Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,200 --> 00:00:13,267
My gosh!
2
00:00:52,367 --> 00:00:57,100
He still sleeps the same way.
3
00:01:11,567 --> 00:01:14,434
So how much do you have to pay?
4
00:01:14,534 --> 00:01:17,100
Don’t ask, figure it out.
5
00:01:17,167 --> 00:01:20,200
You can calculate it, its 700 orders.
6
00:01:20,267 --> 00:01:26,500
He took off with everything? Did
you report him to the cops?
7
00:01:28,467 --> 00:01:31,367
You didn’t call the cops?
8
00:01:31,434 --> 00:01:34,233
I don’t know the situation yet.
9
00:01:34,300 --> 00:01:38,133
What are you waiting for?
He took off with the money.
10
00:01:38,334 --> 00:01:42,233
Sara, you had no idea? You work there.
11
00:01:42,267 --> 00:01:48,500
No… It’s brand new
and it wasn’t our team.
12
00:01:48,567 --> 00:01:53,434
Hyunggi stole the design
and took off with the money.
13
00:01:53,500 --> 00:01:56,400
Jooyoung had no clue? What she say?
14
00:01:57,100 --> 00:02:01,567
She got hit by a bike looking for
Hyunggi, she’s at the hospital.
15
00:02:02,133 --> 00:02:03,534
- What?
- What?
16
00:02:03,601 --> 00:02:08,300
Don’t worry too much.
I’ll figure out a way out.
17
00:02:08,367 --> 00:02:10,400
And go look for Hyunggi too.
18
00:02:10,467 --> 00:02:15,500
A way out? What will you do
with the shoes?
19
00:02:15,534 --> 00:02:22,267
It’s all a garbage. If you get
caught selling, you’ll get fined.
20
00:02:26,400 --> 00:02:29,200
Hey, hey! Where are you going?
21
00:02:29,267 --> 00:02:32,534
Leave him alone! He must be frustrated.
22
00:02:34,300 --> 00:02:40,233
Where’s Mom. With all this going on.
23
00:02:41,267 --> 00:02:45,233
Hey, call my mom.
24
00:02:45,300 --> 00:02:49,434
I tried couple times
but she’s won’t pick up.
25
00:02:55,334 --> 00:02:58,133
[The person you are trying to reach…]
26
00:02:58,167 --> 00:03:01,167
You’re right.
27
00:03:01,434 --> 00:03:04,500
What is she doing?
28
00:03:05,434 --> 00:03:08,200
Is she at the movies again?
29
00:03:08,267 --> 00:03:09,267
Hey…
30
00:03:09,334 --> 00:03:11,334
What do we do about Chadol!
31
00:06:40,467 --> 00:06:44,434
Yeonhwa… what are you doing?
32
00:06:45,100 --> 00:06:49,167
Did you stay up all night?
33
00:06:49,334 --> 00:06:52,534
Youngguk didn’t come home?
34
00:06:54,233 --> 00:06:57,133
He didn’t call?
35
00:07:06,167 --> 00:07:12,167
He must have been with Soyoung…
36
00:07:12,233 --> 00:07:21,133
What was Mr. Kim doing?
He should’ve told me!
37
00:07:30,300 --> 00:07:37,133
He did text me last night.
38
00:07:38,100 --> 00:07:44,567
Mrs. Ma, I’ve got something
to report, please call me.
39
00:07:45,167 --> 00:07:50,534
Why didn’t he call me instead of texting!
40
00:08:05,567 --> 00:08:09,500
Why isn’t he picking up!
41
00:08:10,500 --> 00:08:20,300
He was with Soyoung. I’m sure!
That has to be why.
42
00:08:23,434 --> 00:08:31,300
What do I do with her! What!
43
00:08:37,267 --> 00:08:39,233
Where were you?
44
00:08:39,267 --> 00:08:40,500
I was out.
45
00:08:40,567 --> 00:08:46,167
Your phone was off and you
were gone, you slept with him?
46
00:08:46,233 --> 00:08:48,400
Sara, watch what you're saying.
47
00:08:48,467 --> 00:08:53,534
Think about it. Do you
know what’s happening?
48
00:08:56,300 --> 00:09:00,100
Why? What happened?
49
00:09:00,200 --> 00:09:04,400
Hyunggi took off with all the money!
50
00:09:04,467 --> 00:09:08,167
Those shoes are useless now.
51
00:09:08,200 --> 00:09:12,133
You were out with a guy all night?
Are you crazy?
52
00:09:12,200 --> 00:09:14,367
Sara, that’s enough!
53
00:09:16,167 --> 00:09:21,467
Chadol! Chadol!
54
00:09:26,400 --> 00:09:28,233
Where is he?
55
00:09:28,367 --> 00:09:32,334
He didn’t come home?
56
00:09:41,167 --> 00:09:45,100
Missus, do you know where
those people moved to?
57
00:09:46,100 --> 00:09:47,233
There? Hyunggi’s?
58
00:09:47,300 --> 00:09:49,567
Yeah, exactly.
59
00:09:50,133 --> 00:09:52,133
No idea but it was for the hospital bill.
60
00:09:52,167 --> 00:09:54,334
Hospital bill?
61
00:09:54,400 --> 00:10:01,100
The dad died in an accident
and the mom has cancer.
62
00:10:01,133 --> 00:10:04,434
He worked hard to pay for it…
63
00:10:04,467 --> 00:10:08,467
But the bills were piling up.
They had to sell the house…
64
00:10:08,534 --> 00:10:11,467
Do you know which hospital?
65
00:10:11,534 --> 00:10:16,334
Yeoido or Gangnam. I’m not sure.
66
00:10:16,400 --> 00:10:22,267
Can I leave my number?
Call me if you remember, please.
67
00:10:22,334 --> 00:10:25,334
Okay, will do.
68
00:10:37,100 --> 00:10:38,200
Hello, Sir.
69
00:10:38,233 --> 00:10:41,100
Mr. Park what are you doing?
70
00:10:41,133 --> 00:10:46,133
Just give me some time,
I’ll give you the money.
71
00:10:46,167 --> 00:10:49,300
So how much does he have to pay?
72
00:10:49,367 --> 00:10:53,267
Minus the contract fee, about 60K.
73
00:10:53,534 --> 00:10:56,367
What? 60K?
74
00:10:57,434 --> 00:11:01,467
How does 700 shoes add up to that?
75
00:11:01,567 --> 00:11:08,334
Bastard sold the design so the
remaining shoes are useless.
76
00:11:08,500 --> 00:11:13,467
All the sales they had and
the shoes that were made.
