All language subtitles for (rapidmoviez.cr) Naked Alibi (1954)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,194 --> 00:01:52,604 Nah. 2 00:01:54,031 --> 00:01:56,238 How much longer will I have to sit here? 3 00:01:56,241 --> 00:01:58,106 That depends. 4 00:01:58,410 --> 00:02:01,322 I told you I didn't do anything. 5 00:02:02,039 --> 00:02:04,746 You were drunk and disorderly. 6 00:02:04,750 --> 00:02:05,739 So I had a few. 7 00:02:05,751 --> 00:02:07,161 No identification. 8 00:02:07,169 --> 00:02:09,330 You say your name's al Willis. 9 00:02:09,338 --> 00:02:10,794 We don't know. 10 00:02:10,797 --> 00:02:12,753 Must have left my wallet in the bar. 11 00:02:12,758 --> 00:02:12,996 That's no crime. 12 00:02:13,008 --> 00:02:16,466 If you are who you say you are, there's no need to worry. 13 00:02:16,470 --> 00:02:18,210 A man's checking on you now. 14 00:02:18,221 --> 00:02:22,305 - Cops! - You guys give me a pain. 15 00:02:22,309 --> 00:02:24,925 Think you got a license to shove people around? 16 00:02:24,978 --> 00:02:25,808 I'm a respectable citizen. 17 00:02:25,854 --> 00:02:27,185 I never had any cop trouble before. 18 00:02:27,189 --> 00:02:30,681 Then you won't have any now, so take it easy. 19 00:02:30,692 --> 00:02:32,273 I'm getting' outta here. 20 00:02:32,277 --> 00:02:35,019 Take your grubby hands off me! 21 00:02:53,632 --> 00:02:55,964 Stinking cops! 22 00:02:55,967 --> 00:02:58,754 Nobody socks me around like that! 23 00:02:58,762 --> 00:02:59,751 Nobody. 24 00:02:59,763 --> 00:03:03,722 I get even. I always do. 25 00:03:14,611 --> 00:03:15,145 What happened? 26 00:03:15,153 --> 00:03:16,359 Brought him in on a drunk charge. 27 00:03:16,363 --> 00:03:19,025 Questioning him about those east side robberies. 28 00:03:19,032 --> 00:03:21,774 He got wild, and I got careless. 29 00:03:21,785 --> 00:03:23,321 You better have that taken care of. 30 00:03:23,328 --> 00:03:24,113 - Yeah. - Excuse me, chief. 31 00:03:24,121 --> 00:03:26,237 Fred, Albert Wilson is his name all right. 32 00:03:26,248 --> 00:03:28,455 Runs that bakery, like he said. 33 00:03:28,458 --> 00:03:28,662 Good reputation. 34 00:03:28,667 --> 00:03:31,454 Far as I can tell, he's never even been arrested. 35 00:03:31,461 --> 00:03:33,167 - All right. - Tell him he can go. 36 00:03:33,171 --> 00:03:35,082 Ed, I want to talk to you in the morning 37 00:03:35,090 --> 00:03:36,250 about the foley Jewel theft. 38 00:03:36,258 --> 00:03:37,919 You haven't been making too much progress. 39 00:03:37,926 --> 00:03:41,384 Well, you know what we've had to go on. 40 00:03:41,596 --> 00:03:43,336 I'd like those robbery reports on my desk 41 00:03:43,348 --> 00:03:45,589 first thing in the morning, Fred. 42 00:03:45,600 --> 00:03:47,056 All right. 43 00:03:48,311 --> 00:03:51,303 Working kind of late again. 44 00:03:51,314 --> 00:03:53,350 Yeah. Lots to do. 45 00:03:53,358 --> 00:03:55,349 You seen this? 46 00:04:02,325 --> 00:04:06,819 What's that goodwin want anyway? 47 00:04:06,830 --> 00:04:08,821 New chief of detectives. 48 00:04:08,832 --> 00:04:09,617 I'll hear about it in the morning. 49 00:04:09,624 --> 00:04:12,957 I got an appointment with the commissioner. 50 00:04:19,468 --> 00:04:22,130 I, uh, I'm sorry, lieutenant. 51 00:04:22,137 --> 00:04:25,755 I wanna apologize for what I said and did. 52 00:04:52,209 --> 00:04:53,824 Sh-h-h-h! 53 00:04:56,630 --> 00:05:00,964 - Joanie had a bad dream. - She's all right now. 54 00:05:20,028 --> 00:05:24,192 Did you, uh, have a good time? 55 00:05:24,199 --> 00:05:26,485 Uh, sure. 56 00:05:26,493 --> 00:05:28,324 Sorry I'm late, dear. 57 00:05:28,328 --> 00:05:28,566 All 58 00:05:28,578 --> 00:05:31,786 - oh, boy. It's nothing. - I had a little trouble. 59 00:05:31,790 --> 00:05:34,202 - That's all. - What happened? 60 00:05:34,209 --> 00:05:35,119 The police. 61 00:05:35,126 --> 00:05:36,787 They thought I was someone else. 62 00:05:36,795 --> 00:05:38,160 It was a mistake. 63 00:05:38,171 --> 00:05:39,502 But they hurt you! 64 00:05:39,506 --> 00:05:40,791 Nah. It's all over. 65 00:05:40,799 --> 00:05:42,755 Forget it. 66 00:05:42,759 --> 00:05:43,794 Now go to bed, huh? 67 00:05:43,802 --> 00:05:47,511 I'll run down the shop and see if everything's all right. 68 00:05:47,514 --> 00:05:49,721 I'll see you in a little while. 69 00:05:56,648 --> 00:05:57,763 She hit me on the head with a plate. 70 00:05:57,774 --> 00:06:00,982 You can't see the scar 'cause some hair's grown over it. 71 00:06:00,986 --> 00:06:04,149 Well, good night, Max. 72 00:06:04,155 --> 00:06:06,316 - Good night, lieutenant. - See you tomorrow. 73 00:06:06,324 --> 00:06:07,689 You bet. 74 00:06:28,096 --> 00:06:31,338 Hello, hello. 75 00:06:31,349 --> 00:06:33,010 Attention, all units. 76 00:06:33,018 --> 00:06:34,224 Attention, all units. 77 00:06:34,269 --> 00:06:35,634 Hold anyone in possession of firearms 78 00:06:35,645 --> 00:06:39,012 for investigation of the murder of a police lieutenant. 79 00:06:39,024 --> 00:06:39,513 Refer any information 80 00:06:39,524 --> 00:06:42,140 to homicide detail, central headquarters. 81 00:06:42,152 --> 00:06:43,983 No description of suspect. 82 00:07:01,046 --> 00:07:02,627 Here they are. 83 00:07:04,883 --> 00:07:05,463 Thirty-twos, huh? 84 00:07:05,467 --> 00:07:08,709 - Not quite. - Fraction smaller; 7.63s. 85 00:07:08,720 --> 00:07:11,462 Probably fired from a German mauser. 86 00:07:11,473 --> 00:07:12,007 That's something. 87 00:07:12,015 --> 00:07:15,348 Special gun might not be so hard to find. 88 00:07:15,352 --> 00:07:16,888 Well, that eliminates most of the fish 89 00:07:16,895 --> 00:07:18,055 we hauled in last night. 90 00:07:18,063 --> 00:07:20,930 Lots of colts and a few lugers. 91 00:07:20,941 --> 00:07:21,680 No mauser. 92 00:07:21,691 --> 00:07:22,897 Want some coffee, stu? 93 00:07:22,901 --> 00:07:23,686 No thanks. 94 00:07:23,693 --> 00:07:25,684 - Thanks, stu. - All right. 95 00:07:25,695 --> 00:07:27,356 Oh, and check out Fred's active sheet. 96 00:07:27,364 --> 00:07:28,854 He might've been closing in on someone 97 00:07:28,865 --> 00:07:29,945 and give his files a going over. 98 00:07:29,950 --> 00:07:31,941 Somebody could have been holding a grudge. 99 00:07:31,952 --> 00:07:33,533 Be right on it. 100 00:07:35,497 --> 00:07:37,579 Now, wait a minute. 101 00:07:38,792 --> 00:07:40,202 Come on! 102 00:07:41,836 --> 00:07:43,121 I ater. 103 00:08:00,939 --> 00:08:02,930 Al Willis. 104 00:08:02,941 --> 00:08:03,941 Bring him in. 105 00:08:14,285 --> 00:08:15,491 Happy honeymoon! 106 00:08:15,495 --> 00:08:18,282 Bye-bye! 107 00:08:26,673 --> 00:08:27,673 Albert Willis? 108 00:08:30,552 --> 00:08:32,713 We'd like you to come with us. 109 00:08:32,721 --> 00:08:32,880 What for? 110 00:08:32,887 --> 00:08:36,300 We wanna talk to you about the killing of it. Parks. 111 00:08:36,391 --> 00:08:39,258 - I don't know anything about it. - Just what I read in the papers. 112 00:08:39,310 --> 00:08:40,174 I don't know anything. 113 00:08:40,228 --> 00:08:41,183 We'll talk about it downtown. 114 00:08:41,229 --> 00:08:42,969 - I don't wanna go downtown. - They'll beat me. 115 00:08:42,981 --> 00:08:45,518 - Mr. Willis, you... - I won't go! 116 00:09:09,424 --> 00:09:10,834 I didn't do it! 117 00:09:10,842 --> 00:09:13,879 I don't know anything about it. 118 00:09:13,887 --> 00:09:16,594 I didn't kill him! 119 00:09:22,020 --> 00:09:24,011 Get me a doctor, will you? 120 00:09:24,022 --> 00:09:25,262 You'll live. 121 00:09:25,273 --> 00:09:29,266 At least let me get it bandaged. 122 00:09:29,277 --> 00:09:30,858 You'll get it fixed just fine... 123 00:09:30,862 --> 00:09:33,524 As soon as you admit you killed it. Parks. 124 00:09:33,531 --> 00:09:35,772 - I didn't do it. - I told you. 125 00:09:35,784 --> 00:09:36,694 You ran. 126 00:09:36,701 --> 00:09:37,941 I was scared. 127 00:09:37,952 --> 00:09:38,737 Yeah, yeah. 128 00:09:38,745 --> 00:09:41,452 Sure you were, because you killed him. 129 00:09:41,456 --> 00:09:41,740 No. 130 00:09:41,748 --> 00:09:45,206 I kept thinking how they beat me up the last time. 131 00:09:45,210 --> 00:09:46,450 And who started that? 132 00:09:46,461 --> 00:09:48,873 All right, I was drunk, sore. 133 00:09:48,880 --> 00:09:49,869 I admitted I was wrong. 134 00:09:49,881 --> 00:09:50,245 What more do you want? 135 00:09:50,256 --> 00:09:53,043 You also swore you'd get even and now you have! 136 00:09:53,051 --> 00:09:54,461 No! 137 00:09:54,719 --> 00:09:56,675 I know things are pretty bad for me now, 138 00:09:56,679 --> 00:09:58,635 starting that fight and all that, 139 00:09:58,640 --> 00:10:00,631 but shooting off at the mouth is one thing 140 00:10:00,642 --> 00:10:02,633 and killing a guy is something else. 141 00:10:02,644 --> 00:10:04,134 Not always. 142 00:10:04,145 --> 00:10:07,433 Why are you so anxious to pin this thing on me anyway? 