All language subtitles for [DownSub.com] 장미빛 연인들 _ 22회, Rosy Lovers _ E22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,299 --> 00:00:08,299 Hello, Mrs. Lee. 2 00:00:08,333 --> 00:00:13,299 Hello. My mom specifically asked for you. 3 00:00:13,299 --> 00:00:17,299 I see, hello. I’m Shinae Jung. 4 00:00:21,300 --> 00:00:27,299 Has Youngguk gone nuts? Why a masseuse? 5 00:00:31,299 --> 00:00:35,299 Mom… Please do your best, Shinae. 6 00:00:35,333 --> 00:00:39,299 Yes. Please come this way. 7 00:00:41,300 --> 00:00:47,299 - Would you be okay with Ms. Kim then? - That’s fine. 8 00:00:49,299 --> 00:00:50,299 What’s wrong with her? 9 00:00:51,299 --> 00:00:56,299 Your husband doesn’t mind you working? 10 00:00:56,299 --> 00:01:01,299 Nowadays, husbands don’t mind the wife working too. 11 00:01:01,299 --> 00:01:04,299 He passed long time ago, I’m a widow. 12 00:01:05,299 --> 00:01:10,299 How unfortunate… any kids? 13 00:01:10,299 --> 00:01:14,367 Got 3. 2 sons and a daughter and a grandkid. 14 00:01:15,299 --> 00:01:19,299 Grandkid? You’re a Grandma then! 15 00:01:19,333 --> 00:01:22,299 Yes, I am a Grandma. 16 00:01:23,299 --> 00:01:28,367 You’re too young to be one. Still in your prime. 17 00:01:29,299 --> 00:01:32,300 You got a boyfriend? You should date. 18 00:01:32,367 --> 00:01:34,400 Date? 19 00:01:35,299 --> 00:01:43,299 That’s for rich and fortunate basta… 20 00:01:43,300 --> 00:01:53,299 I’m sorry… for those women. I’ve got my plate full. 21 00:01:54,299 --> 00:02:00,299 I hear older women tend to date their elementary friends. 22 00:02:00,299 --> 00:02:04,299 That’s ridiculous. 23 00:02:05,299 --> 00:02:12,299 I have a friend like that too but I don’t think I’ll date him. 24 00:02:12,299 --> 00:02:18,299 It’s just fun to hang out occasionally talk about the old times. 25 00:02:18,333 --> 00:02:24,299 I guess this isn’t it. She’s definitely not his type. 26 00:02:24,300 --> 00:02:29,299 Completely opposite from Yeonhwa. 27 00:02:29,299 --> 00:02:31,299 How do you like it? 28 00:02:31,299 --> 00:02:35,299 It’s excellent. So refreshing. 29 00:02:50,367 --> 00:02:55,299 It’s me, you don’t have to mind that lady. 30 00:02:56,299 --> 00:03:01,367 Just watch out for the young ones. 31 00:03:02,299 --> 00:03:05,367 You said to watch out for ANY women. 32 00:03:06,299 --> 00:03:13,299 Look. Wouldn’t YOU date a younger girl yourself? 33 00:03:13,299 --> 00:03:16,299 - She’s got kids and a grandkid. - Right. 34 00:03:16,300 --> 00:03:21,299 Don’t waste your time and keep your eyes open. 35 00:03:25,299 --> 00:03:29,299 I guess they hung out once as friends. 36 00:03:30,299 --> 00:03:38,299 What are the chances that she’d be Yeonhwa’s masseuse? Strange. 37 00:03:40,299 --> 00:03:48,299 But she’s not bad. It’s refreshing. 38 00:04:16,333 --> 00:04:20,299 - Hello. Here. - Hello. 39 00:04:21,299 --> 00:04:25,299 I got the best one in the market. 40 00:04:25,367 --> 00:04:27,299 Why’d you come here? 41 00:04:29,299 --> 00:04:34,299 - Who’s this? - Hello. 42 00:04:34,299 --> 00:04:39,299 You’re… get him out! Before Manjong comes. 43 00:04:40,299 --> 00:04:42,299 Is someone home? 44 00:04:45,299 --> 00:04:49,299 - Who let him in? - I wanted to tell you something. 45 00:04:49,300 --> 00:04:52,299 You’ve got to excuse me for being here. 46 00:04:52,299 --> 00:04:58,299 How dare you come in here. I’ve got nothing to talk about, get out. 47 00:04:59,299 --> 00:05:03,300 Honey… let’s just hear him out… 48 00:05:03,367 --> 00:05:10,300 Ever since Sooryun came by… she’s been crying. 49 00:05:11,299 --> 00:05:18,299 I know I’m not worthy of her and that you’re not pleased… 50 00:05:20,299 --> 00:05:27,299 Do whatever you’d like with me. But can’t you forgive her? 51 00:05:27,299 --> 00:05:29,299 Forgive her? 52 00:05:29,300 --> 00:05:33,300 I know you're upset at her… 53 00:05:34,299 --> 00:05:36,299 … but she’s your daughter. 54 00:05:36,299 --> 00:05:41,299 She runaway for you. I don’t have a daughter that’d do that. 55 00:05:42,299 --> 00:05:44,299 Father! 56 00:05:45,299 --> 00:05:49,299 What? How dare you call me that? 57 00:05:50,300 --> 00:05:57,299 Don’t you stand there telling me what to do. GET OUT. OUT! 58 00:05:57,333 --> 00:06:06,300 I’ll go. But until you forgive Sooryun… I’ll be coming back. 59 00:06:06,367 --> 00:06:11,299 - You bastard! - Dad! 60 00:06:11,333 --> 00:06:13,299 Mr. Park… 61 00:06:13,299 --> 00:06:18,299 What? Mr. Park? Get the heck out! 62 00:06:21,333 --> 00:06:28,299 You stole our daughter from us! You should’ve expected this. 63 00:06:30,333 --> 00:06:38,299 Are you okay? You hurt? Let me see. What do we do… 64 00:06:39,299 --> 00:06:42,299 I’m fine. It’s fine. 65 00:06:42,299 --> 00:06:46,299 Why’d you come here… 66 00:06:51,367 --> 00:06:55,299 - I’m home. - Gangtae… 67 00:06:55,299 --> 00:06:56,299 What happened to you? 68 00:06:56,333 --> 00:06:58,300 It’s got pink eye. 69 00:07:02,299 --> 00:07:04,367 In this cold? Let me see. 70 00:07:05,299 --> 00:07:12,299 Hey… step back! It’s contagious keep off! Bathroom… 71 00:07:31,333 --> 00:07:33,299 What do I do… 72 00:07:44,299 --> 00:07:46,299 Mom… 73 00:07:49,299 --> 00:07:51,400 … Gangtae went home? 74 00:07:53,299 --> 00:08:01,299 What? Dad did? Okay… 75 00:08:15,299 --> 00:08:17,299 What are you doing? 