Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,634 --> 00:00:18,699
Doctor… how bad is it?
2
00:00:20,699 --> 00:00:26,699
It’s bad… it’s pancreatic cancer.
3
00:00:27,434 --> 00:00:30,699
Pancreatic cancer?
4
00:00:35,501 --> 00:00:40,699
Is it bad? Do I need a surgery?
5
00:00:40,699 --> 00:00:54,668
Surgery’s not an option. We need
more test to find the treatment.
6
00:00:55,501 --> 00:01:04,699
But based on the diagnosis,
is it still in its early stage?
7
00:01:05,467 --> 00:01:11,668
Like I said, we’ll need more tests.
But it’s in its last stage.
8
00:01:17,699 --> 00:01:28,534
Last… stage…?
9
00:01:42,699 --> 00:01:44,568
I’m fine.
10
00:01:48,534 --> 00:01:52,434
Doctor, I have a favor.
11
00:01:52,634 --> 00:01:53,699
What is it?
12
00:01:54,634 --> 00:02:01,699
I don’t want anyone…
13
00:02:01,699 --> 00:02:13,634
my husband or my mother… to know.
14
00:02:14,434 --> 00:02:16,699
Very well.
15
00:02:17,634 --> 00:02:19,699
Thank you.
16
00:03:02,401 --> 00:03:11,634
Her gallery’s taken away and all
her people removed in one day…
17
00:03:13,534 --> 00:03:22,401
How can this be...
what’s taking her so long?
18
00:03:24,568 --> 00:03:33,601
What did the doctor say? Is it bad?
19
00:03:34,699 --> 00:03:40,699
He said it was stress related.
20
00:03:42,534 --> 00:03:47,699
I’ll be released soon if I rest a bit.
21
00:03:47,699 --> 00:03:52,568
See? What did I tell you?
22
00:03:52,634 --> 00:04:04,501
Tell Doc Jang to extend your stay
because you’re under a lot of stress.
23
00:04:04,568 --> 00:04:12,601
Then that might change
Youngguk’s mind, right?
24
00:04:13,699 --> 00:04:18,699
I asked him for that already.
25
00:04:18,699 --> 00:04:23,467
You did? Good! That’s good.
26
00:04:23,501 --> 00:04:27,401
Mom, Sis… I’m here.
27
00:04:31,699 --> 00:04:38,467
We don’t know you,
who are you calling mom?
28
00:04:38,601 --> 00:04:40,534
Mom, don’t be like that.
29
00:04:40,568 --> 00:04:46,699
How can you do this? To your sister!
30
00:04:46,699 --> 00:04:52,699
She doesn’t have a brother
like you and me too so get out!
31
00:04:53,434 --> 00:04:57,434
It was hard for me too!
But it was for the best!
32
00:04:57,501 --> 00:05:05,699
Look what you did to her!
You put her in here!
33
00:05:07,401 --> 00:05:14,634
Don’t you know that
she practically raised you?
34
00:05:14,699 --> 00:05:23,434
If it wasn’t for me, she would’ve
been locked up! I saved her!
35
00:05:23,501 --> 00:05:28,699
Sure, thank you! So get out! Get out!
36
00:05:28,699 --> 00:05:36,699
I’m sorry about this but ask him
to forgive you.
37
00:05:36,699 --> 00:05:40,568
He could make this far worse!
I’m telling you!
38
00:05:40,601 --> 00:05:45,699
Get out! Get out! I said get out!
39
00:05:51,699 --> 00:05:54,434
Good job, Jaedong!
40
00:05:54,501 --> 00:05:56,699
Wh… do you mean it?
41
00:05:57,467 --> 00:06:06,401
Yeah, I was real scared.
I was worried that she’d blow up!
42
00:06:06,501 --> 00:06:08,699
She crossed the line.
43
00:06:09,401 --> 00:06:15,534
She shouldn’t have involved the
company in personal matters.
44
00:06:16,434 --> 00:06:25,668
I know, I didn’t know she’d do this.
Anyway, you did well.
45
00:06:25,699 --> 00:06:32,534
But seeing her like this…
it breaks my heart.
46
00:06:32,699 --> 00:06:38,699
She’ll recover in a few days.
But there’s a bigger problem.
47
00:06:38,699 --> 00:06:42,634
Do you think Youngguk will let her stay?
48
00:06:42,699 --> 00:06:50,401
It’s too soon to expect that from him.
He’ll need some time.
49
00:06:50,467 --> 00:06:53,699
Keep her here for a few days and
then have her apologize to him.
50
00:06:53,699 --> 00:07:01,699
Yeah, I agree. Anyway,
keep an eye on him, okay?
51
00:07:01,699 --> 00:07:03,601
Okay. I will.
52
00:07:03,668 --> 00:07:11,699
And try to change his mind,
to get him to forgive her.
53
00:07:12,699 --> 00:07:17,699
After all, he owes you one now.
54
00:07:17,699 --> 00:07:23,634
Yeah, he thanked me.
I’ll see what I can do.
55
00:07:23,668 --> 00:07:25,434
Okay.
56
00:07:29,568 --> 00:07:33,401
- He’s the potential CEO for the gallery?
- Yes.
57
00:07:33,501 --> 00:07:37,467
- Okay, we’ll set it for tomorrow.
- Okay.
58
00:07:37,699 --> 00:07:41,467
Is this all Mrs. Lee took care of
in my absence?
59
00:07:41,601 --> 00:07:44,501
This is the last one. Take a look.
60
00:07:44,568 --> 00:07:45,534
What is this?
61
00:07:45,601 --> 00:07:49,699
She removed an employee named
Sara Park in sales dept.
62
00:07:49,699 --> 00:07:56,699
Then she called off the start-up
investment deal with Chadol Park.
63
00:07:56,699 --> 00:07:59,699
She did? Sara Park…
64
00:08:00,467 --> 00:08:03,699
Chadol Park…
65
00:08:05,699 --> 00:08:07,699
Try it on.
66
00:08:09,634 --> 00:08:12,699
- Looking for a size?
- Size 6
67
00:08:19,699 --> 00:08:24,699
- You look good.
- It looks perfect for you.