143 00:10:07,440 --> 00:10:07,769 Why? 144 00:10:07,774 --> 00:10:08,684 Because you killed him, that's why. 145 00:10:08,691 --> 00:10:10,773 Because you shot him in the back with a German mauser. 146 00:10:10,777 --> 00:10:13,735 - A what? - Now where did you hide the gun? 147 00:10:15,240 --> 00:10:18,357 I never even seen a German mauser. 148 00:10:18,785 --> 00:10:20,821 Why don't you leave me alone? 149 00:10:20,829 --> 00:10:21,238 I will... 150 00:10:21,246 --> 00:10:22,907 Just as soon as you tell me the truth. 151 00:10:22,914 --> 00:10:24,279 Now let's start all over again. 152 00:10:24,290 --> 00:10:25,575 Where were you last night? 153 00:10:25,583 --> 00:10:26,663 I told you, I told you. 154 00:10:26,668 --> 00:10:29,000 I was at my shop working, baking. 155 00:10:29,003 --> 00:10:29,833 All night? 156 00:10:29,838 --> 00:10:30,748 From 11 o'clock on. 157 00:10:30,755 --> 00:10:31,460 Ask my help. Ask any of them. 158 00:10:31,464 --> 00:10:34,001 Lt. Parks was killed within two blocks of your place. 159 00:10:34,008 --> 00:10:34,997 I don't suppose you could have slipped out, 160 00:10:35,009 --> 00:10:37,921 killed him and ducked back without being missed, could you? 161 00:10:37,929 --> 00:10:40,090 Not much! 162 00:10:42,267 --> 00:10:45,555 Willis" attorney and wife are out there. 163 00:10:51,609 --> 00:10:52,815 My name is Frazier. 164 00:10:52,819 --> 00:10:54,480 I'm Mr. Willis" attorney. 165 00:10:54,487 --> 00:10:57,650 I don't believe you've met Mrs. Willis. 166 00:10:57,657 --> 00:10:57,895 How are you? 167 00:10:57,907 --> 00:11:00,990 The officers didn't have to hit him like that. 168 00:11:00,994 --> 00:11:02,154 They didn't. 169 00:11:02,162 --> 00:11:03,652 They were justified, Mrs. Willis. 170 00:11:03,663 --> 00:11:06,405 Your husband was resisting arrest. 171 00:11:09,002 --> 00:11:10,708 May I see him? 172 00:11:11,504 --> 00:11:13,085 Please? 173 00:11:15,550 --> 00:11:17,506 All right. 174 00:11:19,971 --> 00:11:20,881 Chief, I think you should know 175 00:11:20,889 --> 00:11:22,254 that I have three of Willis' employees 176 00:11:22,265 --> 00:11:26,304 ready to testify that he was in the shop all night long. 177 00:11:27,896 --> 00:11:29,511 You didn't waste any time, did you? 178 00:11:29,522 --> 00:11:32,935 And I can produce a dozen character witnesses. 179 00:11:32,942 --> 00:11:34,307 You've got the wrong man, chief. 180 00:11:34,319 --> 00:11:34,933 I don't think so. 181 00:11:34,944 --> 00:11:37,651 Mrs. Willis already phoned her councilman, 182 00:11:37,655 --> 00:11:38,565 Edgar goodwin... 183 00:11:38,573 --> 00:11:40,564 And told him what's been happening to her husband. 184 00:11:40,575 --> 00:11:43,362 Naturally the councilman's interested. 185 00:11:43,369 --> 00:11:44,199 Naturally. 186 00:11:44,204 --> 00:11:46,195 Now don't you think the wise thing to do 187 00:11:46,206 --> 00:11:46,991 would be to let him go? 188 00:11:46,998 --> 00:11:50,286 - No, I don't. - He's a killer. 189 00:12:05,391 --> 00:12:07,302 Wilma? Mr. Frazier. 190 00:12:07,310 --> 00:12:09,050 May I speak to him, please? 191 00:12:09,062 --> 00:12:13,647 Frank, chief Conway would like to speak to you. 192 00:12:14,943 --> 00:12:15,227 Hello. 193 00:12:15,235 --> 00:12:19,228 Joe, what's with this Willis thing? 194 00:12:19,239 --> 00:12:21,150 Goodwin's got to you already, I see. 195 00:12:21,157 --> 00:12:22,988 Now don't sour up, Joe. 196 00:12:22,992 --> 00:12:27,281 He's just doing his duty, 197 00:12:27,288 --> 00:12:27,652 yeah? 198 00:12:27,664 --> 00:12:31,282 You keep forgetting any public department 199 00:12:31,292 --> 00:12:32,907 is answerable to a lot of people. 200 00:12:32,919 --> 00:12:35,535 That's the way things work. 201 00:12:35,546 --> 00:12:36,877 Now what about Willis? 202 00:12:36,881 --> 00:12:37,916 I'm going to hold him. 203 00:12:37,924 --> 00:12:39,880 Well, if you've got anything on him, 204 00:12:39,884 --> 00:12:44,093 I mean, anything tangible in the way of evidence? 205 00:12:44,097 --> 00:12:44,552 No. 206 00:12:44,555 --> 00:12:45,590 Then I don't see how you can... 207 00:12:45,598 --> 00:12:48,135 He did it! I saw his face when he made that vow. 208 00:12:48,142 --> 00:12:52,055 Proof, Joe. What proof have you? 209 00:12:52,063 --> 00:12:53,519 Just give me a little time with him 210 00:12:53,523 --> 00:12:55,479 and I'll have all the proof I need. 211 00:12:55,483 --> 00:12:57,599 Look, Joe, I like you, 212 00:12:57,610 --> 00:12:59,601 but I don't know what's got into you lately. 213 00:12:59,612 --> 00:13:02,069 Maybe you're working too hard or something, 214 00:13:02,073 --> 00:13:05,986 but you're getting yourself a rough reputation. 215 00:13:05,994 --> 00:13:07,700 Now take a tip. 216 00:13:07,704 --> 00:13:08,568 Change your tactics, 217 00:13:08,579 --> 00:13:12,071 or you're liable to find yourself without a job. 218 00:13:12,083 --> 00:13:16,076 Now you better turn Willis loose. 219 00:13:16,087 --> 00:13:17,748 All right. 220 00:13:28,891 --> 00:13:31,052 All right. You can go. 221 00:13:34,731 --> 00:13:36,267 I don't know what you're trying to do, 222 00:13:36,274 --> 00:13:39,562 but I don't want to be a fall guy for anyone. 223 00:13:39,569 --> 00:13:40,854 I'm innocent. 224 00:13:40,862 --> 00:13:42,227 Honest. 225 00:13:49,370 --> 00:13:51,452 Put a tail on him. 226 00:13:58,338 --> 00:13:59,623 Sgt. Brawley. 227 00:13:59,630 --> 00:14:02,246 Vic, I want a tracer out on al Willis. 228 00:14:02,258 --> 00:14:04,249 - Yes, sir. - All right. 229 00:14:23,363 --> 00:14:24,944 Good morning, George. 230 00:14:24,947 --> 00:14:26,357 Good morning, Jane. 231 00:14:26,366 --> 00:14:27,981 George. 232 00:14:28,618 --> 00:14:29,903 Lawn sure looks a lot better. 233 00:14:29,911 --> 00:14:33,119 I'm telling you, Henry's got a green thumb. 234 00:14:36,834 --> 00:14:38,244 Bye, dear. 235 00:14:38,503 --> 00:14:40,414 I guess I should have been a gardener. 236 00:14:40,421 --> 00:14:40,830 Yeah. 237 00:14:40,838 --> 00:14:43,671 - No kidding. - I really got the touch! 238 00:14:45,301 --> 00:14:48,259 Well, maybe someday I'll get myself a little nursery 239 00:14:48,262 --> 00:14:49,718 and I'll get everything... 240 00:15:14,956 --> 00:15:16,787 About a quarter to 12 last night, 241 00:15:16,791 --> 00:15:17,576 Willis came out of the shop 242 00:15:17,583 --> 00:15:20,199 and went directly to the community church. 243 00:15:20,211 --> 00:15:21,121 I waited across the street 244 00:15:21,129 --> 00:15:23,871 so I could watch the front and side door. 245 00:15:23,881 --> 00:15:26,418 Twenty minutes later, I began to wonder. 246 00:15:26,426 --> 00:15:30,669 Walked over, looked inside... No Willis. 247 00:15:30,680 --> 00:15:32,420 Figured he ran out the back door, 248 00:15:32,432 --> 00:15:34,844 so I scoured the neighborhood. 249 00:15:34,851 --> 00:15:36,341 Nothing. 250 00:15:36,352 --> 00:15:38,388 Twenty after two, I spotted him 251 00:15:38,396 --> 00:15:41,308 back in the shop again, mixing dough. 252 00:15:41,315 --> 00:15:43,180 That's about it, chief. 253 00:15:43,192 --> 00:15:46,025 Yeah. Go along home, huh? 254 00:15:49,866 --> 00:15:51,151 Nice. 255 00:15:52,201 --> 00:15:54,066 How about another flower over here? 256 00:15:54,078 --> 00:15:55,534 No, I don't think so. 257 00:15:55,538 --> 00:15:57,119 Joanie's gonna like it. 258 00:15:59,459 --> 00:16:01,791 Hey, what is this? 259 00:16:01,794 --> 00:16:04,331 Search warrant, Mr. Willis. 260 00:16:05,631 --> 00:16:06,916 What do you expect to find? 261 00:16:06,924 --> 00:16:08,414 Oh, we're not particular, 262 00:16:08,426 --> 00:16:11,543 as long as it's a German mauser or explosives. 263 00:16:11,554 --> 00:16:12,293 Explosives? 264 00:16:12,305 --> 00:16:14,466 I don't know what you're talking about. 265 00:16:14,474 --> 00:16:15,589 You know, quarter of 12 at night 266 00:16:15,600 --> 00:16:17,636 is a strange time for a man to go to church. 267 00:16:17,685 --> 00:16:18,996 I go to church whenever I want to. 268 00:16:19,020 --> 00:16:21,602 There's no rule says when a man's supposed to pray. 269 00:16:21,606 --> 00:16:23,267 But you didn't go there to pray. 270 00:16:23,274 --> 00:16:24,889 You went in there to ditch your shadow, 271 00:16:24,901 --> 00:16:25,686 slipped out the back way, 272 00:16:25,693 --> 00:16:28,059 wired sgt. Jenkin's car with a bomb. 273 00:16:28,070 --> 00:16:28,525 Bomb! 274 00:16:28,529 --> 00:16:30,360 I still don't know what you're talking about. 275 00:16:31,866 --> 00:16:33,197 Between midnight and 2:20? 276 00:16:33,201 --> 00:16:38,912 - Well, I was... - I was at the, uh... 277 00:16:38,915 --> 00:16:39,620 The merchants' club. 278 00:16:39,624 --> 00:16:41,285 That's right. I was at the merchants' club. 279 00:16:41,292 --> 00:16:43,453 We had a big party. A celebration. 280 00:16:43,461 --> 00:16:45,873 Uh-hm. Why'd you leave the church by the back door? 281 00:16:45,880 --> 00:16:50,965 Well, the club's on 4th street and it's closer that way. 282 00:16:50,968 --> 00:16:52,959 Lots of people at the party? 