All language subtitles for [DownSub.com] 장미빛 연인들 _ 32회, Rosy Lovers _ E32

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:16,867 What is it? 2 00:00:17,633 --> 00:00:19,034 Is everything okay? 3 00:00:21,934 --> 00:00:23,633 Shinae… 4 00:00:27,101 --> 00:00:32,034 … I can’t keep the promise I made. 5 00:00:34,900 --> 00:00:37,834 So don’t wait for me. 6 00:00:40,633 --> 00:00:44,934 I’m sorry. I really am. 7 00:00:52,967 --> 00:00:55,867 Why do you always apologize? 8 00:00:56,767 --> 00:00:58,934 I never said I’d wait. 9 00:01:00,000 --> 00:01:06,000 You made that promise by yourself so don’t apologize. 10 00:01:06,900 --> 00:01:09,800 I never said I’ll wait. 11 00:01:11,067 --> 00:01:16,900 I’m fine, so you go your way. 12 00:01:22,900 --> 00:01:35,834 I’m fine so don’t worry about me. Take care of yourself. 13 00:01:39,733 --> 00:01:41,000 Bye. 14 00:02:09,867 --> 00:02:14,733 I don’t want the treatment. 15 00:02:15,934 --> 00:02:17,633 Mrs. Lee. 16 00:02:17,967 --> 00:02:25,067 I don’t want to waste the little time I have. 17 00:02:26,733 --> 00:02:36,800 Don’t give up. Proper treatment can improve your condition. 18 00:02:36,867 --> 00:02:42,067 But I can’t avoid being hospitalized. 19 00:02:43,034 --> 00:02:51,834 With chemo, I’ll start losing my hair. 20 00:02:52,667 --> 00:02:56,967 If it gets worse, I’ll get fed through a tube. 21 00:02:57,767 --> 00:03:04,834 I don’t want my family or my husband to see me like that. 22 00:03:04,900 --> 00:03:06,067 But Mrs. Lee… 23 00:03:06,667 --> 00:03:11,034 Doctor, I want to… 24 00:03:13,934 --> 00:03:18,667 … spend my last days in peace. 25 00:03:19,900 --> 00:03:26,034 Just relieve me of the pain. 26 00:03:26,834 --> 00:03:35,967 Enough pain killers, that’s all I’m asking for. 27 00:04:08,967 --> 00:04:13,700 - Mrs. Lee! - Yeonhwa! Yeonhwa! 28 00:04:13,767 --> 00:04:17,000 Mom… it’s okay. It’s fine. 29 00:04:17,900 --> 00:04:22,034 She’ll take care of it, go rest. 30 00:04:22,667 --> 00:04:25,067 I’m fine, Mom. 31 00:04:25,834 --> 00:04:29,767 - Could you prep the shrimps? - Okay. 32 00:04:37,967 --> 00:04:40,700 Call Jangmi and tell her to come home right now. 33 00:04:41,034 --> 00:04:46,067 She said she’s almost home, what’s wrong? 34 00:04:47,067 --> 00:04:52,800 Jangmi turned down Mr. Lee’s proposal just as you said. 35 00:04:53,000 --> 00:04:57,633 I knew it! 36 00:04:57,700 --> 00:05:06,733 What is she thinking? Other people can’t even dream of that ring! 37 00:05:07,000 --> 00:05:11,767 So? What did he say? Was he upset? 38 00:05:11,867 --> 00:05:14,000 You know he’s not like that. 39 00:05:14,600 --> 00:05:20,633 He thought he was moving too fast and said he’d wait for her. 40 00:05:20,900 --> 00:05:27,700 What a gentleman. Jangmi will never find a guy like him. 41 00:05:27,767 --> 00:05:31,767 I don’t think Jangmi communicates with him. 42 00:05:31,834 --> 00:05:35,600 Why not? It’s not like he’s a foreigner. 43 00:05:35,733 --> 00:05:39,633 They’re 12 years apart. There’s no common interest. 44 00:05:39,733 --> 00:05:46,834 That means boring conversations, I can understand that. 45 00:05:47,067 --> 00:05:51,733 Communication’s vital in a relationship. 46 00:05:51,834 --> 00:05:53,934 And WE COMMUNICATE WELL? 47 00:05:54,733 --> 00:05:57,700 What? You don’t think so? How could you! 48 00:05:59,733 --> 00:06:01,767 I’m home. 49 00:06:01,900 --> 00:06:04,967 Jangmi, come take a seat. 50 00:06:12,834 --> 00:06:16,767 Did you turn down Mr. Lee’s proposal? 51 00:06:16,834 --> 00:06:18,067 Yes. 52 00:06:18,700 --> 00:06:22,834 Have you lost your mind? How can you? 53 00:06:22,967 --> 00:06:29,034 It’s not like that. I want to focus on my career. 54 00:06:29,767 --> 00:06:31,800 I don’t need a relationship. 55 00:06:31,900 --> 00:06:36,967 You reject Chilsung Group for your career? 56 00:06:37,067 --> 00:06:41,700 Forget it, quit doing that celebrity job. 57 00:06:41,800 --> 00:06:45,067 Dad, I’m not a kid anymore. 58 00:06:45,633 --> 00:06:50,034 I’ll make my own decision and take responsibility for it. 59 00:06:50,633 --> 00:06:54,700 So leave me alone. Please. 60 00:07:25,633 --> 00:07:29,800 Oppa, I can’t go out today, family issues. 61 00:07:29,900 --> 00:07:33,067 I’ll see you tomorrow with Chorong. Oppa, fighting! 62 00:07:37,733 --> 00:07:40,767 Okay, see you tomorrow. Fighting! 63 00:07:46,767 --> 00:07:50,800 Jooyoung, I checked the sizes. Let’s re-order popular sizes. 64 00:07:50,900 --> 00:07:52,600 Okay. 65 00:07:54,700 --> 00:07:59,800 We paid off our debt, right? Now we keep the profit? 66 00:08:00,633 --> 00:08:01,867 Yeah. 67 00:08:02,733 --> 00:08:04,667 That’s really a miracle! 68 00:08:04,767 --> 00:08:10,067 It’s all you. I couldn’t have done it without you. Thanks! 