68
00:08:31,699 --> 00:08:34,699
Chadol, can we talk?
69
00:08:38,699 --> 00:08:40,568
Here.
70
00:08:48,668 --> 00:08:51,699
We have a lot to talk about, I’m sure.
71
00:08:52,699 --> 00:08:55,699
And there’s been some
misunderstandings too.
72
00:08:56,434 --> 00:09:03,534
I didn’t know you were Shinae’s son.
That’s not why I supported you.
73
00:09:03,699 --> 00:09:09,534
I made my decision strictly
on the potential that I saw.
74
00:09:09,634 --> 00:09:12,699
There was no personal interest in this.
75
00:09:13,634 --> 00:09:16,534
I know your company’s going through a lot.
76
00:09:16,634 --> 00:09:28,699
I’m sorry that the project didn’t fall
through. I’ll return it back to normal.
77
00:09:29,401 --> 00:09:34,699
It’s okay. Thank you for the
offer, but we won’t be taking it.
78
00:09:35,401 --> 00:09:45,634
In the beginning, I desperately needed
help because didn’t know anything.
79
00:09:45,668 --> 00:09:52,699
But I realized that taking shortcut
doesn’t always help you.
80
00:09:52,699 --> 00:09:57,534
It’s time I learn to stand on my own.
81
00:09:57,699 --> 00:10:05,699
I’ve got to stop wishing for help or
better luck. I just have to try harder.
82
00:10:07,699 --> 00:10:13,401
I understand but you’ve got
to be reasonable.
83
00:10:13,634 --> 00:10:20,467
I offered the support because of
your hard work and potential.
84
00:10:20,534 --> 00:10:26,534
If this wasn’t a smart move, I
wouldn’t have offered it to you.
85
00:10:26,568 --> 00:10:30,668
So it’s only right that
we restore the project.
86
00:10:30,699 --> 00:10:38,699
No, I don’t want to hurt
my mother again like this.
87
00:10:55,434 --> 00:10:56,699
Hello?
88
00:10:57,467 --> 00:10:59,699
Yes, this is she.
89
00:11:02,534 --> 00:11:07,699
What? I got my job back?
Are you serious?
90
00:11:08,501 --> 00:11:12,699
Thank you! Thank you!
91
00:11:23,501 --> 00:11:26,467
Mom, Mom! I’m going back to work.
92
00:11:26,699 --> 00:11:29,467
Really?
93
00:11:29,568 --> 00:11:33,434
Yeah! I just got the call.
It’s great, right?
94
00:11:34,467 --> 00:11:42,434
Yeah, but there’s that rumor…
are you sure you want to?
95
00:11:42,501 --> 00:11:50,467
I’m fine, it’s not even true.
I’m real strong, don’t you know?
96
00:11:51,668 --> 00:11:56,434
But I think it’s better
to find another job.
97
00:11:57,501 --> 00:12:03,699
I know why you’re worried. But I’m
making a statement by going back.
98
00:12:03,699 --> 00:12:09,699
Plus, I’ve got a reason to go back.
99
00:12:10,534 --> 00:12:12,434
What is that?
100
00:12:13,501 --> 00:12:16,568
Anyway… don’t worry about me.
101
00:12:43,699 --> 00:12:46,699
How… did you find me?
102
00:12:46,699 --> 00:12:48,601
Can we talk?
103
00:12:56,601 --> 00:13:02,534
I was shocked to find out about your kids.
104
00:13:02,699 --> 00:13:12,601
I know, me too. Sara got her
job back, was that you?
105
00:13:12,668 --> 00:13:15,634
It was an unreasonable decision.
106
00:13:16,534 --> 00:13:20,467
But Chadol rejected my offer.
107
00:13:20,534 --> 00:13:21,699
You met him?
108
00:13:22,668 --> 00:13:35,534
Yeah. I apologized and told
him I’ll pay for the damage.
109
00:13:36,699 --> 00:13:38,699
But he was adamant.
110
00:13:40,699 --> 00:13:48,699
I’m sorry Shinae to cause
hardships to your kids…
111
00:13:49,634 --> 00:13:50,699
I really am.
112
00:13:51,467 --> 00:14:05,568
You did everything you could
for both Sara and Chadol.
113
00:14:06,534 --> 00:14:12,668
Chadol can make his own decision.
114
00:14:15,634 --> 00:14:24,601
Chadol resembles you a lot.
There’s no doubt he’ll be successful.
115
00:14:25,534 --> 00:14:30,668
Is that so? Thank you.
116
00:14:33,668 --> 00:14:36,699
You don’t look good.
117
00:14:37,699 --> 00:14:40,699
I can’t imagine how hard it have been.
118
00:14:42,601 --> 00:14:50,568
I know you’re busy, but don’t skip meals.
That’s how you get energy.
119
00:14:52,668 --> 00:14:56,699
You’re always talking about food.
120
00:14:58,699 --> 00:15:03,699
I feel responsible for
putting you into this.
121
00:15:04,699 --> 00:15:13,434
But I couldn’t do anything for you.
But I’m relieved to see you.
122
00:15:13,501 --> 00:15:18,467
This wasn’t about you. I…
123
00:15:19,401 --> 00:15:27,699
… put you through a lot and
now your kids too.
124
00:15:30,699 --> 00:15:35,699
It must’ve been hard.
125
00:15:37,601 --> 00:15:45,699
I’d be lying if I said it wasn’t. But…
126
00:15:47,699 --> 00:16:00,434
It’s nothing new. You learn to
deal with it and now we’re fine.
127
00:16:02,401 --> 00:16:10,699
I’ll be happy with my kids.
I hope you’re happy too.
128
00:16:11,401 --> 00:16:12,534
Shinae.
129
00:16:12,601 --> 00:16:15,699
I’ve got to go see my kids.
130
00:16:29,699 --> 00:16:33,699
We counted all 100 and double
checked the sizes, let me know.
131
00:16:33,699 --> 00:16:35,534
Okay.
132
00:16:38,568 --> 00:16:40,467
- That’s right.
- Thank you.
133
00:16:40,568 --> 00:16:41,699
- Thank you.
- Thank you.