76 00:08:17,299 --> 00:08:19,300 Stay still. 77 00:08:21,299 --> 00:08:25,299 What’s this! Why’d you go there. 78 00:08:26,299 --> 00:08:29,299 I heard Dad did this. 79 00:08:30,299 --> 00:08:32,299 How’d you know? 80 00:08:33,299 --> 00:08:38,299 Mom called just now. Why didn’t you tell me? 81 00:08:38,299 --> 00:08:43,299 I wanted to do something like how you always do. 82 00:08:43,299 --> 00:08:46,299 You did so much for me but I haven’t done the same. 83 00:08:46,299 --> 00:08:48,299 Gangtae… 84 00:08:51,300 --> 00:08:59,333 So don’t do this all alone, okay? I’m doing it with you. 85 00:09:02,299 --> 00:09:08,299 But you can’t do this alone too. I’ll come with you, okay? 86 00:09:08,299 --> 00:09:13,299 Okay, I’ll do as you say. 87 00:09:15,299 --> 00:09:18,333 Oppa! Mom said to… GOSH! 88 00:09:20,299 --> 00:09:23,299 Other people live here too! 89 00:09:23,299 --> 00:09:25,299 Can’t you knock? 90 00:09:25,299 --> 00:09:28,299 Oppa! Your eye? 91 00:09:29,299 --> 00:09:32,299 MOM! Look at him! 92 00:09:33,299 --> 00:09:35,299 What happened? 93 00:09:39,299 --> 00:09:41,367 Did someone hit you? 94 00:09:42,299 --> 00:09:48,299 Hit me? I wouldn’t let anyone hit me! I’d fight back for sure! 95 00:09:48,333 --> 00:09:54,299 Well, I… I walked into a pole… 96 00:09:54,299 --> 00:09:56,367 What? Lies. 97 00:09:57,299 --> 00:09:59,299 I was looking at my phone… 98 00:09:59,299 --> 00:10:03,299 Be careful! 99 00:10:04,299 --> 00:10:07,299 You ruined your handsome face. 100 00:10:07,299 --> 00:10:13,333 - Handsome face? Maybe to you. - To me too. 101 00:10:14,299 --> 00:10:18,299 Thanks Sooryun… my wifey. 102 00:10:26,299 --> 00:10:31,299 It’s ginseng honey tea. Should be good. 103 00:10:38,299 --> 00:10:42,299 How’s it? Good? 104 00:10:43,367 --> 00:10:47,299 What’s gotten to you? What do you want? 105 00:10:47,299 --> 00:10:55,299 Nothing, I know you’ve been through a lot. I’m just being your wife. 106 00:10:57,299 --> 00:11:04,299 You won’t actually do this for me. You want new clothes? 107 00:11:04,299 --> 00:11:12,299 It’s not that…we should just wish the best for Sooryun. 108 00:11:14,299 --> 00:11:16,367 Don’t mention her. 109 00:11:17,299 --> 00:11:23,299 You gave him a black eye, they’ll revenge on Sooryun. 110 00:11:23,300 --> 00:11:30,333 I hate him too. But I’ve got to think about Sooryun. 111 00:11:32,299 --> 00:11:37,299 Don’t do that, okay? I beg you… 112 00:11:37,299 --> 00:11:43,299 Did we send her? She walked in there. Ran from the wedding. 113 00:11:43,333 --> 00:11:51,299 I don’t consider her my daughter, I don’t care how she’s treated. 114 00:11:51,299 --> 00:11:54,299 She’s asking for it. She walked into it. 115 00:11:54,299 --> 00:12:00,299 So you don’t mind if they mistreat her? You don’t? Hm? 116 00:12:00,299 --> 00:12:03,299 Cut it out! 117 00:12:14,299 --> 00:12:16,299 President Lee’s here. 118 00:12:17,300 --> 00:12:21,299 Wha… clear this out. All of it, now! 119 00:12:22,299 --> 00:12:27,299 - I didn’t eat anything all day, okay? - Okay… 120 00:12:54,333 --> 00:12:58,299 Mother… how are you feeling? 121 00:13:01,299 --> 00:13:07,299 You’re checking up on me everyday, I’d get better soon. 122 00:13:08,299 --> 00:13:22,300 Thank you. You’re like my son and husband. I’ve only got you. 123 00:13:23,299 --> 00:13:28,299 I heard you didn’t eat anything, you should eat. 124 00:13:28,299 --> 00:13:35,299 I’m fine, don’t worry. Go talk to Yeonhwa. 125 00:13:35,300 --> 00:13:42,299 She didn’t eat all day. How could I eat when she's not. 126 00:13:44,299 --> 00:13:48,299 Youngguk, I beg you. 127 00:13:48,367 --> 00:13:52,299 I’m going upstairs, you should rest. 128 00:14:19,299 --> 00:14:27,299 How heartless and cold! 129 00:15:20,400 --> 00:15:24,299 Mom… why are you still up? 130 00:15:25,299 --> 00:15:30,299 You can sleep? I can’t. Not like this. 131 00:15:30,299 --> 00:15:31,333 Did you drink? 132 00:15:31,400 --> 00:15:38,299 Yeah, I did… I had some soju. 133 00:15:39,300 --> 00:15:41,299 Mom… 134 00:15:47,333 --> 00:15:55,299 Yeonhwa… how much asset do you have? 135 00:15:56,299 --> 00:15:58,299 Why are you asking? 136 00:15:58,299 --> 00:16:04,299 Whatever it may be, how much asset’s in your name? 137 00:16:06,299 --> 00:16:09,299 I don’t have any. It’s all Youngguk’s. 138 00:16:13,299 --> 00:16:22,299 You lived with him for 20+ years, you’ve got nothing? That’s nonsense. 139 00:16:22,299 --> 00:16:29,299 I have the gallery and some shares but it’s not much. 140 00:16:30,300 --> 00:16:38,299 How did I give birth to a stupid one? 141 00:16:38,299 --> 00:16:44,299 If you had shares, he wouldn’t dream of divorce. 