69 00:08:10,733 --> 00:08:12,733 Welcome! 70 00:08:13,800 --> 00:08:17,067 I’ll go place an order with the factory, you guys go home after. 71 00:08:17,700 --> 00:08:21,600 - Be safe. - Okay. 72 00:08:26,700 --> 00:08:29,000 I got the deposit. 73 00:08:32,867 --> 00:08:37,000 Mr. Park, great work. I’m proud of you. 74 00:08:37,600 --> 00:08:42,967 Thank you for being patient with me. It’s all thanks to you. 75 00:08:43,034 --> 00:08:45,034 Don’t mention it. 76 00:08:45,800 --> 00:08:48,733 I’d like to put in more orders. 77 00:08:51,034 --> 00:08:52,967 You can make profit with this? 78 00:08:53,067 --> 00:08:56,667 We just finished paying off the debt, limited budget. 79 00:08:56,767 --> 00:08:58,934 We start small but I’ll pay you on time. 80 00:08:59,034 --> 00:09:01,967 I’ll make 3000 pairs, start with that. 81 00:09:02,034 --> 00:09:04,800 What? We can’t afford that. 82 00:09:04,900 --> 00:09:10,867 We’re business partners now. I trust you. 83 00:09:11,034 --> 00:09:13,834 I know you’ll work hard, so take it. Okay? 84 00:09:13,900 --> 00:09:18,767 Sir, thank you so much. Thank you! 85 00:09:20,867 --> 00:09:27,667 Last time was Sara, this time it’s Chadol for paying off his debt! 86 00:09:28,067 --> 00:09:31,733 Mom, bet you’re proud of your little ones. 87 00:09:33,034 --> 00:09:35,834 Yeah. I really am. 88 00:09:35,900 --> 00:09:42,600 We should be next. But nothing to celebrate yet. 89 00:09:43,633 --> 00:09:45,867 Gangtae. 90 00:09:46,000 --> 00:09:47,934 Enjoy. 91 00:09:48,000 --> 00:09:51,834 Mom, Bro, Sis, Sooryun, thank you so much. 92 00:09:51,967 --> 00:09:57,900 Of course. You said you’d pay us back, this isn’t it, right? 93 00:09:57,967 --> 00:10:01,600 Of course! When I’m rich, I’ll do something better. 94 00:10:01,667 --> 00:10:06,067 Both of you guys are getting ahead of themselves. 95 00:10:06,633 --> 00:10:10,000 Chadol just paid off his debt. There’s no profit yet. 96 00:10:10,067 --> 00:10:12,967 What’s with you being all negative. 97 00:10:13,000 --> 00:10:18,767 Anyway, since Chadol got us meat, next round’s on me. 98 00:10:18,834 --> 00:10:22,900 What do you want? Karaoke? 99 00:10:22,967 --> 00:10:26,834 Karaoke sounds good! Yes, I’m in! 100 00:10:26,900 --> 00:10:28,900 Karaoke, good! 101 00:11:11,733 --> 00:11:19,700 This is the chance, Ms. Jung. Enough with the beers! 102 00:11:19,800 --> 00:11:24,834 Ms. Jung, let me sing you your favorite song. 103 00:12:20,667 --> 00:12:23,067 Look straight, look straight! 104 00:12:26,633 --> 00:12:29,633 Good, great! 105 00:12:30,067 --> 00:12:33,000 - It’s fun! - You’re good! 106 00:12:39,034 --> 00:12:43,934 I can’t keep the promise I made. 107 00:12:44,967 --> 00:12:47,967 So don’t wait for me. 108 00:12:50,700 --> 00:12:52,667 I’m sorry. 109 00:13:31,800 --> 00:13:37,900 My gosh… What’s all this? 110 00:13:38,967 --> 00:13:41,800 These are Yeonhwa’s favorite fruits. 111 00:13:42,767 --> 00:13:45,600 You haven’t been eating much. 112 00:13:45,700 --> 00:13:51,667 Good, good. Whatever you eat, eating’s important. 113 00:13:51,767 --> 00:13:54,733 I’m sure she’d love these since you brought them. 114 00:13:55,667 --> 00:13:57,934 Thank you, honey. 115 00:13:58,733 --> 00:14:00,000 It’s freezing. I’m home. 116 00:14:00,600 --> 00:14:01,867 Jaedong, you’re home early. 117 00:14:02,000 --> 00:14:04,834 What’s that basket for? 118 00:14:04,900 --> 00:14:08,000 Youngguk bought it for Yeonhwa. 119 00:14:08,633 --> 00:14:11,900 Can I have some too? 120 00:14:12,067 --> 00:14:15,667 Of course, I’ll go upstairs and change. 121 00:14:36,700 --> 00:14:38,700 Mom, why are you crying? 122 00:14:38,834 --> 00:14:43,600 They’re finally back to normal. 123 00:14:43,733 --> 00:14:49,767 That’s why I’m crying. These are tears of joy. 124 00:14:49,934 --> 00:14:55,600 Mom, you should know that I helped them make up. 125 00:14:55,733 --> 00:14:59,700 I practically begged Youngguk to forgive Sis. 126 00:14:59,867 --> 00:15:01,934 Otherwise, this wouldn’t have happened. 127 00:15:02,633 --> 00:15:06,800 Yeah, it’s all thanks to you. I’m sure. 128 00:15:08,967 --> 00:15:14,934 Stop crying already. I feel so weird. 129 00:15:15,000 --> 00:15:18,800 Mom, smile. Shouldn’t you smile? 130 00:15:18,900 --> 00:15:26,800 I know, these are tears of joy. Tears of joy… 131 00:15:47,834 --> 00:15:55,067 She’s seeing someone. Why else would she turn him down? 132 00:15:55,600 --> 00:15:57,700 This is nonsense. 133 00:16:11,600 --> 00:16:13,800 Cut. Okay. 134 00:16:19,034 --> 00:16:22,067 It’s not with Cha Bum… 135 00:16:24,733 --> 00:16:33,633 - So do it as I said, the second part. - Oh, okay. 136 00:16:38,600 --> 00:16:41,633 That was close. 137 00:16:44,034 --> 00:16:47,867 Eh? Where’d Jangmi go? 138 00:17:04,900 --> 00:17:06,633 Dad? 139 00:17:06,900 --> 00:17:08,633 Jangmi. 