134
00:16:41,699 --> 00:16:44,699
- Good-bye.
- Bye.
135
00:16:47,434 --> 00:16:48,699
Mom!
136
00:16:51,699 --> 00:16:53,699
- Hello.
- Hello.
137
00:16:53,699 --> 00:16:57,501
That’s a lot of shoes.
Who bought all that?
138
00:16:57,534 --> 00:16:59,699
We don’t know but it’s 100 pairs.
139
00:16:59,699 --> 00:17:05,699
100? That’s great news!
140
00:17:05,699 --> 00:17:07,699
Why are you out in the cold?
141
00:17:07,699 --> 00:17:14,568
Oh, it’s your lunch. Eat it now,
it’s warm. You’ve got to eat.
142
00:17:14,634 --> 00:17:16,668
- Thank you!
- Thank you!
143
00:17:16,699 --> 00:17:17,699
You guys go ahead.
144
00:17:18,434 --> 00:17:20,699
- Okay.
- Thank you again!
145
00:17:21,699 --> 00:17:23,601
Thank you, Mom.
146
00:17:23,668 --> 00:17:31,568
Chadol, I heard you rejected
Gangho’s offer. Why did you?
147
00:17:31,634 --> 00:17:34,634
You guys are working so hard.
148
00:17:34,699 --> 00:17:40,699
I don’t want any money from
them and everyone agreed to it.
149
00:17:40,699 --> 00:17:46,434
Are you sure? Those opportunities
are hard to come by.
150
00:17:47,501 --> 00:17:51,699
Mom, I want to stand on my own two feet.
151
00:17:52,534 --> 00:18:00,699
After all I learned a lot from this.
I can do this, you trust me, right?
152
00:18:00,699 --> 00:18:03,534
Of course, I do.
153
00:18:05,467 --> 00:18:08,699
Seems like you saw him today.
154
00:18:09,434 --> 00:18:13,699
Yeah. He wanted to say he was sorry.
155
00:18:13,699 --> 00:18:17,699
Don’t worry about us and keep your head up.
156
00:18:17,699 --> 00:18:23,601
If you’re okay then I’m okay too.
So be strong, okay?
157
00:18:23,634 --> 00:18:27,699
I am already! Can’t you tell?
158
00:18:27,699 --> 00:18:29,668
One second.
159
00:18:29,699 --> 00:18:31,467
Welcome.
160
00:18:31,534 --> 00:18:33,467
- How much is this?
- $35.
161
00:18:33,534 --> 00:18:36,699
It’s on sale. It looks great for guys.
162
00:18:38,699 --> 00:18:43,699
The sneakers are on Jangmi
to cheer all of you on!
163
00:18:43,699 --> 00:18:46,401
Thank you!
164
00:18:50,434 --> 00:18:52,699
What size?
165
00:18:53,501 --> 00:18:56,534
Director, this is for you!
166
00:18:56,601 --> 00:18:59,534
What is this? Thank you!
167
00:18:59,699 --> 00:19:03,467
- Thank you!
- Thank you!
168
00:19:06,699 --> 00:19:09,501
One second.
169
00:19:15,668 --> 00:19:16,699
Sis, it’s me.
170
00:19:16,699 --> 00:19:18,401
Hey, Jangmi.
171
00:19:18,467 --> 00:19:21,699
Just checking to see how Chadol’s doing.
172
00:19:21,699 --> 00:19:26,699
Everyone’s helping him and
the shoes are quite popular.
173
00:19:26,699 --> 00:19:32,434
So don’t worry about here, okay?
174
00:19:32,501 --> 00:19:35,534
Okay. Take care.
175
00:19:38,668 --> 00:19:42,501
- Jangmi, we’re going in now.
- Okay.
176
00:20:14,699 --> 00:20:16,699
You go ahead first.
177
00:20:17,568 --> 00:20:19,699
No, you go.
178
00:20:20,568 --> 00:20:23,601
Thank you for getting me my job back.
179
00:20:23,699 --> 00:20:26,699
I just put you back where you belong.
180
00:20:27,534 --> 00:20:32,634
I’m sorry I couldn’t do more.
181
00:20:35,501 --> 00:20:38,699
Mr. Koh…
182
00:20:38,699 --> 00:20:47,634
… I know we can’t be involved
but let’s be good co-workers.
183
00:20:48,699 --> 00:20:50,668
Let’s not.
184
00:20:50,699 --> 00:20:51,699
Mr. Koh…
185
00:20:52,434 --> 00:20:57,699
All this helped me realize…
how much I like you.
186
00:20:58,467 --> 00:21:05,699
But you want to be coworkers now?
I can’t.
187
00:21:05,699 --> 00:21:11,467
But we can’t…our families
will never accept us.
188
00:21:11,534 --> 00:21:17,699
Considering all that’s happened…
189
00:21:17,699 --> 00:21:23,668
… I’m confused as you are.
But I can’t give you up.
190
00:21:23,699 --> 00:21:31,501
About my mom, Mr. Lee and
my mom are just friends.
191
00:21:31,699 --> 00:21:34,699
They’ve always been.
192
00:21:35,699 --> 00:21:37,534
Really?
193
00:21:39,467 --> 00:21:44,434
Then we can still date!
194
00:21:44,467 --> 00:21:48,568
But there’s another problem…
195
00:21:50,699 --> 00:21:53,668
… the truth is…
196
00:21:54,668 --> 00:22:01,699
Don’t waste your breath.
I don’t care about your past.
197
00:22:03,699 --> 00:22:11,501
So just follow me, okay?
198
00:22:12,467 --> 00:22:14,634
Mr. Koh…
199
00:22:29,699 --> 00:22:31,699
Mom…
200
00:22:32,699 --> 00:22:37,634
Who would’ve expected
Sara to buy us meat?
201
00:22:37,699 --> 00:22:44,467
It’s for getting my job back. And to
celebrate a turning point in my life.
202
00:22:44,534 --> 00:22:47,568
Something else happened?
203
00:22:48,467 --> 00:22:53,699
Oh! Chadol, tell us. Why’d
you reject the offer?
204
00:22:53,699 --> 00:22:56,699
It’s all been done with.
The three of us agreed to it.
