All language subtitles for [DownSub.com] 장미빛 연인들 _ 21회, Rosy Lovers _ E21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,199 --> 00:00:59,199 I’m sorry I brought her without your consent. 2 00:00:59,199 --> 00:01:02,199 I didn’t think you’d let me if I told you. 3 00:01:04,199 --> 00:01:11,199 I just wanted a day with her. This was going to be our last day. 4 00:01:12,199 --> 00:01:14,199 That’s all. I was going to bring her back tomorrow…I mean it. 5 00:01:14,199 --> 00:01:16,199 Shut it. 6 00:01:17,199 --> 00:01:21,199 I’m barley holding it together. 7 00:01:21,199 --> 00:01:23,199 You’re lucky Chorong’s here. 8 00:01:47,199 --> 00:01:49,199 There’s no vacancy at all? 9 00:01:49,199 --> 00:01:51,233 I’ll pay double, please. 10 00:01:52,199 --> 00:01:55,199 It’s not a matter of money. 11 00:01:55,233 --> 00:02:00,199 Well then, are there any other motels around? I have a kid. 12 00:02:00,199 --> 00:02:03,199 It’s Christmas, everywhere else’s the same. 13 00:02:03,200 --> 00:02:06,199 Everywhere’s packed. 14 00:02:10,199 --> 00:02:13,199 - Daddy… - Are you awake? 15 00:02:13,199 --> 00:02:15,199 Daddy, I’m cold… 16 00:02:17,199 --> 00:02:20,199 Hold on, Chorong… 17 00:02:27,199 --> 00:02:29,199 Stay with me. 18 00:02:32,199 --> 00:02:39,199 She’ll catch a cold, leave her there at least. She’s freezing. 19 00:03:55,199 --> 00:03:59,199 [The person you’re trying to reach…] 20 00:04:01,199 --> 00:04:06,199 Her phone’s off and her manager doesn’t know… 21 00:04:06,199 --> 00:04:11,199 What if…she’s with Chadol? 22 00:04:19,199 --> 00:04:22,199 [The person you’re trying to reach…] 23 00:04:22,199 --> 00:04:29,199 My goodness… why isn’t Sooryun picking up? 24 00:04:39,199 --> 00:04:40,199 Hello? 25 00:04:40,199 --> 00:04:44,199 Hey… it’s me… 26 00:04:44,199 --> 00:04:47,199 Why are you calling me? 27 00:04:47,199 --> 00:04:52,200 I’m sorry, just trying to reach Sooryun… 28 00:04:52,233 --> 00:04:55,199 Is Chadol home? 29 00:04:55,199 --> 00:04:59,199 Not yet. Why are you asking? 30 00:04:59,199 --> 00:05:06,199 I’ve got my reasons. Could you check if Chadol’s home? 31 00:05:11,199 --> 00:05:14,199 He’s not in yet, not in his room. 32 00:05:15,199 --> 00:05:18,200 What? What about Chorong? 33 00:05:19,199 --> 00:05:21,200 Her too. 34 00:05:23,199 --> 00:05:26,199 She’s not there? Are you sure? 35 00:05:26,199 --> 00:05:32,199 Why would I lie? Why are you asking for them? 36 00:05:33,199 --> 00:05:43,233 Doesn’t matter. Can you find out where he’s at? 37 00:05:44,199 --> 00:05:46,199 Find out if he's at like… an island? 38 00:05:46,199 --> 00:05:50,199 You’ve got to tell me why, what is it? 39 00:05:50,199 --> 00:05:56,199 It’s because… just do it. 40 00:05:56,199 --> 00:05:59,199 Well then have a good night. 41 00:05:59,199 --> 00:06:03,199 Don’t… The truth is… 42 00:06:04,199 --> 00:06:12,199 Chadol, Chorong, and Jangmi… might be at an island. 43 00:06:12,200 --> 00:06:18,199 What? What do you mean? 44 00:06:18,199 --> 00:06:26,199 I don’t know exactly. But it was Jangmi’s last day filming. 45 00:06:26,200 --> 00:06:34,199 I think Jangmi tried to spend the last day with Chorong. 46 00:06:34,267 --> 00:06:41,200 Chadol came by earlier saying Jangmi kidnapped Chorong… 47 00:06:42,199 --> 00:06:50,233 I think they are together, something about an island. 48 00:06:52,199 --> 00:06:55,199 My goodness! 49 00:06:55,200 --> 00:06:59,199 Mother… 50 00:06:59,199 --> 00:07:03,199 Wha, what did you just say? 51 00:07:03,199 --> 00:07:13,199 Chorong and Jangmi’s last day? So Yoojin’s Chorong? 52 00:07:13,199 --> 00:07:18,199 N…no. You misheard me. 53 00:07:18,199 --> 00:07:24,199 Misheard you? I heard it loud and clear. 54 00:07:24,200 --> 00:07:31,233 Chorong, Jangmi, and Chadol are at an island, I heard it! 55 00:07:32,199 --> 00:07:39,199 -You think I’m dumb and deaf? - Mother. 56 00:07:39,199 --> 00:07:45,199 Mom! Mom! Mom! 57 00:07:45,199 --> 00:07:50,199 - What is it? - What, did someone break in? 58 00:07:51,199 --> 00:07:53,199 BIG NEWS! 59 00:07:53,199 --> 00:07:56,199 Chadol, Chorong, and Jangmi are at an island together! 60 00:07:56,199 --> 00:08:01,199 - What do you mean? - That’s nonsense! 61 00:08:01,199 --> 00:08:09,199 It’s true! It was the last day of shooting, how ridiculous! 62 00:08:09,199 --> 00:08:11,199 Chadol went willingly? 63 00:08:11,199 --> 00:08:14,199 What if they start dating again? 64 00:08:15,199 --> 00:08:18,199 Think about it! What if they’re staying overnight? 