77
00:11:14,367 --> 00:11:16,167
What do we do…
78
00:11:16,233 --> 00:11:20,167
And you were out all night,
what were you doing!
79
00:11:20,233 --> 00:11:24,200
Well… Chadol’s situation’s more urgent…
80
00:11:24,267 --> 00:11:28,467
Yeah, we’ve got to figure this out first.
81
00:11:29,100 --> 00:11:32,367
You guys have any money?
82
00:11:32,434 --> 00:11:36,200
I got $5000, Sara?
83
00:11:36,233 --> 00:11:41,233
I don’t have any. I started work recently.
84
00:11:42,133 --> 00:11:45,200
How about you? How much do you have?
85
00:11:45,267 --> 00:11:49,267
Maybe 10K in total.
86
00:11:49,334 --> 00:11:51,300
I have 10K as well.
87
00:11:51,367 --> 00:11:53,200
Not your money.
88
00:11:53,267 --> 00:11:58,367
- Mother, I’m part of the family too.
- Right.
89
00:11:59,334 --> 00:12:03,567
You’re my sister-in-law.
We’re on the same boat.
90
00:12:04,100 --> 00:12:08,367
Even then it’s still short.
91
00:12:08,400 --> 00:12:11,300
Chadol sold the truck.
92
00:12:11,500 --> 00:12:15,400
Can’t we get a loan with this house?
93
00:12:16,467 --> 00:12:22,567
This house isn’t worth much.
What do we do?
94
00:12:42,100 --> 00:12:43,334
Jangmi.
95
00:12:43,400 --> 00:12:45,567
Unni, how you been?
96
00:12:46,167 --> 00:12:50,100
I’m well. What’s going on?
97
00:12:50,167 --> 00:12:57,267
Just because, I wanted
to check in with you.
98
00:12:57,300 --> 00:13:00,200
It’s been awhile, I wanted
to see how you were.
99
00:13:00,267 --> 00:13:04,167
Don’t worry, I’m doing fine.
100
00:13:04,233 --> 00:13:09,267
Jangmi, if you have time let’s meet.
101
00:13:10,300 --> 00:13:12,300
That’s terrible…
102
00:13:12,367 --> 00:13:21,367
If you have some money,
do you think I can borrow it?
103
00:13:21,467 --> 00:13:26,133
Yeah, I can. I shot a commercial,
so I can spare that.
104
00:13:26,200 --> 00:13:30,534
Really? That’s great.
105
00:13:30,601 --> 00:13:36,133
But… Chadol wouldn’t want
it if it’s from me.
106
00:13:36,167 --> 00:13:41,133
So tell him it’s from someone else,
I’ll send it to you.
107
00:13:41,200 --> 00:13:45,133
I’m sorry to tell you this.
108
00:13:45,233 --> 00:13:51,534
Don’t be. Chadol is… Chorong’s dad.
109
00:13:52,233 --> 00:13:55,367
I want to be on the look out for them.
110
00:13:55,400 --> 00:13:59,534
- Thank you.
- Don’t mention it.
111
00:14:02,467 --> 00:14:08,200
Why isn’t he picking up?
112
00:14:08,267 --> 00:14:13,534
I need to know where Soyoung is!
I’ve got to see her!
113
00:14:16,367 --> 00:14:20,467
Mr. Kim, why didn’t you pick up?
114
00:14:21,300 --> 00:14:24,567
I don’t care about that. Where’s Soyoung?
115
00:14:25,100 --> 00:14:28,133
She went back to France yesterday.
116
00:14:28,233 --> 00:14:33,467
She did? Is that true?
117
00:14:33,534 --> 00:14:36,367
Yeah, she did.
118
00:14:36,400 --> 00:14:43,534
Then the text last night wasn’t about her?
119
00:14:44,133 --> 00:14:50,467
Then who was he with last night?
120
00:14:50,500 --> 00:14:54,233
I sent the pictures to you,
it’ll be arriving soon.
121
00:14:54,300 --> 00:14:57,233
Take a look first then call me.
122
00:14:57,267 --> 00:15:02,534
It’s a new girl? Who is it?
Forget the pictures, who is it?
123
00:15:03,100 --> 00:15:08,133
Well… it’s the masseuse.
124
00:15:08,567 --> 00:15:13,467
What? The masseuse?
125
00:15:13,601 --> 00:15:18,300
Mr. Kim what are you talking about…
126
00:15:24,133 --> 00:15:25,300
Delivery for you.
127
00:15:26,300 --> 00:15:28,100
Leave.
128
00:15:45,400 --> 00:15:52,100
What’s all this. What…
129
00:15:53,133 --> 00:15:57,167
What…
130
00:15:57,300 --> 00:16:01,567
My goodness… What…
131
00:16:02,167 --> 00:16:03,534
What…
132
00:16:06,434 --> 00:16:12,434
Mr. Kim, what’s all these pictures?
133
00:16:12,567 --> 00:16:14,567
It’s as you see.
134
00:16:15,167 --> 00:16:23,500
So, Youngguk was with her last night?
135
00:16:25,300 --> 00:16:37,167
Movie theater, the beach,
and a motel? You’re sure?
136
00:16:37,200 --> 00:16:41,367
Yes, aside from work,
she’s the only one he met.
137
00:16:43,233 --> 00:16:45,334
Very well.
138
00:16:50,367 --> 00:17:00,467
My goodness…cheap motel
and a cheap woman.
139
00:17:02,300 --> 00:17:09,467
He’s completely crazy.
He’s out of his mind.
140
00:17:10,434 --> 00:17:12,100
Mom…
141
00:17:12,167 --> 00:17:16,133
Yes, I’m coming!
142
00:17:16,367 --> 00:17:18,467
Coming…
143
00:17:20,367 --> 00:17:24,567
Why’s the door locked? That’s strange.
144
00:17:26,267 --> 00:17:34,400
You should sleep more.
You stayed up all night.
145
00:17:37,534 --> 00:17:43,500
Mom… I was thinking…
146
00:17:44,300 --> 00:17:48,467
I think I should meet Soyoung.
147
00:17:49,334 --> 00:17:54,367
No need. Soyoung went back to France.
148
00:17:54,434 --> 00:17:56,434
She did?
149
00:17:56,500 --> 00:18:03,133
I think Youngguk was alone
last night. I found out.
150
00:18:03,200 --> 00:18:10,233
If it isn’t her, that’s how badly
he doesn’t want to see me?
151
00:18:10,300 --> 00:18:15,500
I told you to leave him alone.
152
00:18:15,567 --> 00:18:27,300
Yeonhwa, just gather your assets
that’s the only way.
153
00:18:42,567 --> 00:18:44,367
What’s this?
