All language subtitles for [DownSub.com] 장미빛 연인들 _ 30회, Rosy Lovers _ E30

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,634 --> 00:00:18,699 Doctor… how bad is it? 2 00:00:20,699 --> 00:00:26,699 It’s bad… it’s pancreatic cancer. 3 00:00:27,434 --> 00:00:30,699 Pancreatic cancer? 4 00:00:35,501 --> 00:00:40,699 Is it bad? Do I need a surgery? 5 00:00:40,699 --> 00:00:54,668 Surgery’s not an option. We need more test to find the treatment. 6 00:00:55,501 --> 00:01:04,699 But based on the diagnosis, is it still in its early stage? 7 00:01:05,467 --> 00:01:11,668 Like I said, we’ll need more tests. But it’s in its last stage. 8 00:01:17,699 --> 00:01:28,534 Last… stage…? 9 00:01:42,699 --> 00:01:44,568 I’m fine. 10 00:01:48,534 --> 00:01:52,434 Doctor, I have a favor. 11 00:01:52,634 --> 00:01:53,699 What is it? 12 00:01:54,634 --> 00:02:01,699 I don’t want anyone… 13 00:02:01,699 --> 00:02:13,634 my husband or my mother… to know. 14 00:02:14,434 --> 00:02:16,699 Very well. 15 00:02:17,634 --> 00:02:19,699 Thank you. 16 00:03:02,401 --> 00:03:11,634 Her gallery’s taken away and all her people removed in one day… 17 00:03:13,534 --> 00:03:22,401 How can this be... what’s taking her so long? 18 00:03:24,568 --> 00:03:33,601 What did the doctor say? Is it bad? 19 00:03:34,699 --> 00:03:40,699 He said it was stress related. 20 00:03:42,534 --> 00:03:47,699 I’ll be released soon if I rest a bit. 21 00:03:47,699 --> 00:03:52,568 See? What did I tell you? 22 00:03:52,634 --> 00:04:04,501 Tell Doc Jang to extend your stay because you’re under a lot of stress. 23 00:04:04,568 --> 00:04:12,601 Then that might change Youngguk’s mind, right? 24 00:04:13,699 --> 00:04:18,699 I asked him for that already. 25 00:04:18,699 --> 00:04:23,467 You did? Good! That’s good. 26 00:04:23,501 --> 00:04:27,401 Mom, Sis… I’m here. 27 00:04:31,699 --> 00:04:38,467 We don’t know you, who are you calling mom? 28 00:04:38,601 --> 00:04:40,534 Mom, don’t be like that. 29 00:04:40,568 --> 00:04:46,699 How can you do this? To your sister! 30 00:04:46,699 --> 00:04:52,699 She doesn’t have a brother like you and me too so get out! 31 00:04:53,434 --> 00:04:57,434 It was hard for me too! But it was for the best! 32 00:04:57,501 --> 00:05:05,699 Look what you did to her! You put her in here! 33 00:05:07,401 --> 00:05:14,634 Don’t you know that she practically raised you? 34 00:05:14,699 --> 00:05:23,434 If it wasn’t for me, she would’ve been locked up! I saved her! 35 00:05:23,501 --> 00:05:28,699 Sure, thank you! So get out! Get out! 36 00:05:28,699 --> 00:05:36,699 I’m sorry about this but ask him to forgive you. 37 00:05:36,699 --> 00:05:40,568 He could make this far worse! I’m telling you! 38 00:05:40,601 --> 00:05:45,699 Get out! Get out! I said get out! 39 00:05:51,699 --> 00:05:54,434 Good job, Jaedong! 40 00:05:54,501 --> 00:05:56,699 Wh… do you mean it? 41 00:05:57,467 --> 00:06:06,401 Yeah, I was real scared. I was worried that she’d blow up! 42 00:06:06,501 --> 00:06:08,699 She crossed the line. 43 00:06:09,401 --> 00:06:15,534 She shouldn’t have involved the company in personal matters. 44 00:06:16,434 --> 00:06:25,668 I know, I didn’t know she’d do this. Anyway, you did well. 45 00:06:25,699 --> 00:06:32,534 But seeing her like this… it breaks my heart. 46 00:06:32,699 --> 00:06:38,699 She’ll recover in a few days. But there’s a bigger problem. 47 00:06:38,699 --> 00:06:42,634 Do you think Youngguk will let her stay? 48 00:06:42,699 --> 00:06:50,401 It’s too soon to expect that from him. He’ll need some time. 49 00:06:50,467 --> 00:06:53,699 Keep her here for a few days and then have her apologize to him. 50 00:06:53,699 --> 00:07:01,699 Yeah, I agree. Anyway, keep an eye on him, okay? 51 00:07:01,699 --> 00:07:03,601 Okay. I will. 52 00:07:03,668 --> 00:07:11,699 And try to change his mind, to get him to forgive her. 53 00:07:12,699 --> 00:07:17,699 After all, he owes you one now. 54 00:07:17,699 --> 00:07:23,634 Yeah, he thanked me. I’ll see what I can do. 55 00:07:23,668 --> 00:07:25,434 Okay. 56 00:07:29,568 --> 00:07:33,401 - He’s the potential CEO for the gallery? - Yes. 57 00:07:33,501 --> 00:07:37,467 - Okay, we’ll set it for tomorrow. - Okay. 58 00:07:37,699 --> 00:07:41,467 Is this all Mrs. Lee took care of in my absence? 