Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,201 --> 00:00:17,067
Oppa, it was all for business.
It’s nothing more than that.
2
00:00:17,134 --> 00:00:23,201
It wasn’t personal, the article’s wrong.
It’s false.
3
00:00:26,034 --> 00:00:30,034
So they corrected it, did you see it?
4
00:00:31,134 --> 00:00:35,767
Jangmi, why are you telling me this?
5
00:00:36,934 --> 00:00:42,834
I don’t want there to be
any misunderstandings.
6
00:00:42,934 --> 00:00:47,867
About what? If it is then it is,
if not, it’s not.
7
00:00:47,967 --> 00:00:52,967
You don’t have to explain yourself.
8
00:00:54,067 --> 00:00:58,733
Besides, you two look good together.
9
00:00:58,800 --> 00:01:02,201
It’s not like that, it really isn’t.
10
00:01:02,767 --> 00:01:09,034
You don’t have to explain yourself.
11
00:01:09,167 --> 00:01:16,067
And I don’t have to or want to know, bye.
12
00:01:23,134 --> 00:01:25,067
What are you doing?
13
00:01:26,767 --> 00:01:32,067
Can’t you just let me?
14
00:01:44,767 --> 00:01:46,834
Get home safe.
15
00:02:19,201 --> 00:02:23,733
Jangmi… can we talk?
16
00:02:32,067 --> 00:02:34,900
What did you want to talk about?
17
00:02:37,900 --> 00:02:43,134
You’ve been seeing Chadol
and Chorong often.
18
00:02:44,201 --> 00:02:46,834
You should stop.
19
00:02:46,900 --> 00:02:53,167
And I have no reason
to listen you. I’ll leave.
20
00:02:53,767 --> 00:02:58,201
I know that you’re Chorong’s mother.
21
00:03:03,067 --> 00:03:13,767
I don’t understand, you left them
and now you want to be her mom?
22
00:03:14,733 --> 00:03:19,167
You’re using Chorong to be
with Chadol. It doesn’t do any good.
23
00:03:19,834 --> 00:03:24,967
You’re not letting Chadol to move on.
24
00:03:26,867 --> 00:03:35,934
I’ll take care of Chorong so
you should stop seeing them.
25
00:03:43,834 --> 00:03:51,167
This is between us two.
This is none of your business.
26
00:03:51,234 --> 00:03:55,167
It is my business…
27
00:03:57,800 --> 00:04:00,867
Because I like him.
28
00:04:02,934 --> 00:04:12,900
I knew about Chorong and
I’ve been getting closer to her.
29
00:04:13,201 --> 00:04:20,867
If you’re worried about her,
you can trust me with her.
30
00:04:21,234 --> 00:04:31,134
Unless you’re trying to get back
with Chadol and be her mom…
31
00:04:32,034 --> 00:04:36,967
You should let him go.
32
00:04:49,867 --> 00:04:56,000
I hope I was clear. Good-bye.
33
00:05:17,867 --> 00:05:18,934
Mom!
34
00:05:20,101 --> 00:05:23,967
Mom! The soup!
35
00:05:24,034 --> 00:05:26,201
My goodness.
36
00:05:26,767 --> 00:05:29,234
What’s with you these days?
37
00:05:31,733 --> 00:05:34,934
What’d you make? I invited Jooyoung.
38
00:05:35,034 --> 00:05:37,134
You did?
39
00:05:37,800 --> 00:05:44,767
Yeah. It seems like she likes Chadol.
She’s a nice girl.
40
00:05:44,834 --> 00:05:48,900
I’m trying to help them get together.
41
00:05:49,034 --> 00:05:52,167
Anyone home? I’m here…
42
00:05:58,834 --> 00:06:00,101
Do you like it?
43
00:06:00,134 --> 00:06:03,767
Yeah, it’s delicious.
44
00:06:03,834 --> 00:06:09,034
- Then come everyday.
- That’s too much.
45
00:06:09,101 --> 00:06:15,101
- It’s not, come whenever you want.
- I will.
46
00:06:19,234 --> 00:06:24,034
- Chorong, isn’t she pretty?
- Yeah, she is.
47
00:06:24,134 --> 00:06:28,767
Thank you, but you’re prettier.
48
00:06:28,834 --> 00:06:37,034
- She got you a chocolate cake.
- Really? You’re the best!
49
00:06:38,134 --> 00:06:42,201
We’ll have that for dessert.
50
00:06:44,867 --> 00:06:49,967
You two look so cute together.
Right, Gangtae?
51
00:06:50,034 --> 00:06:52,834
Oh, yeah.
52
00:06:54,934 --> 00:07:00,201
- Eat up.
- Yeah, enjoy.
53
00:07:13,167 --> 00:07:18,167
She looks like an angel. Do you
put her to sleep everyday?
54
00:07:19,034 --> 00:07:21,800
Yeah, except on days when she’s mad.
55
00:07:21,867 --> 00:07:23,234
When she’s mad?
56
00:07:23,767 --> 00:07:31,967
Yeah, if she gets in trouble then
she goes to another room and sleep.
57
00:07:32,000 --> 00:07:35,800
Really? How adorable.
58
00:07:40,834 --> 00:07:44,900
Chadol, it’s getting late. Take her home.
59
00:07:45,134 --> 00:07:47,900
- Okay, let’s go.
- Okay.
60
00:07:47,934 --> 00:07:53,800
It’s not late, you guys stay.
She can sleep in my room.
61
00:07:53,867 --> 00:07:55,134
Sis…
62
00:07:56,767 --> 00:08:00,067
Right, there’s always next time.
63
00:08:00,201 --> 00:08:03,101
Come over often.
64
00:08:03,167 --> 00:08:06,867
Okay, thank you.
65
00:08:13,101 --> 00:08:20,101
Your family’s so kind, it’s
as if I’ve always known them.
66
00:08:20,201 --> 00:08:24,167
Your mom and your sister are so nice.
67
00:08:25,067 --> 00:08:28,201
I can come over often, right?
68
00:08:28,733 --> 00:08:29,967
Of course.
