02:53,133 --> 00:02:57,200
I had no clue until then…
24
00:02:58,100 --> 00:03:04,067
… I’m sure the news will surprise him.
25
00:03:06,334 --> 00:03:17,033
I haven’t been good to him, I can’t
disappoint and betray him like this.
26
00:03:17,334 --> 00:03:25,167
I’m getting punished for taking a bad
care of my child… for losing him…
27
00:03:27,033 --> 00:03:32,200
Mrs. Lee, don’t say that.
28
00:03:33,434 --> 00:03:41,200
You have to focus on your health and
nothing else, then you’ll find him.
29
00:03:42,300 --> 00:03:48,200
I’ll help in every way possible
to keep you healthy.
30
00:03:51,167 --> 00:03:53,234
Thank you, Shinae.
31
00:04:01,033 --> 00:04:04,033
I’ll be straightforward with you.
32
00:04:05,133 --> 00:04:12,033
You two have feelings for each other
and the words are out.
33
00:04:12,133 --> 00:04:16,167
What do you say you get married?
34
00:04:19,300 --> 00:04:23,200
How about we get engaged first?
35
00:04:24,133 --> 00:04:28,467
Is there a reason why you’re hesitating…
36
00:04:29,300 --> 00:04:33,400
Not at all…I’d marry her any day.
37
00:04:34,100 --> 00:04:43,300
But she needs time and I don’t want
it to interfere with your campaign.
38
00:04:43,367 --> 00:04:46,234
Interfere? Don’t worry.
39
00:04:46,267 --> 00:04:49,367
You’ve got to avoid taking any risks.
40
00:04:49,434 --> 00:04:54,033
Plus, people may grow suspicious
of my relationship with you.
41
00:04:54,100 --> 00:05:02,367
Most of all, I want enough time
to prepare for the wedding.
42
00:05:03,267 --> 00:05:08,367
I never thought of it that way.
43
00:05:08,434 --> 00:05:19,000
My gosh, look how thoughtful
you are and romantic.
44
00:05:19,067 --> 00:05:26,000
I thought people like you
existed only in movies.
45
00:05:26,133 --> 00:05:31,400
I know. It hasn’t been
long since you guys met.
46
00:05:31,467 --> 00:05:37,367
It doesn’t hurt to take some time
before the wedding.
47
00:05:39,300 --> 00:05:47,167
But since Jangmi accepted me, I still
want an engagement to make it official.
48
00:05:47,200 --> 00:05:52,167
My, you’re manly too.
49
00:05:52,234 --> 00:05:58,267
Jangmi, you’re lucky
that I’m your grandma.
50
00:05:58,367 --> 00:06:04,167
If I was your age, I’d do anything
to steal him from you.
51
00:06:04,300 --> 00:06:06,467
Mother…
52
00:06:07,367 --> 00:06:09,467
I…
53
00:06:10,200 --> 00:06:13,033
… I’ve to be somewhere.
54
00:06:13,200 --> 00:06:16,367
I also have a meeting to attend.
55
00:06:16,434 --> 00:06:19,300
Okay, not a problem.
56
00:06:35,334 --> 00:06:39,467
Mr. Lee, is it true that you and Ms.
Baek are getting married?
57
00:06:40,067 --> 00:06:43,367
The news about you two broke recently,
what’s the reason for the rush?
58
00:06:43,434 --> 00:06:48,467
Ms. Jang, how does it feel to be
at the Korean Cinderella?
59
00:06:49,400 --> 00:06:55,100
Father, take Jangmi inside.
I’ll handle it here.
60
00:06:55,434 --> 00:07:00,000
Oh, okay.
61
00:07:01,000 --> 00:07:04,367
- Ms. Baek, any comment?
- Anything you’d like to say?
62
00:07:04,434 --> 00:07:09,267
- Ms. Baek, any comment?
- Mr. Lee, any comment?
63
00:07:10,267 --> 00:07:14,200
Any comment?
64
00:07:26,200 --> 00:07:28,400
Didn’t I tell you to handle the media?
65
00:07:28,434 --> 00:07:30,434
I’m sorry, Sir.
66
00:07:31,000 --> 00:07:35,100
Make sure they stay away from Ms.
Baek’s house and her family.
67
00:07:35,167 --> 00:07:37,400
Yes, Sir.
68
00:07:48,033 --> 00:07:53,100
My gosh, there’s so many people outside.
69
00:07:54,467 --> 00:07:59,167
Jangmi, let your manager
know and stay in today.
70
00:07:59,200 --> 00:08:01,100
Okay.
71
00:08:04,067 --> 00:08:09,334
I was hoping to go to take a bath today…
72
00:08:10,334 --> 00:08:18,167
That’s the least of our problem,
they probably won’t leave us alone.
73
00:08:19,167 --> 00:08:20,400
How’re we going to live?
74
00:08:21,200 --> 00:08:24,400
We’re trapped in here? What do we do?
75
00:08:26,067 --> 00:08:32,133
Mr. Lee said he’ll handle it.
76
00:08:32,234 --> 00:08:39,434
Don’t you know that fame
comes at a cost? Enjoy it.
77
00:08:40,033 --> 00:08:42,133
Enjoy it? Enjoy this?
78
00:08:42,200 --> 00:08:48,434
This is going to be Jangmi’s life!
79
00:08:49,434 --> 00:08:52,367
You and your negativity,
can’t you be optimistic?
80
00:08:53,434 --> 00:09:01,467
It’s true. There’ll be so many eyes
on her, like a monkey in a zoo.
81
00:09:02,234 --> 00:09:04,434
What? Monkey in a zoo?
82
00:09:06,200 --> 00:09:09,434
How does fame translate to monkey in a zoo?
83
00:09:10,067 --> 00:09:12,334
Doesn’t matter, she’s got ton
of eyes on her.
84
00:09:12,434 --> 00:09:23,067
Now with all these people watching I
can’t eat street food or go bathe.
85
00:09:23,234 --> 00:09:27,000
This is unfair!
86
00:09:28,234 --> 00:09:32,367
Jangmi will live a life of a
royalty and be admired by all.
87
00:09:32,434 --> 00:09:36,234
You want to complain about that?
88
00:09:36,367 --> 00:09:48,334
Exactly. You really don’t
have big ambitions, huh?
89
00:09:50,167 --> 00:09:56,400
Even Princess Diana fell into
depression because of the attention.
90
00:09:57,033 --> 00:10:00,033
That’s enough!
91
00:10:00,200 --> 00:10:07,000
Nobody will pay attention to you,
they’ll think you’re our maid.