59 00:07:41,601 --> 00:07:44,501 This is the last one. Take a look. 60 00:07:44,568 --> 00:07:45,534 What is this? 61 00:07:45,601 --> 00:07:49,699 She removed an employee named Sara Park in sales dept. 62 00:07:49,699 --> 00:07:56,699 Then she called off the start-up investment deal with Chadol Park. 63 00:07:56,699 --> 00:07:59,699 She did? Sara Park… 64 00:08:00,467 --> 00:08:03,699 Chadol Park… 65 00:08:05,699 --> 00:08:07,699 Try it on. 66 00:08:09,634 --> 00:08:12,699 - Looking for a size? - Size 6 67 00:08:19,699 --> 00:08:24,699 - You look good. - It looks perfect for you. 68 00:08:31,699 --> 00:08:34,699 Chadol, can we talk? 69 00:08:38,699 --> 00:08:40,568 Here. 70 00:08:48,668 --> 00:08:51,699 We have a lot to talk about, I’m sure. 71 00:08:52,699 --> 00:08:55,699 And there’s been some misunderstandings too. 72 00:08:56,434 --> 00:09:03,534 I didn’t know you were Shinae’s son. That’s not why I supported you. 73 00:09:03,699 --> 00:09:09,534 I made my decision strictly on the potential that I saw. 74 00:09:09,634 --> 00:09:12,699 There was no personal interest in this. 75 00:09:13,634 --> 00:09:16,534 I know your company’s going through a lot. 76 00:09:16,634 --> 00:09:28,699 I’m sorry that the project didn’t fall through. I’ll return it back to normal. 77 00:09:29,401 --> 00:09:34,699 It’s okay. Thank you for the offer, but we won’t be taking it. 78 00:09:35,401 --> 00:09:45,634 In the beginning, I desperately needed help because didn’t know anything. 79 00:09:45,668 --> 00:09:52,699 But I realized that taking shortcut doesn’t always help you. 80 00:09:52,699 --> 00:09:57,534 It’s time I learn to stand on my own. 81 00:09:57,699 --> 00:10:05,699 I’ve got to stop wishing for help or better luck. I just have to try harder. 82 00:10:07,699 --> 00:10:13,401 I understand but you’ve got to be reasonable. 83 00:10:13,634 --> 00:10:20,467 I offered the support because of your hard work and potential. 84 00:10:20,534 --> 00:10:26,534 If this wasn’t a smart move, I wouldn’t have offered it to you. 85 00:10:26,568 --> 00:10:30,668 So it’s only right that we restore the project. 86 00:10:30,699 --> 00:10:38,699 No, I don’t want to hurt my mother again like this. 87 00:10:55,434 --> 00:10:56,699 Hello? 88 00:10:57,467 --> 00:10:59,699 Yes, this is she. 89 00:11:02,534 --> 00:11:07,699 What? I got my job back? Are you serious? 90 00:11:08,501 --> 00:11:12,699 Thank you! Thank you! 91 00:11:23,501 --> 00:11:26,467 Mom, Mom! I’m going back to work. 92 00:11:26,699 --> 00:11:29,467 Really? 93 00:11:29,568 --> 00:11:33,434 Yeah! I just got the call. It’s great, right? 94 00:11:34,467 --> 00:11:42,434 Yeah, but there’s that rumor… are you sure you want to? 95 00:11:42,501 --> 00:11:50,467 I’m fine, it’s not even true. I’m real strong, don’t you know? 96 00:11:51,668 --> 00:11:56,434 But I think it’s better to find another job. 97 00:11:57,501 --> 00:12:03,699 I know why you’re worried. But I’m making a statement by going back. 98 00:12:03,699 --> 00:12:09,699 Plus, I’ve got a reason to go back. 99 00:12:10,534 --> 00:12:12,434 What is that? 100 00:12:13,501 --> 00:12:16,568 Anyway… don’t worry about me. 101 00:12:43,699 --> 00:12:46,699 How… did you find me? 102 00:12:46,699 --> 00:12:48,601 Can we talk? 103 00:12:56,601 --> 00:13:02,534 I was shocked to find out about your kids. 104 00:13:02,699 --> 00:13:12,601 I know, me too. Sara got her job back, was that you? 105 00:13:12,668 --> 00:13:15,634 It was an unreasonable decision. 106 00:13:16,534 --> 00:13:20,467 But Chadol rejected my offer. 107 00:13:20,534 --> 00:13:21,699 You met him? 108 00:13:22,668 --> 00:13:35,534 Yeah. I apologized and told him I’ll pay for the damage. 109 00:13:36,699 --> 00:13:38,699 But he was adamant. 110 00:13:40,699 --> 00:13:48,699 I’m sorry Shinae to cause hardships to your kids… 111 00:13:49,634 --> 00:13:50,699 I really am. 112 00:13:51,467 --> 00:14:05,568 You did everything you could for both Sara and Chadol. 113 00:14:06,534 --> 00:14:12,668 Chadol can make his own decision. 114 00:14:15,634 --> 00:14:24,601 Chadol resembles you a lot. There’s no doubt he’ll be successful. 115 00:14:25,534 --> 00:14:30,668 Is that so? Thank you. 116 00:14:33,668 --> 00:14:36,699 You don’t look good. 117 00:14:37,699 --> 00:14:40,699 I can’t imagine how hard it have been. 118 00:14:42,601 --> 00:14:50,568 I know you’re busy, but don’t skip meals. That’s how you get energy. 119 00:14:52,668 --> 00:14:56,699 You’re always talking about food. 120 00:14:58,699 --> 00:15:03,699 I feel responsible for putting you into this. 121 00:15:04,699 --> 00:15:13,434 But I couldn’t do anything for you. But I’m relieved to see you. 122 00:15:13,501 --> 00:15:18,467 This wasn’t about you. I… 123 00:15:19,401 --> 00:15:27,699 … put you through a lot and now your kids too. 124 00:15:30,699 --> 00:15:35,699 It must’ve been hard. 125 00:15:37,601 --> 00:15:45,699 I’d be lying if I said it wasn’t. But… 126 00:15:47,699 --> 00:16:00,434 It’s nothing new. You learn to deal with it and now we’re fine. 127 00:16:02,401 --> 00:16:10,699 I’ll be happy with my kids. I hope you’re happy too. 128 00:16:11,401 --> 00:16:12,534 Shinae. 