All language subtitles for star.trek.discovery.s01e08.720p.bluray.x264-demand-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,475 [narrator] Previously on Star Trek: Discovery: 2 00:00:03,560 --> 00:00:06,200 I need a team around to help carry the day. 3 00:00:06,280 --> 00:00:08,670 - And that includes you. - I accept. 4 00:00:08,760 --> 00:00:11,878 - [grunting, then neck cracks] - Getting out was a two-man job. 5 00:00:11,960 --> 00:00:12,960 [Tyler yells] 6 00:00:15,800 --> 00:00:16,800 [screaming] 7 00:00:16,880 --> 00:00:19,759 [Lorca] My last chief of security and I went through a lot. 8 00:00:19,840 --> 00:00:23,117 I need someone I can trust, that understands war. 9 00:00:23,600 --> 00:00:26,877 - I think that's you. - I'd be honored to serve on Discovery. 10 00:00:26,960 --> 00:00:29,600 [Lorca] We are creating a new way to fly. 11 00:00:29,680 --> 00:00:32,752 Discovery can be anywhere and gone in an instant. 12 00:00:32,840 --> 00:00:34,752 That's how you beat the Klingons. 13 00:00:34,840 --> 00:00:37,719 Greetings from the United Federation of Planets. 14 00:00:39,040 --> 00:00:44,752 [in Klingon] I was hope to get a high-ranking Vulcan. 15 00:00:44,840 --> 00:00:47,275 But this is so much better... 16 00:02:25,320 --> 00:02:28,313 This is Captain T'Shen Kovil of the Federation Starship Gagarin. 17 00:02:28,400 --> 00:02:29,550 We are under attack. 18 00:02:30,520 --> 00:02:33,399 I repeat, under attack by six Klingon vessels. 19 00:02:33,480 --> 00:02:35,790 Any Starfleet ship in range, respond. 20 00:02:37,040 --> 00:02:40,033 [Lorca] This is U.S.S. Discovery. We've got your back. 21 00:02:45,080 --> 00:02:46,878 Klingon vessels locking weapons on us. 22 00:02:46,960 --> 00:02:49,316 - Evasive pattern beta nine. - Acknowledged. 23 00:02:49,400 --> 00:02:52,040 Rhys, can I trouble you to fire at something? 24 00:02:52,120 --> 00:02:53,190 Aye, sir. 25 00:02:54,960 --> 00:02:56,394 - Rhys? - I see them. 26 00:03:02,840 --> 00:03:05,833 Owosekun, got anything? Owosekun. 27 00:03:05,920 --> 00:03:08,276 Negative. Power signatures off the charts. 28 00:03:08,360 --> 00:03:10,795 Our sensors can't isolate individual ships 29 00:03:10,880 --> 00:03:13,156 when they have those invisibility screens up. 30 00:03:13,240 --> 00:03:16,233 We can't fire till they're visible. Keep fingers on the trigger. 31 00:03:16,320 --> 00:03:18,357 Get ready to move quickly. Understood? 32 00:03:18,440 --> 00:03:19,440 [all] Aye, captain. 33 00:03:21,000 --> 00:03:24,789 Hard to port. Rhys, lock on the Bird-of-Prey targeting Gagarin. 34 00:03:31,080 --> 00:03:34,471 - Shields holding at 70 percent. - [Kovil] Thanks for the assist. 35 00:03:34,560 --> 00:03:36,517 Doesn't look like a fair fight. 36 00:03:36,600 --> 00:03:38,990 - Can you go to warp? - Warp engines down. 37 00:03:42,400 --> 00:03:43,629 Shields are almost gone. 38 00:03:43,720 --> 00:03:46,918 Klingon destroyer just decloaked right under Gagarin. 39 00:03:47,000 --> 00:03:49,117 We picked up two battle cruisers flanking us. 40 00:03:49,200 --> 00:03:51,237 Concentrate fire on the destroyer. 41 00:03:59,800 --> 00:04:03,396 - Shields holding, 32 percent. - Two Birds-of-Prey approaching. 42 00:04:03,480 --> 00:04:05,711 Get between the Klingons and the Gagarin. 43 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 Aye, sir. 44 00:04:15,120 --> 00:04:17,680 Direct hit. Shields below 10 percent. 