92
00:10:07,000 --> 00:10:11,000
So don’t worry, they don’t
give attention to just anyone.
93
00:10:12,200 --> 00:10:15,334
What, what did you say?
94
00:10:16,434 --> 00:10:21,200
You should’ve kept your mouth shut.
95
00:10:21,267 --> 00:10:25,167
My goodness…
96
00:10:44,100 --> 00:10:45,267
Yes, Mr. Lee.
97
00:10:45,334 --> 00:10:50,133
Are you alright? I’ll make sure
that never happens again.
98
00:10:51,334 --> 00:10:54,200
Okay, thank you.
99
00:10:54,300 --> 00:11:00,000
Since our news broke, instead
of fueling rumors about us…
100
00:11:00,067 --> 00:11:05,100
I think we should release a press
release on our engagement.
101
00:11:06,000 --> 00:11:08,067
That’ll eliminate rumors.
102
00:11:08,267 --> 00:11:10,334
Press release?
103
00:11:32,434 --> 00:11:35,200
Eh? Why’s it empty?
104
00:11:38,200 --> 00:11:42,400
What happened to all of them?
105
00:11:45,400 --> 00:11:47,067
How’s it out there?
106
00:11:47,200 --> 00:11:55,100
It’s empty. They all disappeared.
Jangmi, Jangmi, they all left!
107
00:11:56,200 --> 00:11:59,267
After all, he is a president of Chilsung.
108
00:11:59,334 --> 00:12:03,234
He made all the reporters
disappear so quickly…
109
00:12:03,334 --> 00:12:06,467
Well, they’re not called the
royalty without reason.
110
00:12:07,000 --> 00:12:15,200
These are powerful people.
I love him more and more.
111
00:12:18,067 --> 00:12:19,334
Where’re you going?
112
00:12:19,400 --> 00:12:21,033
They’re all gone, right?
113
00:12:21,100 --> 00:12:25,400
Jangmi, didn’t you say you’re staying in?
114
00:12:30,133 --> 00:12:34,033
Manjong’s making her a
queen, but look at her.
115
00:12:34,100 --> 00:12:39,400
Shouldn’t she be thanking him?
What do we do?
116
00:12:40,133 --> 00:12:48,267
I’m worried about her, what if
she runs away like Sooryun?
117
00:12:48,334 --> 00:12:51,133
Can’t you watch what you’re saying!
118
00:12:51,200 --> 00:12:56,167
You’re all we need to watch out for!
119
00:12:56,234 --> 00:13:02,367
It’s your fault that Sooryun
ran away from her wedding!
120
00:13:03,133 --> 00:13:11,434
If you hadn’t clogged their toilet,
she would’ve been happily married.
121
00:13:12,467 --> 00:13:14,133
Am I right, Manjong?
122
00:13:14,200 --> 00:13:16,367
You’re right.
123
00:13:18,067 --> 00:13:23,133
If you do that with Mr. Lee, it’s over.
124
00:13:23,200 --> 00:13:28,033
Can’t we stop already? Let’s
stop talking about this.
125
00:13:28,100 --> 00:13:32,067
It happens to everyone!
126
00:13:32,400 --> 00:13:38,234
So you better keep it to yourself
and shut up!
127
00:14:53,100 --> 00:14:56,100
Hey, long time.
128
00:14:58,434 --> 00:15:01,033
Did you drink?
129
00:15:03,033 --> 00:15:09,300
Yeah, just one though. I promise, just one.
130
00:15:10,467 --> 00:15:13,334
What brings you here?
131
00:15:15,234 --> 00:15:21,200
No reason…
132
00:15:21,367 --> 00:15:27,467
… just came to tell you something.
133
00:15:37,367 --> 00:15:44,033
I’m… getting engage.
134
00:15:47,200 --> 00:15:49,400
Oh, yeah?
135
00:15:50,167 --> 00:15:56,467
I thought it should come from me,
not some media articles.
136
00:15:57,467 --> 00:16:01,334
Or from word of mouth.
137
00:16:03,400 --> 00:16:07,033
I see, congratulations.
138
00:16:11,400 --> 00:16:14,200
Really?
139
00:16:17,100 --> 00:16:26,067
You want to congratulate me
for my engagement?
140
00:16:28,200 --> 00:16:32,000
Yeah, I mean it, congrats.
141
00:16:36,033 --> 00:16:39,200
Is that all you have to say?
142
00:16:40,100 --> 00:16:46,234
Can’t you ask me to runaway
somewhere far?
143
00:16:58,434 --> 00:17:08,467
Right… we tried everything
and failed, right?
144
00:17:09,467 --> 00:17:14,033
I’m sorry, I must be drunk.
145
00:17:14,234 --> 00:17:18,367
If I ever come back, don’t meet me.
146
00:17:19,300 --> 00:17:24,033
I’m about to be married
to someone else, this is wrong.
147
00:17:27,167 --> 00:17:32,434
I’m going to move on
and be happily married…
148
00:17:33,334 --> 00:17:36,200
… I should, right?
149
00:17:37,200 --> 00:17:41,200
Yeah, you should.
150
00:17:41,300 --> 00:17:49,167
I’ll get married to someone else
and raise Chorong with her.
151
00:17:51,100 --> 00:17:54,167
Don’t ever come here.
152
00:18:00,033 --> 00:18:04,400
Okay. I’ll be happily
married to someone else.
153
00:18:05,033 --> 00:18:13,000
I’ll forget about you and
Chorong and be happy.
154
00:18:13,467 --> 00:18:18,033
That’s what you want, right?
That’s what I should do.
155
00:19:25,467 --> 00:19:28,067
Jangmi!
156
00:19:30,334 --> 00:19:33,133
Why are you here again?
157
00:19:33,234 --> 00:19:41,133
Stop making Chadol confused
and leave him alone!
158
00:19:42,234 --> 00:19:48,434
Why’re you just standing,
say something! Do something!
159
00:19:49,000 --> 00:19:53,234
Sara, hit me.
160
00:19:54,067 --> 00:20:00,234
Hit me more until you feel better.
I can take it.
161
00:20:00,300 --> 00:20:05,300
What’s gotten to you?
Are you joking with me?
162
00:20:05,300 --> 00:20:09,434
You’re about to marry someone,
is this some sick joke?
163
00:20:11,200 --> 00:20:17,467
- Sara! Sara Park! STOP!
- Why are you hitting my sister?
164
00:20:18,367 --> 00:20:22,467
Why? Because she deserves it.
165
00:20:23,100 --> 00:20:30,167
Unni, I’m fine. Let her.