129 00:16:12,601 --> 00:16:15,699 I’ve got to go see my kids. 130 00:16:29,699 --> 00:16:33,699 We counted all 100 and double checked the sizes, let me know. 131 00:16:33,699 --> 00:16:35,534 Okay. 132 00:16:38,568 --> 00:16:40,467 - That’s right. - Thank you. 133 00:16:40,568 --> 00:16:41,699 - Thank you. - Thank you. 134 00:16:41,699 --> 00:16:44,699 - Good-bye. - Bye. 135 00:16:47,434 --> 00:16:48,699 Mom! 136 00:16:51,699 --> 00:16:53,699 - Hello. - Hello. 137 00:16:53,699 --> 00:16:57,501 That’s a lot of shoes. Who bought all that? 138 00:16:57,534 --> 00:16:59,699 We don’t know but it’s 100 pairs. 139 00:16:59,699 --> 00:17:05,699 100? That’s great news! 140 00:17:05,699 --> 00:17:07,699 Why are you out in the cold? 141 00:17:07,699 --> 00:17:14,568 Oh, it’s your lunch. Eat it now, it’s warm. You’ve got to eat. 142 00:17:14,634 --> 00:17:16,668 - Thank you! - Thank you! 143 00:17:16,699 --> 00:17:17,699 You guys go ahead. 144 00:17:18,434 --> 00:17:20,699 - Okay. - Thank you again! 145 00:17:21,699 --> 00:17:23,601 Thank you, Mom. 146 00:17:23,668 --> 00:17:31,568 Chadol, I heard you rejected Gangho’s offer. Why did you? 147 00:17:31,634 --> 00:17:34,634 You guys are working so hard. 148 00:17:34,699 --> 00:17:40,699 I don’t want any money from them and everyone agreed to it. 149 00:17:40,699 --> 00:17:46,434 Are you sure? Those opportunities are hard to come by. 150 00:17:47,501 --> 00:17:51,699 Mom, I want to stand on my own two feet. 151 00:17:52,534 --> 00:18:00,699 After all I learned a lot from this. I can do this, you trust me, right? 152 00:18:00,699 --> 00:18:03,534 Of course, I do. 153 00:18:05,467 --> 00:18:08,699 Seems like you saw him today. 154 00:18:09,434 --> 00:18:13,699 Yeah. He wanted to say he was sorry. 155 00:18:13,699 --> 00:18:17,699 Don’t worry about us and keep your head up. 156 00:18:17,699 --> 00:18:23,601 If you’re okay then I’m okay too. So be strong, okay? 157 00:18:23,634 --> 00:18:27,699 I am already! Can’t you tell? 158 00:18:27,699 --> 00:18:29,668 One second. 159 00:18:29,699 --> 00:18:31,467 Welcome. 160 00:18:31,534 --> 00:18:33,467 - How much is this? - $35. 161 00:18:33,534 --> 00:18:36,699 It’s on sale. It looks great for guys. 162 00:18:38,699 --> 00:18:43,699 The sneakers are on Jangmi to cheer all of you on! 163 00:18:43,699 --> 00:18:46,401 Thank you! 164 00:18:50,434 --> 00:18:52,699 What size? 165 00:18:53,501 --> 00:18:56,534 Director, this is for you! 166 00:18:56,601 --> 00:18:59,534 What is this? Thank you! 167 00:18:59,699 --> 00:19:03,467 - Thank you! - Thank you! 168 00:19:06,699 --> 00:19:09,501 One second. 169 00:19:15,668 --> 00:19:16,699 Sis, it’s me. 170 00:19:16,699 --> 00:19:18,401 Hey, Jangmi. 171 00:19:18,467 --> 00:19:21,699 Just checking to see how Chadol’s doing. 172 00:19:21,699 --> 00:19:26,699 Everyone’s helping him and the shoes are quite popular. 173 00:19:26,699 --> 00:19:32,434 So don’t worry about here, okay? 174 00:19:32,501 --> 00:19:35,534 Okay. Take care. 175 00:19:38,668 --> 00:19:42,501 - Jangmi, we’re going in now. - Okay. 176 00:20:14,699 --> 00:20:16,699 You go ahead first. 177 00:20:17,568 --> 00:20:19,699 No, you go. 178 00:20:20,568 --> 00:20:23,601 Thank you for getting me my job back. 179 00:20:23,699 --> 00:20:26,699 I just put you back where you belong. 180 00:20:27,534 --> 00:20:32,634 I’m sorry I couldn’t do more. 181 00:20:35,501 --> 00:20:38,699 Mr. Koh… 182 00:20:38,699 --> 00:20:47,634 … I know we can’t be involved but let’s be good co-workers. 183 00:20:48,699 --> 00:20:50,668 Let’s not. 184 00:20:50,699 --> 00:20:51,699 Mr. Koh… 185 00:20:52,434 --> 00:20:57,699 All this helped me realize… how much I like you. 186 00:20:58,467 --> 00:21:05,699 But you want to be coworkers now? I can’t. 187 00:21:05,699 --> 00:21:11,467 But we can’t…our families will never accept us. 188 00:21:11,534 --> 00:21:17,699 Considering all that’s happened… 189 00:21:17,699 --> 00:21:23,668 … I’m confused as you are. But I can’t give you up. 190 00:21:23,699 --> 00:21:31,501 About my mom, Mr. Lee and my mom are just friends. 191 00:21:31,699 --> 00:21:34,699 They’ve always been. 192 00:21:35,699 --> 00:21:37,534 Really? 193 00:21:39,467 --> 00:21:44,434 Then we can still date! 194 00:21:44,467 --> 00:21:48,568 But there’s another problem… 195 00:21:50,699 --> 00:21:53,668 … the truth is… 196 00:21:54,668 --> 00:22:01,699 Don’t waste your breath. I don’t care about your past. 197 00:22:03,699 --> 00:22:11,501 So just follow me, okay? 198 00:22:12,467 --> 00:22:14,634 Mr. Koh… 199 00:22:29,699 --> 00:22:31,699 Mom… 200 00:22:32,699 --> 00:22:37,634 Who would’ve expected Sara to buy us meat? 201 00:22:37,699 --> 00:22:44,467 It’s for getting my job back. And to celebrate a turning point in my life. 202 00:22:44,534 --> 00:22:47,568 Something else happened? 