283 00:16:52,970 --> 00:16:55,461 Yeah. And they saw me. 284 00:16:55,473 --> 00:16:56,713 Liquor? 285 00:16:56,724 --> 00:16:57,429 - Well... - So you went in, 286 00:16:57,433 --> 00:17:01,176 spread yourself around to establish an alibi and left. 287 00:17:01,229 --> 00:17:01,763 Alibi? 288 00:17:01,771 --> 00:17:03,261 What do I need an alibi for? 289 00:17:03,272 --> 00:17:05,103 I haven't done anything! 290 00:17:05,107 --> 00:17:06,017 Why don't you leave me alone? 291 00:17:06,025 --> 00:17:08,141 I'm trying to live a simple, decent life! 292 00:17:08,152 --> 00:17:09,938 So were those three dead officers. 293 00:17:09,946 --> 00:17:13,279 Now I wanna hear all about it. Everything. 294 00:17:13,282 --> 00:17:15,523 I want a full confession. 295 00:17:15,535 --> 00:17:18,151 - You're crazy! - You creep! 296 00:17:18,162 --> 00:17:19,823 Hey! 297 00:17:43,062 --> 00:17:46,805 I hear, uh, Andy Babcock's being upped to chief. 298 00:17:46,816 --> 00:17:52,311 Well, I guess he can use these all right. 299 00:17:53,531 --> 00:17:56,819 The department's been called off Willis, you know. 300 00:17:56,826 --> 00:17:57,565 Commissioner's got an idea 301 00:17:57,577 --> 00:18:00,614 the killer is one of the scanella crowd. 302 00:18:03,457 --> 00:18:05,789 Well, it's not your problem anymore. 303 00:18:05,793 --> 00:18:08,455 You can get yourself a nice rest. 304 00:18:12,967 --> 00:18:14,047 Thanks, Owen. 305 00:18:14,051 --> 00:18:16,337 Excuse me. I got a call to make. 306 00:18:16,345 --> 00:18:18,006 Okay, Joe. 307 00:18:28,858 --> 00:18:30,348 Matthews detective agency. 308 00:18:30,359 --> 00:18:31,565 - Hello, Matt. - Joe Conroy. 309 00:18:31,569 --> 00:18:33,434 - You got some time? - Sure. 310 00:18:33,446 --> 00:18:36,062 Meet me at the square, West Side. 311 00:18:36,073 --> 00:18:36,937 Twenty minutes. 312 00:18:36,949 --> 00:18:38,314 I'll be there. 313 00:18:38,326 --> 00:18:39,611 All right. 314 00:18:47,376 --> 00:18:49,958 - Hi, Joe. - Matt. 315 00:19:03,768 --> 00:19:04,097 Willis did it, Matt. 316 00:19:04,101 --> 00:19:08,720 I don't care what anyone says. I've seen these guys before. 317 00:19:08,731 --> 00:19:09,720 He's a cop killer. 318 00:19:09,732 --> 00:19:11,188 What about the tracer, Joe? 319 00:19:11,192 --> 00:19:12,477 You had one on him. 320 00:19:12,485 --> 00:19:14,225 Nothing came back. 321 00:19:14,236 --> 00:19:15,521 Then I don't get it. 322 00:19:15,529 --> 00:19:17,235 The guy's got nothing on him. 323 00:19:17,239 --> 00:19:19,275 Wife. Kid. 324 00:19:19,283 --> 00:19:20,443 Religious and all that. 325 00:19:20,451 --> 00:19:23,568 Rubs three cops? Doesn't make sense. 326 00:19:23,579 --> 00:19:25,240 Does it have to? 327 00:19:25,247 --> 00:19:28,705 You remember that dicielas case? 328 00:19:28,709 --> 00:19:30,199 School teacher shoots an officer 329 00:19:30,211 --> 00:19:31,917 because he gave him a traffic ticket. 330 00:19:31,921 --> 00:19:33,377 Does that make sense? 331 00:19:33,381 --> 00:19:35,246 - No. - All right. 332 00:19:35,257 --> 00:19:37,623 Who knows what goes on in people's minds? 333 00:19:37,635 --> 00:19:41,844 I don't. But I do know about Willis. 334 00:19:41,847 --> 00:19:43,508 He's psycho. 335 00:19:43,516 --> 00:19:46,599 Some people are saying that about you, Joe. 336 00:19:46,936 --> 00:19:49,473 I said some people. 337 00:19:49,480 --> 00:19:51,471 What do you want with me? 338 00:19:51,482 --> 00:19:52,096 I want a tail on Willis. 339 00:19:52,108 --> 00:19:55,692 Every minute, day and night, and I want him to know it. 340 00:19:55,695 --> 00:19:57,777 You put in with me and we'll split the watch. 341 00:19:57,780 --> 00:20:00,522 I don't care how miserable we have to make his life. 342 00:20:00,533 --> 00:20:03,070 I want to goad him into blowing his cork, 343 00:20:03,077 --> 00:20:04,442 into making a mistake. 344 00:20:04,453 --> 00:20:07,286 Maybe even into going for the murder gun. 345 00:20:07,289 --> 00:20:09,371 If he's what you say he is, Joe, 346 00:20:09,375 --> 00:20:10,990 he'll come gunning for you. 347 00:20:11,001 --> 00:20:12,582 Well, that's my worry. 348 00:20:12,586 --> 00:20:15,168 How about it? 349 00:20:15,172 --> 00:20:18,164 Okay. It's your show. 350 00:20:18,175 --> 00:20:18,379 Thanks. 351 00:20:18,384 --> 00:20:23,924 Now just don't forget one thing... he's a killer. 352 00:20:24,557 --> 00:20:25,842 Cigarette? 353 00:20:43,492 --> 00:20:45,323 What's the matter, al? 354 00:20:46,412 --> 00:20:49,154 - Nothing, dear. - Nothing. 355 00:21:43,052 --> 00:21:44,258 All loaded, Mr. Willis. 356 00:21:44,261 --> 00:21:45,717 Thank you, Jeff. 357 00:23:00,087 --> 00:23:07,801 - Good night, al. - See you next week. 358 00:23:38,083 --> 00:23:39,083 Hey! 359 00:23:49,345 --> 00:23:50,460 Where are you? 360 00:23:50,471 --> 00:23:53,679 I know you're here. Come on out! 361 00:24:02,858 --> 00:24:04,519 Who are you? 362 00:24:07,196 --> 00:24:10,188 Why are you following me around all the time? 363 00:24:55,953 --> 00:24:56,738 Hello? 364 00:24:56,745 --> 00:24:58,952 - Hello, Mr. Frazier? - Al Willis. 365 00:24:58,956 --> 00:24:59,695 What's the matter, al? 366 00:24:59,707 --> 00:25:02,744 - Someone's following me around. - Has been for days. 367 00:25:02,751 --> 00:25:03,831 Everyplace I go! 368 00:25:03,836 --> 00:25:04,916 What is this? I thought you said 369 00:25:04,920 --> 00:25:06,160 the department's been called off. 370 00:25:06,171 --> 00:25:07,456 It has, al. 371 00:25:07,464 --> 00:25:10,171 Then who could have... 372 00:25:10,175 --> 00:25:11,540 Conroy! 373 00:25:17,141 --> 00:25:18,722 Who else? 374 00:25:19,852 --> 00:25:20,852 He's crazy! 375 00:25:20,894 --> 00:25:22,680 No. 376 00:25:23,272 --> 00:25:23,852 What am I supposed to do? 377 00:25:23,856 --> 00:25:25,642 Live the rest of my life with him on my tail? 378 00:25:25,649 --> 00:25:27,264 Because he's got this screwy idea that... 379 00:25:27,276 --> 00:25:28,561 Al, take it easy. 380 00:25:28,569 --> 00:25:30,525 I'll phone chief Babcock in the morning. 381 00:25:30,529 --> 00:25:32,861 He'll bring Conroy in and talk to him. 382 00:25:32,865 --> 00:25:34,480 Now go to bed. 383 00:25:36,577 --> 00:25:37,987 All right. 384 00:26:16,158 --> 00:26:18,114 Yes, he's here. 385 00:26:19,912 --> 00:26:21,868 All right. I'll tell him. 386 00:26:23,082 --> 00:26:24,913 That was Mr. Frazier, al. 387 00:26:24,917 --> 00:26:27,659 He said chief Babcock will keep Conroy there 388 00:26:27,669 --> 00:26:28,328 another 20 minutes. 389 00:26:28,337 --> 00:26:30,669 Good. That'll give me enough time. 390 00:26:30,672 --> 00:26:31,661 Al... 391 00:26:31,673 --> 00:26:33,538 Yeah? 392 00:26:33,550 --> 00:26:35,040 Maybe you don't have to go now. 393 00:26:35,052 --> 00:26:39,386 Maybe chief Babcock will get Conroy to stop bothering you. 394 00:26:39,389 --> 00:26:40,174 I gotta go, Helen. 395 00:26:40,182 --> 00:26:43,049 Gotta find me a nice quiet place to rest, 396 00:26:43,102 --> 00:26:45,809 get my nerves back into shape. 397 00:26:46,230 --> 00:26:49,438 I hate to leave you, Helen. You know that. 398 00:26:49,441 --> 00:26:50,726 It's all right, al. 399 00:26:50,734 --> 00:26:51,314 If you think it's best. 400 00:26:51,318 --> 00:26:55,402 Look, let's make believe it's just another business trip. 401 00:26:55,405 --> 00:26:57,111 I'll be back in a little while, 402 00:26:57,116 --> 00:26:59,983 and the whole mess will be forgotten. 403 00:27:00,953 --> 00:27:02,363 Where will you go, al? 404 00:27:02,371 --> 00:27:04,202 I don't know yet. 405 00:27:04,206 --> 00:27:06,447 I'm not sure. 406 00:27:06,458 --> 00:27:08,073 But I'll write. 407 00:27:08,335 --> 00:27:10,041 I know on those other business trips 408 00:27:10,045 --> 00:27:12,502 I never got around to writing. 409 00:27:12,506 --> 00:27:14,292 But I will this time. 410 00:27:14,299 --> 00:27:16,005 You'll see. 411 00:27:16,009 --> 00:27:17,715 The taxi is waiting, al. 412 00:27:17,719 --> 00:27:19,710 Take good care of everything, Otto. 413 00:27:19,721 --> 00:27:21,211 Yeah, I will. 414 00:27:22,432 --> 00:27:24,388 Goodbye, dear. 415 00:27:29,648 --> 00:27:31,684 Goodbye, al. 416 00:27:40,242 --> 00:27:41,698 Your message service called. 417 00:27:41,702 --> 00:27:44,910 They want you to call this number right away. 418 00:27:44,913 --> 00:27:45,913 Thanks. 419 00:28:01,805 --> 00:28:02,419 Hello? 420 00:28:02,431 --> 00:28:03,011 Hello. Matt, that you? 421 00:28:03,015 --> 00:28:06,724 - Joe, I'm glad I got to you. - I'm at the bus terminal. 422 00:28:06,727 --> 00:28:10,140 Willis just bought a ticket for border city. 423 00:28:10,147 --> 00:28:12,012 Border city? 424 00:28:12,024 --> 00:28:13,855 He could cross into Mexico. 425 00:28:13,859 --> 00:28:14,723 Could be. 426 00:28:14,735 --> 00:28:15,144 Bus leaves in a few minutes. 