140 00:17:08,700 --> 00:17:10,101 What are you doing here? 141 00:17:10,733 --> 00:17:16,900 I was nearby so I came to see if you’re doing okay. 142 00:17:16,934 --> 00:17:18,633 Oh… 143 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 Hurry and go back. I better go. 144 00:17:22,600 --> 00:17:24,834 Okay. 145 00:17:34,800 --> 00:17:39,900 I hope that wasn’t too obvious. 146 00:17:56,967 --> 00:17:58,867 Sit, sit down. 147 00:18:03,800 --> 00:18:06,934 Thank you so much. 148 00:18:07,700 --> 00:18:09,000 Don’t mention it. 149 00:18:09,633 --> 00:18:16,767 But shouldn’t we take Yeonhwa to the hospital? 150 00:18:17,633 --> 00:18:19,967 Yeah, we should. 151 00:18:20,034 --> 00:18:27,667 Dr. Jang said 3 month’s not guaranteed without the treatment. 152 00:18:27,767 --> 00:18:36,667 We’re wasting time, can you imagine how I feel? I’m devastated. 153 00:18:36,767 --> 00:18:43,000 You shouldn’t be. I’ll make sure to take her to the hospital. 154 00:18:43,067 --> 00:18:47,834 Okay, I will. I should be strong. 155 00:18:47,867 --> 00:18:50,000 Honey, breakfast’s ready. 156 00:18:50,067 --> 00:18:52,000 Oh, okay. 157 00:18:52,600 --> 00:18:54,000 Mom, you were in here too. 158 00:18:54,067 --> 00:18:56,800 I was getting his coffee. 159 00:18:56,900 --> 00:18:59,767 Drink it after breakfast, honey. 160 00:18:59,834 --> 00:19:01,967 Oh, you should do that. 161 00:19:02,000 --> 00:19:03,867 Okay. 162 00:19:03,934 --> 00:19:06,700 - Come join us. - Okay. 163 00:19:15,667 --> 00:19:17,700 Porridge… 164 00:19:18,767 --> 00:19:24,934 Veggies and fruit, in small portions. She hasn’t been feeling well. 165 00:19:25,034 --> 00:19:28,034 Eating a porridge helps your digestive system I heard. 166 00:19:28,633 --> 00:19:34,667 That’s true. So you don’t mind if we do this for a while? 167 00:19:34,800 --> 00:19:36,967 Not at all. 168 00:19:37,034 --> 00:19:42,700 But Sis, you look terrible. Take care of yourself. 169 00:19:42,800 --> 00:19:45,767 Really? Is it that bad? 170 00:19:45,834 --> 00:19:50,000 What are you talking about? I don’t think so. Right, Youngguk? 171 00:19:50,667 --> 00:19:52,967 Yeah, I don’t think so either. 172 00:19:53,067 --> 00:19:58,034 See? I think she looks like a little baby. 173 00:19:58,800 --> 00:20:00,967 My goodness… 174 00:20:01,034 --> 00:20:06,900 Mom, that’s ridiculous. You should speak the truth. 175 00:20:07,000 --> 00:20:09,767 Really? Was that too much? 176 00:20:09,867 --> 00:20:12,667 Not at all, Mother. 177 00:20:15,967 --> 00:20:17,834 How’s the tie? Is it okay? 178 00:20:18,000 --> 00:20:21,000 Yeah, it’s nice. 179 00:20:22,900 --> 00:20:26,767 What’s your plan today? 180 00:20:26,967 --> 00:20:28,900 Plan? Nothing. 181 00:20:29,767 --> 00:20:33,700 Really? Then should we meet for lunch? 182 00:20:33,800 --> 00:20:35,667 Why? What for? 183 00:20:35,867 --> 00:20:41,067 I’m free so I thought we should grab lunch together. 184 00:20:42,700 --> 00:20:46,867 Maybe go for a drive while we’re at it, how’s that? 185 00:20:48,834 --> 00:20:52,667 Okay, sounds good. 186 00:20:52,800 --> 00:20:55,034 Then I’ll come pick you up. 187 00:20:56,034 --> 00:20:58,834 Okay. 188 00:21:11,733 --> 00:21:13,034 Good morning everyone! 189 00:21:13,633 --> 00:21:18,733 Mr. Koh, you look great today. Got a date today? 190 00:21:19,667 --> 00:21:26,767 I do? That’s a waste because I don’t. 191 00:21:26,867 --> 00:21:29,934 - Then who about dept dinner? - Sounds good! 192 00:21:30,034 --> 00:21:34,767 Dept dinner? That sounds good. 193 00:21:35,067 --> 00:21:39,667 I have a plan today, I can’t go. 194 00:21:41,767 --> 00:21:45,733 Then let’s do it some other time. 195 00:22:03,667 --> 00:22:05,967 [Jaedong] Sara, meet me at the usual spot. 196 00:22:19,034 --> 00:22:23,967 I’m really busy. Keep it brief and to the point. 197 00:22:24,900 --> 00:22:29,767 Sara, can we stop this? You don’t even look at me. 198 00:22:29,800 --> 00:22:34,667 I told you. If it’s not about work I don’t want to talk to you. 199 00:22:35,800 --> 00:22:39,034 I’m sincerely sorry about my mom 200 00:22:39,800 --> 00:22:41,667 But this is a misunderstanding. 201 00:22:41,800 --> 00:22:47,834 I opened my mouth without thinking and she took it too far. 202 00:22:48,800 --> 00:22:51,834 You didn’t fabricate it? 203 00:22:52,000 --> 00:22:55,034 Why would I do that? 204 00:22:55,633 --> 00:22:59,867 And Sara, I don’t have a big mouth, boat at all. 205 00:23:00,834 --> 00:23:01,867 Is that so? 206 00:23:01,900 --> 00:23:06,733 Of course! This is all Youngguk’s fault. 207 00:23:06,867 --> 00:23:13,900 But he’s got things under control, you don’t have to worry. 