69
00:08:30,733 --> 00:08:38,101
I want to get closer to Chorong,
taking her to places she wants to go.
70
00:08:44,034 --> 00:08:46,934
It’s freezing…
71
00:08:55,867 --> 00:09:01,167
Yes, Mr. Lee. I’ll see you tomorrow.
72
00:09:02,967 --> 00:09:07,800
- Is he coming?
- Yeah, as if he was waiting for us to ask.
73
00:09:08,767 --> 00:09:13,733
Why do you invite him here? Don’t
you think that’s a lot of work?
74
00:09:13,867 --> 00:09:17,000
A lot of work? It’s just an extra utensil.
75
00:09:17,101 --> 00:09:20,900
What? It’s that simple?
76
00:09:20,967 --> 00:09:27,067
Don’t make it a big deal. You just
make few more dishes that’s all.
77
00:09:27,167 --> 00:09:34,201
Sure it’d be nice to do that but
all that takes so much time.
78
00:09:34,834 --> 00:09:36,767
You stay home all day.
79
00:09:36,867 --> 00:09:39,767
I knew you’d say that.
80
00:09:41,967 --> 00:09:44,967
- I’m home.
- Good to see you.
81
00:09:45,034 --> 00:09:51,067
Mr. Lee’s coming for lunch,
so eat at home tomorrow.
82
00:09:51,867 --> 00:09:54,767
Why’s he coming again?
83
00:09:54,867 --> 00:09:58,134
What do you mean?
We’ll see more of each other now.
84
00:09:58,167 --> 00:10:04,167
Why is that? Why do you keep
inviting him over here?
85
00:10:04,900 --> 00:10:08,934
And now with that article.
What are you trying to do?
86
00:10:09,101 --> 00:10:12,134
He’s not coming for you, it’s for me.
87
00:10:14,834 --> 00:10:16,234
I’m going up.
88
00:10:16,934 --> 00:10:21,000
You better stay at home
for lunch tomorrow!
89
00:10:42,767 --> 00:10:52,201
Unless you’re trying to get back
with Chadol and be her mom…
90
00:10:54,000 --> 00:11:00,000
You should let him go.
91
00:11:47,934 --> 00:11:52,101
Ms. Hong, it’s me. I have a favor.
92
00:12:15,034 --> 00:12:16,834
Thank you.
93
00:12:18,800 --> 00:12:32,101
Thank you for entrusting me with
a role of a leadership in this calamity.
94
00:12:32,767 --> 00:12:44,101
I promise not to disappoint you and
to restore the name of our company.
95
00:12:45,167 --> 00:12:50,134
I ask for your help in accomplishing
this together.
96
00:13:02,067 --> 00:13:04,167
That was a great introductory.
97
00:13:06,900 --> 00:13:08,967
It’s all thanks to you.
98
00:13:09,067 --> 00:13:16,167
At this rate, we’ll have no issue
removing Mr. Lee and with the board.
99
00:13:16,733 --> 00:13:21,101
But we must hurry, he’ll be released soon.
100
00:13:21,167 --> 00:13:25,167
- We’ll take care of this before then.
- Okay.
101
00:13:40,201 --> 00:13:45,067
Mrs. Lee, as ordered, Sara Park
has been terminated.
102
00:13:45,134 --> 00:13:49,101
I also let all of our vendors
know of our position.
103
00:13:49,134 --> 00:13:53,201
I warned them to discontinue
their business with Chadol Park.
104
00:13:53,800 --> 00:13:56,867
Okay, thank you.
105
00:13:58,167 --> 00:14:02,000
Sara, could I get the report
within the day?
106
00:14:06,800 --> 00:14:08,800
Here you go.
107
00:14:08,900 --> 00:14:12,134
You finished all this already?
108
00:14:16,167 --> 00:14:18,234
Thank you Sara!
109
00:14:30,034 --> 00:14:35,967
Your contract with Gangho Group
has been terminated as of today.
110
00:14:37,934 --> 00:14:42,867
Ms. Yoon, do you what this is about?
111
00:14:44,834 --> 00:14:50,067
Your contract with Gangho Group
has been terminated as of today.
112
00:14:50,800 --> 00:14:53,000
Means you’re fired.
113
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
Let me see.
114
00:14:57,767 --> 00:15:01,967
It is… you’ve been fired.
115
00:15:02,167 --> 00:15:05,967
Fired? Why?
116
00:15:06,867 --> 00:15:10,201
Mr. Koh, take a look at this.
117
00:15:10,767 --> 00:15:12,834
What is it?
118
00:15:16,967 --> 00:15:24,101
HR? Without my consent?
119
00:15:33,067 --> 00:15:37,867
Why? I didn’t do anything wrong.
120
00:15:38,067 --> 00:15:48,867
We don’t know the details…
except that Mrs. Lee asked for it.
121
00:15:49,201 --> 00:15:52,101
She did?
122
00:15:56,934 --> 00:15:59,067
Why’s my sister doing this?
123
00:16:02,101 --> 00:16:08,000
- Did you hear? Sara Park got fired.
- Yeah, I know.
124
00:16:08,067 --> 00:16:12,034
- Do you know why?
- Why?
125
00:16:12,101 --> 00:16:19,101
She was the president’s mistress,
so she fired her in retaliation.
126
00:16:19,167 --> 00:16:25,167
No way! I’m not surprised
though, she would.
127
00:16:26,101 --> 00:16:33,067
Hey, what’s this rumor about?
128
00:16:33,134 --> 00:16:39,800
Who’s spreading this lie? Tell me!
129
00:16:42,234 --> 00:16:44,034
Sara!
130
00:16:46,101 --> 00:16:52,867
Mr. Koh… this is unfair. It’s not my fault.
131
00:16:53,167 --> 00:16:59,967
I know… I’ll handle this, don’t worry.
132
00:17:00,101 --> 00:17:04,834
You don’t believe the lies, right?
133
00:17:04,967 --> 00:17:06,767
What lies?
134
00:17:06,834 --> 00:17:13,167
The rumor has it that
I’m the president’s mistress.
135
00:17:13,934 --> 00:17:16,034
What?