154
00:18:44,467 --> 00:18:49,467
Money. This should do for Chadol,
give it to him.
155
00:18:54,434 --> 00:18:57,534
This much money? Where’d you get it?
156
00:18:58,200 --> 00:19:00,200
I borrowed it from a friend.
157
00:19:00,267 --> 00:19:01,400
Who? Which friend?
158
00:19:02,100 --> 00:19:06,434
Don’t ask me, just give it to him.
159
00:19:07,500 --> 00:19:11,367
It’s a lot of money,
I need to know. Who is it?
160
00:19:13,567 --> 00:19:16,367
Jangmi lend it to me.
161
00:19:16,434 --> 00:19:18,567
What? Jangmi?
162
00:19:19,133 --> 00:19:23,400
It doesn’t matter who it’s from.
Let’s give it to him.
163
00:19:23,434 --> 00:19:25,467
I can’t accept this…
164
00:19:25,534 --> 00:19:31,167
Jangmi said she wants to be
on the lookout for them.
165
00:19:31,200 --> 00:19:36,167
For Chorong’s sake.
166
00:19:36,300 --> 00:19:41,100
If he finds out… he won’t take it.
167
00:19:41,167 --> 00:19:44,300
So let’s say you borrowed it.
168
00:19:44,400 --> 00:19:48,133
Jangmi doesn’t want him to know.
169
00:19:48,233 --> 00:19:53,233
I know it’s uncomfortable
but it’s for Chorong.
170
00:19:54,267 --> 00:19:57,267
Fine.
171
00:20:06,400 --> 00:20:10,467
Mom…I…
172
00:20:11,467 --> 00:20:14,167
… I got the money.
173
00:20:25,467 --> 00:20:26,534
Hello?
174
00:20:27,200 --> 00:20:30,534
When’s my order coming?
175
00:20:31,601 --> 00:20:38,167
There’s a problem,
we’ll have to give you a refund.
176
00:20:38,300 --> 00:20:43,100
What? I need it now.
177
00:20:43,334 --> 00:20:45,467
You said we’ll get it by today.
178
00:20:45,534 --> 00:20:49,467
It looks like we can’t sell the sneakers.
179
00:20:50,133 --> 00:20:52,133
What?
180
00:20:52,500 --> 00:20:54,300
Is this a scam?
181
00:20:54,400 --> 00:21:02,434
No, not at all. But I’ll get you
a refund ASAP.
182
00:21:03,100 --> 00:21:05,167
What the hell is wrong with you?
183
00:21:15,233 --> 00:21:21,434
You thought you could hide here?
Give me the money NOW.
184
00:21:21,534 --> 00:21:24,367
I’m so sorry, give me some time.
185
00:21:24,400 --> 00:21:28,167
What? You think we have piles of money?
186
00:21:28,233 --> 00:21:33,267
This is how you pay back my kindness?
Look for anything to sell!
187
00:21:33,334 --> 00:21:36,267
- Okay. - Okay.
188
00:21:36,467 --> 00:21:39,500
I’ll give you the money, I will.
189
00:21:39,567 --> 00:21:44,334
How? You even copied the design!
190
00:21:44,467 --> 00:21:48,133
The shoes are useless! How will you pay?
191
00:21:48,200 --> 00:21:50,133
I didn’t copy it! I swear.
192
00:21:50,267 --> 00:21:56,267
I don’t care. Pay me the money
before I sue you!
193
00:21:56,334 --> 00:21:59,400
We have the money.
194
00:22:02,434 --> 00:22:07,300
I’ll give you your money, let him go.
My son’s not like that.
195
00:22:07,534 --> 00:22:09,567
Here’s your money.
196
00:22:11,534 --> 00:22:13,534
Mom.
197
00:22:28,267 --> 00:22:33,133
How'd you find this money?
198
00:22:34,233 --> 00:22:42,100
Everyone pitched in and Gangtae
borrowed from his boss.
199
00:22:43,233 --> 00:22:48,467
- Bro.
- What, it’s fine. Let’s go.
200
00:22:49,400 --> 00:22:55,434
Do the refunds first and
let me know if you need help.
201
00:23:00,100 --> 00:23:02,167
See you at home.
202
00:23:41,267 --> 00:23:45,167
Shinae, did you get in okay?
203
00:24:10,467 --> 00:24:11,567
Hello.
204
00:24:12,167 --> 00:24:18,334
You brat! How could you have
an affair with my son-in law!
205
00:24:18,400 --> 00:24:20,434
He’s a married man!
206
00:24:22,200 --> 00:24:27,200
You saw me doing that?
What are you accusing me of!
207
00:24:27,267 --> 00:24:32,434
You saw it? DID YOU? DID YOU SEE ME? HUH?
208
00:24:33,467 --> 00:24:38,100
Mrs. Ma, are you okay? Are you okay?
209
00:24:38,133 --> 00:24:40,200
Water… water…
210
00:24:40,233 --> 00:24:43,400
Mrs. Jung, bring some water. Hurry.
211
00:24:44,500 --> 00:24:51,334
That ignorant brat. I’ll
find a smarter way.
212
00:24:51,400 --> 00:24:57,100
I can’t stoop down to her level, never.
213
00:24:59,133 --> 00:25:05,167
I can’t let her bring me down
because of this.
214
00:25:29,367 --> 00:25:31,334
Chadol…
215
00:25:31,400 --> 00:25:33,601
Jooyoung…
216
00:25:36,500 --> 00:25:40,334
I’m sorry to put you through this alone.
217
00:25:40,400 --> 00:25:43,133
I had no idea…
218
00:25:43,233 --> 00:25:46,133
I’m sorry.
219
00:25:47,334 --> 00:25:50,267
Why’d you come here, you’re not well yet.
220
00:25:50,334 --> 00:25:54,434
Hyunggi… how could he do this?
221
00:25:54,500 --> 00:25:59,434
For money? How could
he sell the design?
222
00:26:00,267 --> 00:26:04,334
I’ll never forgive him.
223
00:26:05,167 --> 00:26:08,467
Let’s get the refunds first.
224
00:26:08,534 --> 00:26:15,167
How’d you come up with the money?
Why didn’t you tell me.
225
00:26:15,267 --> 00:26:19,567
I’m your partner too. Don’t do it alone.
226
00:26:23,500 --> 00:26:30,400
Hello, you remember the hospital?
Thank you.
227
00:26:31,334 --> 00:26:36,100
Hyunggi? You know where he’s at?
Let me come.
228
00:26:36,167 --> 00:26:42,434
You’re not well yet. Do the refunds,
we’ve got to do it today.