208 00:23:14,667 --> 00:23:18,800 What do you mean? 209 00:23:19,867 --> 00:23:24,034 He’s trying to make the marriage work. 210 00:23:24,700 --> 00:23:27,834 The house is finally at peace. 211 00:23:27,900 --> 00:23:33,733 He’s not going to confuse anyone. So don’t be mad at me. 212 00:23:33,800 --> 00:23:40,067 So he’s in good terms with Mrs. Lee. 213 00:23:40,934 --> 00:23:45,900 Good terms? I don’t know that I’ll say that. 214 00:23:46,034 --> 00:23:48,633 That’s great. 215 00:23:49,034 --> 00:23:52,767 I better go, Mr. Koh. 216 00:23:54,967 --> 00:23:59,733 Oh, please don’t call me out for personal reasons like this. 217 00:24:04,767 --> 00:24:13,900 What? What did I do this time? What? 218 00:24:53,034 --> 00:24:56,800 Which way did she go? 219 00:25:17,733 --> 00:25:19,800 Let’s go in there. 220 00:25:55,834 --> 00:25:57,834 Ready? 221 00:26:18,900 --> 00:26:22,733 Mom, which one looks better? 222 00:26:24,000 --> 00:26:28,834 I think the brighter color’s better. 223 00:26:29,067 --> 00:26:31,834 Right? This one? 224 00:26:31,934 --> 00:26:37,000 Goodness, you look stunning. 225 00:26:39,800 --> 00:26:42,000 Mrs. Lee, the car’s ready for you. 226 00:26:42,600 --> 00:26:44,834 Oh, okay. 227 00:26:45,067 --> 00:26:47,700 Mom, I’ll see you later. 228 00:26:47,767 --> 00:26:49,733 Okay, have fun. 229 00:26:49,800 --> 00:26:51,967 Okay. 230 00:27:05,633 --> 00:27:08,967 It’s so cold. 231 00:27:15,067 --> 00:27:17,600 Thank you. 232 00:27:24,633 --> 00:27:26,667 Let’s go inside, it’s cold. 233 00:27:26,733 --> 00:27:31,700 The air’s so refreshing. 234 00:27:58,967 --> 00:28:04,000 - I can start today? - Yes. Good luck. 235 00:28:04,633 --> 00:28:07,900 Okay, thank you. Thank you. 236 00:28:15,934 --> 00:28:18,967 - Welcome. - Welcome. 237 00:28:20,733 --> 00:28:24,633 - Could you clean this up? - Okay, I’m coming. 238 00:29:16,934 --> 00:29:18,800 What is it? 239 00:29:18,867 --> 00:29:22,633 Nothing. It’s nothing. 240 00:30:02,967 --> 00:30:06,600 Ms. Joo, it’s me. I’ve got a task for you. 241 00:30:10,733 --> 00:30:14,700 Did you have fun with Youngguk? 242 00:30:14,800 --> 00:30:18,067 Yeah, we had dinner then some tea. 243 00:30:18,733 --> 00:30:20,067 What did you eat? 244 00:30:20,667 --> 00:30:22,000 Brown rice and bean paste soup. 245 00:30:22,600 --> 00:30:28,934 Sounds delicious. You’re okay? You had trouble digesting. 246 00:30:29,101 --> 00:30:31,867 I know but I’m feeling fine. 247 00:30:31,967 --> 00:30:36,867 Youngguk must be your med. Am I right? 248 00:30:57,700 --> 00:31:03,034 She’ll need strong willpower to go through chemo. 249 00:31:03,733 --> 00:31:08,834 How relieving to see her happy… 250 00:31:08,934 --> 00:31:15,934 But how long will she keep this from us. 251 00:31:18,067 --> 00:31:23,667 She needs to start her treatment. 252 00:31:27,867 --> 00:31:35,767 Please save my daughter…. God. 253 00:31:35,834 --> 00:31:44,000 Please, please save her… 254 00:31:50,900 --> 00:31:53,034 We’re here already. 255 00:31:53,733 --> 00:31:54,900 I know. 256 00:31:58,867 --> 00:32:03,000 Can’t we stay here until Chorong wakes up? 257 00:32:03,900 --> 00:32:05,667 Okay. 258 00:32:06,600 --> 00:32:10,800 Do you have our pictures from before? Let me see. 259 00:32:11,667 --> 00:32:12,934 Here. 260 00:32:16,834 --> 00:32:19,667 Chorong’s so beautiful. 261 00:32:19,733 --> 00:32:22,934 Yeah? Let me see. 262 00:32:40,034 --> 00:32:47,967 Kissed? You two kissed! 263 00:32:48,733 --> 00:32:53,000 Daddy and Jangmi Unni kissed, k-i-s-s! 264 00:32:53,633 --> 00:32:55,900 No, we didn’t. 265 00:32:56,034 --> 00:32:59,733 Yeah, Chorong. We didn’t kiss. 266 00:32:59,867 --> 00:33:02,967 You did! You two just did! 267 00:33:04,767 --> 00:33:08,000 You must’ve had a dream. That’s a dream. 268 00:33:08,733 --> 00:33:09,834 No, it’s not. 269 00:33:10,733 --> 00:33:13,101 It is a dream. I didn’t happen. Chorong. 270 00:33:13,667 --> 00:33:18,800 I’m sure it’s not! It’s not. 271 00:33:18,900 --> 00:33:24,000 Why’d you make her cry? Don’t cry. 272 00:33:24,633 --> 00:33:28,934 Chorong, I’m sorry… Chorong, Daddy’s sorry. 273 00:33:29,000 --> 00:33:32,067 It wasn’t a dream! I saw it! 274 00:33:32,700 --> 00:33:35,900 I’m sorry, Daddy’s sorry. I’m sorry Chorong. 275 00:33:36,900 --> 00:33:41,900 I saw it! Why’re you telling me it’s a dream. 276 00:33:43,967 --> 00:33:48,867 When did it get so dark? We better go home now. 277 00:34:05,800 --> 00:34:09,733 Chorong, I’ll see you soon. Good-night. 