65 00:08:19,199 --> 00:08:23,199 Are they going to make Chorong a sibling? 66 00:08:24,233 --> 00:08:27,233 Don’t be ridiculous! 67 00:08:41,199 --> 00:08:42,199 Mom… 68 00:08:42,199 --> 00:08:45,199 Chadol… where are you? 69 00:08:46,199 --> 00:08:47,199 I’m at Nami Island. 70 00:08:47,200 --> 00:08:49,199 Nami Island? 71 00:08:50,199 --> 00:08:55,199 Are you really with Jangmi and Chorong? 72 00:08:55,267 --> 00:08:57,199 You heard right. 73 00:08:58,199 --> 00:09:07,199 Bu…but why? Why would you? 74 00:09:07,199 --> 00:09:15,199 It’s not what you think, I’ll explain it tomorrow. Don’t worry. 75 00:09:15,199 --> 00:09:17,233 Okay… 76 00:09:23,199 --> 00:09:27,200 What’s going on… 77 00:09:30,199 --> 00:09:36,199 My gosh, my goodness. How could this be? 78 00:09:36,233 --> 00:09:45,199 What are the chances that they will meet this way? It’s absurd. 79 00:09:45,199 --> 00:09:50,199 Mother and daughter… not recognizing each other… 80 00:09:53,199 --> 00:09:59,199 Jangmi must be heartbroken… 81 00:10:00,199 --> 00:10:06,199 You said you were her manager! You should’ve stopped it! 82 00:10:06,199 --> 00:10:12,199 How could you let it happen? 83 00:10:13,199 --> 00:10:16,199 I didn’t want to. 84 00:10:17,199 --> 00:10:21,199 But it wasn’t up to me, it was hard too. 85 00:10:21,199 --> 00:10:28,199 So you kept your mouth shut when Manjong brought her in? 86 00:10:28,199 --> 00:10:33,199 You expect me to tell him Yoojin’s his granddaughter? He’d faint. 87 00:10:35,199 --> 00:10:38,199 Forget it. What are we going to do? 88 00:10:38,233 --> 00:10:47,199 The three of them spending the night together, you’d let them? 89 00:10:48,199 --> 00:10:53,199 Which island is it? Where are they? 90 00:10:53,199 --> 00:10:56,199 If I knew, I wouldn’t be sitting here. 91 00:10:56,199 --> 00:11:02,199 What have you been doing? You’re completely useless! 92 00:11:02,233 --> 00:11:06,199 Mother! Mother! What’s wrong? 93 00:11:10,199 --> 00:11:13,200 Did she make you upset? 94 00:11:14,199 --> 00:11:20,199 My shoulder’s hurting, I asked her for a massage. 95 00:11:20,199 --> 00:11:25,199 You should’ve called me. I’ll do it. 96 00:11:25,199 --> 00:11:30,233 No, I’m going to sleep it off. 97 00:11:31,199 --> 00:11:34,199 I’m so tired, go rest you two. 98 00:11:34,199 --> 00:11:37,199 - Okay, good-night. - Okay. 99 00:11:54,199 --> 00:11:57,199 My goodness… 100 00:12:03,199 --> 00:12:09,199 Youngguk… what are you doing? Are you packing? 101 00:12:09,233 --> 00:12:14,200 She and I need some time off. We can’t live like this. 102 00:12:14,267 --> 00:12:21,199 What do you mean? Marriage’s hard but you work through it. 103 00:12:23,199 --> 00:12:29,199 Do you know who made this? Yeonhwa made it for you. 104 00:12:29,199 --> 00:12:34,199 You know she loves you very much, right? 105 00:12:40,233 --> 00:12:46,199 Yeonhwa, Yeonhwa. Youngguk’s packing, stop him. 106 00:12:46,199 --> 00:12:48,199 He’s packing? 107 00:12:48,233 --> 00:12:55,199 He can’t leave this house. For the sake of his late-mother. 108 00:12:55,199 --> 00:13:01,199 He’s ACTUALLY packing. You can’t let him leave. 109 00:13:01,199 --> 00:13:03,200 If he wants to, let him go. 110 00:13:04,199 --> 00:13:09,199 This isn’t about your pride, he’s packing it in a big bag. 111 00:13:09,199 --> 00:13:13,199 Enough to last him days. 112 00:13:15,199 --> 00:13:21,233 So go beg him if you need to, Yeonhwa. 113 00:13:22,199 --> 00:13:25,199 You’re going to let him leave? 114 00:13:29,200 --> 00:13:32,199 Youngguk! Youngguk! 115 00:13:33,199 --> 00:13:40,199 You’re really leaving? You’re not going to divorce, are you? 116 00:13:41,199 --> 00:13:42,233 I’m sorry. 117 00:13:43,199 --> 00:13:46,199 No, you can’t. I won’t let you, never! 118 00:13:46,199 --> 00:13:49,199 Please don’t do this. 119 00:13:49,199 --> 00:13:51,199 - You can’t go. - Mother. 120 00:13:51,233 --> 00:13:55,199 Must you really go? 121 00:13:57,199 --> 00:14:01,200 - Fine, step on me. Kill me before you go. - Mother… 122 00:14:02,199 --> 00:14:07,199 Step on me, kill me if you must go. Kill me! 123 00:14:07,199 --> 00:14:10,199 Mom, what are you doing? 124 00:14:10,199 --> 00:14:14,199 - Yeonhwa, Yeonhwa… - Mom… 125 00:14:16,233 --> 00:14:21,199 Do you really have to do this? 126 00:15:11,199 --> 00:15:16,199 Mom…You should go see a doctor… 127 00:15:29,199 --> 00:15:31,199 Yeonhwa, listen carefully. 128 00:15:31,200 --> 00:15:37,199 Unless you want to see me die, you can’t divorce him. 129 00:15:38,199 --> 00:15:41,199 I said I won’t do such a thing. 