229
00:26:51,467 --> 00:26:54,233
Hyunggi Choi!
230
00:27:00,300 --> 00:27:04,500
Hit me, hit me until I die.
231
00:27:07,167 --> 00:27:13,200
HOW COULD YOU… HOW?
232
00:27:14,167 --> 00:27:21,400
Chadol, I’m so sorry… I’m sorry…
233
00:27:30,167 --> 00:27:34,300
Call the cops or kill me, I don’t care…
234
00:27:36,133 --> 00:27:40,233
But just let me stay
until my mom comes out.
235
00:27:41,200 --> 00:27:49,534
I know I shouldn’t have done this…
It’s wrong…
236
00:27:50,133 --> 00:27:57,233
… But she might die without
this surgery. I had to…
237
00:27:58,200 --> 00:28:04,500
I’m so sorry…I’m sorry Chadol…
238
00:28:05,200 --> 00:28:11,133
We could’ve figured it out together.
How can you sell the design?
239
00:28:11,434 --> 00:28:19,167
I thought my mom would
die…then they contacted me.
240
00:28:19,367 --> 00:28:27,367
I couldn’t resist the offer
for the money…just kill me.
241
00:28:27,400 --> 00:28:38,500
They offered first? Who was it?
I have to bring it back.
242
00:28:45,267 --> 00:28:47,133
What is it?
243
00:28:51,467 --> 00:28:56,567
What. You want to hit me with that?
244
00:28:57,167 --> 00:29:00,434
Mr. Koh please help me this once.
245
00:29:00,500 --> 00:29:03,100
Please? Mr. Koh?
246
00:29:03,167 --> 00:29:07,534
What is it? What do you mean?
247
00:29:10,400 --> 00:29:15,500
These sneakers were designed by my brother.
248
00:29:16,500 --> 00:29:21,233
But sales team 2 started selling
the same sneakers.
249
00:29:21,334 --> 00:29:24,534
So sales team 2 is selling the same design…
250
00:29:25,100 --> 00:29:26,467
… that your brother made?
251
00:29:26,500 --> 00:29:33,534
Yeah. Mr. Song even threaten
to sue my brother.
252
00:29:34,434 --> 00:29:38,567
He wouldn’t have done
that without a reason.
253
00:29:39,133 --> 00:29:42,367
He didn’t register his design?
254
00:29:42,434 --> 00:29:45,500
He thought he did, but it wasn’t.
255
00:29:45,567 --> 00:29:53,200
His partner just took off, Mr.
Song probably approached him.
256
00:29:53,500 --> 00:29:56,601
I see the picture now.
257
00:29:57,400 --> 00:30:01,167
But there’s no legal issue here.
258
00:30:01,233 --> 00:30:07,267
But still… help me find
out what’s going on.
259
00:30:08,267 --> 00:30:13,534
I feel terrible for my brother…
this is unfair…
260
00:30:18,567 --> 00:30:26,534
Give it to me. I’ll see what I can do.
261
00:30:46,167 --> 00:30:48,367
May I help you?
262
00:30:48,601 --> 00:30:51,233
Here to see Mr. Song from sales team 2.
263
00:30:51,400 --> 00:30:52,567
Do you have an appointment?
264
00:30:53,133 --> 00:30:55,434
No, but I have to see him.
265
00:30:55,500 --> 00:30:58,100
Come this way.
266
00:30:59,567 --> 00:31:02,233
Hey! Hey!
267
00:31:04,500 --> 00:31:07,133
Mr. Song, where are you!
268
00:31:09,434 --> 00:31:12,100
Mr. Song!
269
00:31:14,233 --> 00:31:15,267
What are you doing?
270
00:31:15,334 --> 00:31:21,434
Remember me?
How could you steal my design?
271
00:31:22,133 --> 00:31:28,300
You said your team developed it.
How could you? Give it back!
272
00:31:28,367 --> 00:31:31,133
Stop talking nonsense!
273
00:31:31,200 --> 00:31:35,133
I told you that our team
created that design!
274
00:31:35,167 --> 00:31:38,567
Stop lying! This is my
design and my sneakers.
275
00:31:39,233 --> 00:31:42,467
Security! Take him away!
276
00:31:42,534 --> 00:31:46,100
This is my shoes! Bring my design back!
277
00:31:46,133 --> 00:31:53,300
Give it back! You can’t do this!
This is unfair!
278
00:31:53,334 --> 00:31:58,100
Wait, it’ll be a sec. I just need a sec!
Just a sec!
279
00:31:58,167 --> 00:32:02,233
How can you do this?
How can you steal our design!
280
00:32:02,267 --> 00:32:07,167
A company this big, how
could you steal from us!
281
00:32:07,233 --> 00:32:12,167
What’s going on? What happened?
282
00:32:14,467 --> 00:32:18,300
You are…
283
00:32:20,300 --> 00:32:26,367
So our company secretly
stole your design?
284
00:32:26,400 --> 00:32:28,133
Exactly.
285
00:32:28,467 --> 00:32:30,601
Mr. Song.
286
00:32:31,267 --> 00:32:33,167
Explain yourself.
287
00:32:33,233 --> 00:32:35,534
He’s telling a lie.
288
00:32:36,100 --> 00:32:41,500
We spent a whole year coming up
with the design.
289
00:32:42,434 --> 00:32:48,367
He says no and I’m inclined
to believe him.
290
00:32:48,434 --> 00:32:55,467
He’s lying, he contact my partner
and took it.
291
00:32:55,500 --> 00:33:03,400
They offered 10k for it. I’ll give
the money back.
292
00:33:06,233 --> 00:33:13,300
We bought this for 10k? A whole
year of my employee’s hard work.
293
00:33:13,367 --> 00:33:17,534
You think you can put a price on that?
294
00:33:19,534 --> 00:33:22,434
Do you have proof?
295
00:33:24,334 --> 00:33:25,601
This is my evidence.
296
00:33:26,133 --> 00:33:31,400
Proves nothing. Show me
a proof of your design.
297
00:33:31,500 --> 00:33:37,367
That shoe’s already out in the
market, anybody can buy it.
298
00:33:37,434 --> 00:33:45,200
Anybody can make imitation.
Without it, that’s an imitation.
299
00:33:45,267 --> 00:33:46,467
But Sir…
300
00:33:46,534 --> 00:33:51,367
I’m wasting my time. Escort the guest out.
301
00:33:51,400 --> 00:33:54,601
This is unfair! I swear this is my design!
302
00:33:55,133 --> 00:33:59,267
If you’re going to be stubborn, get out.
303
00:34:07,467 --> 00:34:10,233
Mr. Koh, what brings you here?