205
00:22:56,699 --> 00:23:01,434
I don’t believe in no pain, no gain.
206
00:23:01,634 --> 00:23:07,668
You’ve got to take shortcuts in life.
Those are rare opportunities.
207
00:23:07,699 --> 00:23:13,699
Chadol, eat. Be successful
on your own and show her.
208
00:23:13,699 --> 00:23:15,699
Okay.
209
00:23:16,568 --> 00:23:19,501
I really hope you could do that.
210
00:23:19,534 --> 00:23:22,568
I sold 300 shoes today.
211
00:23:22,699 --> 00:23:26,634
You did? Another group order?
212
00:23:26,699 --> 00:23:29,699
Yeah, a wholesale order.
213
00:23:30,467 --> 00:23:33,699
So what? None of that’s for you to keep.
214
00:23:34,699 --> 00:23:38,434
We should be thankful
that he can start again.
215
00:23:38,467 --> 00:23:47,699
That is true. Okay, let’s put the
past behind us. Everyone, cheers!
216
00:23:48,434 --> 00:23:50,699
Cheers!
217
00:23:59,668 --> 00:24:00,699
Chorong, you’re awake?
218
00:24:01,668 --> 00:24:05,699
Daddy, has Jangmi Unni called?
219
00:24:06,467 --> 00:24:08,568
No. Why?
220
00:24:08,668 --> 00:24:16,401
I called but she said she’s busy.
She hasn’t called back since.
221
00:24:17,534 --> 00:24:20,699
She said she was going to call you.
222
00:24:21,501 --> 00:24:24,634
But she hasn’t yet.
223
00:24:24,699 --> 00:24:33,668
I guess she doesn’t miss me.
She doesn’t play with me.
224
00:24:33,699 --> 00:24:37,699
Doesn’t take me to the movies,
I’m really mad at her.
225
00:24:37,699 --> 00:24:40,699
I don’t want to wear her hairpin anymore.
226
00:24:41,601 --> 00:24:47,699
Chorong, she must be busy.
Don’t wait for her.
227
00:24:47,699 --> 00:24:51,699
Forget it! I’m mad at her now.
228
00:24:57,699 --> 00:25:00,568
- Juri!
- Jisung!
229
00:25:04,699 --> 00:25:05,699
Cut!
230
00:25:08,699 --> 00:25:14,434
Jangmi, you don’t want to put on heels?
It’ll look better.
231
00:25:14,699 --> 00:25:20,534
I have to run, these are more appropriate.
232
00:25:20,634 --> 00:25:22,601
Okay, okay.
233
00:25:22,668 --> 00:25:26,699
-Let’s try that again, run a little faster.
-Okay.
234
00:25:27,534 --> 00:25:29,434
Ready.
235
00:25:31,467 --> 00:25:33,568
Action!
236
00:25:36,534 --> 00:25:37,699
Jisung!
237
00:26:00,699 --> 00:26:02,534
This is from Mr. Lee.
238
00:26:02,568 --> 00:26:04,699
Thank you.
239
00:26:04,699 --> 00:26:06,699
- Good-bye.
- Bye.
240
00:26:09,699 --> 00:26:11,699
Honey, honey!
241
00:26:12,699 --> 00:26:13,699
Who was that?
242
00:26:14,434 --> 00:26:16,601
Mr. Lee sent us something.
243
00:26:16,699 --> 00:26:18,699
Again?
244
00:26:21,634 --> 00:26:25,699
It’s a brooch, look at it.
245
00:26:26,699 --> 00:26:29,501
Open the rest.
246
00:26:37,534 --> 00:26:43,534
Look, it’s another brooch. Why’s there two?
247
00:26:44,699 --> 00:26:50,601
Gosh, he got us two expensive brooches!
248
00:26:50,699 --> 00:26:55,699
I think it’s for you and Geumja.
249
00:26:57,401 --> 00:27:03,699
It’s so nice. How nice of him.
250
00:27:04,434 --> 00:27:09,699
Mother, we should tell him thank you.
251
00:27:09,699 --> 00:27:12,501
You’re right.
252
00:27:17,699 --> 00:27:21,699
Hello, Mr. Lee.
253
00:27:21,699 --> 00:27:27,434
It’s Jangmi’s grandma.
254
00:27:27,467 --> 00:27:30,668
Thank you for the brooches!
255
00:27:30,699 --> 00:27:33,699
It’s from my heart. For the
times you invited me over.
256
00:27:33,699 --> 00:27:37,699
That’s some expensive meal then.
257
00:27:38,634 --> 00:27:42,534
And it’s also a bribe
to have me more often.
258
00:27:42,699 --> 00:27:47,401
Of course, any time. Our
door’s always open.
259
00:27:48,434 --> 00:27:53,668
Yeah, thank you. Good-bye.
260
00:27:54,568 --> 00:27:56,699
He said it’s for the meals?
261
00:27:56,699 --> 00:28:03,401
Yeah… Maybe he’ll ask for Jangmi next.
262
00:28:03,501 --> 00:28:07,699
Exactly my thought. I’m so nervous.
263
00:28:08,501 --> 00:28:22,568
Seems like he likes her… but
what if he finds out about her past.
264
00:28:38,668 --> 00:28:44,568
Mr. Lee could’ve found out
if he wanted to.
265
00:28:46,699 --> 00:28:53,434
What if he wants to marry her?
Shouldn’t we come clean?
266
00:28:53,501 --> 00:28:57,601
He’ll think we’re a fraud if we hide it.
267
00:28:59,634 --> 00:29:05,434
Apart from his title,
he’s such a great catch.
268
00:29:05,568 --> 00:29:10,467
With him, she’ll be happy again.
269
00:29:10,699 --> 00:29:12,634
I know…
270
00:29:14,434 --> 00:29:18,699
She’ll be happy with him…
271
00:29:56,699 --> 00:30:00,634
Youngguk can be so heartless…
272
00:30:02,467 --> 00:30:10,699
How could he not show up even once?
How can he be so cold?
273
00:30:13,434 --> 00:30:18,699
Yeonhwa, let me go check up on him.
274
00:30:52,699 --> 00:30:54,699
What’s that truck doing?
