All language subtitles for star.trek.discovery.s01e12.720p.bluray.x264-demand-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,713 [narrator] Previously on: 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,598 [Burnham] We are in a parallel universe. 3 00:00:04,680 --> 00:00:07,434 We're not the first to find ourselves here. 4 00:00:07,520 --> 00:00:11,116 U.S.S. Defiant. If we find out how it did make it over, could be our way home. 5 00:00:12,160 --> 00:00:13,435 What are you hiding? 6 00:00:13,960 --> 00:00:15,519 [screaming] 7 00:00:15,600 --> 00:00:20,117 I have the human's face, but inside I remain Voq, son of none. 8 00:00:20,440 --> 00:00:21,960 [Tilly] Stamets is inside the network. 9 00:00:23,520 --> 00:00:25,512 We need to put the network inside him. 10 00:00:26,520 --> 00:00:29,592 Hello, Paul. I so hoped you would find your way. 11 00:00:29,680 --> 00:00:31,280 He can't sustain this level of exertion. 12 00:00:31,320 --> 00:00:34,552 If we disengage him from the network now, we will lose him altogether. 13 00:00:35,720 --> 00:00:36,756 I'm presumed dead. 14 00:00:36,840 --> 00:00:39,116 And you're a fugitive, wanted for my murder. 15 00:00:39,200 --> 00:00:42,318 You attempted a coup against the emperor. It's believed you escaped. 16 00:00:47,560 --> 00:00:49,153 [Georgiou] Captain Michael Burnham. 17 00:00:49,560 --> 00:00:51,950 Don't you bow before your emperor? 18 00:01:08,440 --> 00:01:11,956 [computer] Course confirmed to Imperial Flagship I.S.S. Charon. 19 00:01:12,040 --> 00:01:13,474 at classified coordinates. 20 00:01:13,560 --> 00:01:15,552 Distance, 27 million kilometers. 21 00:01:18,360 --> 00:01:22,400 Engaging engines at warp factor one. Autopilot activated. 22 00:01:22,480 --> 00:01:26,030 I received a transmission from Commander Saru before we departed. 23 00:01:27,080 --> 00:01:30,198 He decrypted the Defiant data that we smuggled off of the Shenzhou. 24 00:01:30,280 --> 00:01:31,794 The file's been redacted. 25 00:01:31,880 --> 00:01:34,520 There's data on how the Defiant crossed into this universe. 26 00:01:34,600 --> 00:01:36,637 A phenomenon called "interphasic space." 27 00:01:36,720 --> 00:01:39,474 But where that space is, the exact coordinates, 28 00:01:39,560 --> 00:01:40,710 struck from the record. 29 00:01:40,800 --> 00:01:43,315 We have to hunt down the original report. 30 00:01:43,400 --> 00:01:46,359 If the archive's anywhere, it'll be in the Imperial Palace, 31 00:01:46,440 --> 00:01:49,399 which is fortunately where we've been summoned. 32 00:01:51,360 --> 00:01:53,272 Some would see that glass as half full. 33 00:01:59,360 --> 00:02:02,956 I synthesized a custom analgesic to numb your nerve receptors. 34 00:02:03,040 --> 00:02:04,040 [sighs] 35 00:02:04,920 --> 00:02:07,355 - Should help with the agonizers. - Much appreciated. 36 00:02:09,160 --> 00:02:11,880 Listen. You'll get the data we need on the Defiant, 37 00:02:11,960 --> 00:02:15,351 and you'll get us out of there. I know you will. 38 00:02:19,720 --> 00:02:23,270 Burnham, I need you. You need you. 39 00:02:24,240 --> 00:02:25,356 What are you afraid of? 40 00:02:30,280 --> 00:02:32,590 - Georgiou. - You mean, Emperor Georgiou. 41 00:02:34,360 --> 00:02:37,558 Logic tells me she's not the woman that I betrayed. 42 00:02:41,320 --> 00:02:42,913 But this feels like a reckoning. 43 00:02:43,000 --> 00:02:45,469 Your Georgiou is dead. 44 00:02:47,440 --> 00:02:48,440 She's a ghost. 45 00:02:49,240 --> 00:02:51,709 Haven't you ever been afraid of a ghost? 46 00:02:52,440 --> 00:02:53,999 [computer] Warp drive disengaged. 47 00:02:54,080 --> 00:02:56,879 Imperial Palace secure-perimeter detected. 48 00:02:57,800 --> 00:03:00,360 [man over radio] I.S.S. Shenzhou shuttlecraft identity confirmed. 49 00:03:00,400 --> 00:03:02,232 You are clear to approach the Charon. 50 00:04:42,280 --> 00:04:44,496 [Saru] You said there had been improvement in his condition. 51 00:04:44,520 --> 00:04:46,318 [Tilly] Since restarting spore therapy, 52 00:04:46,400 --> 00:04:50,076 Lieutenant Stamets' neural activity has increased across all metrics, 53 00:04:50,560 --> 00:04:53,394 glucose and oxygen consumption is up significantly, 54 00:04:53,520 --> 00:04:56,354 beta and infra-low waves are off the curve, and... 55 00:04:57,200 --> 00:05:01,160 It's subjective, but he looks better. Look at his skin, it's so dewy. 56 00:05:02,520 --> 00:05:07,800 I admire your optimism. But let us call this what it is... a coma. 57 00:05:07,880 --> 00:05:10,793 We began this treatment to reconnect him with his consciousness. 