304
00:34:11,367 --> 00:34:15,133
I have something to say about this.
305
00:34:18,467 --> 00:34:20,434
What is it?
306
00:34:21,267 --> 00:34:23,434
Come in.
307
00:34:26,233 --> 00:34:28,534
Hyunggi!
308
00:34:32,400 --> 00:34:35,334
The real evidence…
309
00:34:35,400 --> 00:34:38,334
… is with me.
310
00:34:38,567 --> 00:34:42,233
The design of that sneaker…
311
00:34:42,434 --> 00:34:46,434
… I sold it to him for 10K myself.
312
00:34:51,334 --> 00:34:54,567
This shows the transaction.
313
00:34:57,167 --> 00:35:07,133
I secretly sold the design. This
transaction’s illegal. I’m sorry.
314
00:35:07,200 --> 00:35:09,367
It’s a lie! HE’S LYING.
315
00:35:09,434 --> 00:35:15,400
It’s not! You made me sign
a confidential agreement.
316
00:35:22,133 --> 00:35:26,133
Mr. Song.
317
00:35:42,400 --> 00:35:47,200
He should’ve just said he bought it.
318
00:35:47,367 --> 00:35:52,300
- He said the team spent a year on it.
- I know, right?
319
00:35:52,367 --> 00:35:56,300
But I hear that the designer is
your brother?
320
00:35:58,367 --> 00:36:05,200
Yeah, he spent so much time
and effort on it.
321
00:36:05,233 --> 00:36:08,334
If it wasn’t for Mr. Koh, we
would’ve been in trouble.
322
00:36:08,400 --> 00:36:12,500
He seems like a slacker,
but he’s a nice guy.
323
00:36:12,534 --> 00:36:16,233
Take him out for dinner and work harder.
324
00:36:16,267 --> 00:36:20,534
And when he calls for dinner,
you come out, no exception.
325
00:36:21,133 --> 00:36:25,300
Understood. I’ll keep that in mind.
326
00:36:31,567 --> 00:36:39,367
Regardless of the size,
business is all about people.
327
00:36:39,567 --> 00:36:47,100
This is both of our faults for
mismanaging our people.
328
00:36:49,133 --> 00:36:54,100
Give up your design.
329
00:36:54,367 --> 00:36:56,133
Sir…
330
00:36:56,200 --> 00:37:05,534
It’s ethically wrong but there’s
no legal issue here.
331
00:37:06,200 --> 00:37:13,233
We did buy the design off
of you and didn’t steal it.
332
00:37:13,300 --> 00:37:22,133
But I’ll reimburse you for the damage.
We’ll end it there.
333
00:37:22,434 --> 00:37:27,100
There’s surely my fault in this too.
334
00:37:27,500 --> 00:37:34,500
I hope you learn that business…
335
00:37:34,567 --> 00:37:42,300
… isn’t easy. I hope this counts
as an experience.
336
00:37:43,534 --> 00:37:49,233
Hopefully you’ll realize this
to be an invaluable experience.
337
00:37:49,300 --> 00:37:57,200
I’m sorry for making a scene.
I learned a lot from you.
338
00:38:03,467 --> 00:38:07,534
She must be big now.
339
00:38:08,167 --> 00:38:11,300
Yeah, she’s in kinder.
340
00:38:11,334 --> 00:38:15,267
Work hard for your daughter.
341
00:38:31,167 --> 00:38:37,334
Thank you for your help on this… Mr. Koh.
342
00:38:38,200 --> 00:38:40,467
I didn’t do much.
343
00:38:40,500 --> 00:38:43,200
That’s not true.
344
00:38:43,267 --> 00:38:48,167
If it wasn’t for you, my bro
would’ve been kicked out.
345
00:38:48,233 --> 00:38:53,200
You brought the witness,
only you could’ve done that.
346
00:38:56,567 --> 00:39:03,200
Anyhow, the design still belongs to us.
347
00:39:03,267 --> 00:39:09,367
It seems unfair but we
did purchase the design.
348
00:39:10,233 --> 00:39:12,334
That’s true.
349
00:39:12,400 --> 00:39:19,200
President Lee will compensate
for the hassle. Be thankful.
350
00:39:19,300 --> 00:39:26,133
Of course, thank you again.
Thanks for your help.
351
00:39:26,567 --> 00:39:33,233
If you are thankful… buy me drinks.
352
00:39:35,133 --> 00:39:39,334
I will… I’ll buy.
353
00:39:53,267 --> 00:39:55,133
Jooyoung!
354
00:39:55,400 --> 00:39:57,233
Chadol!
355
00:39:57,267 --> 00:39:59,100
Leave it.
356
00:39:59,167 --> 00:40:02,267
Hyunggi, did you see him?
357
00:40:02,334 --> 00:40:05,534
We really can’t sell the shoes?
358
00:40:05,601 --> 00:40:13,200
Yeah, he did sell the design.
Legally, it’s not ours.
359
00:40:13,367 --> 00:40:17,233
How could he do this?
360
00:40:18,200 --> 00:40:23,167
We learn from mistakes.
We won’t repeat it again.
361
00:40:23,233 --> 00:40:26,400
The president offered to
compensate for our loss.
362
00:40:27,200 --> 00:40:33,400
Even then… I’m so sad…
363
00:40:33,467 --> 00:40:40,567
It’s our first design… it’s ours…
364
00:40:50,400 --> 00:40:59,200
It’s okay, we’ll start again. Start fresh.
365
00:41:03,601 --> 00:41:07,434
Fresh pizza. Thank you.
366
00:41:07,467 --> 00:41:09,500
Enjoy.
367
00:41:12,100 --> 00:41:15,567
Chadol! Good to see you.
368
00:41:16,233 --> 00:41:17,434
Hello.
369
00:41:17,500 --> 00:41:20,334
Gangtae will be here soon.
370
00:41:20,400 --> 00:41:24,534
Take a seat. You want to eat?
371
00:41:25,467 --> 00:41:31,334
Ma’am… thank you
for lending the money.
372
00:41:31,567 --> 00:41:35,300
What money? I never lend you money.
373
00:41:35,334 --> 00:41:38,567
You didn’t?
374
00:41:42,434 --> 00:41:48,267
She said she didn’t lend us
the money, what’s going on?
375
00:41:54,200 --> 00:41:57,367
Who is it? Who’ll lend you this much?
376
00:41:57,434 --> 00:42:01,534
Why does it matter? That’s not important.
377
00:42:01,601 --> 00:42:09,367
Anyway, I’m glad to hear that
he’s paying for the loss.
378
00:42:09,434 --> 00:42:12,267
Count yourself lucky this time.