275
00:30:59,501 --> 00:31:00,699
What is it, Jaedong?
276
00:31:00,699 --> 00:31:05,601
Mom, Youngguk’s moving your stuff.
277
00:31:05,668 --> 00:31:10,699
So the truck’s here for our stuff?
278
00:31:11,434 --> 00:31:17,699
Mom, let’s just leave. It’s all over now.
279
00:31:18,434 --> 00:31:19,699
Shut it. Bye.
280
00:31:26,634 --> 00:31:30,699
What are you doing? Who let you in here?
281
00:31:31,501 --> 00:31:33,501
I called them.
282
00:31:33,634 --> 00:31:34,601
Youngguk…
283
00:31:34,668 --> 00:31:36,699
They’ll be moving your stuff.
284
00:31:37,434 --> 00:31:42,534
How can you do this?
Yeonhwa’s been hospitalized.
285
00:31:44,434 --> 00:31:49,699
You! Stay away from this room!
Stay away!
286
00:31:50,434 --> 00:31:52,568
Mother…
287
00:32:10,699 --> 00:32:11,699
Yes, Mom.
288
00:32:12,467 --> 00:32:14,699
Yeonhwa, hurry and come home.
289
00:32:14,699 --> 00:32:21,501
Youngguk called the movers
to move our stuff.
290
00:32:21,534 --> 00:32:22,601
What?
291
00:32:22,634 --> 00:32:27,467
You have to come, you’ve got to hurry.
292
00:32:39,501 --> 00:32:42,668
- What are you doing?
- I’ve got to go.
293
00:32:42,699 --> 00:32:46,534
- You need to rest!
- I have to go.
294
00:32:49,699 --> 00:32:53,601
Let me go, let go!
295
00:33:04,668 --> 00:33:09,434
Mother, open it up.
296
00:33:09,501 --> 00:33:11,699
I won’t. I can’t.
297
00:33:12,467 --> 00:33:15,601
Then should I break it?
Is that what it’ll take?
298
00:33:15,634 --> 00:33:20,699
Do what you wish. But you
can’t touch anything here.
299
00:33:21,467 --> 00:33:27,699
She’ll pack her own stuff. Why
are they moving our stuff!
300
00:33:28,699 --> 00:33:32,601
Fine, as you wish.
301
00:33:36,534 --> 00:33:39,634
What… are you doing?
302
00:33:39,699 --> 00:33:42,699
Yeonhwa…
303
00:33:42,699 --> 00:33:48,699
What are you… doing without me!
304
00:33:50,634 --> 00:33:54,699
Yeonhwa… Yeonhwa…
305
00:34:00,699 --> 00:34:04,699
I’m so sorry I’ll have to call you later.
306
00:34:13,634 --> 00:34:17,699
Then move it yourself. You have 3 days.
307
00:34:18,434 --> 00:34:20,699
Honey, how can you do this?
308
00:34:21,467 --> 00:34:24,699
YOU did this to me.
309
00:34:33,601 --> 00:34:40,568
Yeonhwa… we should leave.
310
00:34:41,699 --> 00:34:53,467
We’ll be better off anywhere else.
We’ll leave…we’ll go…
311
00:35:04,434 --> 00:35:05,699
Hello? Sneaker shop.
312
00:35:06,534 --> 00:35:08,699
Is this the shop with Jangmi’s shoes?
313
00:35:08,699 --> 00:35:11,699
Jangmi’s shoes? What’s that?
314
00:35:11,699 --> 00:35:14,467
It was featured in a drama.
315
00:35:14,534 --> 00:35:16,434
It was?
316
00:35:17,467 --> 00:35:20,634
Why don’t I call you back.
317
00:35:24,699 --> 00:35:25,699
Who was it?
318
00:35:26,501 --> 00:35:29,601
They said our shoes were
on Jangmi Baek’s drama.
319
00:35:29,634 --> 00:35:31,568
In a drama?
320
00:35:38,467 --> 00:35:41,534
It is really ours, right?
321
00:35:41,699 --> 00:35:45,601
I guess it’s true.
322
00:35:47,668 --> 00:35:53,434
All these people are asking about it.
This is huge.
323
00:35:53,467 --> 00:35:56,634
Don’t make a big deal out of it.
324
00:35:56,699 --> 00:36:01,668
It is a big deal!
325
00:36:04,668 --> 00:36:08,699
- Clearance sale! Come take a look!
- Shoes on sale!
326
00:36:08,699 --> 00:36:13,699
- Come take a look!
- Clearance sale!
327
00:36:14,699 --> 00:36:16,699
Jangmi’s shoes!
328
00:36:17,699 --> 00:36:19,568
Welcome.
329
00:36:19,634 --> 00:36:24,699
- What size do you need?
- Can I have 6?
330
00:36:25,501 --> 00:36:28,534
Have you seen it? It was on Secret.
331
00:36:29,699 --> 00:36:32,699
- Thank you!
- Thank you.
332
00:36:32,699 --> 00:36:38,699
We should thank them.
The shoes are selling out fast.
333
00:36:47,434 --> 00:36:49,501
Mr. Park, what brings you here?
334
00:36:49,568 --> 00:36:51,699
It’s been awhile.
335
00:36:52,699 --> 00:36:58,699
Did you put those shoes in the drama?
It’s really helping our sales!
336
00:36:58,699 --> 00:37:02,434
These were gifts from Jangmi to everyone.
337
00:37:02,501 --> 00:37:04,699
For all 100 of the staff.
338
00:37:04,699 --> 00:37:06,699
It was?
339
00:37:06,699 --> 00:37:11,434
Yeah. But I didn’t know you were the owner.
340
00:37:11,534 --> 00:37:17,699
I knew Jangmi was very fond of Yoojin.
It’s paying off now, huh?
341
00:37:18,434 --> 00:37:20,534
Where can I find her?
342
00:37:25,568 --> 00:37:27,634
You have to rush.
343
00:37:40,699 --> 00:37:42,634
JANGMI!
344
00:37:50,699 --> 00:37:53,434
JANGMI!
345
00:38:01,699 --> 00:38:03,501
Are you okay?