45 00:04:17,760 --> 00:04:20,639 Did we get both torpedoes? Did we get them both? 46 00:04:20,720 --> 00:04:22,473 [Rhys] I don't know. I can't... 47 00:04:26,520 --> 00:04:28,034 [Lorca] The Gagarin is gone. 48 00:04:28,160 --> 00:04:31,232 It's over. Black alert. Get us out of here. 49 00:04:31,320 --> 00:04:34,438 [computer] Black alert. Black alert. 50 00:04:37,200 --> 00:04:39,840 - Bridge to Engineering, ready to jump. - Lieutenant? 51 00:04:39,920 --> 00:04:41,798 - I'm ready. - [Tilly] Aye, captain. 52 00:04:41,880 --> 00:04:43,075 Spore drive ready. 53 00:04:45,600 --> 00:04:46,600 Go. 54 00:04:53,960 --> 00:04:55,155 There's a time to grieve. 55 00:04:57,160 --> 00:04:58,640 This is not that time. 56 00:04:59,120 --> 00:05:01,430 I want a full damage report immediately. 57 00:05:02,960 --> 00:05:04,679 Airiam, you have the conn. 58 00:05:05,400 --> 00:05:06,400 Aye, captain. 59 00:05:24,320 --> 00:05:26,073 [Tilly] Feel all right, lieutenant? 60 00:05:29,160 --> 00:05:31,038 Why are you down here, captain? 61 00:05:33,440 --> 00:05:34,440 Sorry, what? 62 00:05:35,760 --> 00:05:36,760 What? 63 00:05:38,120 --> 00:05:39,952 Did you just call me "captain"? 64 00:05:42,200 --> 00:05:45,272 - Absurd. Why would I do that? - I don't know. I must... 65 00:05:45,360 --> 00:05:46,874 Are you daydreaming on the job? 66 00:05:46,960 --> 00:05:49,475 Are you so bored here, your mind is wandering? 67 00:05:49,560 --> 00:05:51,711 No, sir. Sorry. I didn't, uh, mean to... 68 00:05:51,800 --> 00:05:52,800 Well, then don't. 69 00:05:56,760 --> 00:05:59,355 [Lorca] Where were the ships patrolling this sector? 70 00:06:00,360 --> 00:06:03,592 Why were we the only Starfleet vessel able to render aid? 71 00:06:03,680 --> 00:06:05,160 The Hoover and the Muroc 72 00:06:05,240 --> 00:06:08,392 were simultaneously ambushed along with the Gagarin. 73 00:06:08,960 --> 00:06:10,076 All were destroyed. 74 00:06:11,000 --> 00:06:15,313 How many of the Klingon ships you engaged were equipped with invisibility screens? 75 00:06:15,920 --> 00:06:16,920 All. 76 00:06:17,520 --> 00:06:18,351 All six. 77 00:06:18,480 --> 00:06:21,393 Then our latest intelligence reports are confirmed. 78 00:06:22,440 --> 00:06:27,037 Kol of House Kor has managed to revive the Klingon Ship of the Dead, 79 00:06:27,120 --> 00:06:32,320 and is now sharing its stealth technology with any house that will offer him fealty. 80 00:06:32,720 --> 00:06:35,519 Eventually every ship in the Klingon armada 81 00:06:35,600 --> 00:06:38,160 will be able to attack us out of nowhere. 82 00:06:38,240 --> 00:06:42,757 That makes your mission at Pahvo Starfleet's highest priority. 83 00:06:43,440 --> 00:06:46,274 - What is your team's status? - Transported to the surface, 84 00:06:46,360 --> 00:06:49,432 18 hours ago, and have maintained radio silence 85 00:06:49,520 --> 00:06:51,876 to avoid detection by the Klingons. 86 00:06:51,960 --> 00:06:55,351 [Terral] We lost 462 souls today, captain. 87 00:06:55,440 --> 00:06:57,909 And that number will increase exponentially 88 00:06:58,000 --> 00:07:00,834 until we are able to detect those invisible ships. 89 00:07:00,920 --> 00:07:03,276 I'm certain I have made myself clear. 90 00:07:03,880 --> 00:07:04,880 Abundantly. 91 00:07:05,600 --> 00:07:07,956 [Burnham] Personal log, Specialist Michael Burnham. 92 00:07:08,040 --> 00:07:09,952 Stardate 1308.9. 