203 00:22:48,467 --> 00:22:53,699 Oh! Chadol, tell us. Why’d you reject the offer? 204 00:22:53,699 --> 00:22:56,699 It’s all been done with. The three of us agreed to it. 205 00:22:56,699 --> 00:23:01,434 I don’t believe in no pain, no gain. 206 00:23:01,634 --> 00:23:07,668 You’ve got to take shortcuts in life. Those are rare opportunities. 207 00:23:07,699 --> 00:23:13,699 Chadol, eat. Be successful on your own and show her. 208 00:23:13,699 --> 00:23:15,699 Okay. 209 00:23:16,568 --> 00:23:19,501 I really hope you could do that. 210 00:23:19,534 --> 00:23:22,568 I sold 300 shoes today. 211 00:23:22,699 --> 00:23:26,634 You did? Another group order? 212 00:23:26,699 --> 00:23:29,699 Yeah, a wholesale order. 213 00:23:30,467 --> 00:23:33,699 So what? None of that’s for you to keep. 214 00:23:34,699 --> 00:23:38,434 We should be thankful that he can start again. 215 00:23:38,467 --> 00:23:47,699 That is true. Okay, let’s put the past behind us. Everyone, cheers! 216 00:23:48,434 --> 00:23:50,699 Cheers! 217 00:23:59,668 --> 00:24:00,699 Chorong, you’re awake? 218 00:24:01,668 --> 00:24:05,699 Daddy, has Jangmi Unni called? 219 00:24:06,467 --> 00:24:08,568 No. Why? 220 00:24:08,668 --> 00:24:16,401 I called but she said she’s busy. She hasn’t called back since. 221 00:24:17,534 --> 00:24:20,699 She said she was going to call you. 222 00:24:21,501 --> 00:24:24,634 But she hasn’t yet. 223 00:24:24,699 --> 00:24:33,668 I guess she doesn’t miss me. She doesn’t play with me. 224 00:24:33,699 --> 00:24:37,699 Doesn’t take me to the movies, I’m really mad at her. 225 00:24:37,699 --> 00:24:40,699 I don’t want to wear her hairpin anymore. 226 00:24:41,601 --> 00:24:47,699 Chorong, she must be busy. Don’t wait for her. 227 00:24:47,699 --> 00:24:51,699 Forget it! I’m mad at her now. 228 00:24:57,699 --> 00:25:00,568 - Juri! - Jisung! 229 00:25:04,699 --> 00:25:05,699 Cut! 230 00:25:08,699 --> 00:25:14,434 Jangmi, you don’t want to put on heels? It’ll look better. 231 00:25:14,699 --> 00:25:20,534 I have to run, these are more appropriate. 232 00:25:20,634 --> 00:25:22,601 Okay, okay. 233 00:25:22,668 --> 00:25:26,699 -Let’s try that again, run a little faster. -Okay. 234 00:25:27,534 --> 00:25:29,434 Ready. 235 00:25:31,467 --> 00:25:33,568 Action! 236 00:25:36,534 --> 00:25:37,699 Jisung! 237 00:26:00,699 --> 00:26:02,534 This is from Mr. Lee. 238 00:26:02,568 --> 00:26:04,699 Thank you. 239 00:26:04,699 --> 00:26:06,699 - Good-bye. - Bye. 240 00:26:09,699 --> 00:26:11,699 Honey, honey! 241 00:26:12,699 --> 00:26:13,699 Who was that? 242 00:26:14,434 --> 00:26:16,601 Mr. Lee sent us something. 243 00:26:16,699 --> 00:26:18,699 Again? 244 00:26:21,634 --> 00:26:25,699 It’s a brooch, look at it. 245 00:26:26,699 --> 00:26:29,501 Open the rest. 246 00:26:37,534 --> 00:26:43,534 Look, it’s another brooch. Why’s there two? 247 00:26:44,699 --> 00:26:50,601 Gosh, he got us two expensive brooches! 248 00:26:50,699 --> 00:26:55,699 I think it’s for you and Geumja. 249 00:26:57,401 --> 00:27:03,699 It’s so nice. How nice of him. 250 00:27:04,434 --> 00:27:09,699 Mother, we should tell him thank you. 251 00:27:09,699 --> 00:27:12,501 You’re right. 252 00:27:17,699 --> 00:27:21,699 Hello, Mr. Lee. 253 00:27:21,699 --> 00:27:27,434 It’s Jangmi’s grandma. 254 00:27:27,467 --> 00:27:30,668 Thank you for the brooches! 255 00:27:30,699 --> 00:27:33,699 It’s from my heart. For the times you invited me over. 256 00:27:33,699 --> 00:27:37,699 That’s some expensive meal then. 257 00:27:38,634 --> 00:27:42,534 And it’s also a bribe to have me more often. 258 00:27:42,699 --> 00:27:47,401 Of course, any time. Our door’s always open. 259 00:27:48,434 --> 00:27:53,668 Yeah, thank you. Good-bye. 260 00:27:54,568 --> 00:27:56,699 He said it’s for the meals? 261 00:27:56,699 --> 00:28:03,401 Yeah… Maybe he’ll ask for Jangmi next. 262 00:28:03,501 --> 00:28:07,699 Exactly my thought. I’m so nervous. 263 00:28:08,501 --> 00:28:22,568 Seems like he likes her… but what if he finds out about her past. 264 00:28:38,668 --> 00:28:44,568 Mr. Lee could’ve found out if he wanted to. 265 00:28:46,699 --> 00:28:53,434 What if he wants to marry her? Shouldn’t we come clean? 266 00:28:53,501 --> 00:28:57,601 He’ll think we’re a fraud if we hide it. 267 00:28:59,634 --> 00:29:05,434 Apart from his title, he’s such a great catch. 268 00:29:05,568 --> 00:29:10,467 With him, she’ll be happy again. 269 00:29:10,699 --> 00:29:12,634 I know… 270 00:29:14,434 --> 00:29:18,699 She’ll be happy with him… 271 00:29:56,699 --> 00:30:00,634 Youngguk can be so heartless… 272 00:30:02,467 --> 00:30:10,699 How could he not show up even once? How can he be so cold? 273 00:30:13,434 --> 00:30:18,699 Yeonhwa, let me go check up on him. 274 00:30:52,699 --> 00:30:54,699 What’s that truck doing? 