346
00:38:03,534 --> 00:38:06,699
I’m fine, are you okay?
347
00:38:08,699 --> 00:38:16,699
Why are you so clumsy? I said to
be careful! What if you got hit!
348
00:38:19,699 --> 00:38:24,634
I’m sorry… I was picking these up…
349
00:38:28,699 --> 00:38:30,699
Thank you.
350
00:38:30,699 --> 00:38:34,534
It’s nothing.
351
00:38:34,601 --> 00:38:36,699
Thank you…
352
00:38:38,699 --> 00:38:43,699
I heard you bought everyone my shoes.
353
00:38:48,568 --> 00:38:57,434
Our shoes are very popular thanks to you.
354
00:38:58,401 --> 00:39:00,568
That’s why I came here.
355
00:39:00,699 --> 00:39:05,534
It’s really nothing. I’m glad it helped.
356
00:39:07,601 --> 00:39:10,434
Jangmi, we have to go.
357
00:39:10,501 --> 00:39:12,467
Okay.
358
00:39:13,434 --> 00:39:15,634
I’ll see you.
359
00:39:16,568 --> 00:39:18,699
Okay.
360
00:39:33,434 --> 00:39:40,699
Oppa, don’t die. I’ll be good
and listen to you.
361
00:39:41,601 --> 00:39:46,568
And forgive you for everything.
362
00:39:49,467 --> 00:39:50,534
Do you mean it?
363
00:39:50,601 --> 00:39:53,699
Of course, of course!
364
00:39:57,699 --> 00:40:01,668
Oppa! Oppa!
365
00:40:01,699 --> 00:40:08,699
Come lie down with me.
It feels good to be together.
366
00:40:24,434 --> 00:40:30,601
So all of this was Jangmi Baek?
367
00:40:31,467 --> 00:40:32,699
Yeah.
368
00:40:33,601 --> 00:40:36,568
- Did you tell her thanks? - Of course.
369
00:40:37,401 --> 00:40:44,467
Shouldn’t we get her something?
You got her something, right?
370
00:40:44,699 --> 00:40:52,699
You just went to say thank you?
You have no manners!
371
00:40:53,634 --> 00:40:57,699
- You think so?
- Of course. Right, Jooyoung?
372
00:41:00,699 --> 00:41:04,467
Did you enjoy?
373
00:41:04,668 --> 00:41:06,699
Yes, it was delicious.
374
00:41:06,699 --> 00:41:16,501
Geumja put a lot of effort today.
But it doesn’t compare to your gift.
375
00:41:16,699 --> 00:41:20,699
I just picked it out, I hope you liked it.
376
00:41:20,699 --> 00:41:27,699
Of course. She even wore it to the market.
377
00:41:28,501 --> 00:41:29,699
You did?
378
00:41:29,699 --> 00:41:38,467
Of course. It’s beautiful.
But I’m not sure if we can accept it.
379
00:41:38,534 --> 00:41:43,699
It’s from my heart… what did
you want to talk to me about?
380
00:41:50,534 --> 00:41:58,501
I’ll leave you guys to it. My husband
had something to say.
381
00:41:58,699 --> 00:42:01,699
Go ahead, you two.
382
00:42:01,699 --> 00:42:04,467
Mother…
383
00:42:14,699 --> 00:42:19,434
My heart’s beating so fast.
384
00:42:20,699 --> 00:42:24,699
What if he gets offended and leave.
385
00:42:26,434 --> 00:42:28,434
What is this about?
386
00:42:30,568 --> 00:42:42,467
At first, we thought your interest
was purely business.
387
00:42:42,568 --> 00:42:53,699
But we’re starting to think that you
think of Jangmi a little differently.
388
00:42:54,601 --> 00:42:58,534
You’re right. I do see her differently.
389
00:42:59,467 --> 00:43:02,699
How…how do you mean?
390
00:43:03,401 --> 00:43:11,467
I like her. If everyone’s okay,
I’m willing to consider marriage.
391
00:43:16,601 --> 00:43:26,634
The truth is… all of us at
home had talked about this.
392
00:43:27,668 --> 00:43:36,601
We think that you are a great
person regardless of your position.
393
00:43:36,668 --> 00:43:39,699
I’m grateful that you think that way.
394
00:43:42,699 --> 00:43:50,634
But Jangmi… may not be
the best match for you.
395
00:43:51,601 --> 00:44:06,699
She has a big flaw… but we don’t
want you to be taken off guard.
396
00:44:06,699 --> 00:44:10,699
That’s why we called you in…to explain…
397
00:44:11,467 --> 00:44:16,699
Is this about … her past? Her kid?
398
00:44:17,467 --> 00:44:19,699
What?
399
00:44:24,434 --> 00:44:32,467
Don’t take it the wrong way. I
just wanted to get to know her.
400
00:44:32,699 --> 00:44:37,699
I am a divorcee and I
didn’t want to fail twice.
401
00:44:37,699 --> 00:44:40,534
I see.
402
00:44:41,467 --> 00:44:45,699
I’ll be honest with you though.
403
00:44:46,568 --> 00:44:56,699
If she didn’t have a past, that’ll be
the best. But I, too, have a child.
404
00:44:59,699 --> 00:45:05,401
I don’t know how to thank you
for being so understanding.
405
00:45:05,568 --> 00:45:12,601
But is she still seeing the father
and the child?
406
00:45:12,668 --> 00:45:19,467
No, not at all!
That will never ever happen!
407
00:45:21,634 --> 00:45:34,467
She went through a lot at a young age.
The guy left her…
408
00:45:34,699 --> 00:45:43,534
Taking the baby with him…
it breaks my heart…
409
00:45:45,601 --> 00:45:50,568
What is he saying? He’s
saying the opposite.
410
00:45:51,699 --> 00:45:54,634
Same difference!
411
00:45:54,699 --> 00:46:00,501
But we can’t make it up.
Technically, Jangmi ran away…
412
00:46:01,434 --> 00:46:08,699
Be quiet! What if he hears you?
You want to ruin this?
413
00:46:13,699 --> 00:46:17,434
It must’ve been very difficult.
414
00:46:20,699 --> 00:46:29,699
Jangmi went through a lot...