142 00:16:44,299 --> 00:16:54,299 President Ma had a kid with a young mistress couldn’t divorce. 143 00:16:54,299 --> 00:17:01,299 Do you know why? Because she had a lot of shares. 144 00:17:01,299 --> 00:17:10,299 It basically gave her power so he had no choice. 145 00:17:10,299 --> 00:17:18,299 Yeonhwa, it’s not too late. You’ve got to accumulate your assets. 146 00:17:18,299 --> 00:17:25,299 Whatever it may be, you’ve got to have your own, in your name. 147 00:17:26,299 --> 00:17:38,299 Before you regret, listen to me. Listen to me…okay? 148 00:18:21,367 --> 00:18:26,299 -You want more shares of the company? - Yes. 149 00:18:26,299 --> 00:18:30,299 But you showed no interest. May I ask why? 150 00:18:30,300 --> 00:18:37,299 I feel that it’s necessary that I start. 151 00:18:37,299 --> 00:18:39,299 It’ll help me voice my opinion if I have some shares. 152 00:18:39,299 --> 00:18:47,299 That’s true but you’d have to talk to President Lee. 153 00:18:47,333 --> 00:18:51,299 I can’t do that. 154 00:18:51,299 --> 00:19:01,299 That’s why I’m talking to you. You’ve been kind to me and my brother. 155 00:19:02,299 --> 00:19:05,299 I’ve been very grateful. 156 00:19:06,299 --> 00:19:17,299 And I know that you’d be leading the company, so please help. 157 00:19:18,299 --> 00:19:27,333 I understand… But President Lee might be upset. You sure? 158 00:19:28,299 --> 00:19:32,299 Yes, I know the risk. I still want it. 159 00:19:32,299 --> 00:19:36,299 I see. I’ll do what I can then. 160 00:19:36,299 --> 00:19:41,299 - Please do it in secret. - Okay. 161 00:20:06,299 --> 00:20:13,299 - Shinae! My in-Law. - Sounds like Geumja. 162 00:20:16,367 --> 00:20:18,299 I’m here. 163 00:20:18,299 --> 00:20:21,299 - Mother. - Hello. 164 00:20:21,299 --> 00:20:25,299 - Mom… - Sooryun… 165 00:20:25,299 --> 00:20:27,299 What brings you here? 166 00:20:28,299 --> 00:20:36,299 I didn’t get a chance to say hi. It’s long over due. 167 00:20:37,299 --> 00:20:44,299 These are all for you guys, gifts for you and this for Sooryun. 168 00:20:44,400 --> 00:20:48,367 You didn’t have to do this. It’s a lot. 169 00:20:50,299 --> 00:20:54,299 - Come in my room. - Okay. 170 00:21:03,299 --> 00:21:06,299 It’s the weekend, where’s Chorong? 171 00:21:07,299 --> 00:21:09,299 She’s taking a nap. 172 00:21:09,299 --> 00:21:16,299 I bought only the best stuff. Give some to Chorong. 173 00:21:16,299 --> 00:21:19,299 Okay, thank you. 174 00:21:19,299 --> 00:21:25,367 I’m sorry about yesterday. You know my husband. 175 00:21:26,299 --> 00:21:32,299 He shouldn’t have come. Don’t send Gangtae there… 176 00:21:32,299 --> 00:21:39,299 Wait… your husband did that to Gangtae? 177 00:21:39,299 --> 00:21:44,333 - Huh? - Is that it? Is it? 178 00:21:49,299 --> 00:21:54,299 Sooryun, why didn’t you tell me it was your dad! 179 00:21:54,299 --> 00:21:57,299 I told her not to. 180 00:22:01,299 --> 00:22:06,299 Look! It’s terrible! 181 00:22:06,299 --> 00:22:10,299 He’s still Sooryun’s husband! How could he? 182 00:22:10,299 --> 00:22:16,299 I… I can explain…he’s just still angry. 183 00:22:16,299 --> 00:22:21,300 Think about it! She ran away to live off with him. 184 00:22:21,367 --> 00:22:26,299 Then he shows up at the door unannounced. 185 00:22:26,299 --> 00:22:28,333 Yeah, it’s my fault. 186 00:22:28,367 --> 00:22:32,299 What did you do? Saying hello’s a crime? 187 00:22:34,299 --> 00:22:37,299 What were you doing? 188 00:22:38,299 --> 00:22:42,299 I stopped him. I did. 189 00:22:42,299 --> 00:22:46,299 How could he do that? What if I did the same to her? 190 00:22:46,299 --> 00:22:50,299 Don’t say that! 191 00:22:50,299 --> 00:22:53,299 Get out, take everything back. LEAVE! 192 00:22:53,299 --> 00:22:57,367 Okay, okay. Leaving. 193 00:23:06,299 --> 00:23:10,299 Are you stupid? Why’d you let him hit you! 194 00:23:11,299 --> 00:23:12,299 Mother! 195 00:23:12,299 --> 00:23:17,333 How ignorant! Tell him we’ll call the cops if this happens again! 196 00:23:18,299 --> 00:23:23,299 I know, I’m so sorry. 197 00:23:23,300 --> 00:23:30,299 Sara, don’t overreact. I’m perfectly fine, don’t worry. 198 00:23:30,299 --> 00:23:37,333 - Gangtae… be good to Sooryun. - Don’t worry. 199 00:23:38,299 --> 00:23:43,300 - Sooryun, I’m leaving. - Mom… 200 00:23:53,299 --> 00:23:56,300 Mom… 201 00:24:03,299 --> 00:24:06,299 This is all from President Lee? 202 00:24:06,299 --> 00:24:12,299 Please tell him we’re very grateful, thank you. 203 00:24:12,299 --> 00:24:16,333 - I will. Good-bye. - Bye. 204 00:24:20,333 --> 00:24:23,299 Who was that? What’s all this? 205 00:24:23,333 --> 00:24:27,299 - It’s from Presidnet Lee. - Who? 206 00:24:28,299 --> 00:24:35,299 All of these expensive stuff for us? It’s a lot of stuff! 