427 00:28:15,152 --> 00:28:18,360 I thought maybe you'd like to have me follow him down. 428 00:28:18,363 --> 00:28:19,853 No, no. I'll do it. 429 00:28:19,865 --> 00:28:21,696 Watch yourself, Joe. 430 00:28:21,700 --> 00:28:22,439 If he spots you down there, 431 00:28:22,451 --> 00:28:24,442 he can rub you and make it look real good. 432 00:28:24,453 --> 00:28:26,569 - Yeah. - I'll be in touch, huh? 433 00:28:26,580 --> 00:28:27,865 Thanks. 434 00:29:43,824 --> 00:29:48,784 J now this town is full of guys j 435 00:29:48,787 --> 00:29:52,826 j who think they're mighty wise j 436 00:29:52,833 --> 00:29:58,624 j just because they know a thing or two j 437 00:30:00,048 --> 00:30:03,290 j you'll meet them night and day j 438 00:30:03,302 --> 00:30:08,262 j strollin' up and down Broadway j 439 00:30:08,265 --> 00:30:14,386 j tellin' of the wonders they can do j 440 00:30:15,188 --> 00:30:18,931 j there's con men and there's boosters & 441 00:30:18,942 --> 00:30:22,730 j there's card men and crapshooters & 442 00:30:22,738 --> 00:30:28,483 j& they congregate around the metropole j» 443 00:30:30,162 --> 00:30:34,326 j wearin' flashy ties and collars j 444 00:30:34,333 --> 00:30:38,542 j but where they get their dollars & 445 00:30:38,545 --> 00:30:46,088 j they've all got an Ace down in the hole & 446 00:30:46,720 --> 00:30:52,761 j some of them send to their ol' folks with dough j 447 00:30:52,768 --> 00:30:57,478 j and that's their Ace in the hole & 448 00:30:58,148 --> 00:31:02,187 j others have friends on that old j 449 00:31:02,194 --> 00:31:04,105 j tenderloin & 450 00:31:04,112 --> 00:31:08,856 j and that's their Ace in the hole & 451 00:31:09,159 --> 00:31:11,571 j they'll tell you of trips j 452 00:31:11,578 --> 00:31:14,536 j that they're goin' to take j 453 00:31:14,539 --> 00:31:19,784 j from 'frisco up to the north pole j 454 00:31:19,836 --> 00:31:22,703 j but their name would be mud j 455 00:31:22,714 --> 00:31:25,171 j like a chump feelin' stud j 456 00:31:25,175 --> 00:31:30,841 j if they lost that old Ace in the hole & 457 00:31:30,847 --> 00:31:35,591 j they'll tell you of money that they've made j 458 00:31:35,644 --> 00:31:36,133 j and they spent j 459 00:31:36,186 --> 00:31:41,726 j but they never could flash a bank roll & 460 00:31:41,733 --> 00:31:49,731 j they'd be in the breadline without clothes or a dime & 461 00:31:55,831 --> 00:32:02,669 J if they lost that old Ace in the hole & 462 00:32:02,671 --> 00:32:10,635 j if they lost that old Ace in the hole & 463 00:32:13,056 --> 00:32:14,887 - good night, Irish. - I'll see you tomorrow. 464 00:32:14,891 --> 00:32:16,506 - Okay. - Hey, honey. 465 00:32:16,560 --> 00:32:17,299 Let me buy you a drink. 466 00:32:17,310 --> 00:32:20,097 Yeah. I'll tell him when he comes in. 467 00:32:24,651 --> 00:32:25,185 Hey, sweetie. 468 00:32:25,193 --> 00:32:28,026 I'm gonna have a long talk with you. 469 00:33:36,973 --> 00:33:38,304 All 470 00:33:38,308 --> 00:33:39,468 hi, baby! 471 00:33:39,476 --> 00:33:39,965 Where you been? 472 00:33:39,976 --> 00:33:41,307 - Away. - I know you've been away. 473 00:33:41,353 --> 00:33:44,766 - What have you been doing? - Thinking of you. 474 00:33:46,816 --> 00:33:48,522 Why did you disappear? 475 00:33:48,527 --> 00:33:51,735 You said you loved me, that I was the only one. 476 00:33:51,738 --> 00:33:53,023 You are. 477 00:33:53,031 --> 00:33:53,315 No! 478 00:33:53,323 --> 00:33:56,486 You think you can come and go like a streetcar. 479 00:34:16,096 --> 00:34:17,006 Howdy. 480 00:34:17,013 --> 00:34:20,676 Say, can you tell me if this man has crossed the border? 481 00:34:20,684 --> 00:34:23,972 Would have been within the last half an hour or so. 482 00:34:23,979 --> 00:34:25,890 - No, senor. - Not tonight. 483 00:34:25,897 --> 00:34:27,433 You're sure? 484 00:34:27,440 --> 00:34:29,180 Have you seen him? 485 00:34:30,277 --> 00:34:33,314 Did he come through here? 486 00:34:33,321 --> 00:34:33,650 No. 487 00:34:33,655 --> 00:34:36,442 - Okay. Thanks. - Say, where can I get a room? 488 00:34:36,449 --> 00:34:37,188 Border city motel, 489 00:34:37,200 --> 00:34:39,987 right around the corner to your left. 490 00:34:39,995 --> 00:34:42,156 - Thanks. - Okay. 491 00:35:01,683 --> 00:35:04,299 - Good evening. - Yes, sir? 492 00:35:04,936 --> 00:35:06,551 Say, I'm looking for a friend of mine 493 00:35:06,563 --> 00:35:07,268 named al Willis. 494 00:35:07,272 --> 00:35:08,512 I wonder if he checked in here. 495 00:35:08,523 --> 00:35:10,855 No. No Willis here. 496 00:35:10,859 --> 00:35:13,066 - Got a room? - Cabin 4. 497 00:35:13,069 --> 00:35:17,312 That's $3 a night in advance. 498 00:35:21,161 --> 00:35:23,197 You can sign in later. 499 00:35:23,204 --> 00:35:24,785 Thank you. 500 00:35:54,819 --> 00:35:56,525 Thanks, mister. 501 00:35:56,529 --> 00:35:57,769 Shine, mister? 502 00:35:57,781 --> 00:35:58,645 No, thanks. 503 00:35:58,657 --> 00:35:59,646 It's a dime well spent. 504 00:35:59,658 --> 00:36:03,025 Saves the leather in the long run. 505 00:36:03,036 --> 00:36:04,492 How about some postcards then? 506 00:36:04,496 --> 00:36:06,737 See the beauty of our Mexican neighbor. 507 00:36:06,748 --> 00:36:09,285 Beautiful senoritas and the gay caballeros. 508 00:36:09,292 --> 00:36:12,580 Look, you take this and run along home to bed, eh? 509 00:36:12,587 --> 00:36:14,828 Okay. Thanks, mister. 510 00:36:22,472 --> 00:36:23,302 - Howdy. - Hi. 511 00:36:23,306 --> 00:36:27,800 Say, can you tell me, you seen this man? 512 00:36:27,811 --> 00:36:29,347 Last half hour? 513 00:36:29,354 --> 00:36:30,013 Nope. 514 00:36:30,021 --> 00:36:32,808 I haven't seen him around here. 515 00:36:32,816 --> 00:36:34,852 Okay. Thanks. 516 00:36:44,202 --> 00:36:47,160 - You look kind of lost. - Can I give you a hand? 517 00:36:47,163 --> 00:36:49,449 No, I'm just trying to find a friend of mine. 518 00:36:49,457 --> 00:36:53,325 - I know everybody in town. - Maybe I can help. 519 00:36:57,507 --> 00:36:59,122 Seen this fellow? 520 00:37:01,678 --> 00:37:03,293 Sure, surel 521 00:37:03,304 --> 00:37:03,759 he's in town? 522 00:37:03,763 --> 00:37:05,503 Sure! I can take you right to him. 523 00:37:05,515 --> 00:37:06,846 No, I just wanna know where he is. 524 00:37:06,850 --> 00:37:08,715 That's all. Just where. 525 00:37:08,768 --> 00:37:10,258 Well... 526 00:37:15,108 --> 00:37:16,518 Okay? 527 00:37:16,526 --> 00:37:18,141 Come on! 528 00:37:47,599 --> 00:37:48,588 The dough gets split three ways, 529 00:37:48,600 --> 00:37:51,182 but the gun's mine. I saw it first. 530 00:37:53,062 --> 00:37:55,428 - They won't fit you. - Come on! 531 00:38:22,634 --> 00:38:23,749 Uncle Charlie, uncle Charlie! 532 00:38:23,760 --> 00:38:25,671 There's a man out here! He's dead! 533 00:38:25,678 --> 00:38:27,714 Uncle Charlie! Uncle Charlie! 534 00:38:27,722 --> 00:38:30,088 Uncle Charlie! 535 00:38:35,772 --> 00:38:37,353 Is he really dead? 536 00:38:37,357 --> 00:38:38,847 No, but he's hurt bad. 537 00:38:38,858 --> 00:38:40,894 Better get him inside. 538 00:38:43,112 --> 00:38:43,567 What is it? 539 00:38:43,571 --> 00:38:46,904 - Found him in the alley. - Just saw him last night. 540 00:38:46,908 --> 00:38:48,318 He gave me four bits. 541 00:38:48,326 --> 00:38:49,941 Petey, run for the doctor. 542 00:38:49,953 --> 00:38:51,489 Okay. 543 00:39:00,463 --> 00:39:02,294 Get some hot water. 544 00:39:25,363 --> 00:39:26,853 I better get the police. 545 00:39:26,865 --> 00:39:27,149 No, don't. 546 00:39:27,156 --> 00:39:28,817 Well, I don't want any trouble, Marianna. 547 00:39:28,825 --> 00:39:30,907 There won't be any trouble. 548 00:39:30,910 --> 00:39:32,275 Please, Charlie. For me. 549 00:39:32,287 --> 00:39:37,827 And do me a favor, will you? Don't tell anyone he's here. 550 00:39:50,263 --> 00:39:52,345 You feeling better? 551 00:39:52,348 --> 00:39:53,053 Who are you? 552 00:39:53,057 --> 00:39:55,423 - My name is Marianna. - I live upstairs. 553 00:39:55,435 --> 00:39:56,424 Petey found you in the back. 554 00:39:56,436 --> 00:39:59,178 That answer all your questions? 555 00:39:59,188 --> 00:39:59,677 No. 556 00:39:59,689 --> 00:40:05,400 - Don't be too inquisitive. - The doctor said no exertion. 557 00:40:06,070 --> 00:40:07,230 Who's petey? 558 00:40:07,238 --> 00:40:07,647 You'll see. 559 00:40:07,655 --> 00:40:11,022 He went to get a prescription filled. 560 00:40:11,034 --> 00:40:12,444 Thanks. 561 00:40:15,204 --> 00:40:18,788 - I used to bite them. - Now I'm letting them grow. 562 00:40:18,791 --> 00:40:20,827 It's worse, I think. 563 00:40:20,835 --> 00:40:23,542 You in the habit of hauling in cut-up strangers? 564 00:40:23,546 --> 00:40:26,879 Yeah, it's a hobby with me. 565 00:40:26,883 --> 00:40:28,999 What's your name? 566 00:40:30,011 --> 00:40:32,593 - Carlton. - Joe Carlton. 567 00:40:32,597 --> 00:40:34,462 You're new in border city. 568 00:40:34,515 --> 00:40:38,929 You better keep outta alleys unless you don't wanna grow old. 569 00:40:40,730 --> 00:40:42,721 Where you from? 570 00:40:42,732 --> 00:40:43,892 Up north. 