275 00:30:59,501 --> 00:31:00,699 What is it, Jaedong? 276 00:31:00,699 --> 00:31:05,601 Mom, Youngguk’s moving your stuff. 277 00:31:05,668 --> 00:31:10,699 So the truck’s here for our stuff? 278 00:31:11,434 --> 00:31:17,699 Mom, let’s just leave. It’s all over now. 279 00:31:18,434 --> 00:31:19,699 Shut it. Bye. 280 00:31:26,634 --> 00:31:30,699 What are you doing? Who let you in here? 281 00:31:31,501 --> 00:31:33,501 I called them. 282 00:31:33,634 --> 00:31:34,601 Youngguk… 283 00:31:34,668 --> 00:31:36,699 They’ll be moving your stuff. 284 00:31:37,434 --> 00:31:42,534 How can you do this? Yeonhwa’s been hospitalized. 285 00:31:44,434 --> 00:31:49,699 You! Stay away from this room! Stay away! 286 00:31:50,434 --> 00:31:52,568 Mother… 287 00:32:10,699 --> 00:32:11,699 Yes, Mom. 288 00:32:12,467 --> 00:32:14,699 Yeonhwa, hurry and come home. 289 00:32:14,699 --> 00:32:21,501 Youngguk called the movers to move our stuff. 290 00:32:21,534 --> 00:32:22,601 What? 291 00:32:22,634 --> 00:32:27,467 You have to come, you’ve got to hurry. 292 00:32:39,501 --> 00:32:42,668 - What are you doing? - I’ve got to go. 293 00:32:42,699 --> 00:32:46,534 - You need to rest! - I have to go. 294 00:32:49,699 --> 00:32:53,601 Let me go, let go! 295 00:33:04,668 --> 00:33:09,434 Mother, open it up. 296 00:33:09,501 --> 00:33:11,699 I won’t. I can’t. 297 00:33:12,467 --> 00:33:15,601 Then should I break it? Is that what it’ll take? 298 00:33:15,634 --> 00:33:20,699 Do what you wish. But you can’t touch anything here. 299 00:33:21,467 --> 00:33:27,699 She’ll pack her own stuff. Why are they moving our stuff! 300 00:33:28,699 --> 00:33:32,601 Fine, as you wish. 301 00:33:36,534 --> 00:33:39,634 What… are you doing? 302 00:33:39,699 --> 00:33:42,699 Yeonhwa… 303 00:33:42,699 --> 00:33:48,699 What are you… doing without me! 304 00:33:50,634 --> 00:33:54,699 Yeonhwa… Yeonhwa… 305 00:34:00,699 --> 00:34:04,699 I’m so sorry I’ll have to call you later. 306 00:34:13,634 --> 00:34:17,699 Then move it yourself. You have 3 days. 307 00:34:18,434 --> 00:34:20,699 Honey, how can you do this? 308 00:34:21,467 --> 00:34:24,699 YOU did this to me. 309 00:34:33,601 --> 00:34:40,568 Yeonhwa… we should leave. 310 00:34:41,699 --> 00:34:53,467 We’ll be better off anywhere else. We’ll leave…we’ll go… 311 00:35:04,434 --> 00:35:05,699 Hello? Sneaker shop. 312 00:35:06,534 --> 00:35:08,699 Is this the shop with Jangmi’s shoes? 313 00:35:08,699 --> 00:35:11,699 Jangmi’s shoes? What’s that? 314 00:35:11,699 --> 00:35:14,467 It was featured in a drama. 315 00:35:14,534 --> 00:35:16,434 It was? 316 00:35:17,467 --> 00:35:20,634 Why don’t I call you back. 317 00:35:24,699 --> 00:35:25,699 Who was it? 318 00:35:26,501 --> 00:35:29,601 They said our shoes were on Jangmi Baek’s drama. 319 00:35:29,634 --> 00:35:31,568 In a drama? 320 00:35:38,467 --> 00:35:41,534 It is really ours, right? 321 00:35:41,699 --> 00:35:45,601 I guess it’s true. 322 00:35:47,668 --> 00:35:53,434 All these people are asking about it. This is huge. 323 00:35:53,467 --> 00:35:56,634 Don’t make a big deal out of it. 324 00:35:56,699 --> 00:36:01,668 It is a big deal! 325 00:36:04,668 --> 00:36:08,699 - Clearance sale! Come take a look! - Shoes on sale! 326 00:36:08,699 --> 00:36:13,699 - Come take a look! - Clearance sale! 327 00:36:14,699 --> 00:36:16,699 Jangmi’s shoes! 328 00:36:17,699 --> 00:36:19,568 Welcome. 329 00:36:19,634 --> 00:36:24,699 - What size do you need? - Can I have 6? 330 00:36:25,501 --> 00:36:28,534 Have you seen it? It was on Secret. 331 00:36:29,699 --> 00:36:32,699 - Thank you! - Thank you. 332 00:36:32,699 --> 00:36:38,699 We should thank them. The shoes are selling out fast. 333 00:36:47,434 --> 00:36:49,501 Mr. Park, what brings you here? 334 00:36:49,568 --> 00:36:51,699 It’s been awhile. 335 00:36:52,699 --> 00:36:58,699 Did you put those shoes in the drama? It’s really helping our sales! 336 00:36:58,699 --> 00:37:02,434 These were gifts from Jangmi to everyone. 337 00:37:02,501 --> 00:37:04,699 For all 100 of the staff. 338 00:37:04,699 --> 00:37:06,699 It was? 339 00:37:06,699 --> 00:37:11,434 Yeah. But I didn’t know you were the owner. 340 00:37:11,534 --> 00:37:17,699 I knew Jangmi was very fond of Yoojin. It’s paying off now, huh? 341 00:37:18,434 --> 00:37:20,534 Where can I find her? 342 00:37:25,568 --> 00:37:27,634 You have to rush. 343 00:37:40,699 --> 00:37:42,634 JANGMI! 344 00:37:50,699 --> 00:37:53,434 JANGMI! 