136
00:17:20,900 --> 00:17:22,800
Sis!
137
00:17:23,967 --> 00:17:31,867
We’re at work, I’m not your sister.
Be professional.
138
00:17:31,934 --> 00:17:35,167
And you too. What are you doing?
139
00:17:36,234 --> 00:17:41,201
Sara Park followed the procedure
and got hired as an employee.
140
00:17:41,800 --> 00:17:45,101
You can’t terminate her
on absurd assumptions.
141
00:17:45,134 --> 00:17:46,733
Absurd?
142
00:17:46,800 --> 00:17:56,201
Sara Park… isn’t the mistress.
You don’t believe it, do you?
143
00:17:57,733 --> 00:18:01,101
I’ve had my reasons, stay out of it.
144
00:18:01,201 --> 00:18:09,067
She’s my employee, you can’t
do this without my knowledge.
145
00:18:09,134 --> 00:18:14,034
This was my decision made
as your superior.
146
00:18:14,101 --> 00:18:17,934
Then use that power to hire her back!
147
00:18:19,967 --> 00:18:24,000
- Ms. Hong, have the car ready.
- Okay.
148
00:18:27,134 --> 00:18:32,767
We’re at work. Don’t be a child.
149
00:18:33,834 --> 00:18:35,234
Sis!
150
00:18:52,834 --> 00:18:54,934
We’re finished.
151
00:18:55,967 --> 00:18:57,900
We just have to ship it.
152
00:18:57,967 --> 00:19:03,967
I still can’t believe that
we’re exporting to China.
153
00:19:05,101 --> 00:19:07,167
What’s taking so long?
154
00:19:10,900 --> 00:19:12,800
Hello?
155
00:19:25,934 --> 00:19:29,767
- Cancel?
- What cancellation?
156
00:19:58,034 --> 00:19:59,167
Hello…
157
00:20:00,834 --> 00:20:06,067
What’s wrong?
Are they canceling? What lies?
158
00:20:06,167 --> 00:20:13,201
I’m not sure. Gangho threatened
them to discontinue this.
159
00:20:13,234 --> 00:20:15,800
They think we’re lying to them.
160
00:20:19,767 --> 00:20:23,201
Hello? Gangho investment dept?
161
00:20:23,767 --> 00:20:31,067
There’s been a problem and we’d
like the funds returned back soon.
162
00:20:32,834 --> 00:20:34,867
Hello? Hello?
163
00:20:36,800 --> 00:20:38,967
This can’t be happening.
164
00:20:39,034 --> 00:20:42,101
What’s wrong? What are they saying?
165
00:20:42,167 --> 00:20:47,167
They’re canceling the project
and want their money back.
166
00:20:47,234 --> 00:20:50,867
What? Why?
167
00:20:58,800 --> 00:21:01,767
We don’t know. We just take orders.
168
00:21:02,000 --> 00:21:03,834
Then just give me a reason.
169
00:21:03,900 --> 00:21:11,800
Mr. Lee ignored the proper procedure and
went ahead with his personal interest.
170
00:21:11,900 --> 00:21:17,967
How? What personal interest
would he have in us?
171
00:21:18,000 --> 00:21:28,767
I never asked and you contacted me!
You can’t take it back now.
172
00:21:29,000 --> 00:21:33,234
You’ve got to explain! Let me talk to him.
173
00:21:33,834 --> 00:21:40,234
Don’t you watch the news? He’s being
investigated for embezzlement.
174
00:21:40,867 --> 00:21:47,900
But his wife signed off on it
so take it with her.
175
00:21:50,234 --> 00:21:51,733
The wife?
176
00:21:51,834 --> 00:21:55,201
Yes, it was her direct order.
177
00:22:10,101 --> 00:22:12,967
Why would she…
178
00:22:20,800 --> 00:22:23,067
- Chadol!
- Sis!
179
00:22:23,201 --> 00:22:25,167
What brings you here?
180
00:22:25,201 --> 00:22:27,134
What’s that?
181
00:22:28,767 --> 00:22:31,234
Chadol… I got fired.
182
00:22:31,934 --> 00:22:34,000
What? Why?
183
00:22:34,067 --> 00:22:38,201
I have no idea. Mrs. Lee fired me.
184
00:22:38,733 --> 00:22:43,767
What? She did? Are you sure?
185
00:22:43,800 --> 00:22:47,201
Yeah… what’s wrong?
186
00:22:52,767 --> 00:22:54,767
[Would the charges of embezzlement
destroy Gangho Group?]
187
00:23:04,834 --> 00:23:10,067
Why are you home? What’s that box?
188
00:23:10,134 --> 00:23:13,867
Mom… I got fired.
189
00:23:14,067 --> 00:23:18,000
You did? Did you make a mistake?
190
00:23:22,167 --> 00:23:25,867
At least that would’ve been reasonable.
191
00:23:25,967 --> 00:23:30,201
Mom, this is so unfair.
192
00:23:30,733 --> 00:23:36,134
There’s a rumor that I was Mr. Lee’s
mistress so the wife fired me.
193
00:23:36,767 --> 00:23:37,201
What?
194
00:23:37,767 --> 00:23:41,867
I’ve never even see him in person.
195
00:23:42,900 --> 00:23:47,034
And I think that caused
problems for Chadol.
196
00:23:47,767 --> 00:23:49,067
Why? What about it?
197
00:23:49,201 --> 00:23:56,767
I saw him at work and he said the
investment’s been called off by her too.
198
00:23:56,867 --> 00:24:00,167
And she threatened his vendors too.
199
00:24:00,967 --> 00:24:02,034
What?
200
00:24:02,167 --> 00:24:11,934
What do we do? He made 5000 shoes,
the damage is much bigger now.
201
00:24:13,834 --> 00:24:16,067
Where is Chadol?
202
00:24:16,234 --> 00:24:24,834
I don’t know. He went somewhere.
Should I go see her?
203
00:24:25,800 --> 00:24:30,234
I have to let her know that it’s not true.
I should clear my name.
204
00:24:31,134 --> 00:24:36,034
I’m completely humiliated by this.
205
00:24:46,900 --> 00:24:50,034
Mom, where are you going?