571 00:40:43,900 --> 00:40:47,267 Los Angeles or Phoenix, I bet. 572 00:40:47,278 --> 00:40:48,563 No. 573 00:40:50,281 --> 00:40:53,819 Well, do I keep on guessing or have you got secrets? 574 00:40:55,954 --> 00:40:56,659 Hi. 575 00:40:56,663 --> 00:40:59,575 Petey. Mr. Carlton. 576 00:40:59,582 --> 00:41:00,697 Yeah. We met last night. 577 00:41:00,708 --> 00:41:04,576 - Feeling better, huh? - Man, were you bloody! 578 00:41:06,422 --> 00:41:09,414 Well, thanks for dragging me in. 579 00:41:12,887 --> 00:41:13,922 What's that? 580 00:41:13,930 --> 00:41:15,136 Sleeping powder. 581 00:41:15,139 --> 00:41:17,846 The doctor wants you to get some sleep. 582 00:41:21,896 --> 00:41:22,510 Go ahead and take it. 583 00:41:22,522 --> 00:41:27,061 Marianna and me, we're gonna fix you up just fine. 584 00:41:27,068 --> 00:41:28,274 Strong stuff. 585 00:41:28,277 --> 00:41:31,940 So don't smoke and don't get outta bed. 586 00:41:33,574 --> 00:41:35,030 Go on. Drink it. 587 00:41:35,034 --> 00:41:37,116 We'll see you later. 588 00:41:49,132 --> 00:41:50,372 Good to see you back in town, al. 589 00:41:50,383 --> 00:41:52,749 I'll tell the boys about the party. 590 00:41:52,760 --> 00:41:54,967 Close it, would you, Felix? 591 00:42:00,852 --> 00:42:02,388 What's this about a party? 592 00:42:02,395 --> 00:42:05,353 I'm taking the place over after closing. 593 00:42:05,356 --> 00:42:07,017 Gonna throw a big one. 594 00:42:12,447 --> 00:42:15,154 Where you been all day? I've been looking for you. 595 00:42:15,158 --> 00:42:16,989 Getting some dresses fitted. 596 00:42:16,993 --> 00:42:20,156 I'll buy you a pretty hat to go with them. 597 00:42:21,205 --> 00:42:23,241 - Al... - Yeah? 598 00:42:23,249 --> 00:42:27,583 - Al... - When are we gonna get married? 599 00:42:27,587 --> 00:42:29,327 What's the rush? 600 00:42:29,338 --> 00:42:30,202 No rush. 601 00:42:30,214 --> 00:42:33,502 We've known each other a long time. 602 00:42:33,509 --> 00:42:36,501 - Sure. - When? 603 00:42:36,512 --> 00:42:38,969 When I say when, that's when. 604 00:42:38,973 --> 00:42:39,758 How about this weekend? 605 00:42:39,766 --> 00:42:41,006 Irish will give me a few days off. 606 00:42:41,017 --> 00:42:44,475 What's got you on this marriage kick, all of a sudden? 607 00:42:44,479 --> 00:42:47,596 The way you come and go, al, I wait around for you. 608 00:42:47,607 --> 00:42:50,815 I never know whether you'll be back or not. 609 00:42:51,903 --> 00:42:57,114 - I always come back. - I always will. 610 00:42:57,116 --> 00:42:59,448 I know, but I worry. 611 00:42:59,452 --> 00:43:01,192 Last time you were gone so long, I... 612 00:43:01,204 --> 00:43:06,073 I thought maybe you'd got into trouble or something. 613 00:43:06,084 --> 00:43:07,540 Trouble? 614 00:43:08,503 --> 00:43:09,743 Me? 615 00:43:10,755 --> 00:43:13,337 No, no. 616 00:43:14,092 --> 00:43:16,378 Where do you go when you leave me, al? 617 00:43:16,385 --> 00:43:17,841 What do you do? 618 00:43:17,845 --> 00:43:19,836 What does it matter? 619 00:43:19,847 --> 00:43:21,712 - I worry about you. - That's what. 620 00:43:21,724 --> 00:43:22,713 I worry about you! 621 00:43:22,725 --> 00:43:25,432 You know all about me you need to. 622 00:43:32,235 --> 00:43:33,270 Where you going? 623 00:43:33,277 --> 00:43:35,768 To change my dress for the party. 624 00:43:35,780 --> 00:43:37,020 I'll walk you. 625 00:43:37,031 --> 00:43:39,613 - You don't have to. - That's all right. 626 00:43:39,617 --> 00:43:42,575 Come on, baby, let's dance it up, huh? 627 00:43:42,578 --> 00:43:45,035 - Hey, you betcha. - I'm with you. 628 00:43:45,039 --> 00:43:46,245 What? 629 00:43:46,249 --> 00:43:49,036 Nobody touches her, understand? 630 00:43:53,965 --> 00:43:56,081 He was drunk. You know I can handle those guys. 631 00:43:56,092 --> 00:43:57,673 - I do it all the time. - All right. 632 00:43:57,677 --> 00:44:00,464 All right, I'm sorry. I'm crazy about you. 633 00:44:00,471 --> 00:44:01,586 I can't stand anybody touching you. 634 00:44:01,597 --> 00:44:03,758 - That's all. - Okay, let's drop it. 635 00:44:03,766 --> 00:44:05,927 - Are you sore? - No, I'm not sore. 636 00:44:05,977 --> 00:44:08,719 You go back and get the party started. 637 00:44:08,729 --> 00:44:10,310 It can wait. 638 00:44:13,067 --> 00:44:15,183 - What's the matter? - Nothing. 639 00:44:15,194 --> 00:44:15,933 I'm just gonna go upstairs 640 00:44:15,945 --> 00:44:19,062 and change my dress for the party. 641 00:44:19,073 --> 00:44:20,688 Well, let's go. 642 00:44:24,328 --> 00:44:25,283 You are sore! 643 00:44:25,288 --> 00:44:27,449 No, I told you. I'm not! 644 00:44:27,456 --> 00:44:29,913 Come on! 645 00:44:29,917 --> 00:44:32,954 Al, later on. 646 00:44:34,380 --> 00:44:36,917 Okay, baby. 647 00:44:36,924 --> 00:44:39,256 But don't be too long. 648 00:44:39,260 --> 00:44:41,922 I might have to come back for you. 649 00:44:46,142 --> 00:44:49,475 You wouldn't like that, would you? 650 00:45:26,849 --> 00:45:28,055 Come in. 651 00:45:28,059 --> 00:45:31,643 - Oh, guess I didn't wake you. - No. 652 00:45:31,646 --> 00:45:34,809 I just wanted to see how you were. 653 00:45:34,815 --> 00:45:35,395 Oh, I'm all right. 654 00:45:35,399 --> 00:45:36,980 I'm a little sore, but I'll be okay. 655 00:45:36,984 --> 00:45:40,943 - Feel like talking? - We haven't had much chance. 656 00:45:40,947 --> 00:45:42,187 Yeah, sure. 657 00:45:42,198 --> 00:45:44,439 I'll warm up the coffee. 658 00:45:50,790 --> 00:45:53,577 Guess you'll be leaving soon. 659 00:45:53,584 --> 00:45:55,620 That's right. 660 00:45:55,628 --> 00:45:57,710 Do you have to go? 661 00:45:57,713 --> 00:45:59,123 Uh-hm. 662 00:46:00,341 --> 00:46:03,048 Will you be back? 663 00:46:03,052 --> 00:46:04,588 I don't know. 664 00:46:06,013 --> 00:46:07,128 You come, you go. 665 00:46:07,139 --> 00:46:09,551 I don't know anything about you. 666 00:46:10,434 --> 00:46:12,049 Does it matter? 667 00:46:12,061 --> 00:46:13,801 Uh-hm. 668 00:46:13,813 --> 00:46:15,178 Why? 669 00:46:24,156 --> 00:46:25,987 Still puzzled? 670 00:46:29,120 --> 00:46:33,204 Who are you really, Joe? Where you from? 671 00:46:33,207 --> 00:46:34,413 I told you. 672 00:46:34,417 --> 00:46:36,282 - Up north. - That's all you said. 673 00:46:36,294 --> 00:46:38,956 You really didn't tell me anything. 674 00:46:38,963 --> 00:46:40,544 You didn't tell me anything. 675 00:46:40,548 --> 00:46:43,961 - Ask. - Whatever you want to know. 676 00:46:43,968 --> 00:46:45,299 Where are you from? 677 00:46:45,303 --> 00:46:48,761 - Here. - No, no. Before here. 678 00:46:48,764 --> 00:46:50,345 Oh, I moved around a bit. 679 00:46:50,349 --> 00:46:53,091 Atlantic city. That's where I was born. 680 00:46:53,102 --> 00:46:56,139 Baltimore, Nashville, New Orleans. 681 00:46:56,147 --> 00:46:58,854 See, I tell you everything. 682 00:46:58,858 --> 00:47:01,520 Why'd you come to border city? 683 00:47:03,195 --> 00:47:04,981 Who'd you tell I was here? 684 00:47:04,989 --> 00:47:05,478 Nobody. Honest. 685 00:47:05,489 --> 00:47:09,448 Charlie, petey, and me... We're the only ones who know. 686 00:47:09,452 --> 00:47:10,567 Why? 687 00:47:10,578 --> 00:47:14,571 Oh, I just want to find out if you're a blabbermouth. 688 00:47:14,582 --> 00:47:16,914 I can keep a secret. 689 00:47:18,627 --> 00:47:21,118 Don't you have a boyfriend? 690 00:47:21,130 --> 00:47:22,961 He won't like this. 691 00:47:23,674 --> 00:47:28,008 - You're hiding from someone. - Is that it, Joe? 692 00:47:28,012 --> 00:47:28,671 No. 693 00:47:28,679 --> 00:47:32,342 - Who is he? - What will he do if he finds you? 694 00:47:32,350 --> 00:47:33,260 I said no. 695 00:47:33,267 --> 00:47:35,007 Tell me about him! 696 00:47:54,663 --> 00:47:55,823 Cream and sugar? 697 00:47:55,873 --> 00:47:57,409 Black. 698 00:48:14,183 --> 00:48:16,344 Well, bombs away. 699 00:48:23,317 --> 00:48:23,430 It's funny. 700 00:48:23,442 --> 00:48:26,809 I don't understand you and you don't understand me. 701 00:48:26,821 --> 00:48:29,153 You know, we got a lot in common. 702 00:48:38,582 --> 00:48:40,743 See you in the morning. 703 00:49:15,161 --> 00:49:16,196 - Hello. - Operator. 704 00:49:16,203 --> 00:49:21,914 I wanna make a collect call to Matt Matthews, Montgomery 7... 705 00:49:32,344 --> 00:49:35,461 - Hello. - Hello, Matt. This is Joe. 706 00:49:35,473 --> 00:49:36,508 - Go ahead, Joe. - I'm listening. 707 00:49:36,515 --> 00:49:39,382 - I saw Willis. - He's in town, all right. 708 00:49:39,435 --> 00:49:41,096 I don't know where he's staying just yet, 709 00:49:41,103 --> 00:49:42,843 but he's got himself a girl. 710 00:49:42,855 --> 00:49:45,392 - That makes it nice. - Yeah. Now listen, 711 00:49:45,399 --> 00:49:48,687 I want you to wire a photo or picture of Willis 712 00:49:48,694 --> 00:49:50,901 to Baltimore, Nashville, and New Orleans. 