130 00:15:43,199 --> 00:15:46,233 But what was that earlier? 131 00:15:47,199 --> 00:15:55,199 What, it was classless? I can do even worse for you. 132 00:15:57,199 --> 00:16:06,199 Mom… I’m not a kid. Even if I divorce, it’s my business. 133 00:16:07,199 --> 00:16:11,199 Get out… I have to sleep. 134 00:16:11,199 --> 00:16:14,199 Okay, rest well. 135 00:16:27,199 --> 00:16:33,199 It’s me… Let’s resume, I’ll pay more. 136 00:16:34,199 --> 00:16:43,199 But do a better job, every minute of his day with pictures. 137 00:16:43,199 --> 00:16:46,199 And don’t get caught… okay. 138 00:16:46,199 --> 00:17:00,200 There has to be a mistress, he wouldn’t do that otherwise. 139 00:17:03,199 --> 00:17:12,267 Only if he knows the things I’ve done… 140 00:17:13,199 --> 00:17:18,199 … to make her get married. I won’t let him divorce. 141 00:17:18,199 --> 00:17:25,233 I don’t care who the mistress is, it’s over once I find out. 142 00:17:56,199 --> 00:18:01,199 Come inside. Chorong’s going to look for you. 143 00:18:35,199 --> 00:18:38,199 It’s been awhile since we came here. 144 00:18:40,199 --> 00:18:50,199 Only if we had known what was coming then… 145 00:18:54,199 --> 00:18:58,199 Everything’s the same except us. 146 00:19:01,199 --> 00:19:03,199 Back then… 147 00:19:05,199 --> 00:19:10,199 … I thought love was everything I need. 148 00:19:10,199 --> 00:19:13,199 That you were my everything… 149 00:19:15,199 --> 00:19:21,199 You made the world so bright. 150 00:19:25,199 --> 00:19:29,199 What happened to us? 151 00:19:33,199 --> 00:19:41,199 With Chorong in between us, we’re apart and it’s so sad. 152 00:19:50,267 --> 00:19:59,200 I know this is my fault. You’ll never understand why I left. 153 00:20:00,199 --> 00:20:04,199 It sounds like an excuse… 154 00:20:05,199 --> 00:20:12,200 … but honestly… I’m not sure why… 155 00:20:14,199 --> 00:20:28,199 … I thought I’d die… if I didn’t follow mom and dad. 156 00:20:28,199 --> 00:20:36,199 That’s why I tried to move on and while I tried… 157 00:20:38,199 --> 00:20:43,267 You raised Chorong so beautifully. 158 00:20:53,199 --> 00:20:58,199 That’s why I’m so sorry. 159 00:21:00,199 --> 00:21:09,199 …I’m so sorry… I’m sorry… 160 00:21:59,199 --> 00:22:01,233 How cool! 161 00:22:02,199 --> 00:22:08,199 - Is it true? Are you pregnant? - I’m so scared… 162 00:22:08,199 --> 00:22:16,199 Don’t be, I’ll take care of you. Don’t worry. 163 00:22:17,199 --> 00:22:22,200 If you want, I want to have the baby. How about you? 164 00:22:22,267 --> 00:22:25,199 Whatever you want. 165 00:22:25,199 --> 00:22:30,200 Oppa, the baby’s saying hello. 166 00:22:35,199 --> 00:22:38,233 You have no idea how hard it is. 167 00:22:39,199 --> 00:22:44,199 What about me? It’s hard for me too! You staying with me or not? 168 00:22:44,199 --> 00:22:48,199 I don’t love you. I’m leaving, I want to leave. 169 00:22:48,199 --> 00:22:52,199 Fine! Go, I won’t make you stay! 170 00:23:37,199 --> 00:23:41,199 Chorong thinks her mom’s dead. 171 00:23:44,199 --> 00:24:00,199 She may be without a mom, but I still want her to feel loved. Doing this… 172 00:24:00,199 --> 00:24:07,199 I got it. I should’ve known better, I’m being selfish… 173 00:24:07,199 --> 00:24:18,199 I’m sorry, this won’t happen again. 174 00:24:20,199 --> 00:24:24,199 But can I just say bye? 175 00:24:24,200 --> 00:24:27,199 You can. 176 00:24:32,199 --> 00:24:34,199 Chorong! 177 00:24:46,199 --> 00:24:54,199 I’ve got to go. You have to be healthy, okay? 178 00:24:54,199 --> 00:24:59,199 Okay. When will I see you again? 179 00:24:59,267 --> 00:25:09,199 I’m going somewhere far… so we won’t see each other. 180 00:25:09,199 --> 00:25:12,199 Where are you going? 181 00:25:13,199 --> 00:25:24,199 - Somewhere far… so listen to your father. - Okay. 182 00:25:32,199 --> 00:25:37,199 - Chorong, I’m sorry. - Why? What for? 183 00:25:40,233 --> 00:25:45,199 Chorong, let’s go. Say good-bye. 184 00:25:45,199 --> 00:25:48,199 Okay, Daddy. 185 00:25:51,199 --> 00:25:54,199 Unni, good-bye. 186 00:25:55,199 --> 00:25:58,199 Chorong, good-bye. 187 00:26:11,199 --> 00:26:15,199 Unni. Bye-bye! 188 00:27:13,199 --> 00:27:20,199 Mother, why are you sleeping here? Why are you here? 189 00:27:21,199 --> 00:27:25,199 Jangmi, Jangmi, is she home? 190 00:27:25,199 --> 00:27:27,199 She didn’t come home? 191 00:27:28,199 --> 00:27:38,199 She came in and left early for filming, remember? 