379
00:42:12,334 --> 00:42:17,300
Stop changing the subject.
Who’s the friend?
380
00:42:17,467 --> 00:42:21,367
I said it’s a friend.
I’ll give it back to him.
381
00:42:21,434 --> 00:42:25,100
Then why’d you lie about it?
You didn’t have to lie.
382
00:42:25,233 --> 00:42:28,601
Well… that’s because…
383
00:42:29,200 --> 00:42:33,467
Then come with me, I have
to go say thank you.
384
00:42:34,334 --> 00:42:37,367
I borrowed it so I’ll return it myself.
385
00:42:37,434 --> 00:42:42,367
Who is it? Why is this a secret? Tell me.
386
00:42:43,133 --> 00:42:50,233
Wh… why are you asking?
You won’t like it that’s…
387
00:42:50,400 --> 00:42:56,367
I won’t? Why? Who is it?
388
00:42:56,434 --> 00:43:01,167
Well…
389
00:43:04,267 --> 00:43:07,400
The truth is…
390
00:43:11,233 --> 00:43:16,100
Because you’re Chorong’s Dad.
It’s for Chorong.
391
00:43:16,400 --> 00:43:21,300
She wanted to help for Chorong’s sake.
392
00:43:54,400 --> 00:43:55,400
Oppa…
393
00:43:55,467 --> 00:43:58,567
I heard this was your help.
394
00:43:59,133 --> 00:44:00,567
Well…
395
00:44:02,467 --> 00:44:09,567
I’m sorry to keep it as a secret.
I didn’t think you’d accept it.
396
00:44:10,133 --> 00:44:13,200
Thank you for offering.
397
00:44:14,100 --> 00:44:18,467
Thank you, it’s all been taken care of.
398
00:44:21,233 --> 00:44:24,267
Really? It’s all good?
399
00:44:25,300 --> 00:44:32,267
Are you just giving it back?
Don’t mind me.
400
00:44:32,334 --> 00:44:35,567
I heard about the situation,
you need to resolve this.
401
00:44:36,400 --> 00:44:39,367
No, everything’s taken care of.
402
00:44:40,300 --> 00:44:42,334
Really?
403
00:44:42,400 --> 00:44:45,133
Yeah… I better go.
404
00:44:45,167 --> 00:44:46,500
Chorong…
405
00:44:48,334 --> 00:44:50,334
Is doing well, right?
406
00:44:51,500 --> 00:44:54,300
She is.
407
00:44:59,567 --> 00:45:08,601
Can you just spend it for Chorong?
That’s what I’d want.
408
00:45:11,534 --> 00:45:19,133
I’m sorry, getting ahead of
myself. I’m being honest.
409
00:45:21,434 --> 00:45:27,534
I appreciate the thought.
Good-bye, take care.
410
00:45:44,500 --> 00:45:52,200
How’d you make Geumja shut up
about the safe?
411
00:45:53,500 --> 00:46:02,467
I gave her 5K for keeping off the safe.
For the in-law’s gift.
412
00:46:03,100 --> 00:46:09,434
You gave her money off the safe?
You didn’t tell me.
413
00:46:09,534 --> 00:46:17,200
What was I supposed to do?
She would’ve broken it.
414
00:46:17,267 --> 00:46:22,500
Even then, I would’ve never agreed.
415
00:46:23,133 --> 00:46:28,133
Why should we spend a dime,
How could you, Mother?
416
00:46:28,267 --> 00:46:34,167
I trusted you, how could you do this?
417
00:46:35,167 --> 00:46:41,500
At least this got her to be quiet
about the safe.
418
00:46:42,133 --> 00:46:50,434
Plus, you don’t know what she’ll do
if we don’t give in.
419
00:46:50,500 --> 00:46:55,200
Manjong, Sooryun’s situation’s
been done.
420
00:46:55,267 --> 00:47:05,167
Never. Not to a lady that goes on
dates on her husband’s anniversary.
421
00:47:05,233 --> 00:47:10,200
What do you mean? Who would do that?
422
00:47:10,267 --> 00:47:13,434
Gangtae’s mother?
423
00:47:13,467 --> 00:47:14,467
Yeah.
424
00:47:14,534 --> 00:47:17,233
My gosh…
425
00:47:23,267 --> 00:47:26,233
- Geumja.
- Yes?
426
00:47:26,267 --> 00:47:31,133
Is that true? Gangtae’s
mom has a boyfriend?
427
00:47:32,133 --> 00:47:37,167
Why’d you tell her? No, it’s a friend.
428
00:47:37,233 --> 00:47:41,467
No such thing between opposite genders.
429
00:47:45,133 --> 00:47:47,500
Where were you?
430
00:47:48,334 --> 00:47:53,534
I went to go see a friend.
Have a good-night.
431
00:47:58,367 --> 00:48:02,500
Mom, I only have Jangmi now.
432
00:48:07,300 --> 00:48:10,367
Mom, isn’t President Lee so kind?
433
00:48:11,133 --> 00:48:16,167
I know. Who would’ve known
he’d go that far?
434
00:48:16,300 --> 00:48:18,400
He’s very generous.
435
00:48:18,467 --> 00:48:22,167
And Mr. Koh helped as well.
436
00:48:23,167 --> 00:48:31,400
He brought in Hyunggi at the right time.
He saved him.
437
00:48:31,467 --> 00:48:36,367
He did? Your boss? Should
I buy him some drinks?
438
00:48:36,434 --> 00:48:41,167
If you knew who he is,
you wouldn’t want to.
439
00:48:41,300 --> 00:48:44,233
- Why? Who is he?
- Nothing.
440
00:48:44,267 --> 00:48:47,133
Anyway, tell him thank you.
441
00:48:47,200 --> 00:48:49,233
Ok, I will.
442
00:48:50,567 --> 00:48:54,534
Gangtae, did you give your boss
the money, right?
443
00:48:56,233 --> 00:48:58,467
Huh? Yeah…
444
00:48:58,567 --> 00:49:01,200
Thank you bro.
445
00:49:01,334 --> 00:49:03,300
Don’t mention it.
446
00:49:07,100 --> 00:49:10,434
Thank you and I’m sorry for doing this.
447
00:49:10,467 --> 00:49:15,167
I’m taking away a lot and will be
starting over.
448
00:49:15,200 --> 00:49:20,267
Good, you can always make more.
449
00:49:20,334 --> 00:49:25,434
Look on the bright side.
That it’s a learning experience.
450
00:49:25,601 --> 00:49:27,267
I will.
451
00:49:27,300 --> 00:49:28,300
Where’s Chorong?
452
00:49:28,334 --> 00:49:32,500
She had a fever, I gave her meds.