415
00:46:31,699 --> 00:46:35,699
Jangmi, you’re home.
416
00:46:36,699 --> 00:46:38,434
Mr. Lee.
417
00:46:56,534 --> 00:47:00,601
Jangmi, come say bye and walk him out.
418
00:47:00,699 --> 00:47:02,699
Okay. I will.
419
00:47:33,601 --> 00:47:41,699
Jangmi, I heard you went through a lot.
Remember, I’m here for you.
420
00:47:41,699 --> 00:47:43,699
Mr. Lee…
421
00:48:05,434 --> 00:48:11,699
Chilsung Group’s Jaeyoon caught
dating Actress Jangmi Baek.
422
00:48:40,568 --> 00:48:41,699
Where have you been?
423
00:48:42,434 --> 00:48:44,699
To get fresh air. Why’re you still here?
424
00:48:44,699 --> 00:48:50,467
She wanted me to wait for you.
Let’s go eat.
425
00:48:50,534 --> 00:48:53,699
Eat… let’s grab a drink instead.
426
00:48:55,467 --> 00:48:56,699
Drink?
427
00:49:06,699 --> 00:49:11,699
Cheers to Jangmi for raising our sales.
428
00:49:11,699 --> 00:49:16,467
Why are you overreacting?
429
00:49:16,699 --> 00:49:23,501
Come on, it’s thanks to her that
our shoes are selling fast.
430
00:49:24,699 --> 00:49:28,699
Should we ask her to be our model?
431
00:49:33,467 --> 00:49:35,699
Did I go too far?
432
00:49:38,699 --> 00:49:46,668
Chadol, how do you know her?
Why’s she doing this for us?
433
00:49:46,699 --> 00:49:52,501
They’ve know each other through
Chorong’s drama, that’s all.
434
00:49:52,668 --> 00:49:56,699
How can she be so beautiful
inside and out.
435
00:49:57,434 --> 00:50:00,699
That’s enough about her, don’t you think?
436
00:50:00,699 --> 00:50:04,668
Why? Are you jealous
because she’s prettier?
437
00:50:04,699 --> 00:50:07,668
What? Shut up!
438
00:50:07,699 --> 00:50:14,601
Stop talking so much! We came
to drink, come on, drink up.
439
00:50:18,467 --> 00:50:22,467
Chadol, take it easy. You’ll get drunk.
440
00:50:22,699 --> 00:50:28,467
So what if I do? I’m in a mood for it.
441
00:50:35,699 --> 00:50:40,699
So you’re okay at work?
Aren’t people talking?
442
00:50:41,434 --> 00:50:46,699
I didn’t do anything wrong and
my boss is backing me up.
443
00:50:46,699 --> 00:50:51,699
Nice… your boss must be a good person.
444
00:50:51,699 --> 00:50:53,699
Yeah.
445
00:50:55,634 --> 00:51:06,699
But I heard our president’s
going to divorce. If… he does…
446
00:51:06,699 --> 00:51:12,668
What’s that got to do with us?
447
00:51:15,699 --> 00:51:19,568
Hey, do you see that? Who’s that?
448
00:51:19,601 --> 00:51:21,699
Who?
449
00:51:24,668 --> 00:51:32,568
My gosh… that’s our president!
He must be here to see Mom.
450
00:51:32,634 --> 00:51:35,699
I’ll have to show him.
451
00:51:36,699 --> 00:51:38,434
What are you doing?
452
00:51:38,501 --> 00:51:46,699
I’ll tell him to stay away! So
don’t tell Mom that he came by.
453
00:51:49,699 --> 00:51:51,699
Gangtae!
454
00:51:53,501 --> 00:51:58,568
Excuse me, may I help you?
455
00:51:58,699 --> 00:52:00,634
Who…are you?
456
00:52:00,699 --> 00:52:07,699
Hello, I’m very grateful for what
you’ve done. I’m Sara Park.
457
00:52:07,699 --> 00:52:11,467
I see. You’re Shinae’s daughter.
458
00:52:11,534 --> 00:52:14,601
Yes and this is my brother.
459
00:52:14,699 --> 00:52:16,467
I see.
460
00:52:17,401 --> 00:52:20,699
Hello, I’m Gangtae Park.
461
00:52:21,601 --> 00:52:24,699
Can we talk?
462
00:52:32,699 --> 00:52:34,699
It’s good to see you.
463
00:52:35,699 --> 00:52:40,434
I’m afraid I can’t say the same.
464
00:52:46,699 --> 00:52:54,501
I can understand that.
465
00:52:56,699 --> 00:53:08,534
My mother and my siblings went
through a lot. Why’d you come?
466
00:53:20,699 --> 00:53:32,634
You better keep off her, you’re
not welcomed here. Remember that.
467
00:53:43,467 --> 00:53:47,467
Your mother and I…
468
00:53:48,467 --> 00:53:55,699
… we’ve been friends for a long time…
469
00:53:55,699 --> 00:54:02,467
Since we were 12… 12 or 13…
470
00:54:03,699 --> 00:54:21,634
It’s hard for you to imagine
but we have memories we share.
471
00:54:22,668 --> 00:54:33,501
We met with no strings attached.
Just to catch up in life.
472
00:54:34,601 --> 00:55:00,634
So it was fun… that we got to
reminisce about the good times.
473
00:55:00,699 --> 00:55:09,699
I don’t expect you to understand,
but your mother…
474
00:55:10,668 --> 00:55:28,501
I like her. That’s why I came.
I came to apologize too.
475
00:55:36,699 --> 00:55:47,668
That’s precisely what hurt her.
We don’t want to see her get hurt.
476
00:55:48,699 --> 00:55:55,668
I know that’s inexcusable
and it’s all my fault.
477
00:56:03,699 --> 00:56:06,699
But…
478
00:56:07,699 --> 00:56:13,568
… I promise you that it’ll never happen.
479
00:56:15,699 --> 00:56:18,699
Don’t make promises you can’t keep.
480
00:56:22,699 --> 00:56:31,699
Take this and let’s never see each other.
481
00:56:42,634 --> 00:56:46,401
Chadol…Mom…
482
00:56:46,501 --> 00:56:49,668
Chadol…why’d he drink so much?