713 00:49:50,905 --> 00:49:53,146 See if any of them got a warrant on him. 714 00:49:53,157 --> 00:49:55,193 His girl's done quite a bit of moving around, 715 00:49:55,201 --> 00:49:55,565 and I have a hunch 716 00:49:55,576 --> 00:49:57,237 maybe they were together in some of those cities. 717 00:49:57,244 --> 00:49:58,859 Anyway, it's worth checking out. 718 00:49:58,871 --> 00:50:00,953 - I'll send the photos right off. - Right. 719 00:50:00,956 --> 00:50:03,948 Now wire any info you get to Joe Carlton, 720 00:50:03,959 --> 00:50:06,200 border city motel, tomorrow. 721 00:50:06,212 --> 00:50:07,372 I'll be waiting. 722 00:50:07,379 --> 00:50:07,663 - Got it. - Right. 723 00:50:07,671 --> 00:50:09,957 I don't think his girl knows as much about him as she'd like, 724 00:50:09,965 --> 00:50:13,708 but... she'll break this case. 725 00:50:13,719 --> 00:50:15,630 Hold it, hold it, hold it! 726 00:50:20,768 --> 00:50:21,507 Gotta go, Matt. 727 00:50:21,519 --> 00:50:24,556 I think she's on her way to him now. 728 00:50:24,563 --> 00:50:26,645 See you later, huh? 729 00:50:55,719 --> 00:50:58,210 You sure took your time getting here. 730 00:51:34,174 --> 00:51:35,584 Why don't you watch where you're going? 731 00:51:35,593 --> 00:51:38,585 - I'm sorry, Mr. Willis. - I was just walking... 732 00:51:45,519 --> 00:51:47,009 Go on, play! 733 00:51:47,021 --> 00:51:49,262 What am I paying you for? 734 00:51:56,697 --> 00:51:58,528 - Let me go! - What's the matter with you? 735 00:51:58,532 --> 00:52:01,820 - It wasn't his fault. - You bumped into him. 736 00:52:01,827 --> 00:52:03,658 So I bumped into him. 737 00:52:03,662 --> 00:52:05,402 Have a little fight at my own party, 738 00:52:05,414 --> 00:52:06,449 what's wrong with that? 739 00:52:06,457 --> 00:52:10,666 Or don't you remember what it's like to have fun anymore? 740 00:52:11,337 --> 00:52:13,419 Something wrong? 741 00:52:13,422 --> 00:52:14,707 Listen, sit and now let's talk. 742 00:52:14,715 --> 00:52:16,330 I know that you got something in your mind 743 00:52:16,342 --> 00:52:18,082 you're not talking about. 744 00:52:19,094 --> 00:52:20,083 Another guy? 745 00:52:20,095 --> 00:52:21,335 There's no other guy. 746 00:52:21,347 --> 00:52:23,053 Well, there had better not be. 747 00:52:23,057 --> 00:52:23,887 I find you two-timing me, 748 00:52:23,891 --> 00:52:26,883 I'm gonna make you feel real sorry. 749 00:52:28,604 --> 00:52:30,185 Where you going? 750 00:52:30,189 --> 00:52:33,977 Oh, no, baby, we got a date. 751 00:52:42,451 --> 00:52:44,282 Just a drunk. 752 00:52:45,788 --> 00:52:47,278 Annal 753 00:52:52,378 --> 00:52:55,745 - Why do you have to go? - Stick around a little while. 754 00:52:55,756 --> 00:52:57,337 I can't do it, petey. 755 00:52:57,341 --> 00:52:58,831 Thank your uncle for me and tell him 756 00:52:58,842 --> 00:53:01,003 I'll pay him for the room as soon as I can. 757 00:53:01,011 --> 00:53:01,796 But where you going? 758 00:53:01,804 --> 00:53:03,715 Leaving town? Going back home? 759 00:53:03,722 --> 00:53:06,259 You ask too many questions. 760 00:53:06,266 --> 00:53:08,598 Pays to know what's going on. 761 00:53:15,943 --> 00:53:20,562 - Marianna, you up? - Mr. Carlton is leaving. 762 00:53:20,572 --> 00:53:22,437 Just a minute. 763 00:53:28,455 --> 00:53:31,162 I just wanted to say goodbye, Marianna. 764 00:53:31,166 --> 00:53:32,281 I gotta go. 765 00:53:32,292 --> 00:53:34,908 Have some coffee with me. 766 00:53:34,920 --> 00:53:36,626 No, thanks. 767 00:53:36,630 --> 00:53:37,790 Keeps me asleep. 768 00:53:37,798 --> 00:53:40,756 This time you can watch. 769 00:53:40,759 --> 00:53:42,169 All right. 770 00:53:43,637 --> 00:53:44,422 Okay. 771 00:53:44,430 --> 00:53:46,887 So I'm too young for coffee. 772 00:53:56,775 --> 00:53:58,936 I'm sorry you're going. 773 00:53:59,319 --> 00:54:02,436 Things don't always work out the way you think they will, 774 00:54:02,448 --> 00:54:03,062 do they? 775 00:54:03,073 --> 00:54:04,609 I mean, the way you hoped. 776 00:54:04,616 --> 00:54:06,152 No, they don't. 777 00:54:06,785 --> 00:54:08,901 You make mistakes. 778 00:54:08,912 --> 00:54:09,697 We all do. 779 00:54:09,705 --> 00:54:12,367 Nothing like the ones I made, I bet. 780 00:54:12,374 --> 00:54:13,989 Nothing like that. 781 00:54:15,377 --> 00:54:18,540 Maybe we better forget about the coffee. 782 00:54:18,547 --> 00:54:20,583 What's the matter? 783 00:54:20,591 --> 00:54:22,752 I guess you better go now, Joe. 784 00:54:22,760 --> 00:54:24,671 I just keep rattling on. 785 00:54:24,678 --> 00:54:28,296 So many things keep coming to my mind. 786 00:54:28,307 --> 00:54:31,094 My mother will be 60 this month. 787 00:54:31,101 --> 00:54:35,185 How good the ocean smells in Atlantic city. 788 00:54:35,189 --> 00:54:38,272 Screwy things to think about now. 789 00:54:38,275 --> 00:54:40,231 I don't know what's the matter with me today. 790 00:54:40,235 --> 00:54:43,853 I feel like a chatterbox. 791 00:54:43,864 --> 00:54:46,526 I don't mind. 792 00:54:46,533 --> 00:54:47,989 That's nice. 793 00:54:51,205 --> 00:54:52,695 Goodbye, Joe. 794 00:54:57,419 --> 00:54:59,375 Hmm, goodbye. 795 00:55:16,021 --> 00:55:19,889 Petey, might be nice to know where he's going. 796 00:55:27,825 --> 00:55:30,407 Jose, any messages for me? 797 00:55:30,410 --> 00:55:31,024 No, Mr. Carlton. 798 00:55:31,036 --> 00:55:32,822 Well, I'll be in my room the rest of the day. 799 00:55:32,830 --> 00:55:33,819 I'm expecting an important wire. 800 00:55:33,831 --> 00:55:36,243 If it should come in, why, send it right over, will you? 801 00:55:36,250 --> 00:55:38,241 - Sure will. - Thanks. 802 00:55:46,927 --> 00:55:49,794 All we did was squabble. 803 00:55:49,805 --> 00:55:52,046 I don't remember anything. 804 00:55:53,559 --> 00:55:57,802 She loaded me up with so much Tequila I passed out. 805 00:55:57,813 --> 00:55:59,394 Oooh, my head. 806 00:55:59,398 --> 00:56:00,103 Fix you up in no time. 807 00:56:00,107 --> 00:56:03,395 Something is wrong with that dame, that's all. 808 00:56:05,070 --> 00:56:06,810 It's another guy, I bet. 809 00:56:06,822 --> 00:56:07,732 Sure. 810 00:56:07,739 --> 00:56:10,481 - Well, it's gotta be. - What else? 811 00:56:10,492 --> 00:56:13,825 Well, I'm gonna find out. I can tell you that. 812 00:56:13,829 --> 00:56:15,239 Here, al. 813 00:56:16,290 --> 00:56:20,203 - She just came in, al. - In the dressing room. 814 00:56:38,270 --> 00:56:39,385 Dressing? 815 00:56:39,396 --> 00:56:41,057 I have a number to do. 816 00:56:41,064 --> 00:56:43,055 Don't let me stop you. 817 00:56:46,028 --> 00:56:49,987 There. Nobody will come barging in now. 818 00:56:49,990 --> 00:56:51,355 Go ahead. 819 00:56:53,952 --> 00:56:55,863 Go ahead. 820 00:57:03,211 --> 00:57:05,873 Getting bashful all of a sudden? 821 00:57:05,881 --> 00:57:09,089 You? That's a laugh. 822 00:57:09,092 --> 00:57:12,710 - What's the matter with you, al? - You act so... 823 00:57:12,721 --> 00:57:13,631 So what? 824 00:57:13,639 --> 00:57:15,800 Go on. Say it. 825 00:57:15,807 --> 00:57:17,468 So rough? 826 00:57:17,517 --> 00:57:18,131 Yeah. 827 00:57:18,185 --> 00:57:20,972 You want to trade me in for somebody new? 828 00:57:20,979 --> 00:57:22,765 Somebody nice and tender. 829 00:57:22,773 --> 00:57:25,480 I don't know what's the matter with you. 830 00:57:25,484 --> 00:57:26,940 Your new boyfriend, that's what. 831 00:57:26,944 --> 00:57:28,150 I haven't got a new boyfriend. 832 00:57:28,153 --> 00:57:30,144 - Don't lie to me. - I know a cheat when I see one. 833 00:57:30,155 --> 00:57:32,191 I know when I'm being two-timed. 834 00:57:32,199 --> 00:57:32,938 Two-timed? 835 00:57:32,950 --> 00:57:34,861 Who are you to talk about two-timing 836 00:57:34,868 --> 00:57:36,824 when you got a wife! 837 00:57:37,037 --> 00:57:41,201 - Who told you that? - How do you know? 838 00:57:41,208 --> 00:57:42,368 How? 839 00:57:42,376 --> 00:57:44,082 Nobody knows about me down here. 840 00:57:44,086 --> 00:57:45,166 Nobody! 841 00:57:45,170 --> 00:57:46,876 How do you know? 842 00:57:46,880 --> 00:57:48,120 How? 843 00:57:49,341 --> 00:57:51,081 Conroy! 844 00:57:51,093 --> 00:57:51,923 Sure. 845 00:57:51,927 --> 00:57:53,417 That cop is still on my trail. 846 00:57:53,428 --> 00:57:55,089 - That's it, isn't it? - I don't know a Conroy. 847 00:57:55,097 --> 00:57:57,008 - Don't lie to me! - I'm telling you, al, 848 00:57:57,015 --> 00:57:59,006 - I don't know! - Don't lie to me! 849 00:57:59,017 --> 00:58:00,973 - I don't know, al! - I don't know! 850 00:58:00,978 --> 00:58:02,218 No! 851 00:58:02,229 --> 00:58:04,185 I'm telling you, al! 852 00:58:04,189 --> 00:58:07,181 - Ow! - I had no idea, al. 853 00:58:07,192 --> 00:58:09,228 That's how I knew. I only guessed it, al. 854 00:58:09,236 --> 00:58:11,818 Honest. I only guessed it! 855 00:58:19,287 --> 00:58:20,572 All right. 856 00:58:20,580 --> 00:58:23,413 I got a wife and a kid. 857 00:58:23,417 --> 00:58:25,703 But that's all over now. 858 00:58:25,711 --> 00:58:27,702 I'm getting a divorce. 