Sara, hit me more. Please?
166
00:20:30,267 --> 00:20:35,033
Jangmi, what’s wrong with you!
167
00:20:55,300 --> 00:20:56,467
Are you okay?
168
00:21:00,167 --> 00:21:05,334
Don’t get engaged if you don’t want it.
You can’t do this.
169
00:21:06,000 --> 00:21:13,133
Get up, let’s go tell Father.
170
00:21:15,000 --> 00:21:18,300
If he hits you, I’ll take it for you.
171
00:21:19,334 --> 00:21:21,033
Let’s go.
172
00:21:29,167 --> 00:21:31,033
Jangmi…
173
00:21:33,100 --> 00:21:38,067
Unni, I’m going to do what he wants.
174
00:21:39,100 --> 00:21:50,400
Do you know how happy everyone
is because of the engagement?
175
00:21:53,367 --> 00:21:55,200
That’s what’s matters.
176
00:21:57,200 --> 00:22:06,267
I don’t want you to go
through what I went through.
177
00:22:07,267 --> 00:22:12,000
An engagement like this will
hurt the other person too.
178
00:22:12,300 --> 00:22:15,200
Don’t make the same mistake.
179
00:22:16,467 --> 00:22:24,234
I won’t make you worry
about me like this, I promise.
180
00:22:26,033 --> 00:22:32,100
I really am fine, so don’t worry. Okay?
181
00:22:41,100 --> 00:22:47,000
Lift your glasses, cheers
to the Park family! Cheers!
182
00:22:48,200 --> 00:22:52,234
Fine, you Parks go ahead, I’m a Jung.
183
00:22:53,100 --> 00:22:56,300
Mom, Mom, don’t be like that.
184
00:22:56,400 --> 00:23:00,267
You’re part of us, you’re our mother!
185
00:23:01,267 --> 00:23:04,200
Fine, then. Thank you.
186
00:23:04,267 --> 00:23:08,167
Cheers, everyone!
187
00:23:13,434 --> 00:23:17,367
How’d you guys all come
in together? You guys met?
188
00:23:17,434 --> 00:23:20,434
Sara and I went visit Chadol at his office.
189
00:23:21,000 --> 00:23:23,267
For some family bonding time.
190
00:23:24,100 --> 00:23:25,167
I see.
191
00:23:25,234 --> 00:23:29,367
This is on me, so dig in everyone!
192
00:23:29,400 --> 00:23:34,133
Chorong, I asked them
for the best pizza, how’s it?
193
00:23:34,267 --> 00:23:36,334
It’s delicious, it’s the best!
194
00:23:36,400 --> 00:23:39,400
Chorong, eat more, okay?.
195
00:23:40,367 --> 00:23:43,467
Where’d Sooryun go?
196
00:23:45,033 --> 00:23:48,067
She had to run some errands.
She’ll be here.
197
00:23:48,267 --> 00:23:51,267
Mom, what’s this new job you got?
198
00:23:51,367 --> 00:23:53,100
Don’t worry about it.
199
00:23:53,167 --> 00:23:57,167
What is it? We told you not
to work, we’ll give you money.
200
00:23:57,234 --> 00:23:59,367
I’m healthy and able, why stay at home?
201
00:23:59,434 --> 00:24:02,334
I don’t need your money.
Use that to move out.
202
00:24:02,367 --> 00:24:07,067
Where do you work? Is it like last time?
That’s too hard on you.
203
00:24:07,167 --> 00:24:09,167
It’s nothing like that.
204
00:24:10,067 --> 00:24:16,234
Well, cheers again. To the glory
of the Parks, cheers!
205
00:24:16,334 --> 00:24:18,400
Cheers!
206
00:24:19,033 --> 00:24:21,033
Chorong, you want a love shot?
207
00:24:21,100 --> 00:24:28,200
I may not have much but these kids
are my everything.
208
00:24:28,234 --> 00:24:30,267
Stop, that’s enough!
209
00:24:31,200 --> 00:24:37,100
How’d Mrs. Lee lose her only child.
210
00:24:37,167 --> 00:24:43,167
I hope she recovers quickly
and find him…
211
00:24:50,267 --> 00:24:57,267
Bathing helped, much better.
Yeonhwa, you should…
212
00:25:00,033 --> 00:25:04,067
… where’d she go? Ms. Lee, Ms. Lee!
213
00:25:04,200 --> 00:25:06,200
Yes?
214
00:25:06,334 --> 00:25:10,067
Where’s Yeonhwa?
215
00:25:10,167 --> 00:25:13,234
She said she’s taking a walk.
216
00:25:13,300 --> 00:25:17,100
Is that right? Okay, you can go.
217
00:25:20,000 --> 00:25:22,200
Yeonhwa, it’s me.
218
00:25:22,367 --> 00:25:27,000
Why didn’t you ask me to come with you?
219
00:25:27,067 --> 00:25:29,400
Mr. Kim is with me so don’t worry.
220
00:25:29,467 --> 00:25:31,067
Where are you?
221
00:25:31,133 --> 00:25:34,033
I came out for some air. I’ll be home soon.
222
00:25:34,167 --> 00:25:36,334
Okay.
223
00:25:41,400 --> 00:25:43,434
Who’s that?
224
00:25:47,033 --> 00:25:52,334
I should’ve came by earlier, I’m sorry.
225
00:25:52,467 --> 00:25:57,267
No, don’t worry. I’m glad
that you’re paying us a visit.
226
00:25:59,267 --> 00:26:03,167
So how’s your daughter?
227
00:26:03,434 --> 00:26:10,400
It gets really bad at times
but other days, she’s fine.
228
00:26:11,000 --> 00:26:18,434
But lately, she’s been better, eating.
She even went out for some air.
229
00:26:19,234 --> 00:26:25,400
Well that’s great, I knew someone
with last stage cancer too.
230
00:26:26,133 --> 00:26:32,400
But he’s been healthy for 5 years
now, perfectly normal and healthy.
231
00:26:32,467 --> 00:26:36,434
5 years? So he was cured?
232
00:26:37,033 --> 00:26:38,334
Yeah.
233
00:26:39,334 --> 00:26:42,267
Which hospital and who was the doctor?
234
00:26:42,367 --> 00:26:46,400
He’s from that same hospital
your daughter’s at.
235
00:26:46,467 --> 00:26:52,200
But he moved away from the city
and lived in the countryside.
236
00:26:52,234 --> 00:26:57,234
Like the cases you see on TV,
kind of like that.
237
00:26:57,300 --> 00:26:59,133
I see.