206
00:25:07,834 --> 00:25:09,134
Excuse me.
207
00:25:09,167 --> 00:25:10,167
Who are you?
208
00:25:10,234 --> 00:25:13,167
I came to see Mrs. Lee, thanks.
209
00:25:13,834 --> 00:25:17,900
Hey, where are you going? Hey!
210
00:25:18,234 --> 00:25:22,834
- Hey! Hey! Where are you going?
- What’s that?
211
00:25:24,234 --> 00:25:26,134
You!
212
00:25:27,967 --> 00:25:32,034
I’m sorry to barge in. Is Mrs. Lee in?
213
00:25:32,134 --> 00:25:39,800
- I’m so sorry, she let herself in.
- What’s all that noise?
214
00:25:42,900 --> 00:25:44,900
Mrs. Lee…
215
00:25:45,101 --> 00:25:52,867
- Why’d you let her in.
- She didn’t, she just barged in.
216
00:25:55,800 --> 00:26:09,101
Did you fire my daughter and
destroy my son’s business?
217
00:26:09,167 --> 00:26:12,167
Mom… tell her to get out.
218
00:26:12,767 --> 00:26:21,167
How dare you come in here?
We don’t have time for you!
219
00:26:21,234 --> 00:26:25,900
Hey, call security and
the driver and get her out.
220
00:26:29,201 --> 00:26:36,134
I’m so sorry. I should’ve
never started this.
221
00:26:36,967 --> 00:26:43,067
Eating, watching movies, and
riding the bike with your husband.
222
00:26:43,134 --> 00:26:44,867
For everything I’ve done, I’m so sorry.
223
00:26:44,967 --> 00:26:47,934
What are you doing?
224
00:26:48,800 --> 00:27:00,934
Not my kids. But nothing
happened between Youngguk and I.
225
00:27:01,167 --> 00:27:08,967
Youngguk? That’s my husband!
How dare you!
226
00:27:09,800 --> 00:27:20,934
I’m sorry. I only ate with him. If
that’s makes you upset, I’m sorry.
227
00:27:21,034 --> 00:27:27,867
But not my kids. It’s not their fault
that they have me as their mother.
228
00:27:27,900 --> 00:27:33,900
Please don’t do this.
I beg you, I beg you…
229
00:27:33,934 --> 00:27:37,034
Mom, what are you doing?
230
00:27:38,067 --> 00:27:39,867
Chadol.
231
00:27:39,934 --> 00:27:42,034
What did you just say?
232
00:27:43,067 --> 00:27:45,867
He is…
233
00:27:47,767 --> 00:27:50,834
Get them out.
234
00:27:52,900 --> 00:28:00,034
Mrs. Lee! Mrs. Lee! Please!
It’s not their fault!
235
00:28:00,134 --> 00:28:06,167
LET GO! Mom, I’m fine, let’s go.
236
00:28:06,834 --> 00:28:11,934
Mrs. Lee! Mrs. Lee! I beg you! Please!
237
00:28:12,034 --> 00:28:19,034
Nothing happened I swear!
Please! Don’t do this!
238
00:28:21,134 --> 00:28:25,834
What…
239
00:28:37,034 --> 00:28:44,234
Yeonhwa, that’s the same guy, right?
240
00:28:44,800 --> 00:28:49,800
What have you done to her kids?
241
00:28:50,067 --> 00:28:58,867
Yeonhwa, I’m just as upset.
But you’ve got to tone it down.
242
00:28:58,934 --> 00:29:05,034
You can’t corner them too much.
243
00:29:06,067 --> 00:29:14,900
It’s better to divorce him. You’re trying
to get him locked up, right?
244
00:29:15,067 --> 00:29:22,900
Yeonhwa, that’s not right.
No good can come from that.
245
00:29:24,767 --> 00:29:28,767
Yeonhwa, are you hurt?
246
00:29:28,934 --> 00:29:33,834
It’s like something’s stuck…
247
00:29:34,967 --> 00:29:44,134
Is it the food? Your body
must be in a lot of stress.
248
00:29:44,834 --> 00:29:52,101
That’s probably why, it’s not too late to…
249
00:29:52,167 --> 00:29:55,867
Mom, I want to rest.
250
00:30:00,934 --> 00:30:02,967
Okay.
251
00:30:17,867 --> 00:30:20,934
My head… what do we…
252
00:30:21,000 --> 00:30:22,900
Mom, is Sis home? SIS!
253
00:30:23,000 --> 00:30:28,767
What’s it with you? Leave her alone.
254
00:30:28,834 --> 00:30:34,034
Mom, I think something’s wrong with her.
That must be it.
255
00:30:34,067 --> 00:30:36,134
Tell me what’s going on.
256
00:30:37,000 --> 00:30:40,733
She fired someone from our team
out of the blue.
257
00:30:40,834 --> 00:30:47,767
Then there’s rumor that she
was Youngguk’s mistress.
258
00:30:47,834 --> 00:30:49,167
It’s true.
259
00:30:49,234 --> 00:30:51,067
What do you mean?
260
00:30:51,101 --> 00:30:55,101
She’s the mistress’ daughter.
261
00:30:56,067 --> 00:30:58,034
What?
262
00:30:58,800 --> 00:31:05,834
Ms. Baek and Chadol Park were
together and Chorong is their kid.
263
00:31:11,234 --> 00:31:14,000
- Get the car.
- Okay.
264
00:31:29,934 --> 00:31:35,067
Here, try the old squash.
It’s our specialty.
265
00:31:35,767 --> 00:31:37,034
I see.
266
00:31:39,900 --> 00:31:42,234
It’s delicious.
267
00:31:42,800 --> 00:31:46,067
Not everything old’s useless.
268
00:31:47,101 --> 00:31:53,167
Of course, this really is great.
I learn a lot from you.
269
00:31:54,167 --> 00:31:57,967
From me? You’re too kind.
270
00:31:59,234 --> 00:32:07,767
I was worried you’d be uncomfortable.
I’m relived to hear that.
271
00:32:09,034 --> 00:32:12,834
I hope you don’t mind me being here.