93 00:07:10,520 --> 00:07:13,035 We landed on Pahvo 18 hours ago. 94 00:07:13,160 --> 00:07:18,030 It's a seemingly uninhabited planet, but a unique and, for us, strategic one. 95 00:07:18,680 --> 00:07:23,914 Every tree, rock and blade of grass here vibrates with its own specific tone. 96 00:07:24,560 --> 00:07:27,792 Together, these combine to form a kind of music. 97 00:07:27,880 --> 00:07:31,954 The signature sound of the planet heard everywhere on the surface. 98 00:07:32,680 --> 00:07:36,390 The sound is even broadcast into space by a towering crystal structure. 99 00:07:36,480 --> 00:07:39,552 A sort of naturally occurring transmitter. 100 00:07:39,640 --> 00:07:42,951 It is Starfleet's plan to modify the electromagnetic frequency 101 00:07:43,040 --> 00:07:46,078 of Pahvo's signal and harness it as a form of sonar 102 00:07:46,160 --> 00:07:48,914 to detect the presence of cloaked Klingon vessels 103 00:07:49,000 --> 00:07:52,471 decimating our fleet, make them visible to our sensors, 104 00:07:52,560 --> 00:07:55,200 and turn the tide of war in our favor. 105 00:07:56,240 --> 00:07:59,517 The transmitter is still 8.4 kilometers north-northeast. 106 00:08:00,800 --> 00:08:03,634 You've set an accelerated pace since we got here. 107 00:08:03,720 --> 00:08:06,440 Unfortunately, the transmitter's interference meant 108 00:08:06,520 --> 00:08:09,433 we beamed down 30 kilometers away, but look around, 109 00:08:09,520 --> 00:08:10,954 - it could be worse. - Yeah. 110 00:08:11,440 --> 00:08:14,353 It's two days until pickup. We're making great time. 111 00:08:14,880 --> 00:08:17,031 Perhaps it's a great time for humans. 112 00:08:17,640 --> 00:08:19,711 I could make it there in 15 minutes. 113 00:08:19,800 --> 00:08:22,190 Didn't know you were a sprinter, Mr. Saru. 114 00:08:22,280 --> 00:08:23,919 Kelpiens pursued by apex predators 115 00:08:24,000 --> 00:08:25,992 exceed speeds of 80 kilometers per hour. 116 00:08:26,080 --> 00:08:29,073 They also sense predators from as much as ten kilometers. 117 00:08:29,160 --> 00:08:31,197 And we particularly enjoy being discussed 118 00:08:31,320 --> 00:08:33,755 in the third person while present. 119 00:08:34,360 --> 00:08:37,512 - I'm sorry. - But you are accurate. 120 00:08:38,200 --> 00:08:40,954 I possess visual, auditory and tactile receptors 121 00:08:41,080 --> 00:08:42,560 more acute than yours. 122 00:08:42,640 --> 00:08:46,270 Which is why I am being tortured 123 00:08:46,360 --> 00:08:49,319 by this planet's constant noise, and you are not. 124 00:08:50,000 --> 00:08:51,434 [resonant droning] 125 00:08:51,520 --> 00:08:54,080 [Tyler] Well, I can hear that. What's going on? 126 00:09:10,960 --> 00:09:12,838 [Saru] Keep this pointed at the ground. 127 00:09:14,040 --> 00:09:14,871 Greetings. 128 00:09:14,960 --> 00:09:18,317 We are explorers from the Federation Starship Discovery. 129 00:09:18,400 --> 00:09:20,995 - We come in peace. - Thought this planet was uninhabited. 130 00:09:21,120 --> 00:09:23,237 It's not registering as a life-form, sir. 131 00:09:23,320 --> 00:09:26,279 According to this, it's actually not distinguishable 132 00:09:26,360 --> 00:09:27,794 from the rest of the forest. 133 00:09:30,160 --> 00:09:34,234 - It wants us to accompany it. - Transmitter's in the opposite direction. 134 00:09:48,880 --> 00:09:50,075 [in Klingon] General Kol. 135 00:09:53,680 --> 00:09:57,390 The scar is an improvement, L'Rell. 136 00:09:57,480 --> 00:10:00,632 Earned in battle. I wear it with pride. 137 00:10:00,720 --> 00:10:04,919 Congratulations. House after house has vowed their allegiance to you. 138 00:10:05,040 --> 00:10:10,513 Do not mistake me for your fallen idol T'Kuvma. 