345 00:38:01,699 --> 00:38:03,501 Are you okay? 346 00:38:03,534 --> 00:38:06,699 I’m fine, are you okay? 347 00:38:08,699 --> 00:38:16,699 Why are you so clumsy? I said to be careful! What if you got hit! 348 00:38:19,699 --> 00:38:24,634 I’m sorry… I was picking these up… 349 00:38:28,699 --> 00:38:30,699 Thank you. 350 00:38:30,699 --> 00:38:34,534 It’s nothing. 351 00:38:34,601 --> 00:38:36,699 Thank you… 352 00:38:38,699 --> 00:38:43,699 I heard you bought everyone my shoes. 353 00:38:48,568 --> 00:38:57,434 Our shoes are very popular thanks to you. 354 00:38:58,401 --> 00:39:00,568 That’s why I came here. 355 00:39:00,699 --> 00:39:05,534 It’s really nothing. I’m glad it helped. 356 00:39:07,601 --> 00:39:10,434 Jangmi, we have to go. 357 00:39:10,501 --> 00:39:12,467 Okay. 358 00:39:13,434 --> 00:39:15,634 I’ll see you. 359 00:39:16,568 --> 00:39:18,699 Okay. 360 00:39:33,434 --> 00:39:40,699 Oppa, don’t die. I’ll be good and listen to you. 361 00:39:41,601 --> 00:39:46,568 And forgive you for everything. 362 00:39:49,467 --> 00:39:50,534 Do you mean it? 363 00:39:50,601 --> 00:39:53,699 Of course, of course! 364 00:39:57,699 --> 00:40:01,668 Oppa! Oppa! 365 00:40:01,699 --> 00:40:08,699 Come lie down with me. It feels good to be together. 366 00:40:24,434 --> 00:40:30,601 So all of this was Jangmi Baek? 367 00:40:31,467 --> 00:40:32,699 Yeah. 368 00:40:33,601 --> 00:40:36,568 - Did you tell her thanks? - Of course. 369 00:40:37,401 --> 00:40:44,467 Shouldn’t we get her something? You got her something, right? 370 00:40:44,699 --> 00:40:52,699 You just went to say thank you? You have no manners! 371 00:40:53,634 --> 00:40:57,699 - You think so? - Of course. Right, Jooyoung? 372 00:41:00,699 --> 00:41:04,467 Did you enjoy? 373 00:41:04,668 --> 00:41:06,699 Yes, it was delicious. 374 00:41:06,699 --> 00:41:16,501 Geumja put a lot of effort today. But it doesn’t compare to your gift. 375 00:41:16,699 --> 00:41:20,699 I just picked it out, I hope you liked it. 376 00:41:20,699 --> 00:41:27,699 Of course. She even wore it to the market. 377 00:41:28,501 --> 00:41:29,699 You did? 378 00:41:29,699 --> 00:41:38,467 Of course. It’s beautiful. But I’m not sure if we can accept it. 379 00:41:38,534 --> 00:41:43,699 It’s from my heart… what did you want to talk to me about? 380 00:41:50,534 --> 00:41:58,501 I’ll leave you guys to it. My husband had something to say. 381 00:41:58,699 --> 00:42:01,699 Go ahead, you two. 382 00:42:01,699 --> 00:42:04,467 Mother… 383 00:42:14,699 --> 00:42:19,434 My heart’s beating so fast. 384 00:42:20,699 --> 00:42:24,699 What if he gets offended and leave. 385 00:42:26,434 --> 00:42:28,434 What is this about? 386 00:42:30,568 --> 00:42:42,467 At first, we thought your interest was purely business. 387 00:42:42,568 --> 00:42:53,699 But we’re starting to think that you think of Jangmi a little differently. 388 00:42:54,601 --> 00:42:58,534 You’re right. I do see her differently. 389 00:42:59,467 --> 00:43:02,699 How…how do you mean? 390 00:43:03,401 --> 00:43:11,467 I like her. If everyone’s okay, I’m willing to consider marriage. 391 00:43:16,601 --> 00:43:26,634 The truth is… all of us at home had talked about this. 392 00:43:27,668 --> 00:43:36,601 We think that you are a great person regardless of your position. 393 00:43:36,668 --> 00:43:39,699 I’m grateful that you think that way. 394 00:43:42,699 --> 00:43:50,634 But Jangmi… may not be the best match for you. 395 00:43:51,601 --> 00:44:06,699 She has a big flaw… but we don’t want you to be taken off guard. 396 00:44:06,699 --> 00:44:10,699 That’s why we called you in…to explain… 397 00:44:11,467 --> 00:44:16,699 Is this about … her past? Her kid? 398 00:44:17,467 --> 00:44:19,699 What? 399 00:44:24,434 --> 00:44:32,467 Don’t take it the wrong way. I just wanted to get to know her. 400 00:44:32,699 --> 00:44:37,699 I am a divorcee and I didn’t want to fail twice. 401 00:44:37,699 --> 00:44:40,534 I see. 402 00:44:41,467 --> 00:44:45,699 I’ll be honest with you though. 403 00:44:46,568 --> 00:44:56,699 If she didn’t have a past, that’ll be the best. But I, too, have a child. 404 00:44:59,699 --> 00:45:05,401 I don’t know how to thank you for being so understanding. 405 00:45:05,568 --> 00:45:12,601 But is she still seeing the father and the child? 406 00:45:12,668 --> 00:45:19,467 No, not at all! That will never ever happen! 407 00:45:21,634 --> 00:45:34,467 She went through a lot at a young age. The guy left her… 408 00:45:34,699 --> 00:45:43,534 Taking the baby with him… it breaks my heart… 409 00:45:45,601 --> 00:45:50,568 What is he saying? He’s saying the opposite. 410 00:45:51,699 --> 00:45:54,634 Same difference! 411 00:45:54,699 --> 00:46:00,501 But we can’t make it up. Technically, Jangmi ran away… 412 00:46:01,434 --> 00:46:08,699 Be quiet! What if he hears you? You want to ruin this? 413 00:46:13,699 --> 00:46:17,434 It must’ve been very difficult. 