58 00:05:10,880 --> 00:05:13,998 Something is going on in his head. We just need to let it happen. 59 00:05:14,080 --> 00:05:17,232 It'll need to happen far more quickly if he is to help us get home. 60 00:05:18,600 --> 00:05:20,353 Not much came from the Defiant data. 61 00:05:20,880 --> 00:05:23,520 If the captain and Burnham cannot unearth the coordinates 62 00:05:23,600 --> 00:05:25,876 that tell us where the Defiant crossed over, 63 00:05:25,960 --> 00:05:28,236 our spore drive remains our only way home. 64 00:05:28,320 --> 00:05:31,996 And it remains inoperable while Lieutenant Stamets is in that state. 65 00:05:32,720 --> 00:05:35,838 [woman on PA] Commander Saru, medical emergency. Report to Sickbay. 66 00:05:35,920 --> 00:05:36,920 Acknowledged. 67 00:05:38,120 --> 00:05:39,120 Forge ahead. 68 00:05:40,040 --> 00:05:41,040 Fix him. 69 00:05:51,440 --> 00:05:53,159 Are you in there, lieutenant? 70 00:05:55,440 --> 00:05:56,556 Are you in there? 71 00:05:58,800 --> 00:06:00,075 [Stamets] What is this? 72 00:06:00,760 --> 00:06:01,760 Am I dead? 73 00:06:02,720 --> 00:06:04,074 Is this the afterlife? 74 00:06:04,160 --> 00:06:07,631 Are you some sort of narcissistic Virgil, leading me to judgment? 75 00:06:08,320 --> 00:06:11,438 Yes, Paul. You've been wrong about everything. 76 00:06:11,960 --> 00:06:15,237 There is a God, and she's very, very mad at you right now. 77 00:06:17,400 --> 00:06:18,400 [laughing] 78 00:06:18,480 --> 00:06:22,030 I totally had you for a second there. You can't deny it. 79 00:06:22,120 --> 00:06:26,990 [laughs] You should've seen your face. I mean, our face. Hoo! 80 00:06:27,080 --> 00:06:28,400 That was classic. 81 00:06:29,360 --> 00:06:31,431 So, there is no God? 82 00:06:31,800 --> 00:06:35,271 Well, you're still alive, so, technically, who knows? 83 00:06:35,360 --> 00:06:38,956 But if I'm not dead, who are you? 84 00:06:39,680 --> 00:06:41,717 You. In my universe. 85 00:06:43,560 --> 00:06:44,710 Nice to meet you. 86 00:06:49,920 --> 00:06:53,800 - Wait. This is my ship. - No, you're still in the mycelial network. 87 00:06:53,880 --> 00:06:57,430 But it knows what's familiar to you and it's trying to make you feel at home. 88 00:06:57,560 --> 00:07:00,553 Your comatose physical self is still onboard the real Discovery. 89 00:07:00,640 --> 00:07:02,757 Your neural energy has taken a little detour. 90 00:07:02,840 --> 00:07:07,119 - Interesting. How did you get stuck here? - Like you, I'm an astromycologist. 91 00:07:07,200 --> 00:07:10,591 I was conducting experiments in my lab on the emperor's palace ship. 92 00:07:10,680 --> 00:07:13,878 There was an accident, and my mind ended up here, too. 93 00:07:13,960 --> 00:07:16,156 It seems we share parallel fates. 94 00:07:16,560 --> 00:07:17,676 From what I can tell, 95 00:07:17,760 --> 00:07:21,197 my physical form is also in a catatonic state on my vessel. 96 00:07:21,280 --> 00:07:22,999 I was losing hope, 97 00:07:23,080 --> 00:07:26,039 until you navigated the mycelial highway for the first time. 98 00:07:26,120 --> 00:07:30,114 I tracked your comings and goings. I've been trying to make contact, 99 00:07:30,200 --> 00:07:33,477 but I haven't been able to transmit more than glimpses. 100 00:07:33,560 --> 00:07:37,395 - Images of my universe. - That explains what I've been seeing. 101 00:07:37,480 --> 00:07:40,678 Visions of a palace, Tilly as a captain. 102 00:07:41,640 --> 00:07:45,077 I thought I was going insane, but it was just you reaching out. 103 00:07:45,920 --> 00:07:48,230 - Where's the exit? - That's where you come in. 104 00:07:48,360 --> 00:07:51,797 - You're the navigator. Navigate us out. - Let's get to my lab. 105 00:07:52,680 --> 00:07:53,680 Maybe it's there. 106 00:07:53,720 --> 00:07:55,359 - [rumbling] - What is that? 107 00:07:55,440 --> 00:07:57,716 There's something wrong inside the network. 108 00:07:57,800 --> 00:08:00,599 Don't get swept up in it. I did once, and was lost for days. 109 00:08:02,840 --> 00:08:04,194 Engineering is that way. 110 00:08:10,920 --> 00:08:11,920 Let's go. 111 00:08:14,480 --> 00:08:15,755 The enemy is here. 112 00:08:16,960 --> 00:08:17,871 [screaming] 113 00:08:17,960 --> 00:08:18,996 It's over there. 114 00:08:26,960 --> 00:08:28,519 Welcome to our way out. 115 00:08:39,280 --> 00:08:42,352 [man] Lords of the Empire. Privileged guests. 