192 00:27:38,199 --> 00:27:42,199 Oh, oh yeah. She did. 193 00:27:42,199 --> 00:27:48,199 You’re worse than me, huh? You have dementia? 194 00:27:48,199 --> 00:27:54,199 I should start taking care of myself. 195 00:27:55,199 --> 00:28:00,199 You can’t improve your intelligence like that. 196 00:28:02,200 --> 00:28:09,199 Call Jangmi’s manager. She has a commercial tomorrow. 197 00:28:09,200 --> 00:28:13,199 She needs to rest fully before to come out pretty. 198 00:28:13,199 --> 00:28:21,199 Well… she said that’s the trend. They’re on a standby all day. 199 00:28:21,199 --> 00:28:29,199 So everyone’s staying up all night waiting for the next… 200 00:28:30,199 --> 00:28:37,199 Jangmi… you must be tired from filming all night. 201 00:28:37,199 --> 00:28:43,199 Yeah, you were on a standby all night, right? 202 00:28:43,199 --> 00:28:47,199 Jangmi, go rest. Go help her. 203 00:28:47,233 --> 00:28:52,199 - Okay, go upstairs. - I will. 204 00:29:16,199 --> 00:29:25,199 You! Were you guys all together? The three of you? 205 00:29:25,199 --> 00:29:26,199 Grandma… 206 00:29:26,199 --> 00:29:31,199 She knows too… that Yoojin’s Chorong. 207 00:29:31,199 --> 00:29:38,199 If your father finds out… that you’re seeing him again. 208 00:29:38,199 --> 00:29:42,199 It’ll really be the death of him. That’s for sure. 209 00:29:42,199 --> 00:29:43,199 It’s not like that. 210 00:29:43,199 --> 00:29:47,199 Nothing happened last night? Right? 211 00:29:47,199 --> 00:29:58,199 Grandma, Mom, Nothing happened and this won’t happen again. 212 00:29:58,199 --> 00:30:01,199 - You promise? - Yeah. 213 00:30:01,233 --> 00:30:10,199 You have to think of your father, you can’t date him anymore. 214 00:30:10,199 --> 00:30:15,199 - You guys are completely done, okay? - Yes. 215 00:30:17,199 --> 00:30:21,200 Why’s this happening. 216 00:30:25,199 --> 00:30:31,199 You’re not going to see him, right? 217 00:30:32,199 --> 00:30:35,199 Yeah. There’s no reason to. 218 00:30:35,199 --> 00:30:40,199 I guess that’s true, the filming’s over… 219 00:30:40,199 --> 00:30:46,199 - Mom, could you leave? - Okay. 220 00:31:10,199 --> 00:31:14,199 - Chadol! What happened? - Look at you. 221 00:31:15,199 --> 00:31:21,199 Chorong, what’d you do with Juri Unni and Daddy? 222 00:31:21,267 --> 00:31:27,199 Um… the three of us slept together. 223 00:31:27,199 --> 00:31:30,199 - Slept… together? - Yeah. 224 00:31:30,199 --> 00:31:33,199 Wh… Did you sleep with her? 225 00:31:33,233 --> 00:31:37,199 It’s not like that! 226 00:31:37,233 --> 00:31:42,199 Be quiet. Sooryun, take Chorong and feed her. 227 00:31:42,199 --> 00:31:46,199 Chorong, come here… 228 00:31:52,199 --> 00:31:56,199 Chadol… come to my room. 229 00:32:19,199 --> 00:32:27,200 How did this happened? Spending the night with them two? 230 00:32:28,199 --> 00:32:31,199 It… just kind of happened. 231 00:32:32,199 --> 00:32:36,199 Are you… seeing her again? 232 00:32:36,199 --> 00:32:38,200 It’s not like that. 233 00:32:39,199 --> 00:32:45,199 Well… considering what she's done, it can’t be easy. 234 00:32:45,199 --> 00:32:49,200 Then how did this happen? 235 00:32:50,199 --> 00:32:59,199 It was Chorong’s last day and Jangmi took her without telling me. 236 00:32:59,199 --> 00:33:04,199 So I went after them and the last ferry left. 237 00:33:04,200 --> 00:33:11,199 My gosh… what’s the point now? 238 00:33:13,199 --> 00:33:16,200 So… you’re feeling bad now? 239 00:33:19,199 --> 00:33:21,199 No… 240 00:33:22,199 --> 00:33:24,200 Mom… 241 00:33:25,200 --> 00:33:34,200 My real mother never looked for me, but Jangmi… 242 00:33:34,233 --> 00:33:45,199 She takes care of her and misses her and I feel weird. 243 00:33:47,199 --> 00:33:52,199 So what? So you’ll let them meet? 244 00:33:52,199 --> 00:33:56,199 - Think of what she’s done! - Hey, hey. 245 00:33:56,199 --> 00:34:03,199 Don’t worry. Jangmi promised never to see her again. 246 00:34:15,199 --> 00:34:19,199 This is all your fault! You did this to him! 247 00:34:19,199 --> 00:34:24,199 This stupid drama and look what you’re putting him through! 248 00:34:24,199 --> 00:34:28,199 It’s true! This is ALL your fault! 249 00:34:36,200 --> 00:34:40,199 Mother my butt… 250 00:34:41,233 --> 00:34:44,199 What did you say? 251 00:34:44,199 --> 00:34:50,199 I’m sorry, did I say that out loud? 252 00:34:57,233 --> 00:35:04,199 Mrs. Jung, Mrs. Lee hasn’t come by in awhile. 253 00:35:04,199 --> 00:35:07,199 I know… did something happen? 