238
00:26:59,234 --> 00:27:07,200
I’m not sure if it was the treatment
or the food he had though.
239
00:27:07,300 --> 00:27:13,033
But in the end, it comes
down to personal will.
240
00:27:13,067 --> 00:27:19,133
That’s the best form of medication
and miracles can happen.
241
00:27:20,467 --> 00:27:27,234
So tell your daughter to eat and
sleep well and to take heart.
242
00:27:27,400 --> 00:27:31,133
Yeah. Thank you, Mrs. Cho.
243
00:27:34,067 --> 00:27:35,467
Yes, thank you.
244
00:27:38,434 --> 00:27:40,200
Good to see you.
245
00:27:40,234 --> 00:27:42,434
Mr. Baek, you’re working hard.
246
00:27:43,300 --> 00:27:48,400
Hello, Sir. What brings you here?
247
00:27:49,000 --> 00:27:54,167
He wanted to apologize in
person about last time.
248
00:27:54,267 --> 00:27:57,067
Apologize? What for?
249
00:27:57,133 --> 00:28:03,000
We didn’t know that you had
your eyes set on the Congress.
250
00:28:03,067 --> 00:28:05,367
That’s fine.
251
00:28:05,434 --> 00:28:11,434
I just want to help our country,
position or a title is not my concern.
252
00:28:12,000 --> 00:28:16,033
I knew you’d become more
than just Chilsung’s in-law.
253
00:28:16,100 --> 00:28:21,334
I heard your second daughter’s
getting engaged to Mr. Lee.
254
00:28:21,367 --> 00:28:23,100
Congratulations.
255
00:28:23,133 --> 00:28:25,300
Yes, thank you.
256
00:28:25,367 --> 00:28:30,067
His first daughter almost got
married to Gangho Group.
257
00:28:30,167 --> 00:28:32,467
Is that true?
258
00:28:33,033 --> 00:28:35,300
Yeah, I guess.
259
00:28:35,400 --> 00:28:43,334
But she prefers a normal life,
so we let her marry someone else.
260
00:28:44,434 --> 00:28:46,167
Good to see you.
261
00:28:46,234 --> 00:28:49,100
Yes… how’s Mrs. Lee?
262
00:28:49,167 --> 00:28:51,100
She’s out.
263
00:28:51,167 --> 00:28:52,334
Out? Has she eaten?
264
00:28:52,367 --> 00:28:54,334
She had porridge.
265
00:28:56,400 --> 00:29:00,400
She’ll need to eat real food.
266
00:29:01,100 --> 00:29:02,467
The fruit’s for Mrs. Ma?
267
00:29:03,033 --> 00:29:05,133
Yes and a guest.
268
00:29:05,200 --> 00:29:08,334
I see. I’ll make a pumpkin porridge.
269
00:29:08,400 --> 00:29:13,267
I’ll make enough for the guest
and Mrs. Lee as well.
270
00:29:14,133 --> 00:29:18,067
Can you take this then?
I’ll get the ingredients.
271
00:29:18,167 --> 00:29:20,133
Okay.
272
00:29:25,367 --> 00:29:29,267
- Good to see you.
- Yes.
273
00:29:29,300 --> 00:29:31,434
Mrs. Jung, what’s for lunch?
274
00:29:32,000 --> 00:29:34,267
Old squash porridge.
275
00:29:34,334 --> 00:29:41,067
Old squash sounds good.
We have a guest too, make it well.
276
00:29:41,133 --> 00:29:43,300
Okay, Mrs. Ma.
277
00:29:51,467 --> 00:29:54,133
You are…
278
00:29:56,067 --> 00:29:58,300
Hello.
279
00:30:01,100 --> 00:30:06,334
Why… is she working here as a maid?
280
00:30:07,200 --> 00:30:11,133
I’ll leave the two of you.
281
00:30:15,367 --> 00:30:19,234
How do you guys know each other?
282
00:30:19,300 --> 00:30:26,000
Huh? I don’t. Not that well.
283
00:30:26,133 --> 00:30:30,267
Just an acquaintance.
284
00:30:30,334 --> 00:30:34,067
- I see, have some.
- Okay.
285
00:30:34,300 --> 00:30:41,267
Stay for some porridge. She’s
quite good at cooking.
286
00:30:42,200 --> 00:30:44,367
I see.
287
00:30:44,400 --> 00:30:46,434
Try some.
288
00:30:47,000 --> 00:30:53,067
My gosh, she’s working as a maid.
How can I tell her she’s my in-law?
289
00:30:53,100 --> 00:30:59,167
My gosh, why’s here?
290
00:31:09,033 --> 00:31:15,067
What happened? What’s going on?
291
00:31:19,334 --> 00:31:24,234
Why else! I’m furious about Sooryun!
292
00:31:25,033 --> 00:31:28,267
That’s so long ago, let it go.
293
00:31:28,334 --> 00:31:33,200
How embarrassing…. How upsetting…
294
00:31:33,267 --> 00:31:37,033
What’s the matter, Mother?
295
00:31:37,100 --> 00:31:43,100
Ask Sooryun’s in-law to come over at once.
296
00:31:43,200 --> 00:31:45,234
Why do you want to call her?
297
00:31:45,300 --> 00:31:51,033
I was over at Mrs. Ma’s house just now.
298
00:31:51,334 --> 00:31:56,200
Sooryun’s mother-in-law was
working there as a maid!
299
00:31:56,267 --> 00:31:58,033
What?
300
00:31:58,100 --> 00:32:03,234
No way, you must be mistaken.
Maybe a look alike.
301
00:32:03,300 --> 00:32:07,367
You think I’m losing my mind?
I know her face!
302
00:32:07,434 --> 00:32:10,434
We even said hello.
303
00:32:11,000 --> 00:32:13,467
Really?
304
00:32:14,367 --> 00:32:17,033
No way…
305
00:32:17,100 --> 00:32:19,434
She tries real hard.
306
00:32:20,000 --> 00:32:22,300
How embarrassing…
307
00:32:22,367 --> 00:32:31,267
… I couldn’t tell her that she’s my
in-law, just that she’s an acquaintance.
308
00:32:31,434 --> 00:32:40,367
How can she? What about our reputation?
Maid at THEIR house?
309
00:32:41,000 --> 00:32:45,033
That’s absurd.
310
00:32:45,133 --> 00:32:49,000
I know, that’s a bit too much.
311
00:32:49,067 --> 00:32:53,300
Anyway. Just tell her
to come over here at once.
312
00:32:55,033 --> 00:32:59,334
I’ll tell her to quit that job myself!