She’s asleep.
453
00:49:33,133 --> 00:49:35,467
A fever?
454
00:50:05,133 --> 00:50:10,167
Yeonhwa… Youngguk’s coming in.
455
00:50:10,434 --> 00:50:16,434
Come out, hurry.
You’ve got to do your part.
456
00:50:21,300 --> 00:50:27,133
Don’t mention anything to him.
Remember that.
457
00:50:27,200 --> 00:50:29,167
Okay.
458
00:50:30,534 --> 00:50:32,500
Good to see you.
459
00:50:33,400 --> 00:50:36,267
- Have you eaten?
- Yes, I did.
460
00:50:36,400 --> 00:50:38,534
Then go rest.
461
00:50:48,200 --> 00:50:56,400
Mom… he looks like
he dreaded coming here.
462
00:50:57,334 --> 00:51:04,133
Let him do whatever he wants.
Be patient.
463
00:51:04,233 --> 00:51:10,233
He’ll leave the house in a blink of an eye.
464
00:51:17,467 --> 00:51:20,334
That bastard…
465
00:51:22,334 --> 00:51:29,300
He probably thinks
he can get away with this.
466
00:51:57,200 --> 00:51:59,267
What’s wrong? Is she still sick?
467
00:51:59,400 --> 00:52:02,534
Her fever’s not going away.
I’ll take her to the ER.
468
00:52:03,133 --> 00:52:05,467
- Let me come.
- No, you’ve got to work.
469
00:52:06,100 --> 00:52:09,300
- Call me when you’re there.
- Okay.
470
00:52:22,233 --> 00:52:24,434
Hospitalize? Is it that bad?
471
00:52:24,567 --> 00:52:30,434
There’s a chance of pneumonia
with her fever.
472
00:52:30,500 --> 00:52:35,100
But she’ll be dismissed
once the fever’s gone.
473
00:52:35,233 --> 00:52:37,167
I see.
474
00:52:38,567 --> 00:52:41,267
Chorong’s food.
475
00:52:41,467 --> 00:52:42,500
Thank you.
476
00:52:46,233 --> 00:52:47,267
Chorong.
477
00:52:47,400 --> 00:52:48,534
Hm?
478
00:52:49,100 --> 00:52:50,467
You have to eat.
479
00:52:50,534 --> 00:52:53,267
I don’t want to.
480
00:52:53,500 --> 00:52:56,534
You have to eat
so you can take the meds.
481
00:52:58,434 --> 00:53:00,233
Then just 3 times.
482
00:53:00,300 --> 00:53:02,167
I don’t want to.
483
00:53:02,434 --> 00:53:05,300
Then 2 times.
484
00:53:06,100 --> 00:53:10,167
You want Daddy to get mad?
485
00:53:10,467 --> 00:53:13,200
What’s wrong? She doesn’t want to eat?
486
00:53:13,267 --> 00:53:15,300
Mom, you didn’t have to come.
487
00:53:15,367 --> 00:53:18,133
I brought some food for you guys.
488
00:53:18,200 --> 00:53:21,434
Some soup and Chorong’s
favorite side dish.
489
00:53:21,534 --> 00:53:25,534
Whoa, Grandma brought your favorite food.
490
00:53:26,100 --> 00:53:28,367
I want to sleep.
491
00:53:29,267 --> 00:53:32,334
Chorong, you want to get in trouble?
492
00:53:32,400 --> 00:53:37,400
Don’t do that. She’s not feeling well.
493
00:53:38,167 --> 00:53:40,500
Don’t worry about here, go to work.
494
00:53:40,567 --> 00:53:44,534
Make sure you eat the food I brought.
495
00:53:45,133 --> 00:53:46,534
I will.
496
00:53:47,334 --> 00:53:53,467
She’ll be okay, kids go through this.
497
00:53:59,167 --> 00:54:01,534
Confirm the changed reservations.
498
00:54:03,567 --> 00:54:06,367
- Mrs. Jung, morning. - Hello.
499
00:54:07,133 --> 00:54:10,367
There’s a mail for you.
500
00:54:10,434 --> 00:54:12,334
For me?
501
00:54:14,601 --> 00:54:16,567
What’s this.
502
00:54:23,400 --> 00:54:28,167
[Youngguk’s married,
stop seeing him or else.]
503
00:54:28,300 --> 00:54:31,467
What’s this…?
504
00:54:34,233 --> 00:54:37,467
Bbanguk’s married?
505
00:54:39,400 --> 00:54:43,367
So the person sending this…
506
00:54:44,500 --> 00:54:48,334
No way.
507
00:55:12,534 --> 00:55:17,133
[A friend by my side]
508
00:55:27,334 --> 00:55:31,133
Seems like the ad will
boost the sales by a lot.
509
00:55:31,467 --> 00:55:33,500
Ms. Baek, thank you.
510
00:55:34,200 --> 00:55:35,467
Thank you.
511
00:55:36,300 --> 00:55:41,367
Why don’t we go for dinner?
Are you okay with time?
512
00:55:41,467 --> 00:55:45,534
Yeah, we left the evening open for you.
513
00:55:46,167 --> 00:55:47,534
Then let’s go.
514
00:55:51,300 --> 00:55:53,167
Excuse me.
515
00:55:55,367 --> 00:55:58,167
- Hello?
- Unni.
516
00:55:58,233 --> 00:56:00,400
Chorong…
517
00:56:01,567 --> 00:56:05,534
What? You’re sick? Where are you?
518
00:56:06,300 --> 00:56:12,267
Hospital? Okay, don’t cry,
I’ll be right there.
519
00:56:13,434 --> 00:56:15,467
Jangmi, what’s going on.
520
00:56:15,567 --> 00:56:19,300
I’ve got to be somewhere.
521
00:56:20,133 --> 00:56:21,233
Jangmi…
522
00:56:21,334 --> 00:56:25,500
It’s fine, seems urgent. We’ll eat later.
523
00:56:26,434 --> 00:56:30,601
I’m sorry. Thanks for understanding, bye.
524
00:56:46,200 --> 00:56:51,100
Chorong, I brought porridge.
Just have one spoon.
525
00:56:51,200 --> 00:56:53,434
I don’t want to, NO!
526
00:56:54,601 --> 00:56:56,567
Chorong…
527
00:56:59,400 --> 00:57:01,400
Chorong, it’s time for a shot.
528
00:57:01,500 --> 00:57:04,334
I hate that.
529
00:57:05,267 --> 00:57:07,233
Does she have to take it?
530
00:57:07,300 --> 00:57:10,434
It’s been prescribed because
she didn’t take meds.