859 00:58:27,713 --> 00:58:30,295 You and me, we're gonna get married. 860 00:58:32,968 --> 00:58:35,710 I'm sorry I lost my head, honey. 861 00:58:36,221 --> 00:58:39,554 Why don't you go home and get yourself fixed up. 862 00:58:39,558 --> 00:58:43,517 I'll tell Irish you can't make the next show. 863 00:59:35,989 --> 00:59:36,774 Who is it? 864 00:59:36,782 --> 00:59:39,740 - Marianna. - Open the door. 865 00:59:41,745 --> 00:59:42,825 How'd you know where I was? 866 00:59:46,750 --> 00:59:48,615 Don't. 867 00:59:48,627 --> 00:59:51,164 Al Willis knows you're in town, Joe. 868 00:59:51,171 --> 00:59:53,457 I knew you were looking for him all along. 869 00:59:53,465 --> 00:59:55,877 I saw the newspaper photo in your pocket. 870 00:59:55,884 --> 00:59:58,626 I tried to get information out of you. 871 00:59:58,637 --> 01:00:00,173 You know how. 872 01:00:00,180 --> 01:00:02,967 I just had to know more about him. 873 01:00:03,016 --> 01:00:04,051 Now I know a lot. 874 01:00:04,059 --> 01:00:06,801 I know that you're a cop and your name's Conroy. 875 01:00:06,812 --> 01:00:08,518 The important thing is that al suspects 876 01:00:08,522 --> 01:00:09,932 you're in town someplace. 877 01:00:09,940 --> 01:00:12,147 He'll start looking for you. 878 01:00:12,943 --> 01:00:13,557 Why are you telling me? 879 01:00:13,568 --> 01:00:16,480 I want you to get out of town before he finds you. 880 01:00:16,488 --> 01:00:17,193 He'll kill you. 881 01:00:17,197 --> 01:00:19,609 I'll help you get out of town. 882 01:00:21,409 --> 01:00:22,569 N-no. 883 01:00:22,577 --> 01:00:24,989 No, I've been led through these streets before. 884 01:00:24,996 --> 01:00:26,406 I ended up with a knife in me. 885 01:00:26,414 --> 01:00:29,906 Okay. Do it your way. 886 01:00:29,918 --> 01:00:30,577 I told you. 887 01:00:30,585 --> 01:00:32,826 - Marianna. - Ooooh! 888 01:00:41,763 --> 01:00:43,799 Al? 889 01:00:43,807 --> 01:00:45,513 Who else? 890 01:00:45,517 --> 01:00:45,972 Why? 891 01:00:46,017 --> 01:00:47,928 I wouldn't tell him where you were. 892 01:00:47,936 --> 01:00:50,643 Don't ask me why I wouldn't tell him. 893 01:00:50,647 --> 01:00:52,512 I wouldn't know. 894 01:00:53,483 --> 01:00:55,394 I'm sorry. 895 01:00:55,402 --> 01:00:56,357 Where'd you see him last? 896 01:00:56,361 --> 01:00:59,148 - At the El perico. - Did he follow you here? 897 01:00:59,156 --> 01:01:01,442 No. I was careful. 898 01:01:02,367 --> 01:01:06,781 Joe, why won't you get outta here? 899 01:01:06,788 --> 01:01:08,369 I'll tell you why. 900 01:01:09,833 --> 01:01:12,791 Al Willis killed three detectives. 901 01:01:12,794 --> 01:01:13,453 I was their chief. 902 01:01:13,461 --> 01:01:16,203 I got fired because I insisted he was the killer 903 01:01:16,214 --> 01:01:17,750 and I couldn't prove it. 904 01:01:17,757 --> 01:01:20,544 I'm not leaving here until I can. 905 01:01:21,553 --> 01:01:23,214 Are you sure? 906 01:01:25,599 --> 01:01:27,464 Yeah. I'm sure. 907 01:01:44,910 --> 01:01:46,866 What are you gonna do? 908 01:01:46,870 --> 01:01:49,111 I'll turn this over to the police here. 909 01:01:49,122 --> 01:01:51,078 They'll pick him up on the old charge. 910 01:01:51,082 --> 01:01:54,449 I'll fill them in on the rest of the story and... 911 01:01:54,461 --> 01:01:58,750 Maybe we'll squeeze a confession out of Mr. Willis. 912 01:02:01,635 --> 01:02:03,341 I see. 913 01:02:06,348 --> 01:02:07,463 Well, I still don't see anything, 914 01:02:07,474 --> 01:02:11,387 but maybe you better run along home, huh. 915 01:02:11,394 --> 01:02:13,225 Just in case. 916 01:02:13,230 --> 01:02:14,686 All right, Joe. 917 01:02:15,941 --> 01:02:17,681 I'll see you, Joe. 918 01:02:17,692 --> 01:02:19,273 Yeah. 919 01:02:38,088 --> 01:02:39,953 - No gun, al. - Fine. 920 01:02:39,965 --> 01:02:43,048 Relax, Conroy. This is a friendly party. 921 01:02:43,051 --> 01:02:46,259 Yeah, like the one you threw for it. Parks. 922 01:02:46,263 --> 01:02:49,426 Hmmpf, you're a stubborn man. 923 01:02:49,432 --> 01:02:50,421 You're right. 924 01:02:50,433 --> 01:02:52,424 And you're so wrong. 925 01:02:52,435 --> 01:02:53,049 You been at this for weeks. 926 01:02:53,061 --> 01:02:57,350 By now, even you ought to be convinced that I'm clean. 927 01:02:57,357 --> 01:02:58,767 Sure. 928 01:02:58,775 --> 01:03:00,436 The truth, huh? 929 01:03:00,443 --> 01:03:02,229 What do you say? I'm not sore. 930 01:03:02,237 --> 01:03:04,444 Willing to forget all about it. 931 01:03:04,447 --> 01:03:06,984 All you gotta do is call it off. 932 01:03:07,742 --> 01:03:11,109 Look, to show you I got no hard feelings, I... 933 01:03:11,121 --> 01:03:14,830 I'll buy you dinner at El perico tonight. 934 01:03:15,750 --> 01:03:17,331 How about it? 935 01:03:18,753 --> 01:03:21,711 Might not be a bad idea. 936 01:03:21,715 --> 01:03:23,171 Come on. 937 01:03:43,153 --> 01:03:44,438 Joe? 938 01:03:45,739 --> 01:03:47,320 Al wants to see you. 939 01:03:47,324 --> 01:03:49,781 - Later. - Now. 940 01:04:42,670 --> 01:04:45,207 - Come in, Marianna. - Sit down. 941 01:04:45,215 --> 01:04:47,297 We've been waiting for you. 942 01:04:49,928 --> 01:04:52,214 Don't worry. There won't be any trouble. 943 01:04:52,222 --> 01:04:55,385 Conroy and I just talked the whole thing out. 944 01:04:55,433 --> 01:04:59,642 Sort of buried the hatchet, didn't we? 945 01:04:59,646 --> 01:05:00,681 Sort of. 946 01:05:02,190 --> 01:05:03,771 Sit down. 947 01:05:17,497 --> 01:05:18,361 No, thank you. 948 01:05:18,373 --> 01:05:21,080 Just the way you like it, baby. 949 01:05:21,084 --> 01:05:23,200 Rare. 950 01:05:23,211 --> 01:05:24,667 I'm not hungry. 951 01:05:26,172 --> 01:05:28,083 Too bad. 952 01:05:28,091 --> 01:05:30,252 How about a little of this? 953 01:05:37,434 --> 01:05:41,177 What's the matter, baby? You're not drinking. 954 01:05:41,187 --> 01:05:42,677 I don't feel much like it. 955 01:05:42,689 --> 01:05:46,056 But we've got a happy little party going here. 956 01:05:46,067 --> 01:05:49,355 Come on, join in. 957 01:05:49,362 --> 01:05:51,444 I'm sorry, al. 958 01:05:59,122 --> 01:06:01,909 Just don't sit there and look at him. 959 01:06:01,916 --> 01:06:04,202 Put your arms around him. 960 01:06:04,210 --> 01:06:05,666 Kiss him. 961 01:06:08,882 --> 01:06:11,669 Oh, don't let me stop you. 962 01:06:11,676 --> 01:06:14,258 Go on, kiss him. 963 01:06:14,888 --> 01:06:17,595 I wanna see how you do it. 964 01:06:17,599 --> 01:06:19,510 She doesn't wanna kiss me. 965 01:06:19,517 --> 01:06:21,007 Sure she does! 966 01:06:21,603 --> 01:06:24,094 Bashful maybe because I'm here, 967 01:06:24,105 --> 01:06:25,936 but you shouldn't let that bother you. 968 01:06:25,940 --> 01:06:28,147 We're all friends now. 969 01:06:29,277 --> 01:06:31,142 The three of us. 970 01:06:34,115 --> 01:06:36,606 Go on. Kiss him. 971 01:06:36,618 --> 01:06:39,109 Make love to him like you been doing all along. 972 01:06:39,120 --> 01:06:41,406 I wanna see if it's the same way you been making love to me. 973 01:06:41,414 --> 01:06:44,326 - Al, I haven't! - Go on, kiss him, I say! 974 01:06:44,334 --> 01:06:46,541 Make love to him again... 975 01:06:46,544 --> 01:06:48,125 Easy, copper. 976 01:06:53,885 --> 01:06:54,715 I'm sorry, Joe. 977 01:06:54,719 --> 01:06:59,088 I, uh... sorry I blew my top. 978 01:06:59,098 --> 01:07:02,386 I guess I'm a little jealous, huh? 979 01:07:03,394 --> 01:07:05,680 Maybe I'll get over it, huh? 980 01:07:06,564 --> 01:07:08,850 Hey, Tony, what do you say we, uh, 981 01:07:08,858 --> 01:07:12,942 leave these two little lovebirds alone, huh? 982 01:07:14,447 --> 01:07:15,311 Finish up, Joe. 983 01:07:15,323 --> 01:07:17,484 If there's anything else you want, just order up. 984 01:07:17,492 --> 01:07:18,777 It's on me, like I said. 985 01:07:18,785 --> 01:07:24,621 I want you to have a real... good... meal. 986 01:07:35,718 --> 01:07:37,379 - Boys all set? - Yeah. 987 01:07:37,387 --> 01:07:40,299 - Don't let them outta the booth. - Yeah. 988 01:07:40,306 --> 01:07:41,216 - Al? - Yeah? 989 01:07:41,224 --> 01:07:44,466 I want my share now, ahead of time. 990 01:07:46,854 --> 01:07:48,390 Half now... 991 01:07:50,233 --> 01:07:52,064 Half later. 992 01:07:53,152 --> 01:07:55,188 He's crazy, Joe. 993 01:07:55,196 --> 01:07:55,525 He sure is. 994 01:07:55,530 --> 01:07:59,239 What gets me is a guy like that going to church all the time. 995 01:07:59,242 --> 01:08:01,403 He doesn't go to church. 996 01:08:02,245 --> 01:08:03,655 He doesn't? 997 01:08:03,746 --> 01:08:07,614 He sure made a big thing back home about being religious. 998 01:08:07,625 --> 01:08:08,330 I don't know. 999 01:08:08,334 --> 01:08:11,121 We searched high and low for that murder gun. 1000 01:08:11,129 --> 01:08:14,371 Nobody ever thought of searching the church. 1001 01:08:26,144 --> 01:08:28,351 - They're Felix's friends. - Yeah, yeah. 1002 01:08:28,354 --> 01:08:31,437 They start a fight and somebody gets it in the back... 1003 01:08:31,441 --> 01:08:32,226 By accident. 