272
00:32:14,900 --> 00:32:23,900
Now the whole world knows,
you’ve go to take care of her now.
273
00:32:25,767 --> 00:32:27,167
Mother…
274
00:32:27,234 --> 00:32:31,767
If she’s okay, I will gladly.
275
00:32:33,034 --> 00:32:36,867
Where’s the fish?
276
00:32:36,934 --> 00:32:40,134
I forgot.
277
00:32:40,234 --> 00:32:47,067
What’s new? She’s the most
forgetful person.
278
00:32:47,134 --> 00:32:50,834
Mother, he doesn’t need to know that.
279
00:32:50,900 --> 00:32:54,867
It’s a condition and
there’s no cure for it.
280
00:33:05,834 --> 00:33:07,134
It’s not much.
281
00:33:07,201 --> 00:33:10,000
Thank you again.
282
00:33:10,067 --> 00:33:14,167
Just come whenever you’d
like homemade food.
283
00:33:14,733 --> 00:33:17,201
I will, good-bye.
284
00:33:18,201 --> 00:33:24,134
I’ll walk him out. May I have
a moment with you?
285
00:33:37,134 --> 00:33:43,000
I’m nervous, are you going
to tell me not to come?
286
00:33:43,834 --> 00:33:49,101
It’s uncomfortable for me.
With that article too.
287
00:33:50,034 --> 00:33:54,967
I’m paranoid that someone’s
watching us even now.
288
00:33:55,134 --> 00:34:03,034
I made sure it’ll never happen.
So don’t worry.
289
00:34:03,834 --> 00:34:11,101
But if you’re okay with it,
I’m okay too.
290
00:34:15,934 --> 00:34:20,167
I’m not a very good person…
291
00:34:20,733 --> 00:34:30,067
Jangmi, if this is about your past.
I don’t care, I have one too.
292
00:34:31,201 --> 00:34:33,101
What?
293
00:34:33,767 --> 00:34:39,167
I know about your past and your kid.
294
00:34:48,234 --> 00:34:50,834
You hired someone to find out?
295
00:34:50,900 --> 00:34:57,834
Only because I was interested.
We have a lot in common.
296
00:34:57,900 --> 00:35:09,101
I want to spend more time
with you and get to know you.
297
00:35:10,234 --> 00:35:17,034
Please, take time to think about us.
298
00:35:20,967 --> 00:35:23,101
Bye, Ms. Koh!
299
00:35:26,000 --> 00:35:30,834
- Jangmi!
- Sis!
300
00:35:33,034 --> 00:35:34,800
What brings you here?
301
00:35:34,900 --> 00:35:37,234
I missed you…
302
00:35:39,067 --> 00:35:41,067
… and I wanted to talk.
303
00:35:41,167 --> 00:35:45,767
What’s going on?
304
00:35:59,034 --> 00:36:07,834
Jaeyoon Lee said he wants
to date me officially.
305
00:36:08,900 --> 00:36:12,900
Yeah? What do you think?
306
00:36:14,067 --> 00:36:15,967
Me?
307
00:36:17,834 --> 00:36:22,201
I’m not sure, it’s complicated.
308
00:36:24,900 --> 00:36:30,034
Is it because of Chorong and Chadol?
309
00:36:33,767 --> 00:36:40,800
I know you guys have been
spending more time.
310
00:36:43,934 --> 00:36:46,834
You find that funny too?
311
00:36:47,201 --> 00:36:57,733
Funny? No, I think it’s natural
that you’d want to.
312
00:36:58,900 --> 00:37:01,934
But what about Chadol?
313
00:37:03,867 --> 00:37:12,900
I don’t know. I just love
that time with them.
314
00:37:13,767 --> 00:37:17,900
Do you want to get back together?
315
00:37:18,234 --> 00:37:20,067
Sis…
316
00:37:21,000 --> 00:37:28,101
Every time I see the way dad treats
Gangtae, it breaks my heart.
317
00:37:28,900 --> 00:37:34,167
If Dad finds out about this,
don’t you know how he’ll react?
318
00:37:34,767 --> 00:37:41,967
You can’t protect him,
you’ll be choosing to leave Dad.
319
00:37:45,034 --> 00:37:56,767
Jangmi, if you can’t do that
then you should let them go.
320
00:38:00,134 --> 00:38:03,733
I should, right?
321
00:38:17,167 --> 00:38:22,167
I wonder what Shinae’s up to.
322
00:38:30,767 --> 00:38:35,201
I should bring this to her.
323
00:38:37,101 --> 00:38:42,934
What? What did you say?
With the president?
324
00:38:44,067 --> 00:38:46,234
- Get up and come.
- Where?
325
00:38:46,834 --> 00:38:52,101
Let’s go confront them!
The husband and the wife.
326
00:38:52,201 --> 00:38:57,867
He’s in custody right now,
he’ll have to be released first.
327
00:38:58,034 --> 00:39:00,101
But you swear you’re not?
328
00:39:00,167 --> 00:39:04,867
Of course not! I have someone I like!
329
00:39:04,967 --> 00:39:07,733
Who’s that exactly?
330
00:39:07,800 --> 00:39:11,067
Doesn’t matter. I’ll tell you later.
331
00:39:13,800 --> 00:39:21,234
Then how about Chadol!
Why’s he affected by this?
332
00:39:23,900 --> 00:39:26,201
Mom! Is she in?
333
00:39:26,733 --> 00:39:31,167
Mom? No, she’s not. Were you with her?
334
00:39:33,067 --> 00:39:38,767
Why was she there begging…
335
00:39:39,867 --> 00:39:42,800
What are you talking about?
336
00:39:43,101 --> 00:39:52,101
Mrs. Lee was merciless to her and
mom kept saying it was over.
337
00:39:52,201 --> 00:39:58,000
She was begging to her about us…
at the president’s house.
338
00:39:58,067 --> 00:40:08,167
Why did she? Could she be…
the mistress?
339
00:40:08,767 --> 00:40:11,967
So she was seeing the president?
340
00:40:13,800 --> 00:40:19,000
So this is all in retaliation?
From the wife?