313
00:32:59,434 --> 00:33:03,434
No, Mother. I’ll do it, I’ll
go find her and tell her.
314
00:33:04,033 --> 00:33:12,400
Mother, have some water
and calm down. And you too…
315
00:33:12,467 --> 00:33:18,133
Tell her to quit before
the family finds out.
316
00:33:18,267 --> 00:33:23,334
Or bring Sooryun here,
get her out of that house!
317
00:33:23,400 --> 00:33:26,033
How embarrassing!
318
00:34:13,000 --> 00:34:16,067
Mrs. Lee! Mrs. Lee!
319
00:34:19,100 --> 00:34:25,300
I wish Mrs. Cho stayed to taste it.
320
00:34:25,367 --> 00:34:30,200
It’s delicious, how’d you
make it so perfectly?
321
00:34:32,067 --> 00:34:34,133
I’m glad you enjoy it.
322
00:34:34,200 --> 00:34:38,100
It’s really good, it’s delicious.
323
00:34:38,200 --> 00:34:45,033
Yeonhwa’ll finish one bowl easy.
Cinnamon tea?
324
00:34:49,367 --> 00:34:56,033
It’s not too sweet, it’s perfect.
Your food’s on a whole new level.
325
00:34:56,133 --> 00:34:58,467
Thank you.
326
00:34:59,133 --> 00:35:05,133
Mrs. Lee’s been out for a while now.
She should eat this soon.
327
00:35:05,200 --> 00:35:11,234
You’re right, she’s been out for long.
328
00:35:12,067 --> 00:35:17,300
Mr. Kim, I was about to call you.
329
00:35:17,334 --> 00:35:20,200
Mrs. Ma, Mrs. Lee fainted.
330
00:35:20,234 --> 00:35:25,067
What? She fainted?
331
00:35:25,367 --> 00:35:33,300
Why’d you go to the temple? You
can’t bow with your condition.
332
00:35:34,067 --> 00:35:43,467
I was praying so I can find
Bamtol… Praying’s my only option…
333
00:35:44,000 --> 00:35:46,400
Then you should’ve taken me with you.
334
00:35:46,467 --> 00:35:50,300
Okay, I won’t go there alone.
335
00:35:53,367 --> 00:35:58,234
Are you okay? Did you really
go to the temple alone?
336
00:35:58,267 --> 00:36:03,000
I’m sorry to make you worry. I’m sorry.
337
00:36:03,100 --> 00:36:08,033
But I already got an earful from Mom.
338
00:36:08,267 --> 00:36:12,434
You let me know wherever
you want to go. I’ll come with you.
339
00:36:13,000 --> 00:36:16,100
- Is that true? - Of course, I will.
340
00:36:16,167 --> 00:36:20,334
Then let’s go home. I
really want to go home.
341
00:36:20,434 --> 00:36:22,234
Home?
342
00:36:23,267 --> 00:36:27,000
She wants to go home, is that okay?
343
00:36:27,033 --> 00:36:30,400
Let her do what she wants.
344
00:36:31,367 --> 00:36:36,033
- Dr. Jang…
- What do you mean?
345
00:36:37,100 --> 00:36:48,400
Has she been getting worse? Are you
saying there’s not much time left?
346
00:36:49,200 --> 00:36:52,434
Dr. Jang, is that what you mean?
347
00:36:52,467 --> 00:36:59,334
Not necessarily, but she should feel
comfortable and have the will to live.
348
00:37:00,300 --> 00:37:03,467
That’s exactly what I just said.
349
00:37:04,033 --> 00:37:05,467
- Youngguk…
- Mother…
350
00:37:06,033 --> 00:37:12,400
Her symptoms are not as bad.
351
00:37:13,300 --> 00:37:16,400
Make sure she stays in this condition.
352
00:37:17,334 --> 00:37:24,367
- Then how much longer…
- I won’t be able to tell you.
353
00:37:25,234 --> 00:37:32,267
But just an idea…we need
to prepare ourselves.
354
00:37:32,467 --> 00:37:40,334
3 months for a worst case scenario…
again, this is in the worst case.
355
00:37:48,400 --> 00:37:51,467
Mother…
356
00:37:59,367 --> 00:38:01,467
Mrs. Lee, how do you feel?
357
00:38:02,133 --> 00:38:06,467
I’m fine. I’m a little hungry though.
358
00:38:07,167 --> 00:38:09,334
There’s squash porridge,
would you like some?
359
00:38:09,400 --> 00:38:13,234
Squash porridge? Okay.
360
00:38:32,434 --> 00:38:41,467
Come have a bite, it’s delicious.
It’s made with old squash, try it.
361
00:38:42,367 --> 00:38:45,300
Yes, come have a bite too.
362
00:38:45,400 --> 00:38:47,234
Okay.
363
00:38:47,334 --> 00:38:50,133
Mother, you too. It’s delicious.
364
00:38:50,234 --> 00:38:54,234
Okay, Mrs. Jung made all this.
365
00:38:55,300 --> 00:38:58,100
It’s delicious, thank you.
366
00:38:58,200 --> 00:39:01,133
I’m glad you enjoy it.
367
00:39:31,100 --> 00:39:34,167
- It’s me, Mr. Kang.
- Yes, Mrs. Ma.
368
00:39:34,300 --> 00:39:42,200
Are you looking for him? I know it
takes time but it’s been a long time.
369
00:39:42,300 --> 00:39:44,334
Mrs. Ma…
370
00:39:44,400 --> 00:39:49,100
Mr. Kang… Mr. Kang… I’ll do anything…
371
00:39:49,267 --> 00:39:54,000
Can you please find him fast?
372
00:39:55,167 --> 00:40:06,467
I’m sorry. It’s not easy for me
to say this but you should give up.
373
00:40:07,067 --> 00:40:09,033
Give up?
374
00:40:10,133 --> 00:40:16,267
You mean, we shouldn’t look for him?
375
00:40:17,000 --> 00:40:24,000
We’re investigating all the relatives of
the first parents but no one has a clue.
376
00:40:24,067 --> 00:40:25,400
But Mr. Kang…
377
00:40:26,067 --> 00:40:30,000
It’ll take even longer.
378
00:40:36,167 --> 00:40:45,334
I caused all of this.
I’m being punished, that’s it…
379
00:40:55,067 --> 00:40:56,434
Jooyoung!
380
00:40:57,000 --> 00:40:58,267
Sara.
381
00:40:59,133 --> 00:41:01,000
What brings you here?
382
00:41:02,400 --> 00:41:06,434
I had a question to ask…
383
00:41:07,000 --> 00:41:09,200
What is it? Ask me.