1004 01:08:32,233 --> 01:08:35,316 - I gotta call the police. - They'll wreck my place! 1005 01:08:35,320 --> 01:08:35,649 Keep an eye on me. 1006 01:08:35,653 --> 01:08:37,518 I don't want any trouble. I'm not leaving the bar. 1007 01:08:37,530 --> 01:08:38,940 I'm not in the fight at all. 1008 01:08:38,948 --> 01:08:40,188 Sure, sure. 1009 01:09:11,648 --> 01:09:14,014 I'll do it this way, copper. 1010 01:09:14,609 --> 01:09:18,693 The other was better, but this will do just fine. 1011 01:09:24,744 --> 01:09:27,611 Get into his arms, baby. 1012 01:09:27,622 --> 01:09:31,615 Die like lovers hugging each other. 1013 01:09:35,004 --> 01:09:37,461 - Where'd they go? - I don't know. Outside maybe. 1014 01:09:37,465 --> 01:09:38,580 They couldn't have gone far. 1015 01:09:38,591 --> 01:09:40,923 - Come on. - Let's look around. 1016 01:10:07,203 --> 01:10:07,567 Here. 1017 01:10:07,578 --> 01:10:09,034 Get my car, huh? It's in the motel. 1018 01:10:09,038 --> 01:10:11,745 A blue and silver two-door Mercury. 1019 01:10:18,339 --> 01:10:20,500 I'll meet you at the other end of the alley. 1020 01:10:20,508 --> 01:10:21,918 All right. 1021 01:10:42,697 --> 01:10:45,655 Hey, mister. You looking for Mr. Willis and another guy? 1022 01:10:45,658 --> 01:10:47,444 - Yeah. Where did they go? - It'll cost. 1023 01:10:47,452 --> 01:10:49,613 Oh, come on, come on! 1024 01:10:50,371 --> 01:10:52,612 They went around that way. 1025 01:10:59,547 --> 01:11:01,333 All right, let's go! 1026 01:11:02,925 --> 01:11:05,712 - Thanks, petey. - My pleasure! 1027 01:11:15,605 --> 01:11:17,061 Get in there. 1028 01:11:18,399 --> 01:11:20,060 Can you use this? 1029 01:11:28,367 --> 01:11:29,857 - That's Willis! - Let's get my car. 1030 01:11:29,869 --> 01:11:31,780 Wait! We'll let the police catch him. 1031 01:11:31,788 --> 01:11:33,870 - What? - Al didn't do anything. 1032 01:11:33,873 --> 01:11:35,454 Conroy beat him up in a café brawl, 1033 01:11:35,458 --> 01:11:37,824 shoved him into a car at gunpoint and took off. 1034 01:11:37,835 --> 01:11:41,373 That's kidnapping. Let's go talk to the cops. 1035 01:11:45,426 --> 01:11:46,085 Wanted for kidnapping. 1036 01:11:46,093 --> 01:11:50,132 Joseph Conroy. Male, Caucasian, about 36. 1037 01:11:50,139 --> 01:11:52,346 Six feet four, 210 pounds. 1038 01:11:52,350 --> 01:11:53,339 Light hair. Brown eyes. 1039 01:11:53,351 --> 01:11:58,641 The victim is Albert Willis. Male, Caucasian, about 31. 1040 01:11:58,648 --> 01:12:00,889 Six feet, 175 pounds. 1041 01:12:00,900 --> 01:12:04,939 Blue and silver Mercury two-door sedan, 1953. 1042 01:12:04,946 --> 01:12:08,609 California license 1x/78033. 1043 01:12:08,616 --> 01:12:12,279 Believed traveling north on state highway 6. 1044 01:12:12,286 --> 01:12:13,867 Conroy is armed. 1045 01:12:13,871 --> 01:12:15,657 Attention all units. 1046 01:12:17,500 --> 01:12:19,286 The search for kidnapper Joseph Conroy 1047 01:12:19,293 --> 01:12:21,500 continues unabated as federal, state, 1048 01:12:21,504 --> 01:12:23,870 county, and municipal law enforcement agencies 1049 01:12:23,881 --> 01:12:26,213 unite in one of the most unusual manhunts 1050 01:12:26,217 --> 01:12:27,377 in the history of the state 1051 01:12:27,385 --> 01:12:28,625 where ironically the object of the hunt 1052 01:12:28,636 --> 01:12:33,847 it an ex-chief of detectives, a former manhunter himself. 1053 01:12:33,891 --> 01:12:34,846 They'll get you, copper. 1054 01:12:34,892 --> 01:12:37,725 One of those trigger-happy bulls you used to boss around 1055 01:12:37,728 --> 01:12:40,014 is going to blow your head off. 1056 01:12:48,406 --> 01:12:49,691 Joe... 1057 01:13:13,723 --> 01:13:14,950 You better tend to business, huh? 1058 01:13:14,974 --> 01:13:15,929 Why don't you take him to the cops? 1059 01:13:15,975 --> 01:13:18,261 Yeah, I would if I was sure the gun was in the church. 1060 01:13:18,269 --> 01:13:20,260 But if it isn't, I'll never get my story to stick. 1061 01:13:20,271 --> 01:13:22,512 They'll hang that kidnap charge on me. 1062 01:13:22,523 --> 01:13:24,309 I'm a psycho cop. That's what they think. 1063 01:13:24,317 --> 01:13:25,648 What about showing them the telegram? 1064 01:13:25,651 --> 01:13:29,018 There's nothing in there that proves he killed three officers. 1065 01:13:29,030 --> 01:13:30,019 The gun is it. 1066 01:13:30,031 --> 01:13:30,941 This figures to be in the church, 1067 01:13:30,948 --> 01:13:33,690 and I think I got a way to turn it up. 1068 01:14:16,077 --> 01:14:17,738 Step out. 1069 01:14:18,663 --> 01:14:19,903 Out! 1070 01:14:22,416 --> 01:14:24,077 Start walking. 1071 01:14:36,764 --> 01:14:38,254 Get in! 1072 01:15:03,833 --> 01:15:06,916 Where do you think you're taking me? 1073 01:15:06,919 --> 01:15:08,830 The church on the square. 1074 01:15:08,838 --> 01:15:11,875 You're gonna dig up that German mauser for me. 1075 01:15:13,342 --> 01:15:13,831 Yeah, don't laugh. 1076 01:15:13,843 --> 01:15:17,051 I might just have a way of getting it out of you. 1077 01:15:17,555 --> 01:15:21,013 I can take anything you can give. 1078 01:15:21,017 --> 01:15:21,802 We'll see about that. 1079 01:15:21,851 --> 01:15:25,218 Even if there is a gun, that doesn't mean it's mine. 1080 01:15:25,229 --> 01:15:27,265 Don't go building a dream around that. 1081 01:15:27,273 --> 01:15:32,017 It'll be traced back to you a dozen different ways. 1082 01:15:32,028 --> 01:15:35,361 Yeah. 1083 01:15:55,634 --> 01:15:57,249 - What's up, Mac? - I'll take a look inside. 1084 01:15:57,261 --> 01:16:01,504 - Oh, for crying out loud! - I gotta get this load in. 1085 01:16:07,646 --> 01:16:08,726 Ah, nothing but trouble. 1086 01:16:08,731 --> 01:16:10,096 I'm two hours late getting started. 1087 01:16:10,107 --> 01:16:13,725 The fuel pump goes sour, now this! 1088 01:16:13,736 --> 01:16:16,398 Hurry up, will you, Mac? 1089 01:16:16,405 --> 01:16:17,941 Okay. 1090 01:17:11,585 --> 01:17:12,495 Hey, what is this? 1091 01:17:12,503 --> 01:17:14,243 Just keep your mouth shut! 1092 01:17:15,172 --> 01:17:16,878 Help her down. 1093 01:17:17,591 --> 01:17:18,455 You, inside. 1094 01:17:18,467 --> 01:17:22,380 And count a slow 100 before you start hollering, huh? 1095 01:17:23,764 --> 01:17:25,254 Joel 1096 01:17:28,185 --> 01:17:30,301 - it's all right. - I want him to go. 1097 01:17:30,312 --> 01:17:31,973 He's going to the church and dig up the gun, 1098 01:17:31,981 --> 01:17:34,563 but I'm gonna get there first. 1099 01:17:35,234 --> 01:17:37,475 Now listen. There's a hotel right up the street. 1100 01:17:37,486 --> 01:17:40,273 You check in and stay there until you hear from me. 1101 01:17:40,281 --> 01:17:42,442 Okay, Joe, but be careful. 1102 01:17:42,449 --> 01:17:43,780 Yeah. 1103 01:17:53,836 --> 01:17:56,452 Church on the square, and roll it! 1104 01:18:02,469 --> 01:18:05,176 - All right, Conroy. - Let's go. 1105 01:18:05,181 --> 01:18:07,172 All right. Now wait a minute, boys. Listen. 1106 01:18:07,224 --> 01:18:08,509 Al Willis is on his way right now 1107 01:18:08,517 --> 01:18:10,553 to get the gun that killed it. Parks. 1108 01:18:10,561 --> 01:18:12,142 All we gotta do is get there first. 1109 01:18:12,146 --> 01:18:13,101 We'll talk about it downtown. 1110 01:18:13,105 --> 01:18:14,720 If we don't get going, we'll be too late. 1111 01:18:14,732 --> 01:18:16,313 Sorry, we got orders to bring you in. 1112 01:18:16,317 --> 01:18:20,151 All right, look, let me talk to chief Babcock on the radio, huh? 1113 01:18:45,596 --> 01:18:47,678 Take me to the church on the square. 1114 01:20:47,801 --> 01:20:49,712 - Where is he? - Where's Conroy? 1115 01:20:49,720 --> 01:20:51,631 You followed me here. Both of you. 1116 01:20:51,638 --> 01:20:53,048 Where is he? 1117 01:20:53,390 --> 01:20:54,004 Where is he? 1118 01:20:54,016 --> 01:20:57,508 Why did you come in here alone? What kind of deal is this? 1119 01:21:16,205 --> 01:21:17,205 Get in! 1120 01:21:41,021 --> 01:21:42,727 Give me that gun! 1121 01:22:11,385 --> 01:22:13,671 Shoot, you lousy cops! Shoot! 1122 01:22:17,057 --> 01:22:19,343 Get away from there! 1123 01:22:32,698 --> 01:22:34,529 Get an ambulance! 1124 01:23:32,841 --> 01:23:33,841 Cops! 1125 01:23:50,150 --> 01:23:51,435 Joe... 1126 01:23:54,321 --> 01:24:00,362 I thought I could find out what he was gonna do with the gun. 1127 01:24:00,369 --> 01:24:01,825 Just be quiet. 1128 01:24:01,828 --> 01:24:05,662 I should have met you sooner, Joe. 1129 01:24:05,666 --> 01:24:07,247 Long ago. 1130 01:24:07,251 --> 01:24:09,788 It could have been so different. 1131 01:24:09,795 --> 01:24:11,160 I know. 1132 01:24:11,171 --> 01:24:12,502 Who knows. 1133 01:24:12,506 --> 01:24:16,215 You might even have fallen for me. 1134 01:24:16,218 --> 01:24:17,583 Joe... 1135 01:24:33,443 --> 01:24:35,479 Sorry about everything, Joe. 73039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.