483
00:56:49,699 --> 00:56:54,467
I think he was happy because
the business’ picking up.
484
00:56:54,634 --> 00:56:59,699
This isn’t like him, hey! Wake up!
485
00:57:00,601 --> 00:57:04,467
It’s you! Sis. Where’s Chorong?
486
00:57:04,534 --> 00:57:06,568
She’s in mom’s room sleeping.
487
00:57:06,634 --> 00:57:09,668
- Chorong!
- My gosh…
488
00:57:09,699 --> 00:57:14,434
- Don’t wake her up.
- Take him to his room.
489
00:57:15,699 --> 00:57:18,699
Thank you, come have a tea or something.
490
00:57:18,699 --> 00:57:20,699
It’s okay, good-bye.
491
00:57:21,467 --> 00:57:24,699
I feel so bad… get home safe.
492
00:57:24,699 --> 00:57:28,534
- Okay, good-bye.
- Bye.
493
00:57:33,699 --> 00:57:36,601
You…
494
00:57:41,634 --> 00:57:48,601
How could you…
495
00:57:57,699 --> 00:58:05,568
I don’t know about anything else… but…
496
00:58:05,668 --> 00:58:10,699
I know a thing or two
about love…the heartbreaks…
497
00:58:11,699 --> 00:58:22,668
Our feelings are not up to us…
it’s a mysterious thing…
498
00:58:30,668 --> 00:58:34,534
So what about your love?
499
00:58:34,699 --> 00:58:41,467
Of course it’s a happy ending.
500
00:58:41,534 --> 00:58:56,434
My wife ran away from
her wedding for me.
501
00:59:00,668 --> 00:59:08,699
I’m so jealous of you!
That you’ve been in love in that.
502
00:59:08,699 --> 00:59:10,699
Here, Sir.
503
00:59:14,699 --> 00:59:20,699
- Cheers to that!
- Cheers!
504
00:59:25,699 --> 00:59:29,699
What? Who gave this?
505
00:59:30,467 --> 00:59:32,699
Mr. Lee Youngguk.
506
00:59:32,699 --> 00:59:33,699
What do you mean?
507
00:59:34,434 --> 00:59:39,634
He was standing here
in front of the house.
508
00:59:40,699 --> 00:59:44,699
So took it? Where’s Gangtae?
509
00:59:44,699 --> 00:59:48,501
He went to confront him.
510
00:59:48,568 --> 00:59:52,634
He said he’ll make sure
you don’t see him.
511
00:59:52,699 --> 00:59:54,699
What?
512
00:59:55,601 --> 01:00:00,634
MOM! Sooryun, I’m home.
513
01:00:00,699 --> 01:00:02,699
That’s him.
514
01:00:05,601 --> 01:00:07,501
Mom!
515
01:00:10,699 --> 01:00:12,467
Gangtae!
516
01:00:12,534 --> 01:00:16,634
Make yourself at home.
517
01:00:16,699 --> 01:00:20,699
Oh, hey. Boss Jung!
518
01:00:20,699 --> 01:00:22,699
What are you two doing?
519
01:00:22,699 --> 01:00:28,699
Mom we became friends.
520
01:00:29,699 --> 01:00:38,699
Mom, Sooryun! Sooryun!
Bring more alcohol!
521
01:00:40,699 --> 01:00:48,534
Sir! What are you doing!
You said we’d drink more!
522
01:00:49,501 --> 01:00:54,501
Hey, Sir! Forget it!
523
01:00:55,699 --> 01:01:01,699
Why’s everyone drunk today?
524
01:01:43,699 --> 01:01:46,699
- Come check it out!
- Shoes
525
01:01:52,434 --> 01:01:53,699
It’s freezing today…
526
01:01:53,699 --> 01:01:56,699
- Come take a look!
- Shoes!
527
01:01:58,634 --> 01:02:00,668
So quiet today…
528
01:02:09,467 --> 01:02:15,601
- Shoes! Come check it out!
- Shoes!
529
01:02:16,699 --> 01:02:18,699
Can I help you?
530
01:02:18,699 --> 01:02:20,699
It’s from Jangmi Baek.
531
01:02:20,699 --> 01:02:23,534
It is? What is it?
532
01:02:23,634 --> 01:02:25,634
It’s a heater.
533
01:02:26,568 --> 01:02:28,668
We don’t need it.
534
01:02:28,699 --> 01:02:33,699
She said to give this to you.
Just doing my job.
535
01:02:34,467 --> 01:02:41,467
I said take it back.
Tell her we don’t need this.
536
01:03:09,501 --> 01:03:10,699
What are you doing?
537
01:03:11,434 --> 01:03:14,699
Um… um…
538
01:03:14,699 --> 01:03:17,699
What do you think you’re doing?
539
01:03:17,699 --> 01:03:23,668
You’re dating Mr. Lee and you’re
buying my shoes.
540
01:03:23,699 --> 01:03:27,534
And you send me a heater
and you watch me like this.
541
01:03:27,568 --> 01:03:33,434
What kind of game are you playing?
542
01:03:34,699 --> 01:03:39,434
How can you say that?
I’m not playing games.
543
01:03:39,467 --> 01:03:45,699
Then what is this? Pity? Charity?
You feel bad? Sad?
544
01:03:45,699 --> 01:03:48,699
It’s not like that.
545
01:03:48,699 --> 01:03:50,699
Then tell me! Why?
546
01:03:50,699 --> 01:03:54,434
Because I missed you.
547
01:03:54,501 --> 01:03:58,501
I wanted to see you. I was worried.
548
01:04:01,534 --> 01:04:06,699
I tried to move on but I can’t.
But I keep thinking about you.
549
01:04:06,699 --> 01:04:14,568
The more I try, the harder it is
to get you out of my mind.
550
01:04:22,534 --> 01:04:28,534
I know I shouldn’t do this. I’m sorry,
I won’t let this happen.
551
01:04:33,699 --> 01:04:39,699
Why are you doing this to me…
552
01:04:41,699 --> 01:04:46,699
Oppa… it’s all my fault… I’m so sorry.
39125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.