207 00:24:35,299 --> 00:24:43,299 He’s quite generous. What’s this? 208 00:24:45,299 --> 00:24:50,299 It has your name, attention to you. 209 00:24:51,299 --> 00:24:56,299 Chilsung Group’s president sent this to me? 210 00:24:56,299 --> 00:25:01,299 Jangmi, hurry and give him a call and say thank you. 211 00:25:01,299 --> 00:25:02,299 Me? 212 00:25:02,299 --> 00:25:05,299 Of course, you. Who else? 213 00:25:05,333 --> 00:25:07,299 I don’t want to. 214 00:25:07,299 --> 00:25:14,299 Why not? It’s only right that we tell him thank you for all this. 215 00:25:14,299 --> 00:25:25,299 Didn’t he rescue you that one time? He’s done a lot. Do your part! 216 00:25:25,299 --> 00:25:27,333 Okay, I will. 217 00:25:30,333 --> 00:25:34,333 - It’s him. - Pick it up. 218 00:25:37,299 --> 00:25:38,299 Hello? 219 00:25:38,299 --> 00:25:43,299 It’s Jae Yoon. I sent some meds for your Grandma, did you get it? 220 00:25:43,299 --> 00:25:47,299 I felt bad about last time. 221 00:25:47,299 --> 00:25:53,299 We received it very well. We’re always receiving things… 222 00:25:53,299 --> 00:25:56,299 Then you should buy food. 223 00:25:56,299 --> 00:26:03,299 What? Oh, okay. When’s a good time? 224 00:26:03,299 --> 00:26:07,299 I’m going on a business trip, I’ll call you when I’m back. 225 00:26:08,299 --> 00:26:12,299 I see… have a safe trip. 226 00:26:13,299 --> 00:26:15,299 What did he say? 227 00:26:15,299 --> 00:26:20,299 He’s on his way to a business trip. I’ll take him out when he’s back. 228 00:26:20,299 --> 00:26:24,333 -Good, good. - I’m going to my room. 229 00:26:30,367 --> 00:26:36,299 I’m sure that he’s interested in her. 230 00:26:36,299 --> 00:26:40,299 Why else would he send all these, right? 231 00:26:40,299 --> 00:26:49,299 Of course. How lucky are we? Getting all this from Chilsung. 232 00:26:49,299 --> 00:26:51,333 What if I live for 100 years with all these good stuff. 233 00:26:52,299 --> 00:26:57,299 You’ll live longer than that! 234 00:26:57,299 --> 00:27:02,299 But the age gap’s quite large. 12 years. 235 00:27:02,299 --> 00:27:07,367 Age’s just a number. 12 years is nothing. 236 00:27:13,299 --> 00:27:17,299 I’m so nervous, show us! 237 00:27:17,299 --> 00:27:20,333 Our first official sneakers… 238 00:27:21,300 --> 00:27:24,299 Ta-da! 239 00:27:26,299 --> 00:27:28,400 Take a look. What do you think? 240 00:27:29,299 --> 00:27:32,299 - How awesome! - This is really ours? 241 00:27:32,333 --> 00:27:38,299 - Chadol, I think we’ll make it big! - Really? 242 00:27:38,299 --> 00:27:42,299 Yeah! Let me try it on. 243 00:27:46,299 --> 00:27:50,299 - It’s really nice. - Just the way we wanted it. 244 00:27:57,299 --> 00:28:01,299 - It’s comfortable. - I really like it. 245 00:28:01,300 --> 00:28:04,299 Let’s take pictures and upload it. 246 00:28:04,333 --> 00:28:08,299 Let’s walk around first to see if it’s comfortable. 247 00:28:08,299 --> 00:28:14,299 Wow, sounds like a real boss. Boss Park! 248 00:28:14,299 --> 00:28:18,299 Boss Park? Don’t be silly. 249 00:28:18,299 --> 00:28:21,333 Hyunggi, look! It’s nice right? 250 00:28:21,367 --> 00:28:24,299 Yeah, it’s nice. 251 00:28:24,299 --> 00:28:27,299 - You registered the patent, right? - Of course. 252 00:28:27,299 --> 00:28:29,300 Hyunggi, try it on yourself! 253 00:28:30,299 --> 00:28:33,299 Something came up, I’ve got to go, sorry. 254 00:28:33,299 --> 00:28:38,333 What is it? What’s more urgent than this? 255 00:28:39,300 --> 00:28:43,299 I’ll tell you later. See you tomorrow. 256 00:28:43,367 --> 00:28:46,333 Okay, good-bye. 257 00:28:47,299 --> 00:28:51,300 - Maybe he’s dating. - Seems like it. 258 00:28:51,333 --> 00:28:54,300 - Let’s take a walk. - Okay. 259 00:28:59,299 --> 00:29:02,299 Hello. 260 00:29:03,299 --> 00:29:06,300 It’s a sneakers website. Check it out. 261 00:29:06,367 --> 00:29:09,333 Please take this. 262 00:29:14,299 --> 00:29:17,300 Where can I buy this? 263 00:29:17,367 --> 00:29:23,299 It’s nice, right? You can buy it off the website. 264 00:29:24,299 --> 00:29:27,299 Should we get it for the group? 265 00:29:27,299 --> 00:29:31,299 If you do group purchase, we’ll give you a discount. Check it out. 266 00:29:31,300 --> 00:29:35,299 - Thank you. - Bye. 267 00:29:43,299 --> 00:29:47,299 - Hello, take a look. - Please take a look. 268 00:29:47,299 --> 00:29:51,299 - Should we get a pair? - It looks nice. 269 00:29:51,333 --> 00:29:55,299 Where can we buy this? 270 00:29:55,299 --> 00:30:01,299 - The website on the flyer. Thank you. - Thank you. 271 00:30:45,400 --> 00:30:49,299 Mom, what’s the occasion? 272 00:30:49,299 --> 00:30:54,299 - I’m bring some to Chadol. - All of this? 273 00:30:54,299 --> 00:30:59,299 - Keep an eye on Chorong while I’m out. - Okay. 274 00:31:12,299 --> 00:31:15,299 What’s going on? Is everything okay? 275 00:31:15,299 --> 00:31:18,299 Everything’s fine. It’s for you. 276 00:31:19,300 --> 00:31:20,300 What’s this? 277 00:31:20,367 --> 00:31:24,299 It’s kimbap and some side dishes. 278 00:31:24,300 --> 00:31:26,299 Kimbap and side dishes? 