414 00:46:20,699 --> 00:46:29,699 Jangmi went through a lot... 415 00:46:31,699 --> 00:46:35,699 Jangmi, you’re home. 416 00:46:36,699 --> 00:46:38,434 Mr. Lee. 417 00:46:56,534 --> 00:47:00,601 Jangmi, come say bye and walk him out. 418 00:47:00,699 --> 00:47:02,699 Okay. I will. 419 00:47:33,601 --> 00:47:41,699 Jangmi, I heard you went through a lot. Remember, I’m here for you. 420 00:47:41,699 --> 00:47:43,699 Mr. Lee… 421 00:48:05,434 --> 00:48:11,699 Chilsung Group’s Jaeyoon caught dating Actress Jangmi Baek. 422 00:48:40,568 --> 00:48:41,699 Where have you been? 423 00:48:42,434 --> 00:48:44,699 To get fresh air. Why’re you still here? 424 00:48:44,699 --> 00:48:50,467 She wanted me to wait for you. Let’s go eat. 425 00:48:50,534 --> 00:48:53,699 Eat… let’s grab a drink instead. 426 00:48:55,467 --> 00:48:56,699 Drink? 427 00:49:06,699 --> 00:49:11,699 Cheers to Jangmi for raising our sales. 428 00:49:11,699 --> 00:49:16,467 Why are you overreacting? 429 00:49:16,699 --> 00:49:23,501 Come on, it’s thanks to her that our shoes are selling fast. 430 00:49:24,699 --> 00:49:28,699 Should we ask her to be our model? 431 00:49:33,467 --> 00:49:35,699 Did I go too far? 432 00:49:38,699 --> 00:49:46,668 Chadol, how do you know her? Why’s she doing this for us? 433 00:49:46,699 --> 00:49:52,501 They’ve know each other through Chorong’s drama, that’s all. 434 00:49:52,668 --> 00:49:56,699 How can she be so beautiful inside and out. 435 00:49:57,434 --> 00:50:00,699 That’s enough about her, don’t you think? 436 00:50:00,699 --> 00:50:04,668 Why? Are you jealous because she’s prettier? 437 00:50:04,699 --> 00:50:07,668 What? Shut up! 438 00:50:07,699 --> 00:50:14,601 Stop talking so much! We came to drink, come on, drink up. 439 00:50:18,467 --> 00:50:22,467 Chadol, take it easy. You’ll get drunk. 440 00:50:22,699 --> 00:50:28,467 So what if I do? I’m in a mood for it. 441 00:50:35,699 --> 00:50:40,699 So you’re okay at work? Aren’t people talking? 442 00:50:41,434 --> 00:50:46,699 I didn’t do anything wrong and my boss is backing me up. 443 00:50:46,699 --> 00:50:51,699 Nice… your boss must be a good person. 444 00:50:51,699 --> 00:50:53,699 Yeah. 445 00:50:55,634 --> 00:51:06,699 But I heard our president’s going to divorce. If… he does… 446 00:51:06,699 --> 00:51:12,668 What’s that got to do with us? 447 00:51:15,699 --> 00:51:19,568 Hey, do you see that? Who’s that? 448 00:51:19,601 --> 00:51:21,699 Who? 449 00:51:24,668 --> 00:51:32,568 My gosh… that’s our president! He must be here to see Mom. 450 00:51:32,634 --> 00:51:35,699 I’ll have to show him. 451 00:51:36,699 --> 00:51:38,434 What are you doing? 452 00:51:38,501 --> 00:51:46,699 I’ll tell him to stay away! So don’t tell Mom that he came by. 453 00:51:49,699 --> 00:51:51,699 Gangtae! 454 00:51:53,501 --> 00:51:58,568 Excuse me, may I help you? 455 00:51:58,699 --> 00:52:00,634 Who…are you? 456 00:52:00,699 --> 00:52:07,699 Hello, I’m very grateful for what you’ve done. I’m Sara Park. 457 00:52:07,699 --> 00:52:11,467 I see. You’re Shinae’s daughter. 458 00:52:11,534 --> 00:52:14,601 Yes and this is my brother. 459 00:52:14,699 --> 00:52:16,467 I see. 460 00:52:17,401 --> 00:52:20,699 Hello, I’m Gangtae Park. 461 00:52:21,601 --> 00:52:24,699 Can we talk? 462 00:52:32,699 --> 00:52:34,699 It’s good to see you. 463 00:52:35,699 --> 00:52:40,434 I’m afraid I can’t say the same. 464 00:52:46,699 --> 00:52:54,501 I can understand that. 465 00:52:56,699 --> 00:53:08,534 My mother and my siblings went through a lot. Why’d you come? 466 00:53:20,699 --> 00:53:32,634 You better keep off her, you’re not welcomed here. Remember that. 467 00:53:43,467 --> 00:53:47,467 Your mother and I… 468 00:53:48,467 --> 00:53:55,699 … we’ve been friends for a long time… 469 00:53:55,699 --> 00:54:02,467 Since we were 12… 12 or 13… 470 00:54:03,699 --> 00:54:21,634 It’s hard for you to imagine but we have memories we share. 471 00:54:22,668 --> 00:54:33,501 We met with no strings attached. Just to catch up in life. 472 00:54:34,601 --> 00:55:00,634 So it was fun… that we got to reminisce about the good times. 473 00:55:00,699 --> 00:55:09,699 I don’t expect you to understand, but your mother… 474 00:55:10,668 --> 00:55:28,501 I like her. That’s why I came. I came to apologize too. 475 00:55:36,699 --> 00:55:47,668 That’s precisely what hurt her. We don’t want to see her get hurt. 476 00:55:48,699 --> 00:55:55,668 I know that’s inexcusable and it’s all my fault. 477 00:56:03,699 --> 00:56:06,699 But… 478 00:56:07,699 --> 00:56:13,568 … I promise you that it’ll never happen. 479 00:56:15,699 --> 00:56:18,699 Don’t make promises you can’t keep. 480 00:56:22,699 --> 00:56:31,699 Take this and let’s never see each other. 