278 00:34:13,067 --> 00:34:14,800 What do we do… 279 00:34:14,900 --> 00:34:17,034 I’ll take care of it. Hurry and go. 280 00:34:21,733 --> 00:34:23,600 Call me. 281 00:34:23,733 --> 00:34:25,067 Okay. 282 00:34:44,101 --> 00:34:49,967 What are you thinking? Have you lost your mind? 283 00:34:50,767 --> 00:34:54,767 Sooryun… how can you say that? 284 00:34:54,834 --> 00:34:57,867 How can I not? 285 00:35:00,700 --> 00:35:06,067 Unni, both of us thought very hard about this. 286 00:35:06,633 --> 00:35:10,767 We tried to ignore our feelings and move on… 287 00:35:11,767 --> 00:35:16,834 But we’re still in love. We thought long and hard about it. 288 00:35:16,934 --> 00:35:24,600 I’m sure you thought 100, 1000 times over. But what about Dad? 289 00:35:25,600 --> 00:35:27,867 I know exactly what to expect. 290 00:35:28,600 --> 00:35:32,700 But I wouldn’t have started it if I was afraid. 291 00:35:34,800 --> 00:35:42,600 I ran away because I was too young but not anymore. 292 00:35:42,900 --> 00:35:48,034 I won’t run away. I’ll protect both Chadol and Chorong. 293 00:35:48,834 --> 00:35:51,900 You really promise? 294 00:35:52,967 --> 00:35:54,800 I promise. 295 00:35:55,000 --> 00:36:00,767 Okay. Jangmi, you’ve given me your words. 296 00:36:01,700 --> 00:36:10,067 If you run away again then I won’t forgive you. 297 00:36:17,800 --> 00:36:20,000 Chorong, you have to wash and brush your teeth. 298 00:36:20,067 --> 00:36:22,800 No, I don’t want to. 299 00:36:22,900 --> 00:36:24,767 Chorong. 300 00:36:24,800 --> 00:36:26,900 What’s wrong? Why’re you mad? 301 00:36:26,967 --> 00:36:31,800 I saw Daddy and Jangmi Unni kiss but he tells me he didn’t. 302 00:36:31,900 --> 00:36:36,934 What did you say? He kissed who? Jangmi? 303 00:36:37,034 --> 00:36:39,034 Yeah. 304 00:36:42,733 --> 00:36:45,867 Chorong, let’s go to bed. Let’s go… 305 00:36:46,767 --> 00:36:48,834 Hey, Chadol! 306 00:36:50,667 --> 00:36:55,700 Sooryun, you heard that, right? Why’s Chadol kissing… 307 00:36:58,034 --> 00:37:00,633 … why aren’t you surprised? 308 00:37:00,733 --> 00:37:03,900 Gangtae… 309 00:37:08,967 --> 00:37:10,667 What is it? 310 00:37:10,733 --> 00:37:12,034 Sit down. 311 00:37:12,733 --> 00:37:13,967 Now. 312 00:37:15,867 --> 00:37:18,900 I heard everything through Sooryun. 313 00:37:19,834 --> 00:37:24,667 What’re you going to do? You can’t just get back together. 314 00:37:25,101 --> 00:37:29,767 This involves both of our families, don’t you know? 315 00:37:30,034 --> 00:37:34,934 I know. But we’ll work through it this time around. 316 00:37:35,700 --> 00:37:37,633 We’ve got Chorong too. 317 00:37:37,733 --> 00:37:42,034 No, this CAN’T BE. I’m against this. 318 00:37:42,600 --> 00:37:47,834 I can’t break up with her. Just keep it between us. 319 00:37:47,900 --> 00:37:50,667 There’s something else, huh? Why’s it a secret? 320 00:37:50,733 --> 00:37:53,767 - I said no! - Gangtae… 321 00:37:54,667 --> 00:37:58,700 Sooryun, I don’t care what you have to say. This can’t happen. 322 00:37:58,800 --> 00:38:00,967 You married her. You had to keep it as a secret too. 323 00:38:01,034 --> 00:38:06,733 This isn’t the same. We kept it a secret because of you two. 324 00:38:07,800 --> 00:38:10,834 It wasn’t just for that. 325 00:38:10,934 --> 00:38:13,767 Sooryun, stay out of it. 326 00:38:13,934 --> 00:38:19,934 Jangmi left you. How can you get back together with her? 327 00:38:20,000 --> 00:38:22,900 What if she leaves you again? 328 00:38:22,967 --> 00:38:27,067 You forgot what you went through? Why do you want this? 329 00:38:27,633 --> 00:38:29,900 Gangtae, that’s really rude. 330 00:38:29,967 --> 00:38:35,633 She was young and made a mistake. She’s changed a lot. 331 00:38:35,700 --> 00:38:39,900 A mistake? Sooryun, it’s still wrong. 332 00:38:39,967 --> 00:38:43,633 I can’t accept her no matter what. 333 00:38:43,667 --> 00:38:48,900 Jangmi’s regretting that decision a lot. 334 00:38:49,101 --> 00:38:57,800 It was my fault too, I should’ve understood her then. 335 00:38:58,000 --> 00:39:00,967 I want to give her, us another chance. 336 00:39:01,034 --> 00:39:03,000 Another chance at what? 337 00:39:03,034 --> 00:39:09,700 An apology can’t mend for all the years. This isn’t that simple. 338 00:39:09,767 --> 00:39:13,967 It’s not like that! I like Jangmi! 339 00:39:15,700 --> 00:39:22,900 She’s important to me but more so for Chorong. 340 00:39:24,800 --> 00:39:29,700 I’m going to tell her the truth at the right time. 341 00:39:29,800 --> 00:39:32,700 What, Chadol Park. This is insane! 342 00:39:32,967 --> 00:39:37,834 What’s going on? Fill me in! Why’re you guys so serious? 343 00:39:43,034 --> 00:39:44,800 What is it? 344 00:39:46,800 --> 00:39:49,834 You guys fought? 345 00:39:50,767 --> 00:39:57,034 Well, it’s about time that you do. Why’d you fight? 346 00:39:59,967 --> 00:40:03,667 - Sara, get out. - What did I do? 347 00:40:03,700 --> 00:40:06,934 Get out, Get out! 348 00:40:31,733 --> 00:40:37,000 It was Jangmi’s fault but she’s in love with Chadol. 349 00:40:37,067 --> 00:40:41,600 Even so, I won’t let them. 350 00:40:41,667 --> 00:40:45,733 I wasn’t going to say this but… 351 00:40:45,800 --> 00:40:49,000 … I have no good words for Jangmi. 