341
00:40:19,101 --> 00:40:24,234
So she was seeing a married man?
342
00:40:24,867 --> 00:40:31,800
It’s not like that. Your mother,
she’s not like that.
343
00:41:10,767 --> 00:41:15,733
So she was framed as a thief.
344
00:41:16,167 --> 00:41:22,101
Yeah, she said she wanted to die.
345
00:41:22,800 --> 00:41:28,067
I’ve never heard her say that.
346
00:41:30,101 --> 00:41:34,967
She’s always kept her head high.
347
00:41:38,000 --> 00:41:45,034
She really had no idea he was married.
348
00:41:45,134 --> 00:41:50,234
It’s not her fault. Not one bit.
349
00:41:51,767 --> 00:41:56,967
Mom… where were you?
We were so worried.
350
00:42:14,767 --> 00:42:21,767
Are you nuts? Why’d you go beg?
351
00:42:23,067 --> 00:42:27,134
It broke my heart when I heard it.
352
00:42:28,000 --> 00:42:37,167
That’s what I deserve…
I ruined my kid’s life by dating.
353
00:42:37,234 --> 00:42:45,201
- No, you did NOT!
- Geumja, let me ask you something.
354
00:42:46,234 --> 00:42:55,934
Spending time with my friend
Youngguk…eating together.
355
00:42:56,000 --> 00:43:01,867
And cheering him up when he’s down…
356
00:43:01,967 --> 00:43:14,900
I’ll admit that I had feelings but I
didn’t know. Is that really so bad?
357
00:43:18,134 --> 00:43:31,134
They framed me and now my kids.
I’m so sad, I’m embarrassed.
358
00:43:31,234 --> 00:43:36,101
What do I do…What have
I done to my kids?
359
00:43:36,101 --> 00:43:46,700
It’s fine… it’s okay. What’s going on…
360
00:43:55,101 --> 00:43:59,800
Chadol… Chadol… where are you going?
361
00:44:09,800 --> 00:44:11,167
Who is it?
362
00:44:11,234 --> 00:44:15,101
It’s the guy that came with the lady.
363
00:44:16,934 --> 00:44:20,034
Turn it off.
364
00:44:59,034 --> 00:45:01,834
Hey! You want to die?
365
00:45:05,034 --> 00:45:07,767
What are you doing?
366
00:45:10,800 --> 00:45:16,201
I thought you were a good person. Just
because you have power and money.
367
00:45:16,767 --> 00:45:20,900
You can’t live like that, abusing it.
368
00:45:20,967 --> 00:45:27,767
Looking down at people who have less.
You repel me.
369
00:45:27,934 --> 00:45:35,201
If you hurt my mom again,
it won’t end here.
370
00:46:13,967 --> 00:46:20,067
Sir, I promise to pay back.
You’ve got to trust me.
371
00:46:21,167 --> 00:46:29,067
Last time, I had nothing.
But now, I have my shoes.
372
00:46:29,134 --> 00:46:33,867
I’ll sell them and I’ll pay you back.
373
00:46:34,134 --> 00:46:39,201
Mr. Park, get up… Get up.
374
00:46:42,000 --> 00:46:48,101
I know the situation’s out of your hand.
What can you do?
375
00:46:50,834 --> 00:46:59,767
That happened to me too
so I know how you must feel.
376
00:47:01,201 --> 00:47:10,201
- Work hard and pay me back.
- Thank you.
377
00:47:11,967 --> 00:47:17,134
Bastards. Don’t ever do
business with them.
378
00:47:18,067 --> 00:47:22,034
Thank you, I’m so sorry.
379
00:47:34,967 --> 00:47:39,834
I really am sorry to you guys.
380
00:47:39,900 --> 00:47:43,834
Hey, don’t sweat it.
381
00:47:44,834 --> 00:47:49,101
It’s fine. We can pay
it back with the shoes.
382
00:47:49,834 --> 00:47:53,967
Even with China, they’re the
ones breaching the contract.
383
00:47:54,101 --> 00:48:00,000
We never fulfilled their condition
of being supported by Gangho.
384
00:48:00,134 --> 00:48:04,767
We will have to pay them back.
385
00:48:04,834 --> 00:48:08,767
Then shouldn’t we sue Gangho?
386
00:48:08,834 --> 00:48:14,034
We don’t have a chance against them.
It’ll be a waste.
387
00:48:14,101 --> 00:48:17,134
It’s all so unfair.
388
00:48:17,234 --> 00:48:23,167
I’ll handle Gangho group,
we’ve got to sell these first.
389
00:48:23,234 --> 00:48:27,000
We have people to pay off.
390
00:48:27,101 --> 00:48:29,967
Will you guys be okay?
391
00:48:30,034 --> 00:48:32,934
We’re all one.
392
00:48:32,967 --> 00:48:40,167
Yeah, we’re still young. All this will
count for something later.
393
00:48:42,967 --> 00:48:50,167
- Should we go then?
- Yeah, let’s go!
394
00:48:55,867 --> 00:48:57,067
Come on!
395
00:49:02,867 --> 00:49:05,834
- Shoes!
- Sneakers!
396
00:49:06,867 --> 00:49:10,067
- Take a look!
- It’s on sale!
397
00:49:10,234 --> 00:49:15,167
- Come take a look!
- Everything’s on sale!
398
00:49:15,201 --> 00:49:17,134
- Can I try?
- Of course.
399
00:49:17,201 --> 00:49:21,234
- Try it on!
- They’re new!
400
00:49:21,767 --> 00:49:25,733
- Do you have a pink one?
- No, but these are new.
401
00:49:27,767 --> 00:49:33,134
Hello, we’re a shoe wholesaler.
We’re selling at original cost.
402
00:49:33,234 --> 00:49:37,967
Call me if you’re interested. Thank you.
403
00:49:48,134 --> 00:49:53,800
Hello, I’m a shoe wholesaler. It’s offered
at original cost. Please call me.
404
00:49:53,867 --> 00:49:56,834
- Okay, I will.
- Thank you.
405
00:50:46,834 --> 00:50:50,867
- Ms. Hong, can you come in?