531
00:57:11,267 --> 00:57:15,167
It’s because you didn’t eat, Chorong.
532
00:57:15,233 --> 00:57:17,434
The needle’s scary.
533
00:57:21,367 --> 00:57:23,200
Chorong!
534
00:57:24,400 --> 00:57:30,200
Unni! Juri Unni!
535
00:57:31,100 --> 00:57:35,567
Are you okay? Don’t cry… It’s fine.
536
00:57:49,267 --> 00:57:51,434
How’d you know to come here?
537
00:57:52,267 --> 00:57:58,334
She called me. She said she was sick.
I couldn’t ignore her.
538
00:57:58,434 --> 00:58:00,300
She did?
539
00:58:00,434 --> 00:58:05,167
Yeah. What’s wrong with her?
Is she okay?
540
00:58:05,300 --> 00:58:07,133
It’s just a cold with fever.
541
00:58:07,200 --> 00:58:11,400
But her throat’s hurting so
she doesn’t want to eat.
542
00:58:14,467 --> 00:58:18,467
Oppa, can I give it a try?
543
00:58:31,167 --> 00:58:37,434
It looks delicious, you’ve got to try it.
544
00:58:39,500 --> 00:58:43,100
If you eat it, I’ll give you a present.
545
00:58:43,167 --> 00:58:45,200
- A present?
- Yeah
546
00:58:47,167 --> 00:58:49,300
Whatever you want.
547
00:58:49,367 --> 00:58:50,400
Really?
548
00:58:50,467 --> 00:58:54,200
Of course. You have something you want?
549
00:58:54,334 --> 00:59:01,300
Not really. I want to go to
a theme park and go tubing.
550
00:59:01,334 --> 00:59:03,167
Theme park?
551
00:59:03,334 --> 00:59:09,567
Then I’ll tell Daddy to take you there.
Let’s eat.
552
00:59:10,100 --> 00:59:12,567
No, I want to go with you.
553
00:59:14,200 --> 00:59:15,434
With me?
554
00:59:15,500 --> 00:59:22,567
The two of us to the theme
park and go tubing.
555
00:59:23,567 --> 00:59:26,567
If I do, will you eat?
556
00:59:27,133 --> 00:59:28,334
I will.
557
00:59:28,434 --> 00:59:32,367
Okay, I promise to take you.
558
00:59:32,434 --> 00:59:35,601
- Really?
- Of course.
559
00:59:44,200 --> 00:59:48,500
- You promised, right?
- Yes.
560
00:59:49,133 --> 00:59:52,434
- Here. One more time.
- Okay.
561
00:59:54,334 --> 00:59:58,267
There you go.
562
01:00:10,167 --> 01:00:11,434
It’s good, right?
563
01:00:33,567 --> 01:00:36,100
I better go.
564
01:00:39,167 --> 01:00:42,300
Okay. Thanks for stopping by.
565
01:00:44,400 --> 01:00:51,400
Well… I promised Chorong
I’ll take her to a theme park.
566
01:00:53,434 --> 01:00:56,267
I want to keep that promise.
567
01:00:58,133 --> 01:01:01,467
Okay. You should.
568
01:01:02,567 --> 01:01:05,267
Really? Is that okay?
569
01:01:05,367 --> 01:01:08,567
A promise is a promise, it’s fine.
570
01:01:10,233 --> 01:01:14,300
Thank you, Oppa. Thank you.
571
01:01:15,200 --> 01:01:17,200
You should leave.
572
01:01:17,400 --> 01:01:19,300
Okay.
573
01:01:20,367 --> 01:01:24,233
I hope she gets well soon.
574
01:01:24,467 --> 01:01:27,200
Bye.
575
01:02:53,567 --> 01:02:54,567
It’s me.
576
01:02:55,133 --> 01:02:56,434
Hey.
577
01:02:56,500 --> 01:03:01,434
I was worried when I saw that you left.
You got in okay?
578
01:03:01,500 --> 01:03:03,434
You have time?
579
01:03:03,500 --> 01:03:07,200
Of course. I’ll leave right now, where?
580
01:03:07,300 --> 01:03:10,200
Okay.
581
01:03:29,300 --> 01:03:32,100
You’re up. Do you feel better?
582
01:03:32,167 --> 01:03:35,300
Daddy, I’m not sick anymore.
583
01:03:39,400 --> 01:03:42,467
See? It’s because you
ate and took the meds.
584
01:03:42,567 --> 01:03:47,467
Now that I’m better, can
I play with Juri Unni?
585
01:03:51,534 --> 01:03:52,534
Yeah.
586
01:03:53,133 --> 01:03:57,233
You’re the best! You’re the best!
587
01:03:57,300 --> 01:04:00,100
Look at you. You were faking it, huh!
588
01:04:00,200 --> 01:04:03,167
No! It’s ticklish!
589
01:04:03,300 --> 01:04:09,233
Chorong, if I catch you I’ll tickle you!
590
01:04:09,267 --> 01:04:11,400
Catch me!
591
01:04:13,200 --> 01:04:15,367
Where are you going?
592
01:04:21,334 --> 01:04:25,467
Where’s Chorong! Where did Chorong go?
593
01:04:26,534 --> 01:04:31,434
Where’d she go? Chorong! Chorong!
594
01:04:40,334 --> 01:04:43,233
My gosh…
595
01:04:45,133 --> 01:04:46,300
Little girl…
596
01:04:46,334 --> 01:04:49,567
Let me hide here, my dad’s looking for me.
597
01:04:50,167 --> 01:04:53,167
What?
598
01:04:57,467 --> 01:04:59,267
Hello.
599
01:04:59,300 --> 01:05:04,300
She is…
600
01:05:05,434 --> 01:05:08,400
Daddy! Surprise!
601
01:05:23,233 --> 01:05:30,334
Shinae, did you wait long?
We should go somewhere.
602
01:05:30,434 --> 01:05:33,534
It’s too cold, let’s go somewhere else.
603
01:05:36,200 --> 01:05:39,567
What’s going on? Are you mad?
604
01:05:42,367 --> 01:05:46,400
Did I say something stupid? I was drunk.
605
01:05:48,334 --> 01:05:50,267
Youngguk Lee.
606
01:05:51,300 --> 01:05:54,267
Tell me the truth.
607
01:05:55,100 --> 01:05:57,167
What do you mean?
608
01:05:57,233 --> 01:06:00,100
You’re married?
609
01:06:00,167 --> 01:06:01,167
Shinae…
610
01:06:01,200 --> 01:06:03,400
Are you or are you not?
611
01:06:03,434 --> 01:06:07,601
Are you? Is this true?
41859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.