254 00:35:16,199 --> 00:35:20,199 I haven’t heard from Bbangguk in awhile too, I hope he’s okay… 255 00:35:26,199 --> 00:35:30,199 Speak of the devil… 256 00:35:32,199 --> 00:35:34,199 Shinae, what brings you here? 257 00:35:34,199 --> 00:35:42,199 I was at the market and I saw someone familiar sitting here. 258 00:35:42,199 --> 00:35:44,199 Someone familiar? 259 00:35:45,200 --> 00:35:50,200 Drinking alone? Is everything okay? 260 00:35:50,267 --> 00:35:56,199 I just wanted to eat something warm, that’s why. 261 00:35:57,199 --> 00:36:01,199 - Ma’am, one more, please! - Okay. 262 00:36:03,233 --> 00:36:12,199 You look terrible. Is everything okay? Business’s no good? 263 00:36:18,199 --> 00:36:22,199 Eat something, don’t just drink. 264 00:36:23,199 --> 00:36:25,199 Okay, thank you. 265 00:36:28,199 --> 00:36:34,233 Everyone goes through ups and downs in business. 266 00:36:35,199 --> 00:36:41,199 It varies how long each phases last but soon it’ll all pass. 267 00:36:41,199 --> 00:36:47,199 You can’t always win, persistence will get you through though. 268 00:37:16,199 --> 00:37:20,199 - It’s hot, give it to me. - It’s fine, take it. 269 00:37:21,199 --> 00:37:28,199 Nice, hot cup of coffee after a meal. Cheers! 270 00:37:34,199 --> 00:37:39,200 - How’s it? Good? - Delicious. 271 00:37:54,199 --> 00:37:58,199 Youngguk! Youngguk, I’m home! 272 00:37:59,199 --> 00:38:07,199 Am I not good enough for you? But no matter what! 273 00:38:07,199 --> 00:38:18,199 I worked hard for Gangho group! You shouldn’t do this! 274 00:38:18,199 --> 00:38:22,199 Jaedong, what’s wrong! 275 00:38:22,199 --> 00:38:26,199 Leave me alone! I must speak my mind! 276 00:38:26,200 --> 00:38:32,199 Useless… he’s not home! He’s not listening at all! 277 00:38:32,199 --> 00:38:33,199 He’s not home? 278 00:38:33,200 --> 00:38:40,199 Yeah. Hey, I’ve got to talk to you. 279 00:38:41,199 --> 00:38:46,233 What? He… wants a divorce? He did? 280 00:38:47,199 --> 00:38:49,199 Exactly. 281 00:38:49,199 --> 00:38:54,199 No… no way. I’m sobering up fast. 282 00:38:55,199 --> 00:39:02,199 Yeonhwa’s going through a lot. Behave yourself. 283 00:39:02,199 --> 00:39:10,199 I had no idea… and I’m going through stuff too. 284 00:39:10,199 --> 00:39:19,200 I know, I know. But Jaedong… you’ve got to be good. 285 00:39:20,199 --> 00:39:30,233 Don’t threaten me. What’s she saying? She’ll divorce? 286 00:39:31,199 --> 00:39:34,199 Heck no! Why, she won’t! 287 00:39:34,199 --> 00:39:42,199 Yeah… she’ll never agree to it. Oh, my head… 288 00:40:04,199 --> 00:40:07,199 Mrs. Jung, it’s Yeonhwa Koh. 289 00:40:07,199 --> 00:40:12,199 Hello, how may I help you? 290 00:40:12,199 --> 00:40:24,199 The couple’s meeting… could we do it at the end of the year? 291 00:40:24,199 --> 00:40:31,233 That sounds good. I thought you wanted it later. 292 00:40:32,199 --> 00:40:40,199 End of the year would be nice. Okay, see you then. 293 00:40:52,199 --> 00:40:59,233 Site visit at 2, meeting at 4, and couple’s meeting at 6. 294 00:41:01,199 --> 00:41:02,199 Couple’s meeting? 295 00:41:02,199 --> 00:41:07,199 Yeah, should I contact Mrs. Lee? 296 00:41:08,199 --> 00:41:11,199 No, you don’t need to do that. 297 00:41:11,199 --> 00:41:15,233 - He said not to contact me? - Yes. 298 00:41:17,199 --> 00:41:25,199 Okay, thanks. I’ll figure it out on my own. 299 00:41:36,199 --> 00:41:39,233 Going somewhere? 300 00:41:40,199 --> 00:41:41,199 To the spa. 301 00:41:41,199 --> 00:41:47,199 Good, go shopping and take care of yourself. 302 00:41:47,199 --> 00:41:51,200 - I’ll be back. - Okay, bye. 303 00:42:07,199 --> 00:42:09,199 Thank you. 304 00:42:10,199 --> 00:42:19,199 I was starting to get worried. You tensed up a lot, is everything okay? 305 00:42:27,199 --> 00:42:29,233 My friend’s giving me a headache… 306 00:42:30,199 --> 00:42:36,199 … her husband wants a divorce. 307 00:42:40,199 --> 00:42:52,199 I’d love to tell him not to be stupid. They say it’s unwise for a man to divorce. 308 00:42:52,199 --> 00:42:56,199 But sometimes men are so stupid and stubborn. 309 00:42:58,199 --> 00:43:03,199 You should tell her to have some patience. 310 00:43:04,199 --> 00:43:10,199 Her pride’s really hurt by this. 311 00:43:10,199 --> 00:43:20,199 But she’s not young, she can’t be a divorcee. Tell her to try harder. 312 00:43:21,199 --> 00:43:27,199 - You think so too, right? - Of course. 313 00:43:43,199 --> 00:43:44,200 Mrs. Koh, this is for you. 314 00:43:45,199 --> 00:43:51,199 Yeah? Thanks, you can leave. 315 00:44:06,199 --> 00:44:11,199 Why…why would he go there? 