116 00:08:43,080 --> 00:08:47,518 All hail Her Most Imperial Majesty. Mother of the Fatherland. 117 00:08:47,600 --> 00:08:52,755 Overlord of Vulcan. Dominus of Qo'noS. Regina Andor. 118 00:08:52,840 --> 00:08:58,518 All hail the Emperor Philippa Georgiou Augustus laponius Centarius. 119 00:08:59,120 --> 00:09:01,680 [all] All hail the emperor. 120 00:09:06,760 --> 00:09:08,717 Emperor, I present to you... 121 00:09:09,120 --> 00:09:11,999 Captain Michael Burnham of the Imperial Starship Shenzhou. 122 00:09:15,720 --> 00:09:16,915 Captain Burnham. 123 00:09:17,640 --> 00:09:21,236 A face I thought I'd never see again in the flesh. 124 00:09:21,960 --> 00:09:22,960 Choose one. 125 00:09:30,160 --> 00:09:32,436 You should know what to look for in a Kelpien. 126 00:09:38,120 --> 00:09:39,120 [clicks] 127 00:09:39,680 --> 00:09:40,680 That one. 128 00:09:42,040 --> 00:09:43,040 [woman] Move. 129 00:09:46,360 --> 00:09:49,910 - You brought us a gift? - Captain Gabriel Lorca. 130 00:09:51,960 --> 00:09:53,633 Delivered to the emperor's justice. 131 00:09:55,120 --> 00:09:56,236 And long overdue. 132 00:10:05,400 --> 00:10:06,960 [Lorca] You think I'm gonna bow to you? 133 00:10:08,240 --> 00:10:09,240 I don't bow. 134 00:10:14,120 --> 00:10:15,474 [g r u n t i n g] 135 00:10:17,520 --> 00:10:19,910 Your life will be long, Gabriel. 136 00:10:20,440 --> 00:10:25,196 And every single moment of it will be spent in our agonizers. 137 00:10:26,400 --> 00:10:29,313 A fair price to pay for your vaulting ambition. 138 00:10:29,840 --> 00:10:33,197 Take him to Brig C. Only the finest for our new guest. 139 00:10:34,320 --> 00:10:35,320 [man] Let's go. 140 00:10:51,760 --> 00:10:55,470 You could have died hunting that traitor across the universe. 141 00:10:57,200 --> 00:11:03,470 I... am so happy you didn't. 142 00:11:04,600 --> 00:11:06,353 [applause] 143 00:11:08,760 --> 00:11:12,197 Let her rest a bit, then have her at my residence by dinner. 144 00:11:12,280 --> 00:11:13,634 [man] Yes, emperor. 145 00:11:14,040 --> 00:11:16,316 There is so much to discuss. 146 00:11:17,480 --> 00:11:20,552 Everything will be the way it was. 147 00:11:21,960 --> 00:11:22,960 Dear daughter. 148 00:11:30,320 --> 00:11:32,516 [in Klingon] Filthy humans! Let me die! 149 00:11:33,240 --> 00:11:37,075 I don't know what else to do with him. He's damaged a biobed and scanning array. 150 00:11:37,160 --> 00:11:38,674 - Well, sedate him. - I have. 151 00:11:38,800 --> 00:11:41,031 I will kill you all, in T'Kuvma's name! 152 00:11:41,120 --> 00:11:43,351 - [Tyler shouting] - Yes, that's Klingon. 153 00:11:45,120 --> 00:11:49,672 Burnham said he claimed to be a Klingon. But how could that be possible? 154 00:11:49,760 --> 00:11:53,231 His genome matches the one we have for Lieutenant Ash Tyler. 155 00:11:53,320 --> 00:11:55,596 But his brainwave patterns are highly irregular. 156 00:11:55,680 --> 00:11:59,037 Unless someone can tell me how they put a Klingon inside his body, 157 00:11:59,120 --> 00:12:02,238 - I don't know how we can treat him. - [Tyler in English] Commander... 158 00:12:03,440 --> 00:12:04,669 Commander... 159 00:12:08,560 --> 00:12:11,200 Burnham. Is she all right? 160 00:12:11,880 --> 00:12:13,394 - She's fine. - [Tyler] Good. 161 00:12:14,120 --> 00:12:15,120 Saru. 162 00:12:17,120 --> 00:12:18,120 Help me. 163 00:12:19,040 --> 00:12:20,040 Please. 164 00:12:25,120 --> 00:12:27,715 - [screaming] - Dose him again. Now, please. 165 00:12:39,160 --> 00:12:40,992 - [agonizer whirring] - [screaming] 166 00:12:47,680 --> 00:12:49,194 Food is delicious, as always. 167 00:12:49,680 --> 00:12:52,798 No one prepares Kelpien like the Imperial chef. 168 00:12:55,440 --> 00:12:58,353 Here. Have my ganglia. 169 00:13:01,360 --> 00:13:02,635 You deserve a treat. 170 00:13:16,080 --> 00:13:17,275 You're too generous. 171 00:13:18,240 --> 00:13:19,720 Why would you leave me, then? 172 00:13:21,840 --> 00:13:22,910 I gave you everything. 173 00:13:23,400 --> 00:13:24,595 Best education. 174 00:13:25,000 --> 00:13:26,878 Riches beyond imagination. 175 00:13:27,600 --> 00:13:30,354 - Even your own ship. - I earned my command on the Shenzhou. 176 00:13:30,440 --> 00:13:33,114 You were hesitant to use it back at Harlak. 177 00:13:34,880 --> 00:13:38,669 Those rebels could have escaped. I had to dispatch them myself. 178 00:13:38,760 --> 00:13:41,275 - I had it under control. - You've grown soft. 179 00:13:41,360 --> 00:13:42,555 And you've grown cruel. 