384
00:41:09,300 --> 00:41:14,033
Did Chadol and Jangmi really break up?
385
00:41:14,133 --> 00:41:16,167
Yeah.
386
00:41:16,234 --> 00:41:20,367
So did Jangmi leave Chadol again?
387
00:41:21,033 --> 00:41:23,367
Haven’t you seen those
articles about her engagement?
388
00:41:23,400 --> 00:41:26,434
It’s safe to say that don’t you think?
389
00:41:27,000 --> 00:41:29,100
I agree…
390
00:41:30,467 --> 00:41:34,434
- So I was thinking. - Yes.
391
00:41:34,467 --> 00:41:40,334
Do you still like Chadol?
392
00:41:41,267 --> 00:41:47,467
He’s such an idiot. I don’t know
how she fell for her over you.
393
00:41:48,267 --> 00:41:52,300
Well, Jangmi is Chorong’s mom.
394
00:41:53,000 --> 00:41:55,133
I know….
395
00:41:55,200 --> 00:42:02,300
But my mom and I always liked you.
You two make a good couple.
396
00:42:02,400 --> 00:42:08,200
But we couldn’t say anything
because of Chorong.
397
00:42:08,300 --> 00:42:14,200
I like Chorong and I can be good to her.
398
00:42:15,334 --> 00:42:18,000
Thanks, Jooyoung.
399
00:42:18,100 --> 00:42:22,400
If that’s how you feel, just
be a bit more aggressive.
400
00:42:22,467 --> 00:42:28,334
Now’s the perfect time, he
needs someone to lean on.
401
00:42:28,400 --> 00:42:38,200
So just be a bit more aggressive to him.
My mom and I will help too, okay?
402
00:42:48,000 --> 00:42:51,300
We don’t require a deposit.
403
00:43:10,367 --> 00:43:15,267
- The apartment’s been filled?
- Yeah, almost.
404
00:43:22,033 --> 00:43:24,033
I like the second place.
405
00:43:24,267 --> 00:43:29,067
Middle of a busy street and no
competitors in close proximity.
406
00:43:29,334 --> 00:43:34,334
I like that place too but it’s
too expensive for us.
407
00:43:35,033 --> 00:43:39,434
Our sale’s steady for now but
we can’t afford that contract.
408
00:43:40,100 --> 00:43:45,100
But it’s better to secure a good spot
than a secluded area.
409
00:43:45,167 --> 00:43:47,400
We have to see it as an investment.
410
00:43:52,067 --> 00:43:54,000
Where have you been?
411
00:43:54,067 --> 00:43:56,067
Huh? I had an appointment.
412
00:43:57,067 --> 00:43:59,100
Did you look for a lease?
413
00:43:59,267 --> 00:44:03,000
Yeah. But I think we’ll have
to go again tomorrow.
414
00:44:03,100 --> 00:44:04,334
Yeah?
415
00:44:05,434 --> 00:44:08,400
Isn’t Chorong off from school?
416
00:44:09,000 --> 00:44:12,234
Look at the time, I better go.
417
00:44:12,300 --> 00:44:16,133
Let us come with you. I
haven’t seen her in a while.
418
00:44:16,267 --> 00:44:21,200
I miss her too but I’m taking
my mom to the hospital.
419
00:44:21,434 --> 00:44:24,200
It’s fine, we have next time.
420
00:44:24,234 --> 00:44:28,434
- Okay, tell her we’ll catch up next time.
- Okay.
421
00:44:37,334 --> 00:44:41,234
You like it? You like noodles, huh?
422
00:44:41,400 --> 00:44:45,067
Yeah, I love noodles,it’s the best!
423
00:44:45,133 --> 00:44:48,367
- Chorong, eat a lot.
- Okay.
424
00:45:03,167 --> 00:45:07,200
Why isn’t Shinae coming? She’s
not picking up her phone.
425
00:45:07,367 --> 00:45:10,367
What is it Mom?
426
00:45:11,033 --> 00:45:16,100
Your Father and Grandma
are upset because of her.
427
00:45:16,167 --> 00:45:21,133
- What did she do?
- Well…
428
00:45:21,200 --> 00:45:26,000
Who knew we’d run
into each other, right?
429
00:45:29,334 --> 00:45:33,200
- Mother, good to see you.
- Hello.
430
00:45:33,267 --> 00:45:35,367
Hi. Hello.
431
00:45:35,434 --> 00:45:39,033
Chorong, have you been well? - Yeah.
432
00:45:39,100 --> 00:45:44,067
- Chorong, go inside and get changed.
- Okay.
433
00:45:50,300 --> 00:45:55,200
Why are you here? You shouldn’t be here.
434
00:45:55,267 --> 00:46:01,267
That’s not important, take a seat. Hurry.
435
00:46:10,133 --> 00:46:15,167
Do you know where your mom’s been working?
436
00:46:15,234 --> 00:46:19,300
You know? We asked but
she never told us.
437
00:46:19,334 --> 00:46:21,133
We were curious too.
438
00:46:21,167 --> 00:46:23,267
Don’t be shocked.
439
00:46:23,300 --> 00:46:29,267
She works at Gangho Group’s
house as a maid.
440
00:46:29,300 --> 00:46:31,200
- What?
- Is that true?
441
00:46:31,267 --> 00:46:34,100
You’re mistaken. That makes no sense.
442
00:46:34,133 --> 00:46:39,234
That was my reaction too at first.
But my mother-in-law…
443
00:46:39,267 --> 00:46:47,067
… Sooryun’s Grandma saw her at their house.
They even said hello.
444
00:46:49,334 --> 00:46:52,100
She must’ve lost her mind.
445
00:46:52,133 --> 00:46:58,267
Right? It’s insane, right? It's ludicrous!
446
00:47:00,167 --> 00:47:06,000
Hey, hey Chadol! Chadol!
447
00:47:20,300 --> 00:47:22,334
Where’s my mom?
448
00:47:22,467 --> 00:47:25,067
In the kitchen…
449
00:47:34,000 --> 00:47:35,167
What are you doing?
450
00:47:35,234 --> 00:47:37,100
Cha, Chadol...
451
00:47:37,167 --> 00:47:39,000
I asked you what you were doing.
452
00:47:39,067 --> 00:47:41,367
Why’re you washing dishes?
Did you lose your mind?
453
00:47:41,434 --> 00:47:44,200
No, I can explain…
454
00:47:44,267 --> 00:47:46,434
Come out. Come out, hurry!
455
00:47:47,100 --> 00:47:52,133
Chadol. Chadol, Chadol! Let me go.