316 00:44:14,199 --> 00:44:23,199 What, who’s this? Is this really him? 317 00:44:25,199 --> 00:44:34,199 What’s he doing there? Eating, drinking… 318 00:44:35,199 --> 00:44:41,199 Maybe it’s work related… 319 00:44:47,199 --> 00:44:51,233 It’s all with this woman… 320 00:44:56,199 --> 00:45:06,199 It’s me. The girl at the market, find out who she is. 321 00:45:18,199 --> 00:45:23,199 - Jangmi’s so pretty. - You don’t say. 322 00:45:23,199 --> 00:45:27,199 Guess who gave birth to her. 323 00:45:31,199 --> 00:45:33,199 What’s wrong? 324 00:45:34,199 --> 00:45:36,199 President Lee. 325 00:45:37,199 --> 00:45:44,199 - The president of Chilsung Group? - Yeah. 326 00:45:44,199 --> 00:45:51,199 Really? He’s awfully young to be owning a group. 327 00:45:51,199 --> 00:45:54,199 Where are you going? 328 00:45:55,199 --> 00:46:04,199 I’m saying hello. He sent Jangmi a flower. I should tell him thank you. 329 00:46:08,199 --> 00:46:09,233 Hello. 330 00:46:11,267 --> 00:46:13,199 Hello. 331 00:46:13,199 --> 00:46:20,199 - I’m Jangmi Baek’s Grandmother. - It’s a pleasure. 332 00:46:21,199 --> 00:46:29,233 Thank you about last time and the flowers. 333 00:46:32,267 --> 00:46:39,199 This is Jangmi’s father and mother. My son and daughter-in-law. 334 00:46:39,199 --> 00:46:42,199 - It’s a pleasure. - Hello. 335 00:46:48,199 --> 00:46:50,199 Have some more. 336 00:46:50,199 --> 00:46:55,199 I had more than enough. Thank you. 337 00:46:56,199 --> 00:47:01,233 The rice cake… did you enjoy it? 338 00:47:02,199 --> 00:47:08,199 I’m still eating it with green tea every morning as you noted. 339 00:47:09,199 --> 00:47:15,199 It’s really nothing, I’m glad you enjoy it. 340 00:47:16,233 --> 00:47:24,199 Thank you for taking Jangmi to the hospital. Now lunch too. 341 00:47:24,199 --> 00:47:29,199 Don’t think too much about it. 342 00:47:32,233 --> 00:47:37,199 - My tummy… - Are you okay? 343 00:47:37,199 --> 00:47:41,199 I think the shaved ice from earlier… 344 00:47:41,200 --> 00:47:46,199 Shaved ice in this cold weather? 345 00:47:46,199 --> 00:47:52,233 - I’m sorry, but I’ve got to go. - I’ll take you to the doctors. 346 00:47:53,199 --> 00:48:03,199 Doctors are busy, you can’t bother them with something trivial. 347 00:48:03,200 --> 00:48:09,199 I just need to rest at home, don’t worry. 348 00:48:09,199 --> 00:48:13,233 Jangmi, you take your time. 349 00:48:14,199 --> 00:48:17,199 We’ve got to go. 350 00:48:17,199 --> 00:48:22,199 - I’ll stay with Jangmi. - You better come. 351 00:48:37,199 --> 00:48:40,199 - Why are you so dumb? - What did I do? 352 00:48:40,233 --> 00:48:50,200 What? You think he invited US for lunch? It’s for Jangmi. 353 00:48:51,199 --> 00:48:56,199 So you did that on purpose, Mother? 354 00:48:56,199 --> 00:49:01,199 Of course, my tummy’s completely fine. 355 00:49:01,199 --> 00:49:08,199 You’re so smart, Mother. Let’s go. 356 00:49:21,199 --> 00:49:29,199 You’ve been so generous this whole time. And lunch too. 357 00:49:29,233 --> 00:49:32,200 I don’t know how to thank you… 358 00:49:33,199 --> 00:49:40,199 - Don’t think too much of it. It’s just lunch. - Okay. 359 00:49:49,199 --> 00:49:55,199 - You’ve got to be careful, you okay? - Yeah. 360 00:49:55,199 --> 00:49:59,199 - Where’s Mom? - Over there. 361 00:49:59,199 --> 00:50:04,199 - Don’t run, okay? - Okay. 362 00:50:13,233 --> 00:50:20,199 I have a kid his age. I can’t help acting like that. 363 00:50:22,199 --> 00:50:25,199 Where is he now? 364 00:50:25,199 --> 00:50:32,199 In the States with his mom. I’m a divorcee. 365 00:50:33,199 --> 00:50:35,233 So you don’t see your son? 366 00:50:36,199 --> 00:50:44,199 He comes by every summer, which I look forward to. 367 00:50:47,199 --> 00:50:49,233 You must miss him a lot. 368 00:50:50,199 --> 00:50:55,199 Of course, every moment and always. 369 00:50:58,199 --> 00:51:07,199 I can see him more but it’s better this way. For his sake. 370 00:51:12,199 --> 00:51:19,199 This is our website? You’re quite good, this looks official. 371 00:51:19,199 --> 00:51:22,199 Right? When’d you learn to do this? 372 00:51:22,199 --> 00:51:26,199 It’s just a website. We haven't made any shoes. 373 00:51:26,199 --> 00:51:29,199 You’ve got the design. 374 00:51:31,199 --> 00:51:38,199 Let’s make samples and sell it. Now that we’re official. 375 00:51:38,199 --> 00:51:43,199 Sounds great. That’s the point of this. 376 00:51:43,199 --> 00:51:48,199 Should we put up the samples first? Get some feedback? 