180 00:13:44,120 --> 00:13:45,520 If you miss me, say it. 181 00:13:46,000 --> 00:13:48,231 - Otherwise, let me be. - I thought you were dead. 182 00:13:50,360 --> 00:13:53,353 Lorca's men are everywhere, even here aboard this ship. 183 00:13:53,440 --> 00:13:56,160 If you'd known I was alive, they'd have known, too. 184 00:13:56,240 --> 00:13:59,233 It would have been impossible to ambush him the way that I did. 185 00:14:00,240 --> 00:14:03,631 Never could tell when you were lying to me. 186 00:14:05,760 --> 00:14:06,760 Fortunately... 187 00:14:08,320 --> 00:14:09,879 this time, I know. 188 00:14:11,360 --> 00:14:16,674 You always tried to outsmart me, Michael. Even as a child. Why? 189 00:14:16,760 --> 00:14:21,198 Was it the loss of your parents? My attention to the Empire? 190 00:14:21,280 --> 00:14:23,158 Or were you just built that way? 191 00:14:24,320 --> 00:14:27,916 Why were you never satisfied? 192 00:14:30,320 --> 00:14:33,950 I knew you had become Lorca's collaborator 193 00:14:34,800 --> 00:14:40,080 and you were conspiring to kill me and take my throne. 194 00:14:44,200 --> 00:14:46,760 Why did the two of you come back here? 195 00:14:46,840 --> 00:14:49,514 Please, Philippa. 196 00:14:49,600 --> 00:14:51,432 It's "Philippa" now? 197 00:14:52,560 --> 00:14:55,598 Not so long ago, it was "Mother." 198 00:15:00,520 --> 00:15:01,520 Guards! 199 00:15:03,080 --> 00:15:05,720 Take her to the throne room. Gather my council. 200 00:15:06,240 --> 00:15:10,200 She is to be executed by my own hand for treason. 201 00:15:13,360 --> 00:15:15,113 [Stamets] To map an exit from the network, 202 00:15:15,200 --> 00:15:17,954 it's helpful to know exactly where Discovery entered, 203 00:15:18,040 --> 00:15:19,599 as a way to get our bearings. 204 00:15:21,080 --> 00:15:24,869 And once I know that, we can hunt for the best path out. 205 00:15:29,440 --> 00:15:31,113 - Huh. - What? 206 00:15:32,240 --> 00:15:34,800 The coordinates of our final jump aren't here. 207 00:15:34,880 --> 00:15:38,112 - Tell me why you're not useless. - Can't you stop clawing at your arm? 208 00:15:38,200 --> 00:15:39,429 It's nothing. 209 00:15:40,000 --> 00:15:42,959 It's nice to know I'm a terrible liar in every universe. 210 00:15:45,400 --> 00:15:49,599 Is that... Armillaria ostoyae? 211 00:15:50,640 --> 00:15:53,599 It's the network. It's taking me over. 212 00:15:53,720 --> 00:15:56,315 - I've been here too long. - [Culber] Paul. 213 00:16:00,720 --> 00:16:01,915 Hugh? 214 00:16:03,280 --> 00:16:05,511 - Did you see him? - See who? 215 00:16:08,040 --> 00:16:11,431 He was here. That must mean he's trapped, too. 216 00:16:11,520 --> 00:16:14,991 No, no, no! If you don't focus on the task at hand, 217 00:16:15,080 --> 00:16:17,640 you'll get lost, and we'll never escape. Stop! 218 00:16:20,040 --> 00:16:21,679 Captain Michael Burnham. 219 00:16:22,360 --> 00:16:24,113 We have sentenced you to death 220 00:16:24,200 --> 00:16:26,795 for crimes committed against the Terran throne. 221 00:16:27,480 --> 00:16:31,235 Do you have any last words before we collect our retribution? 222 00:16:35,960 --> 00:16:38,759 At least you are showing some steel. 223 00:16:40,440 --> 00:16:42,352 I do love you, Michael. 224 00:16:42,960 --> 00:16:46,237 I would never grant anyone else in the Empire 225 00:16:46,320 --> 00:16:48,755 the mercy of a quick death. 226 00:16:49,120 --> 00:16:53,319 You don't love me. You don't love me, because you don't know me. 227 00:16:55,320 --> 00:16:58,313 Before today, you and I have never met. 228 00:16:59,800 --> 00:17:03,271 I am Michael Burnham, but I am not your Michael Burnham. 229 00:17:04,440 --> 00:17:05,760 I'm from another universe. 230 00:17:08,240 --> 00:17:09,240 I have proof. 231 00:17:11,160 --> 00:17:12,160 It's in my pocket. 232 00:17:15,360 --> 00:17:17,920 Lord Eling, retrieve this proof. 233 00:17:18,720 --> 00:17:19,720 Yes, emperor. 234 00:17:26,640 --> 00:17:29,838 That piece of metal contains the quantum variance from my world. 235 00:17:29,920 --> 00:17:33,391 It's subtle, but it's there. There's absolutely no way to fake it. 236 00:17:37,560 --> 00:17:38,914 It belonged to my captain. 237 00:17:40,200 --> 00:17:41,236 It belonged to you. 238 00:17:45,680 --> 00:17:49,276 Our bond, it seems, is strong enough to cross universes. 239 00:17:54,480 --> 00:17:55,994 [Georgiou] What a quaint concept. 240 00:17:57,520 --> 00:17:59,512 Parallel universes. 241 00:18:10,320 --> 00:18:13,597 - Lord Eling, can you keep a secret? - Yes, emperor. 