456
00:47:52,200 --> 00:47:56,100
Hey, what brings you here?
457
00:47:57,000 --> 00:48:02,300
I’m taking her home. She’s not
coming back so don’t call her again.
458
00:48:02,367 --> 00:48:09,367
There's a reason why she’s been
coming here. It’s just for temporary.
459
00:48:09,434 --> 00:48:15,434
No, not even a day. She’s the
last person to work here.
460
00:48:16,000 --> 00:48:20,200
Chadol, let me go. Let
me finish the porridge.
461
00:48:20,267 --> 00:48:24,200
Mom, why are you making a porridge here?
Come out!
462
00:48:24,234 --> 00:48:36,300
Hey! My daughter’s really sick. We
need her help.Please, I beg you.
463
00:48:36,367 --> 00:48:40,267
Please, let her stay... Please.
464
00:48:44,000 --> 00:48:49,033
Wait, one second…
465
00:48:57,200 --> 00:49:07,367
What a son he is to his mother…
what a son he is…
466
00:49:18,400 --> 00:49:22,067
Chadol, take a seat.
467
00:49:30,400 --> 00:49:35,467
Chadol... you can’t understand me, right?
468
00:49:36,033 --> 00:49:39,367
No, I can’t. And I’m angry.
469
00:49:40,367 --> 00:49:45,234
I don’t blame you...
470
00:49:46,267 --> 00:49:52,234
... But I want to help her.
471
00:49:54,467 --> 00:50:05,267
It’s true that I broke her heart
because of my friend, her Hus-band.
472
00:50:07,000 --> 00:50:14,300
I know what she’s done
to me’s upsetting you.
473
00:50:14,367 --> 00:50:17,367
But what about what I did to her?
474
00:50:18,167 --> 00:50:21,100
Even so this isn’t right.
475
00:50:21,334 --> 00:50:31,033
The two of us... before all this
happened, used to be good friends.
476
00:50:31,100 --> 00:50:36,000
She respected me and cared for me.
477
00:50:37,167 --> 00:50:42,033
I really liked her.
478
00:50:43,200 --> 00:50:53,467
But when I heard that she’s sick,
it broke my heart.
479
00:50:54,400 --> 00:50:59,000
How bad is her health?
480
00:50:59,234 --> 00:51:04,167
It’s cancer... and it’s serious.
481
00:51:04,200 --> 00:51:06,400
Is this true?
482
00:51:06,467 --> 00:51:09,234
Yeah.
483
00:51:10,033 --> 00:51:18,434
So Chadol, let me stay
and help them, please?
484
00:51:28,067 --> 00:51:30,434
How can this happen?
485
00:51:31,234 --> 00:51:36,200
Even so, I can’t let her, I won’t.
486
00:51:36,300 --> 00:51:40,334
Knowing what happened,
it’s uncomfortable but…
487
00:51:40,367 --> 00:51:46,367
But what? What’re you going to say.
You’re so weak!
488
00:51:46,400 --> 00:51:51,200
She’s sick… I feel bad that she’s sick.
489
00:51:52,033 --> 00:51:56,434
We have to understand why
Mom would want to help.
490
00:51:57,067 --> 00:52:00,067
Then what about me?
491
00:52:00,133 --> 00:52:04,234
You should end it. No other way!
492
00:52:04,300 --> 00:52:09,200
No, why should I? I can’t end it.
493
00:52:11,033 --> 00:52:14,334
What… what’s going on?
494
00:52:14,400 --> 00:52:19,000
Don’t mind her, just let her be.
495
00:52:41,033 --> 00:52:43,033
Mom…
496
00:52:59,200 --> 00:53:01,167
I’m taking my mom home.
497
00:53:01,267 --> 00:53:05,067
She’s not coming back so
don’t ever call her again.
498
00:53:05,434 --> 00:53:13,434
I’m so jealous that
she has a son like that.
499
00:53:15,300 --> 00:53:23,033
Yeonhwa’s son must be about his age too.
500
00:53:28,000 --> 00:53:36,334
My poor daughter, I hope
she gets to see him at least once.
501
00:53:38,400 --> 00:53:51,000
She can’t go in peace without
seeing him at least once.
502
00:53:51,267 --> 00:54:02,300
I can’t just make up her son…
503
00:54:06,367 --> 00:54:15,400
… why didn’t I think of this earlier?
504
00:54:17,133 --> 00:54:22,167
What? Your sister’s in town?
505
00:54:22,234 --> 00:54:28,267
Yes, so I was hoping to have everyone
for dinner. Where’d you like?
506
00:54:28,334 --> 00:54:32,367
How about our place?
507
00:54:32,434 --> 00:54:37,167
If she’s from aboard, she
must miss home food.
508
00:54:37,334 --> 00:54:41,200
That’s great but wouldn’t that
be more work for Mrs. Baek?
509
00:54:41,400 --> 00:54:47,367
Not at all. She’s a very hospital person.
510
00:54:50,300 --> 00:54:54,200
Okay, I’ll see you then.
511
00:54:55,167 --> 00:54:58,234
Mrs. Lee’s sister’s in town?
512
00:54:58,300 --> 00:55:04,267
Yeah. She’s coming from
America, for their engagement.
513
00:55:04,334 --> 00:55:10,133
Is that so? Then you better
cook up some dishes.
514
00:55:10,167 --> 00:55:16,234
That’s what convinced Mr. Lee,
you’ll do the same for his sister.
515
00:55:16,300 --> 00:55:21,267
Okay. But this really is the last time.
516
00:55:21,334 --> 00:55:25,100
Don’t ever invite them here, okay?
517
00:55:26,367 --> 00:55:30,367
We’re about to send Jangmi to
their family, can’t you do this?
518
00:55:30,400 --> 00:55:35,000
You have to give it your everything!
519
00:55:35,200 --> 00:55:40,467
She’s so difficult to live with,
she’s not willing to do her part.
520
00:55:41,234 --> 00:55:47,334
That’s why I kept telling you
to marry the second daughter…
521
00:55:49,267 --> 00:55:53,067
She’ll hear us.
522
00:56:19,133 --> 00:56:20,367
May I help you?
523
00:56:22,133 --> 00:56:24,200
I’m Emma Lee, don’t you know me?
524
00:56:24,234 --> 00:56:26,400
Emma Lee? Who…
525
00:56:26,434 --> 00:56:29,200
What’s wrong with you?
526
00:56:29,267 --> 00:56:31,267
Who’s she? Is she crazy?
527
00:56:31,334 --> 00:56:34,267
You can’t go in there!