- Okay.
406
00:51:00,101 --> 00:51:05,000
I’m not feeling well, I better go home.
407
00:51:05,067 --> 00:51:11,067
- Could you bring the docs home for me?
- Okay.
408
00:51:15,900 --> 00:51:20,034
- Mom, Sis is home, right?
- Be quiet.
409
00:51:20,101 --> 00:51:21,834
Where is she? In her room?
410
00:51:22,101 --> 00:51:28,201
Jaedong! She’s not well,
let her rest up. What is it?
411
00:51:28,967 --> 00:51:31,900
Jaedong! Jaedong!
412
00:51:33,800 --> 00:51:38,900
- Let me talk to you.
- What’s with you!
413
00:51:39,900 --> 00:51:44,167
We will but I’m tired right now.
414
00:51:44,767 --> 00:51:52,934
Is it true what they say? You
framed Youngguk with Director Kim?
415
00:51:53,067 --> 00:51:57,767
You leaked all that information
to have him arrested.
416
00:51:57,834 --> 00:52:00,834
Jaedong… is that true?
417
00:52:01,101 --> 00:52:03,000
This isn’t about you.
418
00:52:03,067 --> 00:52:07,934
I understand that you’re upset
but you can’t do that.
419
00:52:08,000 --> 00:52:15,067
Not with someone like Kim,
you’re putting all of us at risk.
420
00:52:15,167 --> 00:52:19,201
Stay out of it, I have my reasons.
421
00:52:19,733 --> 00:52:22,800
Don’t dismiss me. I know
all there is to know.
422
00:52:22,867 --> 00:52:28,067
I spent a chunk of my life working
with Youngguk at Gangho.
423
00:52:28,134 --> 00:52:37,900
Director Kim’s an opportunist,
you can’t trust him at all.
424
00:52:37,967 --> 00:52:41,034
What’s all this about?
425
00:52:41,134 --> 00:52:46,234
Sis. You can’t bring
your personal issues to work.
426
00:52:46,800 --> 00:52:55,067
You’re putting the company at risk,
what if it gets sold?
427
00:52:55,867 --> 00:52:58,101
You’d be happy then?
428
00:52:58,201 --> 00:53:06,067
Get sold? What do you mean?
Is this true? That can’t be!
429
00:53:06,201 --> 00:53:12,967
Mom. That’s never going to
happen, leave me alone.
430
00:53:14,867 --> 00:53:19,234
Jaedong! Jaedong! Hey, Jaedong!
431
00:53:35,967 --> 00:53:38,167
Thank you for calling me.
432
00:53:40,067 --> 00:53:44,234
I wanted to be honest with you.
433
00:53:45,934 --> 00:53:50,034
As you said, I thought about
what you proposed.
434
00:53:50,201 --> 00:53:57,800
But I’m still confused and am indecisive.
435
00:53:58,034 --> 00:54:06,134
I still miss them and it’s not fair
to be dating you like this.
436
00:54:06,167 --> 00:54:21,867
I know I would end up hurting them
more and I want to stop.
437
00:54:21,900 --> 00:54:27,000
I know that I should… that it’s not right…
438
00:54:30,134 --> 00:54:32,934
But it’s not easy.
439
00:54:33,134 --> 00:54:37,834
Then let me help.
440
00:54:38,000 --> 00:54:39,134
Mr. Lee…
441
00:54:39,201 --> 00:54:43,000
We’ll try together.
442
00:54:51,867 --> 00:54:53,201
Thank you.
443
00:55:01,800 --> 00:55:08,134
I see a lot of young couples with
matching accessories. It’s nice.
444
00:55:09,234 --> 00:55:15,134
I really wanted to do that,
do you want to?
445
00:55:18,867 --> 00:55:21,834
Shoes! Come check it out!
446
00:55:21,900 --> 00:55:26,201
How about matching shoes?
447
00:55:27,034 --> 00:55:29,767
Sounds good.
448
00:55:31,167 --> 00:55:34,134
Shoes! Clearance sale!
449
00:55:39,967 --> 00:55:41,201
Welcome!
450
00:55:41,900 --> 00:55:45,034
- Hi.
- Hello.
451
00:55:49,834 --> 00:55:53,101
Jangmi, pick one.
452
00:55:53,201 --> 00:55:58,767
Yeah, pick one. This one’s popular
for a couple look.
453
00:55:58,934 --> 00:56:02,934
Oh, I like that. What do you think?
454
00:56:07,167 --> 00:56:08,800
We’ll take it.
455
00:56:08,834 --> 00:56:11,234
It’s $70.
456
00:56:14,034 --> 00:56:16,967
We only take cash.
457
00:56:23,134 --> 00:56:26,767
We don’t have change.
458
00:56:26,834 --> 00:56:28,000
I’ll pay for it.
459
00:56:28,067 --> 00:56:30,101
It’s $70.
460
00:56:33,167 --> 00:56:35,101
Thank you.
461
00:56:51,034 --> 00:56:57,733
- Clearance sale! Shoes!
- Come look! Sneakers!
462
00:57:12,800 --> 00:57:15,767
- It’s me.
- What’s going on?
463
00:57:16,167 --> 00:57:22,000
I saw Chadol on the streets,
what happened?
464
00:57:22,067 --> 00:57:27,800
His investment deal didn’t fall through.
465
00:57:29,000 --> 00:57:30,134
That’s terrible.
466
00:57:30,234 --> 00:57:34,834
Don’t worry, he’s got help from home.
467
00:57:34,934 --> 00:57:37,800
Okay, thank you.
468
00:57:50,234 --> 00:57:57,800
It’s me. I want to buy the staffs shoes.
Can you find out sizes for me?
469
00:58:24,834 --> 00:58:32,167
Oppa, it was all for business.
It’s nothing more than that.
470
00:58:32,934 --> 00:58:38,101
It wasn’t personal, the article’s
wrong. It’s false.
471
00:59:09,800 --> 00:59:11,934
Has all the charges been cleared?
472
00:59:12,000 --> 00:59:14,867
Would you summoned again for questioning?