242 00:18:13,680 --> 00:18:15,478 Good. Clean this up. 243 00:18:15,560 --> 00:18:19,315 Never speak a word of it to anyone, and I'll make you governor of Andor. 244 00:18:19,400 --> 00:18:20,400 Yes, emperor. 245 00:18:24,000 --> 00:18:27,994 This... is from the United Federation of Planets. 246 00:18:31,080 --> 00:18:34,198 And apparently... so are you. 247 00:18:49,200 --> 00:18:51,032 [L'Rell] You must want something. 248 00:18:51,120 --> 00:18:52,120 [sighs] 249 00:18:54,240 --> 00:18:56,118 Lieutenant Tyler is in distress. 250 00:18:57,360 --> 00:18:59,113 He thinks he is a Klingon. 251 00:19:00,920 --> 00:19:02,274 [growls] 252 00:19:02,360 --> 00:19:03,794 [L'Rell] Then he has awoken. 253 00:19:04,440 --> 00:19:06,796 I do not know what your people had planned for him, 254 00:19:06,880 --> 00:19:08,314 but this cannot have been it. 255 00:19:09,240 --> 00:19:12,631 - You must be able to help him. - There is nothing to help. 256 00:19:18,480 --> 00:19:23,350 Beneath that man's inferior carriage is a devoted warrior 257 00:19:23,440 --> 00:19:28,151 who has sacrificed everything, and T'Kuvma's chosen successor. 258 00:19:29,440 --> 00:19:31,636 He will light the way for his race. 259 00:19:32,560 --> 00:19:34,677 He will win this war. 260 00:19:35,160 --> 00:19:36,799 I guess you didn't hear the news. 261 00:19:37,560 --> 00:19:40,439 The Discovery was thrown into a parallel universe. 262 00:19:40,960 --> 00:19:45,113 Here, the war is over, and you lost. 263 00:19:45,200 --> 00:19:46,953 - Lies. - I wish they were. 264 00:19:48,040 --> 00:19:54,276 But the war and all your devious designs mean nothing now. 265 00:19:54,360 --> 00:19:58,639 All that remains is the suffering of an individual I suspect you care for. 266 00:19:59,440 --> 00:20:04,151 I do not know where your Voq ends and our Tyler begins, 267 00:20:04,480 --> 00:20:06,472 but they're both in jeopardy. 268 00:20:07,360 --> 00:20:11,274 The question is, will you ease their pain? 269 00:20:11,960 --> 00:20:16,910 The one you call Tyler was captured in battle at the Binary Stars. 270 00:20:17,560 --> 00:20:21,793 We harvested his DNA, reconstructed his consciousness 271 00:20:21,880 --> 00:20:23,394 and rebuilt his memory. 272 00:20:23,920 --> 00:20:27,391 We modified Voq into a shell that appears human. 273 00:20:27,480 --> 00:20:29,551 We grafted his psyche into Tyler's. 274 00:20:29,640 --> 00:20:36,319 And in so doing, Voq has given his body and soul for our ideology. 275 00:20:37,400 --> 00:20:40,711 If he suffers for that choice, so be it. 276 00:20:41,280 --> 00:20:44,956 He accepted that suffering in order to best the enemy. 277 00:20:45,040 --> 00:20:47,760 That is what it means to be a soldier. 278 00:20:48,120 --> 00:20:51,238 That is war. 279 00:20:53,880 --> 00:20:55,633 [growls] 280 00:21:05,920 --> 00:21:06,920 [Stamets] Hugh? 281 00:21:09,120 --> 00:21:10,120 Hugh? 282 00:22:14,440 --> 00:22:15,440 Hi. 283 00:22:16,600 --> 00:22:19,115 I wasn't sure if you'd come home. All the times I tried 284 00:22:19,200 --> 00:22:23,114 to lure you from work with dinner, wine... 285 00:22:23,200 --> 00:22:25,351 Are you caught in the network, too? 286 00:22:26,600 --> 00:22:27,636 No. [chuckles] 287 00:22:29,560 --> 00:22:30,560 I'm gone. 288 00:22:31,840 --> 00:22:32,840 "Gone"? 289 00:22:36,080 --> 00:22:37,719 You don't know, do you? 290 00:22:38,680 --> 00:22:40,080 Paul, I'm so sorry. 291 00:22:42,520 --> 00:22:43,749 But I died. 292 00:22:47,760 --> 00:22:50,116 [Burnham] You have no reason to hold my captain. 293 00:22:50,200 --> 00:22:52,795 He shouldn't suffer for your Lorca's crimes. 294 00:22:52,880 --> 00:22:54,951 Your captain may not be comfortable where he is, 295 00:22:55,040 --> 00:22:57,794 but I am... for now. 296 00:22:57,880 --> 00:23:01,954 My ship and crew are here by accident. All we want is to return to our universe. 297 00:23:02,040 --> 00:23:06,671 - But we need your help to do that. - You're interlopers from an alien army. 298 00:23:06,760 --> 00:23:09,878 What reason from any universe would I have to help you? 299 00:23:09,960 --> 00:23:11,189 You care for Burnham. 300 00:23:11,880 --> 00:23:14,111 Despite her betrayal, you said you loved her. 301 00:23:17,680 --> 00:23:19,399 Your people are dangerous. 302 00:23:19,840 --> 00:23:21,991 [scoffs] The Federation. 303 00:23:22,640 --> 00:23:26,395 I know it well from the Defiant's files. 304 00:23:26,480 --> 00:23:29,837 There is a reason why they're classified. 