279 00:31:26,299 --> 00:31:31,299 Yeah, eat it right away. Store away the side dishes. 280 00:31:31,299 --> 00:31:35,299 We’ve got to take care of ourselves. Stop eating out often. 281 00:31:35,299 --> 00:31:38,299 You didn’t have to. Why don’t we eat it together? 282 00:31:38,299 --> 00:31:45,299 I wish I can. But I’ve got to give it to my son too. 283 00:31:45,299 --> 00:31:47,299 Take it home and have it, okay? 284 00:31:47,333 --> 00:31:49,333 I will. Thank you for this. 285 00:31:50,299 --> 00:31:56,299 Let me know if you want anything else. I’ll make it for you whenever. 286 00:31:57,299 --> 00:31:59,299 Okay, thank you. 287 00:31:59,299 --> 00:32:01,299 Don’t mention it. 288 00:32:01,299 --> 00:32:03,299 Here, I’ll load it here. 289 00:32:03,299 --> 00:32:05,299 It’s fine, don’t worry. 290 00:32:05,299 --> 00:32:11,299 Make sure you give back the containers. Bye! 291 00:32:20,299 --> 00:32:23,299 We haven’t receive any orders… 292 00:32:23,367 --> 00:32:34,333 Seemed like a lot of people interested…We need to advertise more. 293 00:32:35,299 --> 00:32:42,299 We can’t be disappointed yet. It’s our first day, be patient. It’ll come soon. 294 00:32:46,299 --> 00:32:49,299 I had a really nice dream last night too. 295 00:32:49,300 --> 00:32:51,299 Dream? What kind? 296 00:32:51,299 --> 00:32:58,299 Our shoe sales skyrocketed and we were busy packing it up and stuff. 297 00:32:58,299 --> 00:33:00,367 You and I barely had time to rest. 298 00:33:01,299 --> 00:33:05,299 - Really? Are you serious? - Yeah! 299 00:33:05,299 --> 00:33:12,400 I think we’ll do well because of you! I feel recharged, I’ll work harder! 300 00:33:15,367 --> 00:33:18,299 Mom… 301 00:33:19,299 --> 00:33:21,400 Hello. 302 00:33:22,299 --> 00:33:26,299 I should’ve called, sorry to barge in. 303 00:33:26,299 --> 00:33:29,299 Don’t apologize. What’s that? 304 00:33:29,299 --> 00:33:33,299 I brought lunch for you guys. 305 00:33:33,299 --> 00:33:36,333 Lunch? You’re the best! 306 00:33:38,299 --> 00:33:40,299 Where’s Hyunggi? 307 00:33:40,299 --> 00:33:42,299 He had to go. 308 00:33:42,299 --> 00:33:46,299 He did? Come and eat. 309 00:33:57,299 --> 00:33:59,299 You should eat too. 310 00:33:59,299 --> 00:34:01,300 I am eating. 311 00:34:04,299 --> 00:34:08,299 Wait… 312 00:34:09,367 --> 00:34:13,299 Ta-da! Mom, this is yours. 313 00:34:13,299 --> 00:34:15,299 Mine? You made mine too? 314 00:34:15,300 --> 00:34:19,333 Of course, it’s our first design. This is yours. 315 00:34:23,333 --> 00:34:27,299 - Mom… try it on. - Okay. 316 00:34:32,299 --> 00:34:35,367 Chadol, this is so comfortable. 317 00:34:36,299 --> 00:34:37,333 Really? 318 00:34:38,299 --> 00:34:44,299 - Yeah, I can walk for hours on end. - Don’t exaggerate! 319 00:34:44,299 --> 00:34:48,299 Thank you, my son! 320 00:34:54,299 --> 00:34:56,299 - Welcome. - Hello. 321 00:34:56,299 --> 00:35:00,300 Did they eat anything today? 322 00:35:00,367 --> 00:35:05,300 Yeah. Should I let them know you’re here? 323 00:35:06,299 --> 00:35:07,333 No, you can rest. 324 00:36:23,299 --> 00:36:27,299 Why are you so late? I was waiting for you. 325 00:36:27,299 --> 00:36:30,299 You saw me earlier, is there something going on? 326 00:36:30,299 --> 00:36:32,299 Not at all. I was just curious. 327 00:36:33,299 --> 00:36:34,299 About? 328 00:36:34,299 --> 00:36:37,299 What’s going on with you and Jooyoung? 329 00:36:37,299 --> 00:36:40,299 She’s a friend and a partner. 330 00:36:40,299 --> 00:36:45,299 Seems like she likes you, am I wrong? 331 00:36:45,299 --> 00:36:48,299 What are you talking about? 332 00:36:49,299 --> 00:36:55,299 I’m just happy to see how nice she is to you. 333 00:36:55,299 --> 00:36:59,299 I am good to her too. We’re good each other. 334 00:36:59,299 --> 00:37:03,367 I was hoping that you guys would date. 335 00:37:04,299 --> 00:37:05,299 Mom… 336 00:37:05,300 --> 00:37:11,367 Chadol… you can’t live alone. You’re still young. 337 00:37:12,299 --> 00:37:19,299 You’ve got to date and get married too for your future. 338 00:37:21,299 --> 00:37:30,300 If Jooyoung likes you, don’t brush her off. Give her a chance. 339 00:37:31,299 --> 00:37:36,299 You’re getting ahead of yourself. I’m focused on my work. 340 00:37:36,333 --> 00:37:39,299 I’m saying it as an ‘if’. 341 00:37:39,299 --> 00:37:43,300 IF that happens, I’ll remember what you said. 342 00:37:51,299 --> 00:37:53,333 - We’re leaving. - We’re leaving! 343 00:37:53,400 --> 00:37:55,299 Be careful! 344 00:37:55,299 --> 00:37:57,299 - Will do! - Okay! 345 00:38:04,299 --> 00:38:05,299 It’s me. 346 00:38:06,299 --> 00:38:08,299 Thanks for the food. 347 00:38:08,299 --> 00:38:10,299 Is that why you called? 348 00:38:10,299 --> 00:38:14,299 Let’s meet for dinner, I’ll return the containers. 349 00:38:14,299 --> 00:38:19,400 Don’t worry, my dinner’s free as always. See you then! 350 00:38:59,299 --> 00:39:03,299 - Mom! We’re leaving. - See you later. 