377 00:51:48,199 --> 00:51:52,199 It’ll help us with the next project. 378 00:51:52,233 --> 00:51:55,199 It’s hard to find a manufacturer for it. 379 00:51:55,199 --> 00:51:58,199 I know a place from my summer job. 380 00:51:58,200 --> 00:52:02,199 Really? It’s just going to be one pair, will they do it? 381 00:52:02,200 --> 00:52:08,233 I was the boss’s favorite, I got this. 382 00:52:09,199 --> 00:52:12,233 - Then let’s check it out! - Let’s go! 383 00:52:16,199 --> 00:52:20,199 - So you can make it exactly as is? - Yeah, that's what we do. 384 00:52:21,199 --> 00:52:25,199 Then if we get more orders, could you make more? 385 00:52:25,199 --> 00:52:29,199 Yeah, as long as you’re paying. 386 00:52:29,233 --> 00:52:33,199 We’ll need a deposit too. 387 00:52:33,199 --> 00:52:35,199 Of course. 388 00:52:36,199 --> 00:52:38,199 See? 389 00:52:38,199 --> 00:52:41,199 Wow, I can’t believe this is happening. Thanks. 390 00:52:41,199 --> 00:52:47,199 -You owe me a beer. - Fine, it’s on me! 391 00:52:48,199 --> 00:52:50,199 Excuse me. 392 00:52:51,199 --> 00:52:53,199 Sir, could you make the sample for us? 393 00:52:53,199 --> 00:52:55,267 It’ll take 2 days, see you then. 394 00:52:56,199 --> 00:53:00,199 - Will do, thank you. - Thank you. 395 00:53:01,200 --> 00:53:04,199 Thank you Sir. 396 00:53:06,199 --> 00:53:09,199 Hey, I’ve got to go. 397 00:53:09,199 --> 00:53:11,199 Why? What about beer? 398 00:53:11,199 --> 00:53:15,199 Something came up, sorry. 399 00:53:38,199 --> 00:53:43,199 I wonder what they talked about. 400 00:53:43,199 --> 00:53:48,200 He’s quite handsome. I wish he was more aggressive. 401 00:53:49,200 --> 00:53:54,199 Don’t jump the gun. It was just lunch. 402 00:53:56,199 --> 00:54:01,199 You’re seriously dumb. You don’t see it, huh? 403 00:54:01,199 --> 00:54:10,233 What kind of president invites the model’s family to lunch? 404 00:54:11,199 --> 00:54:13,200 Exactly. 405 00:54:19,233 --> 00:54:22,199 How dare you come in here? 406 00:54:22,199 --> 00:54:30,199 I was passing by a fruit stand, I bought your favorite. 407 00:54:35,199 --> 00:54:42,199 Yeah, these are your favorite. Give it. 408 00:54:44,199 --> 00:54:47,199 Who asked you to bring this? 409 00:54:49,199 --> 00:54:53,199 Why are you doing this? 410 00:54:53,200 --> 00:54:54,233 Dad… 411 00:54:55,199 --> 00:55:03,199 I’ll never take anything from you! I don’t know you. GET OUT! 412 00:55:16,199 --> 00:55:23,199 - Why… why’d you come here? - Mom… 413 00:55:23,199 --> 00:55:26,199 Leave, hurry… 414 00:55:29,199 --> 00:55:37,199 Leave it there. Hurry, get going. 415 00:55:37,199 --> 00:55:41,199 - Mom… - Go, hurry. 416 00:55:58,199 --> 00:56:05,199 Yes, Mother. What? Sooryun? 417 00:56:08,199 --> 00:56:13,199 I’m so hungry… there’s nothing to eat… 418 00:56:15,199 --> 00:56:18,199 Chorong, we’ll eat tangerines for now. 419 00:56:28,200 --> 00:56:31,199 Auntie, good to see you. 420 00:56:31,199 --> 00:56:33,199 Hi, Chorong. 421 00:56:35,199 --> 00:56:37,199 I’m sitting here too. 422 00:56:38,199 --> 00:56:42,199 I see. Let me go change. 423 00:56:42,199 --> 00:56:45,233 Excuse me, wait. 424 00:56:55,199 --> 00:57:00,199 Ever since we were little we helped our mother. 425 00:57:01,199 --> 00:57:04,199 And take turns taking care of Chorong as well. 426 00:57:04,199 --> 00:57:05,199 I see… 427 00:57:05,199 --> 00:57:10,200 I guess you’re quite busy doing whatever. 428 00:57:10,267 --> 00:57:15,199 On days like this when Mom’s late, shouldn’t YOU make dinner? 429 00:57:15,199 --> 00:57:20,199 Do you carry the cello to say that you’re from a wealthy family? 430 00:57:20,199 --> 00:57:23,199 That you’re of different class? 431 00:57:27,199 --> 00:57:30,199 Why are you guys standing up? What’s wrong? 432 00:57:30,199 --> 00:57:33,199 Sara auntie was mad at the new auntie. 433 00:57:33,199 --> 00:57:35,233 What? Is this true? 434 00:57:36,199 --> 00:57:38,200 Chorong… 435 00:57:39,199 --> 00:57:42,199 Excuse me, was I mad at you? 436 00:57:44,199 --> 00:57:47,199 My gosh. 437 00:57:47,199 --> 00:57:51,200 Did I hit you? What’d I do? You’re crying? 438 00:57:53,199 --> 00:57:57,199 I told her about our family tradition and that she should cook. 439 00:57:57,199 --> 00:58:05,199 SARA! Don’t you dare do that one more time. Let’s go in. 440 00:58:10,199 --> 00:58:15,199 Oppa… Gangtae! 