305 00:23:30,360 --> 00:23:34,559 "Equality, [scoffs] freedom, cooperation." 306 00:23:34,680 --> 00:23:37,639 Cornerstones for successful cultures. 307 00:23:37,720 --> 00:23:40,315 Delusions that Terrans shed millennia ago. 308 00:23:40,400 --> 00:23:44,155 Destructive ideals that fuel rebellions. 309 00:23:44,240 --> 00:23:46,800 And I will not let you infect us again. 310 00:23:48,160 --> 00:23:51,392 We need access to the redacted information about the Defiant. 311 00:23:51,480 --> 00:23:53,358 We believe it'll help us get back. 312 00:23:53,440 --> 00:23:56,000 Share it, and you'll never hear from us again. 313 00:23:56,120 --> 00:23:57,918 Those documents will not help. 314 00:23:58,000 --> 00:24:01,311 The Defiant crossed here through interphasic space, 315 00:24:01,400 --> 00:24:04,313 which not only resulted in a temporal anomaly, 316 00:24:04,400 --> 00:24:08,872 but also had devastating cognitive effects on every crew member. 317 00:24:09,320 --> 00:24:11,232 They went insane. 318 00:24:11,760 --> 00:24:13,911 They tore each other apart. 319 00:24:15,120 --> 00:24:19,876 I'm surprised the same thing didn't happen to your crew. 320 00:24:20,320 --> 00:24:22,880 - We arrived here a different way. - How? 321 00:24:22,960 --> 00:24:24,189 An engine malfunction. 322 00:24:24,280 --> 00:24:28,194 Warp engines do not breach the barriers between universes. 323 00:24:29,680 --> 00:24:31,797 Tell me what powers your ship. 324 00:24:33,360 --> 00:24:36,671 Our ship jumped here with its displacement-activated sporehub drive. 325 00:24:37,400 --> 00:24:39,392 I would like to see this technology. 326 00:24:40,360 --> 00:24:45,116 Let's make an exchange: your engine schematics for your freedom. 327 00:24:47,600 --> 00:24:49,956 If I agree, how do I know you'll let us go? 328 00:24:50,040 --> 00:24:52,953 - Was your Georgiou a woman of honor? - Entirely. 329 00:24:53,040 --> 00:24:56,078 Then you have no reason to believe I am not, as well. 330 00:25:01,720 --> 00:25:02,995 [door opens] 331 00:25:03,880 --> 00:25:05,872 [Saru] Tyler broke free of his restraints. 332 00:25:09,120 --> 00:25:10,918 - This is what he did. - [screaming] 333 00:25:20,680 --> 00:25:22,558 He is too violent for Sickbay. 334 00:25:22,920 --> 00:25:24,718 None of our doctors can help him. 335 00:25:26,760 --> 00:25:28,877 I will ask you one final time. 336 00:25:29,600 --> 00:25:30,600 Will you? 337 00:25:32,280 --> 00:25:33,280 No. 338 00:25:34,400 --> 00:25:35,400 Energize. 339 00:25:39,760 --> 00:25:42,195 You have sealed this being's hellish fate. 340 00:25:42,280 --> 00:25:43,280 [screaming] 341 00:25:44,160 --> 00:25:45,833 Human versus Klingon in one body. 342 00:25:48,000 --> 00:25:49,957 That is war. 343 00:25:54,680 --> 00:25:56,080 [L'Rell] It can be undone. 344 00:26:00,480 --> 00:26:02,915 But only my hands can tend to him. 345 00:26:11,560 --> 00:26:13,472 [Lorca screaming] 346 00:26:16,800 --> 00:26:17,800 Captain. 347 00:26:18,120 --> 00:26:20,351 - I'll take it from here. - [woman] Aye, captain. 348 00:26:22,400 --> 00:26:25,279 Tell me, Gabriel, where have you been hiding 349 00:26:25,360 --> 00:26:27,113 since the Buran was blown to bits? 350 00:26:27,200 --> 00:26:30,318 - With friends. - What friends do you have left? 351 00:26:30,440 --> 00:26:33,672 The emperor rounded up your loyalists from every corner of the Empire. 352 00:26:34,080 --> 00:26:36,436 We filled the aft hangar bay with agonizer booths, 353 00:26:36,520 --> 00:26:37,920 just to accommodate them all. 354 00:26:38,000 --> 00:26:40,799 Yet here we are, just the two of us. 355 00:26:42,000 --> 00:26:43,753 Feels like it's getting personal. 356 00:26:44,160 --> 00:26:45,196 It is personal. 357 00:26:46,200 --> 00:26:47,270 She was my sister. 358 00:26:52,960 --> 00:26:57,000 This is DNA from a Comtaxan parasite on Tonnata VII. 359 00:26:57,080 --> 00:26:58,753 Doesn't mix well with ours. 360 00:26:59,840 --> 00:27:01,115 Admit what you did. 361 00:27:02,320 --> 00:27:03,320 Or what? 362 00:27:13,920 --> 00:27:14,920 Gabriel? 363 00:27:15,200 --> 00:27:18,910 - You're alive. I thought they were lying. - Chin up, soldier. 364 00:27:21,120 --> 00:27:23,476 They kept asking us all if you were really dead, 365 00:27:23,560 --> 00:27:24,560 and I said no. 366 00:27:25,920 --> 00:27:27,832 I said no because I wanted to believe. 367 00:27:28,480 --> 00:27:29,630 [grunting] 368 00:27:31,120 --> 00:27:32,839 - What do you have to say? - About what? 369 00:27:32,960 --> 00:27:35,520 - My sister. - Ah. There were so many women. 