351 00:39:03,299 --> 00:39:05,299 Oh, okay. 352 00:39:05,299 --> 00:39:08,299 You look great, Mom. 353 00:39:14,299 --> 00:39:16,299 Let’s go. 354 00:39:19,299 --> 00:39:24,300 Hey. What, what’s all this? 355 00:39:25,299 --> 00:39:28,299 President Lee brought these last night. 356 00:39:28,299 --> 00:39:32,299 What? He brought it in? 357 00:39:32,299 --> 00:39:35,300 Yeah, he told me to wash it and pack it. 358 00:39:36,299 --> 00:39:41,299 It looks homemade not bought. 359 00:39:41,299 --> 00:39:46,299 - Did you sleep well? - Yeah, you did too? 360 00:39:46,299 --> 00:39:48,367 Are you feeling better today? 361 00:39:49,299 --> 00:39:53,367 I’m much better today. Jaedong went to work already. 362 00:39:54,299 --> 00:39:58,299 I see, I better leave. Can I have that? 363 00:40:00,299 --> 00:40:03,367 Hey… why are you carrying all that? 364 00:40:04,299 --> 00:40:07,367 It’s nothing. I’ll see you later. 365 00:40:12,299 --> 00:40:15,299 It’s nothing? 366 00:40:18,299 --> 00:40:23,300 Did someone pack Youngguk lunch? 367 00:40:24,299 --> 00:40:28,299 Lunch? Yeah, the masseuse. 368 00:40:28,299 --> 00:40:30,299 Why didn’t you tell me? 369 00:40:30,299 --> 00:40:36,333 You said not to worry about her. You want me to report? 370 00:40:37,367 --> 00:40:43,299 You can forget about her. No young girls around? 371 00:40:43,299 --> 00:40:46,299 I was going to tell you… 372 00:40:47,299 --> 00:40:50,333 Soyoung is back in Korea. 373 00:40:51,299 --> 00:40:54,300 What? Soyoung came back? 374 00:40:54,367 --> 00:40:59,299 Don’t worry, I’ve got eyes on her already. 375 00:41:00,299 --> 00:41:04,299 She’ll meet him. 376 00:41:04,299 --> 00:41:09,299 You know what to do when you see her. Report it immediately. 377 00:41:19,299 --> 00:41:31,299 Soyoung’s back? I knew she wouldn’t last long. 378 00:41:51,299 --> 00:41:53,367 - Good morning, Mr. Koh. - Hello. 379 00:41:54,299 --> 00:41:58,299 Ms. Yoon, bring me a report on the new project. 380 00:41:58,299 --> 00:42:01,299 - Right now? - Yes. 381 00:42:01,299 --> 00:42:07,299 And a summary on the new business plan as well. 382 00:42:11,333 --> 00:42:20,299 He looks awful, I can imagine… he’s not even looking up. 383 00:42:20,299 --> 00:42:22,299 - Sara Park. - Yes? 384 00:42:22,299 --> 00:42:26,299 Find out what sales team 2 has for their business plan. 385 00:42:26,299 --> 00:42:29,333 Okay… I will. 386 00:42:32,400 --> 00:42:37,299 He must be in a shock for losing that promo. 387 00:42:37,299 --> 00:42:45,367 He’s changed completely. We’ll be the ones paying for it. Be careful! 388 00:42:46,299 --> 00:42:50,299 Everyone be careful. 389 00:42:50,299 --> 00:42:53,299 We signed up for the wrong team. 390 00:42:53,299 --> 00:42:55,299 I heard that some of the marketing team members got promoted too. 391 00:42:55,299 --> 00:42:59,299 What? Really? 392 00:42:59,367 --> 00:43:04,299 We’ve got to find a way out. 393 00:43:04,299 --> 00:43:11,299 We’ve got a weak leader, what’s the no point in working hard. 394 00:43:14,299 --> 00:43:20,299 How could you be so cruel? Mr. Koh is still our boss. 395 00:43:20,300 --> 00:43:26,299 Shouldn’t we encourage him instead of chewing him out? 396 00:43:26,299 --> 00:43:36,299 How could you guys be so selfish? I’m so disappointed! 397 00:43:39,299 --> 00:43:43,299 What’s wrong with her? 398 00:43:57,333 --> 00:44:04,299 He won’t even look my way… 399 00:44:08,299 --> 00:44:11,299 Mr. Koh! Mr. Koh! 400 00:44:14,299 --> 00:44:17,299 Mr. Koh, can we talk? 401 00:44:27,299 --> 00:44:29,299 What did you want to talk about? 402 00:44:30,299 --> 00:44:38,300 Well… while you were gone I was worried. 403 00:44:39,299 --> 00:44:43,299 I see… thanks. 404 00:44:45,299 --> 00:44:48,299 Is that it? I’m leaving. 405 00:44:48,299 --> 00:44:53,300 Wait… you don’t have anything to say? 406 00:44:55,299 --> 00:44:58,299 Was I supposed to? 407 00:44:58,299 --> 00:45:04,299 I thought you’d call at least once. 408 00:45:04,299 --> 00:45:09,299 Me? Calling YOU? 409 00:45:10,299 --> 00:45:17,299 You’re so cruel. You don’t care about what happened? 410 00:45:17,299 --> 00:45:19,333 You really don’t remember that day? 411 00:45:20,299 --> 00:45:25,299 Remember what? Which day? 412 00:45:28,299 --> 00:45:36,299 JERK! You’re a coward! It meant a lot to me! 413 00:45:53,333 --> 00:45:57,299 - Chadol! Chadol! - What is it? 414 00:45:57,299 --> 00:46:01,299 Come take a look! We got an order! 415 00:46:01,299 --> 00:46:03,299 What? 416 00:46:04,367 --> 00:46:06,299 Is this really ours? 417 00:46:06,300 --> 00:46:11,299 Yeah! For 200 Paris, group order! 418 00:46:12,299 --> 00:46:15,299 - 200? - Yeah! 419 00:46:15,299 --> 00:46:19,300 I think it’s those high schoolers form yesterday. 420 00:46:22,400 --> 00:46:27,299 They paid for it too! It’s finalized! 421 00:46:27,299 --> 00:46:31,299 What do we do first? What do we do? 422 00:46:31,299 --> 00:46:33,299 We’ve got to go to the factory! 