352 00:40:49,101 --> 00:40:55,000 I can’t just let them date just because she’s your sister. 353 00:40:55,767 --> 00:40:57,900 Not because she’s my sister. 354 00:40:57,967 --> 00:41:04,667 It must’ve been hard for them. We’ve got to support them. 355 00:41:04,700 --> 00:41:07,700 Forget it! I’ll never agree to it. 356 00:41:07,800 --> 00:41:12,034 So don’t mention them to me ever. 357 00:41:12,700 --> 00:41:15,733 Gangtae, don’t be stubborn. 358 00:41:15,934 --> 00:41:21,700 Don’t cut me off when I’m talking to you. 359 00:41:21,767 --> 00:41:26,667 You want to have a debate about it? Is that what you want? 360 00:41:26,700 --> 00:41:31,600 Gangtae. I’m so disappointed in you. 361 00:41:31,667 --> 00:41:35,700 Wh, WHAT? Disappointed? 362 00:41:36,667 --> 00:41:40,067 I’m disappointed in YOU. 363 00:41:40,733 --> 00:41:42,800 I’m not finished, where are you going? 364 00:41:42,834 --> 00:41:45,733 To get water. Can’t I go drink some water? CAN’T I? 365 00:41:55,700 --> 00:41:58,800 My gosh… My goodness… 366 00:42:01,767 --> 00:42:03,834 Mom! Mom! 367 00:42:06,667 --> 00:42:09,067 Bro and that girl’s arguing. 368 00:42:09,600 --> 00:42:11,000 Gangtae and Sooryun? Why? 369 00:42:11,700 --> 00:42:17,800 I don’t know, but they’re yelling. Sounds serious. 370 00:42:18,067 --> 00:42:19,900 Yeah? 371 00:42:20,101 --> 00:42:23,900 Well, stay out of it. Just pretend nothing happened, okay? 372 00:42:23,967 --> 00:42:27,834 Okay, I will. I’m not that clueless. 373 00:42:28,067 --> 00:42:35,633 But I’m surprised. After all, they’re an ordinary couple too. 374 00:42:36,067 --> 00:42:39,934 And watching them argue makes you this happy? 375 00:42:40,067 --> 00:42:44,034 What? I’m not happy. 376 00:42:48,600 --> 00:42:54,967 Come have some fruits. Jangmi will come home soon. 377 00:43:03,834 --> 00:43:05,867 I’m home. 378 00:43:05,934 --> 00:43:09,767 Your work finished early, why’d you come home so late? 379 00:43:09,834 --> 00:43:11,967 I had errands to run. 380 00:43:12,000 --> 00:43:16,034 Errands? What kind? Who did you see? 381 00:43:16,700 --> 00:43:17,867 Dad. 382 00:43:18,800 --> 00:43:22,733 Come, take a seat. Let’s talk. 383 00:43:24,834 --> 00:43:33,800 I need to know why you turned him down, who are you seeing? 384 00:43:34,633 --> 00:43:37,700 I told you. I want to focus on my career. 385 00:43:38,034 --> 00:43:42,934 - That’s not good enough. - Not at all. 386 00:43:43,834 --> 00:43:51,067 It’s hard for me to understand. What’s wrong with Mr. Lee? 387 00:43:52,600 --> 00:43:56,700 Did you meet Cha Bum? Is that it? 388 00:43:58,633 --> 00:44:02,834 Is that why you were there today? To keep an eye on me? 389 00:44:04,034 --> 00:44:06,967 That’s how frustrated he was. 390 00:44:07,667 --> 00:44:15,900 Let’s be honest, we want to understand your reasons. 391 00:44:15,967 --> 00:44:19,834 I’m not attracted to him. He’s just not it. 392 00:44:19,900 --> 00:44:22,967 Why’s that so hard for you to understand? 393 00:44:23,967 --> 00:44:28,034 People used to get married to people whom they’ve never met 394 00:44:28,067 --> 00:44:30,000 And yet they lived happily. 395 00:44:30,067 --> 00:44:34,600 That’s hardly the case these days. 396 00:44:35,800 --> 00:44:38,733 Unless you’re not seeing someone, give him a chance. 397 00:44:39,034 --> 00:44:41,800 Feelings can be developed. 398 00:44:41,934 --> 00:44:44,067 I don’t want to. 399 00:44:44,934 --> 00:44:46,667 You don’t? 400 00:44:46,700 --> 00:44:48,067 No, I don’t want to. 401 00:44:48,633 --> 00:44:53,034 If you keep pressuring me, I can’t even be friends with him. 402 00:44:53,667 --> 00:44:55,700 What? 403 00:44:56,600 --> 00:44:58,967 I’m going upstairs. 404 00:45:03,700 --> 00:45:08,700 Well…she made her mind. 405 00:45:08,767 --> 00:45:13,600 Give her some space. She said they’ll be friends. 406 00:45:13,867 --> 00:45:17,034 My goodness. 407 00:46:02,834 --> 00:46:04,834 Why aren’t you sleeping? 408 00:46:05,733 --> 00:46:13,667 I had a nightmare… Can I stay with you? 409 00:46:13,767 --> 00:46:15,700 Of course. 410 00:46:56,967 --> 00:46:58,867 I’ll see you later! 411 00:47:04,900 --> 00:47:08,700 Oh, my phone… 412 00:47:25,800 --> 00:47:27,700 Is it good? 413 00:47:29,867 --> 00:47:34,733 Let me try. 414 00:47:47,034 --> 00:47:52,667 It’s delicious. It’s good! 415 00:47:54,767 --> 00:47:58,900 Guess you guys made up? Gee, after all that yelling… 416 00:47:58,967 --> 00:48:02,667 You’ll know when you’re married. 417 00:48:04,667 --> 00:48:11,834 Must be true. Mr. and Mrs. Lee hated each other’s guts. 418 00:48:11,900 --> 00:48:13,867 Now they decided to stay together. 419 00:48:14,034 --> 00:48:15,934 Is that right? 