370 00:27:36,040 --> 00:27:37,520 It's good to be captain. 371 00:27:37,600 --> 00:27:39,000 Say her name. 372 00:27:40,280 --> 00:27:43,114 Say her name, so I can spare your friend. 373 00:27:43,200 --> 00:27:44,520 Just... Just say it. 374 00:27:47,080 --> 00:27:48,230 Please. 375 00:27:50,560 --> 00:27:53,678 Leave him out of this. It's between you and me. 376 00:27:54,920 --> 00:27:56,036 [grunts] 377 00:27:58,080 --> 00:27:59,514 [screaming] 378 00:28:08,600 --> 00:28:10,592 [phaser humming] 379 00:28:22,360 --> 00:28:24,352 [screaming] 380 00:28:27,760 --> 00:28:30,958 [in Klingon] When I see you, I do not see the human. 381 00:28:31,040 --> 00:28:34,750 I see the warrior 382 00:28:34,840 --> 00:28:37,435 who laid down all for his people. 383 00:28:37,960 --> 00:28:40,680 [in Klingon] Kahless, give me light. 384 00:28:42,880 --> 00:28:45,315 Father, give me wisdom. 385 00:28:45,800 --> 00:28:48,031 Mother, give me drink. 386 00:28:49,000 --> 00:28:50,753 [Tyler screaming] 387 00:28:54,600 --> 00:28:55,920 [shouts] 388 00:28:57,920 --> 00:29:00,276 [in English] Brother, give me strength. 389 00:29:00,640 --> 00:29:03,633 Sister, give me family. 390 00:29:20,000 --> 00:29:21,957 [yelling] 391 00:29:27,360 --> 00:29:28,635 I saw you die. 392 00:29:30,440 --> 00:29:32,432 I watched Tyler kill you. 393 00:29:35,320 --> 00:29:37,516 I held your body in my arms. 394 00:29:38,440 --> 00:29:39,920 I thought it was a dream. 395 00:29:40,440 --> 00:29:41,476 I wish it were. 396 00:29:46,480 --> 00:29:48,153 I remember your arms around me. 397 00:29:50,920 --> 00:29:53,960 - You made me feel safe. Always did. - [Stamets 2] Stamets, get out of there! 398 00:29:54,000 --> 00:29:55,354 This place is quicksand. 399 00:29:55,480 --> 00:29:58,917 - If we don't leave, we die. - Computer, play Kasseelian opera. 400 00:29:59,000 --> 00:30:01,469 The aria he loves. The one I hate. 401 00:30:01,560 --> 00:30:03,119 [opera music playing on speakers] 402 00:30:03,200 --> 00:30:06,113 - This won't change anything. - I don't want it to change. 403 00:30:06,760 --> 00:30:08,513 I want it to be the way it was. 404 00:30:09,320 --> 00:30:11,152 Please, let it be the way it was. 405 00:30:20,320 --> 00:30:23,916 - This is perfect. - This was my favorite time with you. 406 00:30:25,400 --> 00:30:28,120 Did you know I loved you? I don't think I told you enough. 407 00:30:28,200 --> 00:30:29,236 You showed me... 408 00:30:30,520 --> 00:30:31,520 all the time. 409 00:30:32,720 --> 00:30:34,040 Tell me about your day. 410 00:30:36,080 --> 00:30:40,677 It was awful. My partner is dead. My life's work has been a waste. 411 00:30:41,080 --> 00:30:44,960 What I knew to be beautiful is hostile, and the mycelial network is hell. 412 00:30:45,040 --> 00:30:47,794 No, Paul. You were right. 413 00:30:48,760 --> 00:30:49,796 The network is a gift. 414 00:30:49,880 --> 00:30:52,759 It's the thread that weaves life through space. 415 00:30:54,480 --> 00:30:56,790 - But it is in danger. - Yeah, we're in danger. 416 00:30:57,560 --> 00:31:00,632 It's eating me alive. Well, the other me. 417 00:31:01,400 --> 00:31:02,880 Oh, the other you deserves it. 418 00:31:03,400 --> 00:31:06,393 That Stamets exploited the network for his own gain. 419 00:31:07,440 --> 00:31:11,400 He's the one who corrupted it. I needed you to follow me to warn you. 420 00:31:12,920 --> 00:31:16,834 The damage is spreading. Eventually, everything everywhere 421 00:31:16,920 --> 00:31:18,149 will be exterminated. 422 00:31:19,760 --> 00:31:24,073 - Save us by saving the network. - How? I can't even find my way out. 423 00:31:26,000 --> 00:31:28,799 You're in a coma on the Discovery. 424 00:31:29,320 --> 00:31:32,040 The simplest way back is just to open your eyes. 425 00:31:32,760 --> 00:31:34,114 I don't want to say goodbye. 426 00:31:35,280 --> 00:31:36,396 It's never goodbye. 427 00:31:37,960 --> 00:31:39,917 Isn't that what you've tried to teach us? 428 00:31:40,040 --> 00:31:42,111 Nothing in here is ever truly gone. 429 00:31:43,160 --> 00:31:44,560 I believe in you, Paul. 430 00:31:46,240 --> 00:31:47,240 I love you. 431 00:31:57,760 --> 00:32:01,310 Follow the music, Paul. Look for the clearing in the forest. 