528
00:56:35,133 --> 00:56:37,133
Who are you?
529
00:56:37,300 --> 00:56:39,367
Saechul Yoo?
530
00:56:39,434 --> 00:56:43,167
You’re fired. You are fired.
531
00:56:43,200 --> 00:56:47,234
Who’s in charge of HR? Who’s the manager?
532
00:56:48,234 --> 00:56:52,200
- President’s sister.
- What?
533
00:56:56,334 --> 00:57:00,100
Jaeyoon, Jaeyoon Lee!
534
00:57:00,167 --> 00:57:02,000
Sister!
535
00:57:02,033 --> 00:57:11,067
Jaeyoon, my baby. Have you been well?
It’s been a long time.
536
00:57:11,100 --> 00:57:14,234
Sis, I’m almost 40.
537
00:57:14,300 --> 00:57:20,067
So what? You’re always going
to be a baby in my eyes.
538
00:57:20,400 --> 00:57:23,300
- Sis, take a seat.
- Okay.
539
00:57:27,167 --> 00:57:31,133
Everything’s the same, huh?
540
00:57:31,234 --> 00:57:35,434
I’ll have to get new ones for you.
541
00:57:36,167 --> 00:57:41,267
Please don’t. I almost lost my
mind over those pink furniture.
542
00:57:41,434 --> 00:57:44,100
That was my bad judgment.
543
00:57:44,200 --> 00:57:52,167
Anyway, we're meeting with Jangmi’s
family, we can move it if you want.
544
00:57:52,234 --> 00:57:58,467
Don’t. I haven’t been able to
sleep since I heard that news.
545
00:57:59,033 --> 00:58:03,033
You want to marry some actress?
546
00:58:03,267 --> 00:58:07,033
You’ll love her, I’m sure of it.
547
00:58:07,367 --> 00:58:10,267
Let me see her first.
548
00:58:14,467 --> 00:58:22,033
My gosh, you made
the fish stew, it’s Jaeyoon’s fave.
549
00:58:22,133 --> 00:58:28,167
I hope she likes home cooked
food since she’s from America.
550
00:58:28,234 --> 00:58:32,400
They’re siblings, I’m sure they’re similar.
551
00:58:33,000 --> 00:58:40,400
If anyone doesn’t like your food,
it’s their problem not yours.
552
00:58:41,000 --> 00:58:44,033
Are you complimenting me?
553
00:58:44,100 --> 00:58:48,000
You’re smart to catch that.
554
00:58:49,000 --> 00:58:54,367
She can’t be that different,
they’re a family, right?
555
00:58:54,467 --> 00:58:57,300
A bit different though.
556
00:58:57,367 --> 00:58:59,434
What?
557
00:58:59,467 --> 00:59:03,067
What do you mean? Different mother?
558
00:59:03,133 --> 00:59:04,367
Yeah.
559
00:59:04,434 --> 00:59:06,200
What?
560
00:59:06,234 --> 00:59:08,467
What do you mean?
561
00:59:09,033 --> 00:59:15,133
That they’re half-siblings.
Then who’s her mother?
562
00:59:15,234 --> 00:59:19,467
You know the actress, Geumok Ma?
563
00:59:20,033 --> 00:59:27,367
Geumok Ma was Mr. Lee’s father’s mistress?
564
00:59:27,434 --> 00:59:32,167
Really?
565
00:59:37,467 --> 00:59:41,267
This is it? Yes.
566
00:59:41,367 --> 00:59:46,100
My gosh, look at this neighborhood.
567
00:59:46,200 --> 00:59:50,200
Sis...
568
01:00:06,400 --> 01:00:09,467
- This is it?
- Yeah.
569
01:00:17,267 --> 01:00:24,067
It’s cozy to say the least.
570
01:00:27,234 --> 01:00:31,434
Yeonhwa! Yeonhwa! Yeonhwa, Yeonhwa!
571
01:00:34,234 --> 01:00:37,334
Yeonhwa, Yeonhwa!
572
01:00:39,434 --> 01:00:44,467
Yeonhwa, don’t be shocked. They found him!
573
01:00:46,267 --> 01:00:48,133
What?
574
01:00:49,133 --> 01:00:52,400
What do you mean? How…
575
01:00:52,467 --> 01:00:58,234
It’s unbelievable, right?
Me too, he’s coming here.
576
01:00:58,300 --> 01:01:01,467
Here? Is that true?
577
01:01:02,033 --> 01:01:09,133
They found him at the first parent’s
relative’s house. So they found him,
578
01:01:09,267 --> 01:01:14,200
- Is that true? Really?
-Yeah, yeah!
579
01:01:15,033 --> 01:01:19,334
- That must be them!
- What do I do!
580
01:01:19,434 --> 01:01:25,334
Don’t be nervous, you’re about to meet him.
581
01:01:25,367 --> 01:01:28,334
He’s finally here, the son
you’ve been thinking about.
582
01:01:28,434 --> 01:01:33,000
Mom, my heart’s racing!
583
01:01:33,100 --> 01:01:40,334
Yeonhwa… my gosh,
I sent Ms. Lee to the market.
584
01:02:00,300 --> 01:02:08,200
Mr. Kang, is this him?
Are you him? I’m your grandma.
585
01:02:08,334 --> 01:02:10,267
Grandma?
586
01:02:10,334 --> 01:02:17,234
Yes. My baby, my baby.
What took you so long...
587
01:02:17,367 --> 01:02:23,367
Hey, Yeonhwa, your son.
Your son’s finally here! Yeonhwa…
588
01:02:43,133 --> 01:02:45,033
Mom?
589
01:02:46,167 --> 01:02:49,167
Mom...
590
01:02:52,234 --> 01:02:58,200
Baby… Baby… Baby…
591
01:03:18,033 --> 01:03:20,000
Seunghyun Kim.
592
01:03:20,033 --> 01:03:24,300
I finally found him,
I can't die. I have to live.
593
01:03:24,367 --> 01:03:28,434
Why do you like him? Is it his money?
594
01:03:29,200 --> 01:03:33,300
- Jangmi Unni!
- Who's this?
595
01:03:34,133 --> 01:03:37,400
This is really our store?
596
01:03:38,167 --> 01:03:43,467
Chadol, I like you. I want to
stay with you, not as a friend
597
01:03:44,033 --> 01:03:46,200
- Honey
- Who's this?
598
01:03:46,234 --> 01:03:49,267
I have to tell him about Seunghyun.
599
01:03:49,267 --> 01:03:52,999
What you said... You had a son?
43644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.