420 00:48:15,967 --> 00:48:22,667 I know. What was all that chaos for? I’m so upset. 421 00:48:22,700 --> 00:48:25,700 Don’t say anything to Mom, okay? 422 00:48:25,934 --> 00:48:29,900 I’m not dumb. Of course, not. 423 00:48:29,967 --> 00:48:33,101 Where’d she go? Did she find a new job? 424 00:48:33,633 --> 00:48:38,767 That’s really messed up. Quit your job, okay? 425 00:48:39,067 --> 00:48:41,834 Even if you have to starve, don’t work for him! 426 00:48:41,867 --> 00:48:47,067 Why’re you yelling? It’s Mr. Lee’s that seduced Mom! 427 00:48:47,633 --> 00:48:50,867 No, she never fell for that man. Don’t say that! 428 00:48:50,934 --> 00:48:53,767 Gangtae, that’s enough. 429 00:49:02,934 --> 00:49:08,000 - We’re busy, give it and Go do the heat. - Okay. 430 00:49:19,034 --> 00:49:25,867 Must be true. Mr. and Mrs. Lee hated each other’s guts. 431 00:49:25,967 --> 00:49:28,667 Now they decided to stay together. 432 00:49:35,633 --> 00:49:36,900 Welcome. 433 00:49:37,967 --> 00:49:40,667 Ms. Shinae Jung? 434 00:49:43,700 --> 00:49:45,934 This is from Youngguk Lee. 435 00:49:46,000 --> 00:49:52,000 It’s near your house, take a look and give me call later. 436 00:49:52,067 --> 00:49:53,967 My card’s inside. 437 00:49:54,000 --> 00:49:55,034 What’s this? 438 00:49:55,067 --> 00:49:56,800 It’s a contract for building lease. 439 00:49:56,834 --> 00:49:58,834 A contract? 440 00:49:58,934 --> 00:50:01,800 Why would… take it back. 441 00:50:01,867 --> 00:50:05,667 I’m doing my job. Good-bye. 442 00:50:05,700 --> 00:50:07,633 Hey, excuse me! Hey! 443 00:50:07,667 --> 00:50:09,867 Ms. Jung! Ms. Jung, what are you doing? 444 00:50:09,900 --> 00:50:12,733 Oh, okay. 445 00:50:28,034 --> 00:50:29,000 Yes, Mom. 446 00:50:29,067 --> 00:50:31,667 Where are you? You’re not home? 447 00:50:32,800 --> 00:50:36,767 I’m at the florist. For Youngguk’s office. 448 00:50:48,101 --> 00:50:49,867 Can I help you? 449 00:50:50,800 --> 00:50:56,800 Please give this to Ms. Joo. It’s for Mr. Lee. 450 00:50:56,867 --> 00:50:58,034 Okay. 451 00:50:58,667 --> 00:51:00,767 Thank you. 452 00:51:11,834 --> 00:51:13,034 Why was that person here? 453 00:51:13,633 --> 00:51:17,800 She dropped this off for you. 454 00:51:30,600 --> 00:51:33,633 Take it back. This is from me. 455 00:51:35,633 --> 00:51:36,800 Why’re you giving it to me? 456 00:51:36,867 --> 00:51:41,000 Why are you working there? Why that job? 457 00:51:41,834 --> 00:51:43,934 I don’t want you to work there. 458 00:51:46,000 --> 00:51:50,034 Open a cafe. It’s better than working there. 459 00:51:52,967 --> 00:51:57,667 What’s wrong with you? You’re pitying me? 460 00:51:57,767 --> 00:52:01,934 Did I ask you to do this to me? 461 00:52:02,000 --> 00:52:05,934 It’s just a gift from me, can’t you just take it? 462 00:52:06,000 --> 00:52:13,800 No. Not from you. Never, even if I starve to death. 463 00:52:14,067 --> 00:52:18,667 Just take it. Can’t you listen to me once? 464 00:52:18,733 --> 00:52:24,900 This is all I can do for you. 465 00:52:57,600 --> 00:53:00,067 Mrs. Lee. 466 00:53:04,067 --> 00:53:07,733 Home, let’s go back home… 467 00:53:19,934 --> 00:53:24,034 Yeonhwa… Yeonhwa… 468 00:53:24,667 --> 00:53:26,733 Mr. Kim, what happened? 469 00:53:26,834 --> 00:53:30,633 She was on her way to Mr. Lee’s office and fainted. 470 00:53:30,700 --> 00:53:35,600 What? Yeonhwa. Yeonhwa. 471 00:53:55,633 --> 00:53:56,667 Yes, Mother. 472 00:53:56,733 --> 00:54:02,067 Come home at once! Yeonhwa fainted, she fainted! 473 00:54:02,733 --> 00:54:05,067 What? She did? 474 00:54:13,900 --> 00:54:15,034 What happened? 475 00:54:16,034 --> 00:54:19,733 Let me have a word with you. 476 00:54:32,633 --> 00:54:34,867 What happened? She fainted? 477 00:54:37,767 --> 00:54:45,101 She went to the office and fainted near there… 478 00:54:45,667 --> 00:54:48,867 Near my work? 479 00:54:51,733 --> 00:54:55,967 Youngguk what do we do. 480 00:54:56,034 --> 00:55:04,767 She tells me she’s okay and won’t go see a doc. 481 00:55:04,867 --> 00:55:08,767 I can’t let her die like this… 482 00:55:09,934 --> 00:55:18,733 Let’s just tell her we know and force her… 483 00:55:34,967 --> 00:55:36,867 Yeonhwa… 484 00:55:39,034 --> 00:55:43,967 - You knew about my cancer. - Honey… 485 00:55:44,600 --> 00:55:46,900 Now it make sense. 486 00:55:48,934 --> 00:55:58,633 You put on a show for me out of pity. I had no idea. 487 00:55:58,767 --> 00:56:03,000 Show? That’s not it. Not at all. 488 00:56:03,067 --> 00:56:08,967 Mom, he’s still seeing that girl behind our backs. 489 00:56:15,733 --> 00:56:23,900 Did you beg him to do this? Just until I die? 490 00:56:24,800 --> 00:56:27,934 No, no. Yeonhwa, that’s not it. 491 00:56:31,700 --> 00:56:32,967 Yeonhwa… 492 00:56:33,600 --> 00:56:37,767 Yeonhwa! Yeonhwa! 