481 00:56:42,634 --> 00:56:46,401 Chadol…Mom… 482 00:56:46,501 --> 00:56:49,668 Chadol…why’d he drink so much? 483 00:56:49,699 --> 00:56:54,467 I think he was happy because the business’ picking up. 484 00:56:54,634 --> 00:56:59,699 This isn’t like him, hey! Wake up! 485 00:57:00,601 --> 00:57:04,467 It’s you! Sis. Where’s Chorong? 486 00:57:04,534 --> 00:57:06,568 She’s in mom’s room sleeping. 487 00:57:06,634 --> 00:57:09,668 - Chorong! - My gosh… 488 00:57:09,699 --> 00:57:14,434 - Don’t wake her up. - Take him to his room. 489 00:57:15,699 --> 00:57:18,699 Thank you, come have a tea or something. 490 00:57:18,699 --> 00:57:20,699 It’s okay, good-bye. 491 00:57:21,467 --> 00:57:24,699 I feel so bad… get home safe. 492 00:57:24,699 --> 00:57:28,534 - Okay, good-bye. - Bye. 493 00:57:33,699 --> 00:57:36,601 You… 494 00:57:41,634 --> 00:57:48,601 How could you… 495 00:57:57,699 --> 00:58:05,568 I don’t know about anything else… but… 496 00:58:05,668 --> 00:58:10,699 I know a thing or two about love…the heartbreaks… 497 00:58:11,699 --> 00:58:22,668 Our feelings are not up to us… it’s a mysterious thing… 498 00:58:30,668 --> 00:58:34,534 So what about your love? 499 00:58:34,699 --> 00:58:41,467 Of course it’s a happy ending. 500 00:58:41,534 --> 00:58:56,434 My wife ran away from her wedding for me. 501 00:59:00,668 --> 00:59:08,699 I’m so jealous of you! That you’ve been in love in that. 502 00:59:08,699 --> 00:59:10,699 Here, Sir. 503 00:59:14,699 --> 00:59:20,699 - Cheers to that! - Cheers! 504 00:59:25,699 --> 00:59:29,699 What? Who gave this? 505 00:59:30,467 --> 00:59:32,699 Mr. Lee Youngguk. 506 00:59:32,699 --> 00:59:33,699 What do you mean? 507 00:59:34,434 --> 00:59:39,634 He was standing here in front of the house. 508 00:59:40,699 --> 00:59:44,699 So took it? Where’s Gangtae? 509 00:59:44,699 --> 00:59:48,501 He went to confront him. 510 00:59:48,568 --> 00:59:52,634 He said he’ll make sure you don’t see him. 511 00:59:52,699 --> 00:59:54,699 What? 512 00:59:55,601 --> 01:00:00,634 MOM! Sooryun, I’m home. 513 01:00:00,699 --> 01:00:02,699 That’s him. 514 01:00:05,601 --> 01:00:07,501 Mom! 515 01:00:10,699 --> 01:00:12,467 Gangtae! 516 01:00:12,534 --> 01:00:16,634 Make yourself at home. 517 01:00:16,699 --> 01:00:20,699 Oh, hey. Boss Jung! 518 01:00:20,699 --> 01:00:22,699 What are you two doing? 519 01:00:22,699 --> 01:00:28,699 Mom we became friends. 520 01:00:29,699 --> 01:00:38,699 Mom, Sooryun! Sooryun! Bring more alcohol! 521 01:00:40,699 --> 01:00:48,534 Sir! What are you doing! You said we’d drink more! 522 01:00:49,501 --> 01:00:54,501 Hey, Sir! Forget it! 523 01:00:55,699 --> 01:01:01,699 Why’s everyone drunk today? 524 01:01:43,699 --> 01:01:46,699 - Come check it out! - Shoes 525 01:01:52,434 --> 01:01:53,699 It’s freezing today… 526 01:01:53,699 --> 01:01:56,699 - Come take a look! - Shoes! 527 01:01:58,634 --> 01:02:00,668 So quiet today… 528 01:02:09,467 --> 01:02:15,601 - Shoes! Come check it out! - Shoes! 529 01:02:16,699 --> 01:02:18,699 Can I help you? 530 01:02:18,699 --> 01:02:20,699 It’s from Jangmi Baek. 531 01:02:20,699 --> 01:02:23,534 It is? What is it? 532 01:02:23,634 --> 01:02:25,634 It’s a heater. 533 01:02:26,568 --> 01:02:28,668 We don’t need it. 534 01:02:28,699 --> 01:02:33,699 She said to give this to you. Just doing my job. 535 01:02:34,467 --> 01:02:41,467 I said take it back. Tell her we don’t need this. 536 01:03:09,501 --> 01:03:10,699 What are you doing? 537 01:03:11,434 --> 01:03:14,699 Um… um… 538 01:03:14,699 --> 01:03:17,699 What do you think you’re doing? 539 01:03:17,699 --> 01:03:23,668 You’re dating Mr. Lee and you’re buying my shoes. 540 01:03:23,699 --> 01:03:27,534 And you send me a heater and you watch me like this. 541 01:03:27,568 --> 01:03:33,434 What kind of game are you playing? 542 01:03:34,699 --> 01:03:39,434 How can you say that? I’m not playing games. 543 01:03:39,467 --> 01:03:45,699 Then what is this? Pity? Charity? You feel bad? Sad? 544 01:03:45,699 --> 01:03:48,699 It’s not like that. 545 01:03:48,699 --> 01:03:50,699 Then tell me! Why? 546 01:03:50,699 --> 01:03:54,434 Because I missed you. 547 01:03:54,501 --> 01:03:58,501 I wanted to see you. I was worried. 548 01:04:01,534 --> 01:04:06,699 I tried to move on but I can’t. But I keep thinking about you. 549 01:04:06,699 --> 01:04:14,568 The more I try, the harder it is to get you out of my mind. 550 01:04:22,534 --> 01:04:28,534 I know I shouldn’t do this. I’m sorry, I won’t let this happen. 551 01:04:33,699 --> 01:04:39,699 Why are you doing this to me… 552 01:04:41,699 --> 01:04:46,699 Oppa… it’s all my fault… I’m so sorry. 39125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.