432 00:32:02,440 --> 00:32:03,440 Open your eyes. 433 00:32:06,800 --> 00:32:07,800 I'm back. 434 00:32:13,080 --> 00:32:14,080 He did it. 435 00:32:17,680 --> 00:32:18,750 He did it. 436 00:32:22,760 --> 00:32:23,760 [beeping] 437 00:32:23,800 --> 00:32:27,999 Oh, my... Lieutenant, you're back. He's back! 438 00:32:28,960 --> 00:32:32,158 And he's leaving. Lieutenant, I don't think this is a good idea. 439 00:32:33,680 --> 00:32:36,639 - You know how long you've been out? - I know about Hugh. 440 00:32:36,720 --> 00:32:38,916 But I need you to come with me now. 441 00:32:45,440 --> 00:32:46,440 It's too late. 442 00:32:48,200 --> 00:32:50,510 The sickness has already spread to our supply. 443 00:32:53,040 --> 00:32:56,829 Please, do not take offense, but I would feel better if Captain Lorca 444 00:32:56,920 --> 00:32:59,310 were the one making this request for a rendezvous. 445 00:32:59,400 --> 00:33:01,995 Trust me, so would I, but he's locked up. 446 00:33:02,080 --> 00:33:05,471 - His safety depends upon your arrival. - Acknowledged. 447 00:33:05,560 --> 00:33:07,756 I'm sending coordinates to the emperor's ship. 448 00:33:07,880 --> 00:33:09,155 [beeping] 449 00:33:09,240 --> 00:33:13,917 - We'll see you soon. - They're Federation through and through. 450 00:33:14,000 --> 00:33:16,390 They would never abandon you and your captain. 451 00:33:17,080 --> 00:33:19,390 Rules to live by. [chuckles] 452 00:33:20,280 --> 00:33:21,600 Rules to die by. 453 00:33:21,680 --> 00:33:25,196 My sister loved you. Say her name, and beg for forgiveness. 454 00:33:25,280 --> 00:33:26,475 [agonizer whirring] 455 00:33:28,120 --> 00:33:29,634 [screaming] 456 00:33:29,720 --> 00:33:31,120 [Burnham] I need to see my captain. 457 00:33:31,840 --> 00:33:34,400 He won't survive agonizers much longer. He's suffering. 458 00:33:34,480 --> 00:33:37,951 Let him. If your bond to me crosses universes, 459 00:33:38,040 --> 00:33:39,759 then so does his treachery. 460 00:33:39,840 --> 00:33:42,514 The Lorca I knew was my right hand. 461 00:33:42,600 --> 00:33:46,435 I trusted him with the Empire's most sensitive missions. 462 00:33:46,840 --> 00:33:50,117 I... trusted him with you. 463 00:33:50,200 --> 00:33:51,350 I don't understand. 464 00:33:51,920 --> 00:33:54,674 When I adopted you, you gained a mother. 465 00:33:54,800 --> 00:33:58,191 But despite my constant guidance and affection, 466 00:33:58,280 --> 00:34:00,158 something was still missing. 467 00:34:00,760 --> 00:34:03,116 In Lorca, you saw a father. 468 00:34:04,520 --> 00:34:08,355 Until you grew up, and it became more. 469 00:34:11,000 --> 00:34:13,674 - You're saying Lorca and I? - He groomed you. 470 00:34:14,640 --> 00:34:16,233 He chose you. 471 00:34:16,920 --> 00:34:19,799 I did choose you, but not for the reasons you think. 472 00:34:19,880 --> 00:34:22,998 He told you that destiny brought you together. 473 00:34:23,120 --> 00:34:24,679 Different universe, 474 00:34:24,760 --> 00:34:28,640 yet somehow the same people had a way to find each other. 475 00:34:28,720 --> 00:34:32,236 It's the strongest argument I've ever seen for the existence of destiny. 476 00:34:32,320 --> 00:34:36,758 He said he'd cross time and space itself to take what was rightfully his. 477 00:34:38,520 --> 00:34:42,036 Apparently the 133 jumps we made filled in the gaps. 478 00:34:42,120 --> 00:34:44,112 An extraordinarily fortunate coincidence. 479 00:34:46,520 --> 00:34:47,520 [groans] 480 00:34:49,280 --> 00:34:50,873 You're sensitive to light. 481 00:34:51,680 --> 00:34:54,115 Only compared to a human from your universe. 482 00:34:54,200 --> 00:34:58,592 It's the singular biological difference between our two races. 483 00:35:02,680 --> 00:35:03,750 [screaming] 484 00:35:09,360 --> 00:35:12,114 Don't die on me, you depraved bastard. 485 00:35:17,120 --> 00:35:22,514 He needed me to get onto this ship. You wouldn't have let him on otherwise. 486 00:35:22,640 --> 00:35:24,996 I need you to live, or I'm as good as dead. 487 00:35:25,920 --> 00:35:26,751 You're right. 488 00:35:26,840 --> 00:35:28,194 [grunting] 489 00:35:30,400 --> 00:35:32,153 He needed me to get to you. 490 00:35:37,200 --> 00:35:38,634 [electricity crackling] 491 00:35:40,440 --> 00:35:41,794 None of this was an accident. 492 00:35:41,880 --> 00:35:44,031 My so-called captain's not from my universe. 493 00:35:45,560 --> 00:35:46,560 He's from yours. 494 00:35:47,520 --> 00:35:48,520 Ava. 495 00:35:49,760 --> 00:35:50,955 Her name was Ava. 496 00:35:53,720 --> 00:35:56,599 And I liked her, but you know how it is, 497 00:35:56,680 --> 00:35:58,114 somebody better came along. 38714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.