473
00:59:15,767 --> 00:59:23,767
If there is a need, I will cooperate.
But those charges are falsely.
474
00:59:23,834 --> 00:59:30,834
Then where’s all that money?
You’ll be held responsible for it.
475
00:59:30,934 --> 00:59:33,934
I will take full responsibility.
476
00:59:34,067 --> 00:59:38,900
I’ll account for every single
penny of the money.
477
00:59:39,800 --> 00:59:44,167
- Mr. President!
- Mr. President!
478
01:00:07,134 --> 01:00:10,867
Mr. Koh, Mr. Koh!
479
01:00:11,000 --> 01:00:14,967
It’s an emergency! Mr. Lee’s
released for lack of evidence.
480
01:00:15,034 --> 01:00:18,167
He did?
481
01:00:19,034 --> 01:00:25,167
Yeah, you’ll have to help me,
otherwise, your sister’s next.
482
01:00:25,767 --> 01:00:29,234
What? My sister?
483
01:00:30,934 --> 01:00:38,767
Is she behind that money?
How’s that possible?
484
01:00:38,834 --> 01:00:43,034
He gave it to her as a support fund
for the gallery.
485
01:00:43,067 --> 01:00:50,800
There’s no time, you have
to hide the finance director.
486
01:00:52,733 --> 01:00:56,234
Here. This is his address.
487
01:00:57,834 --> 01:00:59,767
There’s no time!
488
01:00:59,800 --> 01:01:03,900
Okay, okay.
489
01:01:28,967 --> 01:01:32,000
Director Kang, it’s me, Jaedong.
490
01:01:33,733 --> 01:01:37,134
Where is Mr. Lee now?
491
01:01:46,201 --> 01:01:48,934
Mr. Lee is calling for
emergency board meeting.
492
01:01:49,000 --> 01:01:50,934
He is?
493
01:01:55,800 --> 01:02:01,234
Thank you for holding your ground
during my absence. Thank you.
494
01:02:02,067 --> 01:02:05,201
You’re speaking too soon.
495
01:02:06,900 --> 01:02:11,067
They may have released you
but what about the money?
496
01:02:11,101 --> 01:02:14,234
Unless you can account for the
money, you’re still guilty.
497
01:02:14,967 --> 01:02:20,934
It’s true, unless that money’s
found, you’re not welcomed.
498
01:02:22,000 --> 01:02:28,900
So that’s why you hid it so well?
Hiding the finance director too?
499
01:02:30,800 --> 01:02:35,867
- Excuse me?
- What are you accusing us of?
500
01:02:37,000 --> 01:02:41,067
I’m calling this meeting off. How dare he?
501
01:02:41,134 --> 01:02:45,034
Take a seat, Director Choi.
We’re just getting started.
502
01:02:45,167 --> 01:02:50,834
Mr. Lee, we came here
to discuss your removal.
503
01:02:51,034 --> 01:02:54,733
- Get up, everyone.
- Let’s leave!
504
01:02:54,834 --> 01:02:58,800
- Take a seat!
- Get up!
505
01:02:59,800 --> 01:03:03,134
The finance director…
506
01:03:09,034 --> 01:03:12,134
It’s the gallery support funds.
507
01:03:14,867 --> 01:03:18,000
Thank you, Mr. Koh.
508
01:03:22,000 --> 01:03:26,967
I’m so sorry please forgive me.
509
01:03:36,900 --> 01:03:45,867
The missing funds…
were support funds to the gallery.
510
01:04:01,000 --> 01:04:10,134
Youngguk, how are you?
We’re glad to see you.
511
01:04:10,767 --> 01:04:15,134
- Go bring me tofu.
- Okay.
512
01:04:15,800 --> 01:04:18,967
We’re so glad to see you.
513
01:04:20,201 --> 01:04:25,967
Yeonhwa. You guys came together?
514
01:04:26,800 --> 01:04:30,101
- Get out of the house right now.
- Youngguk…
515
01:04:37,934 --> 01:04:41,800
I said leave. Don’t you hear me?
516
01:04:44,067 --> 01:04:48,067
Yeonhwa, Yeonhwa, what’s wrong? Yeonhwa…
517
01:04:50,934 --> 01:04:53,967
Enough with the acting,
you can’t fool me again.
518
01:04:54,067 --> 01:05:00,034
How could you? Act? She’s not!
519
01:05:00,134 --> 01:05:07,834
She did this to me. I want you out
by the time I come back.
520
01:05:08,800 --> 01:05:12,834
Youngguk! Youngguk!
521
01:05:15,834 --> 01:05:21,967
Yeonhwa… Yeonhwa… what’s wrong?
522
01:05:36,000 --> 01:05:43,767
Doctor… how bad is it?
523
01:05:45,201 --> 01:05:50,201
What is it? Just tell me.
524
01:05:51,934 --> 01:05:59,800
It’s bad… It’s cancer.
525
01:06:01,867 --> 01:06:03,234
Cancer?
526
01:06:03,834 --> 01:06:08,800
It’s pancreatic cancer.
527
01:06:10,967 --> 01:06:17,867
Pancreatic cancer?
528
01:06:37,967 --> 01:06:40,034
How do you know Jangmi?
529
01:06:40,101 --> 01:06:43,834
She’s buying and advertising for us.
530
01:06:43,934 --> 01:06:47,767
Doc, I don’t want anyone
to know about my cancer.
531
01:06:48,800 --> 01:06:52,733
- Let’s just be co- workers.
- No, I can’t.
532
01:06:52,800 --> 01:06:54,134
I can’t give you up.
533
01:06:54,800 --> 01:06:57,067
Who are you? You can’t do this!
534
01:06:57,101 --> 01:07:01,867
What are you doing?
What are you doing to us!
535
01:07:02,167 --> 01:07:04,800
Jangmi said to give this to you.
536
01:07:04,867 --> 01:07:08,900
What do you think you’re doing?
Are you pitying me?
537
01:07:08,967 --> 01:07:10,000
It’s not like that.
538
01:07:10,067 --> 01:07:11,201
Then what is it?
539
01:07:11,599 --> 01:07:14,599
I missed you.
39262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.