493 00:56:37,834 --> 00:56:39,767 Honey! 494 00:56:39,834 --> 00:56:43,934 Yeonhwa. Yeonhwa? Yeonhwa? 495 00:56:44,000 --> 00:56:45,900 Honey, open the door. Honey. 496 00:56:46,900 --> 00:56:48,967 - Yeonhwa. - Honey, honey! 497 00:56:50,000 --> 00:56:51,934 - Yeonhwa. - Honey. 498 00:56:52,633 --> 00:56:55,733 Yeonhwa. 499 00:57:26,934 --> 00:57:31,667 Honey, come out. Someone’s here. 500 00:57:31,900 --> 00:57:35,034 Who is it? I’m not in the mood for it. 501 00:57:35,600 --> 00:57:39,900 It’s a political campaigner, should I ask him to leave? 502 00:57:41,000 --> 00:57:42,800 Who? 503 00:57:49,900 --> 00:57:52,967 As a candidate for the district rep? 504 00:57:53,600 --> 00:57:58,967 Yeah. We’ve been watching you closely. 505 00:57:59,733 --> 00:58:02,834 We know about your noble work as a civil servant. 506 00:58:02,967 --> 00:58:07,900 And you’ve been volunteering for the community. 507 00:58:09,967 --> 00:58:14,867 We think you’ll be the perfect fit for our party. 508 00:58:15,600 --> 00:58:20,633 So we came here for your input. 509 00:58:21,633 --> 00:58:25,800 I must say that I’m a bit surprised. 510 00:58:26,067 --> 00:58:35,101 It has always been my passion to serve the community and the country. 511 00:58:35,967 --> 00:58:38,667 That’s great. 512 00:58:38,967 --> 00:58:41,867 Thank you for coming. 513 00:58:43,767 --> 00:58:49,934 But how many candidates are we talking? 514 00:58:50,034 --> 00:58:53,000 We can’t disclose that information. 515 00:58:53,600 --> 00:58:58,834 Take your time with it then let me know when you’re ready. 516 00:58:59,633 --> 00:59:02,733 Okay, I will. 517 00:59:05,967 --> 00:59:10,834 Are you serious about this? 518 00:59:11,800 --> 00:59:17,800 Yeah, it’s been my dream all along. 519 00:59:19,667 --> 00:59:22,934 Then what did he want from you? 520 00:59:23,834 --> 00:59:30,967 They’re offering to support me if I wanted to run for election. 521 00:59:31,600 --> 00:59:33,800 Tell them no, don’t do it. 522 00:59:33,867 --> 00:59:37,900 I heard the risk of running as politician is huge. 523 00:59:37,967 --> 00:59:40,767 Didn't you hear me? 524 00:59:40,867 --> 00:59:44,067 It’s a once in a lifetime chance. You expect me to blow it? 525 00:59:44,934 --> 00:59:47,800 This is that great of an offer? 526 00:59:47,867 --> 00:59:52,633 Of course. The support pretty much guarantees the win. 527 00:59:52,700 --> 00:59:56,967 That’s why everyone’s after it, from a leading party too. 528 00:59:57,667 --> 01:00:02,834 You really think this is a good opportunity? 529 01:00:02,900 --> 01:00:08,034 Of course. It’s pretty much done. 530 01:00:08,633 --> 01:00:12,667 An irresistible offer, that’s what this is. 531 01:00:12,733 --> 01:00:19,900 Good, good. A man must do what he wishes to accomplish. 532 01:00:20,733 --> 01:00:23,867 Thank you Mother. 533 01:00:24,700 --> 01:00:29,667 But I heard if it goes wrong, you can lose everything. 534 01:00:29,967 --> 01:00:35,034 My goodness. Why would you say that? 535 01:00:35,067 --> 01:00:40,900 Didn’t you hear your husband? Support him, don’t curse! 536 01:00:46,967 --> 01:00:51,934 Yeonhwa, open the door. Youngguk, hurry! 537 01:00:51,967 --> 01:00:53,733 Okay! 538 01:00:53,767 --> 01:00:57,600 Something’s not right. 539 01:01:06,800 --> 01:01:07,867 Honey! 540 01:01:07,934 --> 01:01:08,900 - Yeonhwa! - Honey! 541 01:01:08,934 --> 01:01:10,934 - Yeonhwa! - Honey! 542 01:01:15,633 --> 01:01:18,934 - Yeonhwa! - Honey! Honey! 543 01:01:26,934 --> 01:01:34,067 She’ll recover but she doesn’t have the will to survive. 544 01:01:34,800 --> 01:01:37,867 Even with treatment, it’s hard to tell if she doesn’t have the willpower. 545 01:01:37,967 --> 01:01:40,700 Then what should we do? 546 01:01:41,600 --> 01:01:47,800 Her will to survive is the most important thing. Excuse me. 547 01:02:03,900 --> 01:02:06,667 Yeonhwa… 548 01:02:17,800 --> 01:02:23,733 Yeonhwa… are you okay? It’s me… 549 01:02:27,600 --> 01:02:35,600 What’s this? What’s this? What’s all this? 550 01:02:35,867 --> 01:02:39,700 Mom, why didn’t you let me die? 551 01:02:39,767 --> 01:02:44,800 Yeonhwa, wake up! How can you say that to me? 552 01:02:44,934 --> 01:02:49,934 I’m sorry but what’s the point of living now? 553 01:02:50,700 --> 01:02:53,800 What hope do I have… 554 01:02:53,900 --> 01:03:00,800 - I’ll die eventually, just leave me alone! - Y, yeonhwa! 555 01:03:00,934 --> 01:03:07,000 Yeonhwa! You’ve got to meet your son. 556 01:03:07,867 --> 01:03:11,034 Don’t you? 557 01:03:12,834 --> 01:03:17,800 What? What did you say? 558 01:03:17,867 --> 01:03:27,000 Your son, he didn’t die. He’s alive. 559 01:03:27,034 --> 01:03:36,633 Who… who? Who’s alive? 39156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.