423 00:46:33,367 --> 00:46:38,299 You’re right, let’s go, let’s go! 424 00:46:43,299 --> 00:46:47,299 This is for the contract. Thank you. 425 00:46:47,299 --> 00:46:50,299 Okay, thank you. 426 00:46:50,299 --> 00:46:54,299 - I’ll do my best. - Thank you. 427 00:46:58,299 --> 00:47:03,367 Look naturally at the camera, good. Ok, good. 428 00:47:04,299 --> 00:47:09,300 Nice. One more time. 429 00:47:10,299 --> 00:47:15,299 - Jangmi, thank you. That’s a wrap! - Thank you. 430 00:47:21,299 --> 00:47:24,367 -Thank you! - Thank you! 431 00:47:32,299 --> 00:47:34,299 Enjoy. 432 00:47:38,367 --> 00:47:40,299 When’d you get back? 433 00:47:40,333 --> 00:47:47,299 Just now, I came earlier to eat to eat with you on your last day. 434 00:47:48,299 --> 00:47:53,299 - This is on you? - Yes. Please enjoy. 435 00:47:54,299 --> 00:47:58,299 - Juri Unni! - Chorong! 436 00:47:58,299 --> 00:48:00,367 Juri Unni! 437 00:48:02,299 --> 00:48:04,299 Chorong… 438 00:48:07,299 --> 00:48:09,299 Who is she? 439 00:48:10,367 --> 00:48:13,299 She’s the child actress from my drama. 440 00:48:13,299 --> 00:48:17,299 I see… hello. 441 00:48:30,299 --> 00:48:32,333 Oppa! 442 00:48:33,299 --> 00:48:37,299 Jooyoung, I heard you got back from the States. 443 00:48:37,299 --> 00:48:40,299 It’s been awhile. You came to eat? 444 00:48:40,300 --> 00:48:47,299 This is Jangmi Baek. This is my cousin’s friend Jooyoung. 445 00:48:47,300 --> 00:48:51,299 - Good to see you again. - Hello. 446 00:48:51,299 --> 00:48:54,299 You guys know each other? 447 00:48:54,299 --> 00:49:00,299 This is my business partner, Chadol. Chorong’s father. 448 00:49:01,299 --> 00:49:05,299 - Hello, I’m Jaeyoon Lee. - I’m Chadol Park. 449 00:49:05,299 --> 00:49:09,299 We’re all acquaintances, do you want to sit together? 450 00:49:11,299 --> 00:49:16,299 Thanks for the offer but we’ve got more coming. 451 00:49:16,299 --> 00:49:20,299 - Oppa, I’ll see you around. - Okay. 452 00:49:20,299 --> 00:49:25,299 - Let’s go Chorong. - Enjoy. 453 00:49:35,299 --> 00:49:37,400 He’s the president of Chilsung Group? 454 00:49:38,299 --> 00:49:39,299 Yeah. 455 00:49:39,299 --> 00:49:41,299 How do you know him? 456 00:49:41,299 --> 00:49:49,299 He’s my old roommate’s cousin. We’re acquaintances. 457 00:49:49,299 --> 00:49:51,299 I see… 458 00:49:53,299 --> 00:49:57,299 I’ve never seen him with a girl since his divorce. 459 00:50:00,299 --> 00:50:08,299 Hyunggi’s up to something. He’s been flaking lately, even today. 460 00:50:08,333 --> 00:50:11,367 Let’s ask him what’s up tomorrow. 461 00:50:12,299 --> 00:50:16,299 - Chorong, eat a lot. - Okay. 462 00:50:30,299 --> 00:50:38,299 She’s cuter in person. She seems to like you a lot. 463 00:50:39,299 --> 00:50:46,299 She’s really good, your good-bye scene almost made me cry. 464 00:50:46,300 --> 00:50:49,299 I see… 465 00:50:49,333 --> 00:50:55,299 I wonder where her mother is. They seem like a family. 466 00:50:56,299 --> 00:50:59,333 You have to eat your veggies, it’s healthy. 467 00:51:02,299 --> 00:51:05,299 - Please excuse me. - Okay. 468 00:51:14,299 --> 00:51:17,299 - Unni! - Chorong! 469 00:51:26,299 --> 00:51:30,299 - You’ve been well? - Yeah, you too? 470 00:51:34,299 --> 00:51:35,367 Chorong, you came alone? 471 00:51:36,299 --> 00:51:39,299 - Yeah to say hi to you. - Really? 472 00:51:39,299 --> 00:51:47,299 Yeah, I missed you a lot. Did you miss me? 473 00:51:49,299 --> 00:51:52,299 I missed you a lot. 474 00:51:52,299 --> 00:51:56,299 But you didn’t go far away? 475 00:51:56,333 --> 00:51:59,299 Well… 476 00:51:59,299 --> 00:52:03,299 Are you back then? 477 00:52:04,299 --> 00:52:07,299 Yeah, I’m back. 478 00:52:07,299 --> 00:52:11,367 Then can I call you whenever I want? 479 00:52:16,299 --> 00:52:18,299 Yeah. 480 00:52:18,299 --> 00:52:24,299 Chorong! Daddy’s looking for you. 481 00:52:25,299 --> 00:52:34,299 - Chorong, go to Daddy. - Okay. 482 00:53:05,299 --> 00:53:10,333 Daddy, Juri Unni didn’t go far away. She came back. 483 00:53:24,300 --> 00:53:25,367 Hello? 484 00:53:26,299 --> 00:53:28,299 Its me, got a second? 485 00:53:28,299 --> 00:53:30,299 Yeah. What is it? 486 00:53:30,299 --> 00:53:38,367 Chorong asked me earlier if she can call me when she wants to. 487 00:53:39,299 --> 00:53:42,299 I told her yes, I wanted you to know. 488 00:53:42,299 --> 00:53:48,299 I couldn’t say no. I had to say that. 489 00:53:48,299 --> 00:53:54,299 That’s fine, I understand… Talk to you later. 490 00:53:54,299 --> 00:53:57,299 - Wait… - What is it? 491 00:53:57,299 --> 00:54:01,333 Chorong’s doing well, right? 492 00:54:02,300 --> 00:54:06,367 Don’t worry about her, she's fine. 493 00:54:42,299 --> 00:54:44,299 What if I did the same? 494 00:54:46,299 --> 00:54:56,299 If they mistreat Sooryun… I can’t live with that… 495 00:55:01,299 --> 00:55:06,299 Honey, thank you for all your hard work! 496 00:55:06,299 --> 00:55:08,299 What the… 497 00:55:08,299 --> 00:55:10,299 Your bag… 498 00:55:10,299 --> 00:55:13,367 - Get out of the way. - Honey… 499 00:55:22,400 --> 00:55:26,299 Are you in trouble? What is it? 500 00:55:27,299 --> 00:55:29,367 I’m not a troublemaker. 