441 00:58:16,199 --> 00:58:18,233 Why are you hitting me? 442 00:58:19,199 --> 00:58:25,199 Tradition? You’re rude to your brother. Can’t YOU cook? 443 00:58:25,199 --> 00:58:28,199 She lives here too! Why should I? 444 00:58:41,199 --> 00:58:43,199 I’m so sorry… 445 00:58:44,199 --> 00:58:47,199 It’s not because of her. 446 00:58:47,233 --> 00:58:50,199 I know… 447 00:58:52,199 --> 00:58:56,199 You went home? Mother called. 448 00:58:57,199 --> 00:59:03,199 I was oblivious to your feelings towards your parents. 449 00:59:04,199 --> 00:59:09,200 I was foolish… I’m sorry. 450 00:59:10,199 --> 00:59:21,199 I’m so sorry to my parents… I’m a terrible daughter… 451 00:59:26,199 --> 00:59:37,233 From now… you don’t have to do this alone. I’m here for you, okay? 452 00:59:52,199 --> 00:59:54,199 I’ll see you soon. 453 00:59:54,200 --> 00:59:59,199 - President Lee. - It’s been awhile. 454 00:59:59,199 --> 01:00:04,233 - Your wife? - She’s busy. 455 01:00:05,199 --> 01:00:07,200 Let’s go in. 456 01:00:13,233 --> 01:00:16,199 Good to see you. 457 01:00:16,199 --> 01:00:19,200 Mrs. Lee’s here. 458 01:00:23,199 --> 01:00:25,199 Mrs. Lee! 459 01:00:32,199 --> 01:00:37,199 - Good to see you. You’re early. - Yeah. 460 01:00:37,199 --> 01:00:44,199 He just told me that you were busy, I was getting sad. 461 01:00:44,233 --> 01:00:49,199 I couldn’t miss out, I came right away. 462 01:00:50,199 --> 01:00:55,199 I said I might not be able to, not that I won’t make it. 463 01:00:57,267 --> 01:01:04,199 Mr. Han’s here, let’s go say hello… Excuse us. 464 01:01:06,199 --> 01:01:08,233 - Hello. - Good to see you. 465 01:01:10,199 --> 01:01:15,199 You’re lucky to be with a beautiful life. 466 01:01:17,199 --> 01:01:20,233 I’m so jealous of you! 467 01:01:30,233 --> 01:01:38,199 Honey, honey. It’s starting. You have to stay. 468 01:01:40,199 --> 01:01:42,199 I have no reason to stay. 469 01:01:42,199 --> 01:01:45,199 People will assume things. 470 01:01:45,200 --> 01:01:48,199 Then you should stay since you care. 471 01:01:48,200 --> 01:01:50,199 What? 472 01:01:51,199 --> 01:01:56,199 I’m doing my best as your wife. 473 01:01:56,200 --> 01:02:04,199 We were talking about divorce yesterday. I can’t act like this. 474 01:02:04,199 --> 01:02:12,199 Acting? We’re a couple and this is a couple’s meeting. 475 01:02:12,200 --> 01:02:19,199 This isn’t acting? You’re not my wife, you just need the title. 476 01:02:19,199 --> 01:02:21,199 I’m leaving. 477 01:02:21,199 --> 01:02:28,199 Try harder, I’ll never let you take that title away. 478 01:03:07,199 --> 01:03:12,199 She’s what? A friend? 479 01:03:16,199 --> 01:03:19,199 She’s a masseuse? 480 01:03:21,199 --> 01:03:26,199 Which spa? 481 01:03:29,199 --> 01:03:39,199 Yeonhwa, what’s the name of your spa? B&G Aesthetics? 482 01:03:39,199 --> 01:03:42,199 Yeah, why? 483 01:03:42,200 --> 01:03:48,199 Heard good things about it. Maybe, I’ll visit. 484 01:03:48,199 --> 01:03:52,199 Do you know Shinae Jung? She any good? 485 01:03:53,199 --> 01:03:55,199 She’s my masseuse. 486 01:03:55,233 --> 01:03:59,199 Is that right? 487 01:04:00,233 --> 01:04:07,199 What’s going on? Something’s up. 488 01:04:08,199 --> 01:04:10,199 What’s going on? 489 01:04:11,199 --> 01:04:16,199 No, I just need a massage. 490 01:04:17,199 --> 01:04:22,199 - Then let’s go together. I was about to go. - Together? 491 01:04:30,200 --> 01:04:34,199 Mom, slow down. There’s no rush. 492 01:04:40,199 --> 01:04:41,199 Hello. 493 01:04:41,199 --> 01:04:45,199 Is Ms. Shinae Jung in? 494 01:04:45,200 --> 01:04:49,199 - Mrs. Lee. - This is my mom. 495 01:04:49,199 --> 01:04:53,199 I see, it’s ready for you. 496 01:04:54,199 --> 01:04:57,199 - Mrs. Jung! - Yes. 497 01:05:01,199 --> 01:05:05,199 Hello. I’m Shinae Jung. 498 01:05:27,199 --> 01:05:29,199 Gangtae went home? 499 01:05:29,199 --> 01:05:31,199 Father, could you forgive Sooryun? 500 01:05:31,199 --> 01:05:33,199 What? Forgive? 501 01:05:33,199 --> 01:05:36,199 You want more shares? 502 01:05:36,199 --> 01:05:39,199 Yes, but do it secretly. 503 01:05:39,589 --> 01:05:41,199 - Mom! - Hello. 504 01:05:41,233 --> 01:05:45,199 She seems to like you. What’s going on? 505 01:05:45,199 --> 01:05:48,199 Do you really not remember? 506 01:05:48,199 --> 01:05:51,199 Bastard! It meant something to me! 507 01:05:51,200 --> 01:05:55,199 Isn’t that Shinae? It is her. 508 01:05:55,200 --> 01:05:58,199 - Unni! - Chorong! 509 01:05:58,199 --> 01:06:00,233 - Hello, I’m Jae Yoon Lee. - I’m Chadol Park. 510 01:06:00,469 --> 01:06:05,109 I missed you, unni. Did you miss me? 37045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.