501 00:55:30,299 --> 00:55:34,299 Why else would you act like this? You need money? 502 00:55:34,299 --> 00:55:39,333 All that weird noise scares me. What is it? 503 00:55:40,299 --> 00:55:47,299 Don’t be mad, could you promise me? Don’t be mad… 504 00:55:47,299 --> 00:55:54,299 Quit that. Are you crazy? I’m going to puke. 505 00:55:54,299 --> 00:55:57,299 You won’t get mad, right? 506 00:55:57,299 --> 00:56:01,299 Well… I went to the in-law’s. 507 00:56:01,299 --> 00:56:04,299 In-law’s? We don’t have any. 508 00:56:04,299 --> 00:56:10,299 I know you’re upset but Sooryun’s still our daughter. 509 00:56:10,299 --> 00:56:15,299 She’s married and that won’t change. 510 00:56:15,299 --> 00:56:19,299 When I saw her there, it broke my heart. 511 00:56:19,299 --> 00:56:25,299 Plus, you beat him up like that. Sooryun’s paying for it. 512 00:56:27,299 --> 00:56:30,300 Don’t mention her to me. 513 00:56:30,367 --> 00:56:39,299 So I was thinking. We should do the least and get them gifts. 514 00:56:41,299 --> 00:56:43,299 What? GIFTS? 515 00:56:43,300 --> 00:56:51,299 Yeah, just the mother and the family members. Just the least. 516 00:56:52,299 --> 00:56:58,299 I bought them some meat and gifts, but that won’t cut it. 517 00:56:58,299 --> 00:57:05,299 You did what? Meat and gifts? Are you crazy? 518 00:57:06,299 --> 00:57:12,299 What am I supped to do, she’s our daughter. 519 00:57:12,299 --> 00:57:21,299 Give me some money, let me prep their gifts. It’ll help Sooryun. 520 00:57:21,333 --> 00:57:30,299 I told you she’s not my daughter. Don’t you act like this again! 521 00:57:46,299 --> 00:57:48,300 Where are you going? Where’s food? 522 00:57:49,299 --> 00:57:57,299 Food? You think I’d want to cook? Forget it, I’m leaving. 523 00:57:57,367 --> 00:58:00,299 What about food? 524 00:58:25,299 --> 00:58:27,299 Is he not here yet? 525 00:58:28,367 --> 00:58:30,299 Shinae! 526 00:58:37,299 --> 00:58:39,299 Oh… hey. 527 00:58:39,299 --> 00:58:43,299 You didn’t recognize me? I was there. 528 00:58:43,299 --> 00:58:52,299 You were? You went on a blind date? Look at you. 529 00:58:52,299 --> 00:58:54,299 Do I look nice? 530 00:58:54,299 --> 00:58:55,333 I guess I should dress like this with you. 531 00:58:55,367 --> 00:58:57,299 Trying to impress me? For what? 532 00:58:57,299 --> 00:58:59,299 Let’s go. 533 00:58:59,299 --> 00:59:01,299 Where to? 534 00:59:01,299 --> 00:59:04,299 Let’s have a nice dinner and a movie. 535 00:59:05,299 --> 00:59:06,333 Movie? 536 00:59:07,299 --> 00:59:11,299 The food was delicious, I’ve got to pay back. 537 00:59:11,299 --> 00:59:18,299 It’s just food, I’m gad you enjoyed it. I’ve got to cook for my kids, I’m busy. 538 00:59:18,299 --> 00:59:26,299 Your kids are adults, they’ll live. I have to pay you back, let’s go. 539 00:59:26,333 --> 00:59:30,299 Fine, I’ll come. Let me go. 540 00:59:33,299 --> 00:59:34,299 Hey… 541 00:59:34,333 --> 00:59:37,300 Really? 200 orders? 542 00:59:38,299 --> 00:59:41,299 Yeah. It’s quite unbelievable. 543 00:59:41,299 --> 00:59:50,299 That’s good, soon enough you’ll be successful. Don’t forget me then! 544 00:59:51,299 --> 00:59:53,299 Of course! 545 00:59:53,299 --> 00:59:58,299 But… something feels weird. 546 00:59:58,299 --> 01:00:03,299 Me too, something’s not right… 547 01:00:06,299 --> 01:00:08,367 Right! 548 01:00:09,299 --> 01:00:11,333 It’s Dad’s anniversary. 549 01:00:11,367 --> 01:00:15,299 That’s right! It is! 550 01:00:15,299 --> 01:00:18,299 Right, but where’s Mom? 551 01:00:18,299 --> 01:00:22,299 Call her! No, I’ll do it. 552 01:00:27,400 --> 01:00:34,299 [The person you’re trying to reach is not available…] 553 01:01:04,333 --> 01:01:10,299 I’m so jealous… a nice couple… 554 01:01:16,299 --> 01:01:22,299 No, they’re not married. Can’t be… 555 01:01:37,367 --> 01:01:45,299 That’s Shinae… who’s she with? 556 01:02:00,300 --> 01:02:02,400 Watch where you’re going! 557 01:02:03,299 --> 01:02:06,299 I’m sorry, I’ve got to rush! 558 01:02:12,299 --> 01:02:15,299 Where’d she go? It was her! 559 01:02:20,299 --> 01:02:25,299 How long are we going to wait? Let’s just do it. 560 01:02:25,367 --> 01:02:30,333 That’s not the issue. Why’s her phone off? 561 01:02:31,299 --> 01:02:36,299 What if something happened? This isn’t like her. 562 01:02:39,299 --> 01:02:41,299 Who is it? 563 01:02:43,299 --> 01:02:44,299 Yes, Mom. 564 01:02:44,299 --> 01:02:46,299 Is your mother-in-law, not home? 565 01:02:46,299 --> 01:02:51,299 Yeah… Are you with her? 566 01:02:51,299 --> 01:02:55,299 Is she with her? Hand me the phone. 567 01:02:55,333 --> 01:03:00,299 She’s at the theater with a man… 568 01:03:00,299 --> 01:03:08,299 My mom’s at the movies with a man? On Dad’s anniversary? 40667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.