139 00:10:11,120 --> 00:10:13,316 He sought unity. 140 00:10:13,880 --> 00:10:18,636 I seek only Klingon supremacy under my rule. 141 00:10:18,960 --> 00:10:21,270 The dissemination of the cloaking technology 142 00:10:21,360 --> 00:10:23,431 has earned you many loyalists. 143 00:10:24,000 --> 00:10:28,631 I wish to count myself, my house, among them. 144 00:10:29,160 --> 00:10:30,958 Your loyalty isn't enough. 145 00:10:31,520 --> 00:10:34,115 What else can you offer me? 146 00:10:34,840 --> 00:10:37,480 My skills as an interrogator. 147 00:10:38,000 --> 00:10:42,677 I hear you have a prisoner who refuses to speak. 148 00:10:43,800 --> 00:10:48,829 Bring me some information that will add to my glory, 149 00:10:48,920 --> 00:10:52,277 and I will consider your request. 150 00:10:55,600 --> 00:10:57,592 [growls] 151 00:11:04,200 --> 00:11:06,192 [droning continues] 152 00:11:24,920 --> 00:11:26,195 [Tyler] What's it saying? 153 00:11:30,120 --> 00:11:33,955 - Universal translator's got nothing. - I don't think they mean harm. 154 00:11:34,040 --> 00:11:36,953 - You can't know. - If their intentions were nefarious, 155 00:11:37,040 --> 00:11:40,829 I would be the first to sense a threat. We need to establish communication. 156 00:11:48,080 --> 00:11:50,914 I am Commander Saru. 157 00:11:51,400 --> 00:11:53,153 As a first-contact specialist, 158 00:11:53,240 --> 00:11:56,472 I'd like permission to analyze the sound you are emitting 159 00:11:56,560 --> 00:11:58,916 to determine if it is a form of language. 160 00:11:59,000 --> 00:12:00,753 [resonant droning] 161 00:12:09,160 --> 00:12:10,196 [grunts] 162 00:12:10,280 --> 00:12:11,680 Are you all right? 163 00:12:12,240 --> 00:12:14,471 It was not painful, just disorienting. 164 00:12:16,360 --> 00:12:19,990 I believe I felt their intentions, their desire to converse. 165 00:12:22,320 --> 00:12:25,996 - This will take some time. - We can't touch that transmitter now. 166 00:12:26,080 --> 00:12:27,116 General Order One? 167 00:12:28,640 --> 00:12:30,996 No. Order One restricts us from revealing ourselves 168 00:12:31,080 --> 00:12:33,117 to sentient beings that aren't warp-capable. 169 00:12:33,200 --> 00:12:35,032 We're well beyond that. 170 00:12:35,120 --> 00:12:37,476 Now our duty is to follow first-contact protocol. 171 00:12:38,280 --> 00:12:40,511 We can't borrow or alter their property 172 00:12:40,600 --> 00:12:44,230 without them understanding our objective and agreeing to it. 173 00:12:49,600 --> 00:12:50,716 [grunts] 174 00:13:10,640 --> 00:13:11,756 [in English] Scream. 175 00:13:16,920 --> 00:13:18,991 I said, scream. 176 00:13:19,600 --> 00:13:20,477 No. 177 00:13:20,560 --> 00:13:23,519 [both yelling] 178 00:13:27,440 --> 00:13:29,875 [guard laughs] 179 00:13:35,360 --> 00:13:37,477 Good. You were convincing. 180 00:13:37,720 --> 00:13:39,074 The guard is gone. 181 00:13:39,600 --> 00:13:41,193 Now we can talk. 182 00:13:43,880 --> 00:13:45,917 [Tyler] Can Saru make the Pahvans understand 183 00:13:46,000 --> 00:13:48,515 - why we need their transmitter? - [Burnham] He's got to. 184 00:13:48,600 --> 00:13:51,911 Convincing them to let us complete our mission is the only way. 185 00:13:52,000 --> 00:13:54,435 - Then we defeat the Klingons. - The war ends. 186 00:13:54,560 --> 00:13:56,199 - Easy. - Easy. 187 00:13:57,720 --> 00:14:00,872 When all this fighting is over, I've got big plans. 188 00:14:00,960 --> 00:14:02,758 I own a place at Lake Shasta. 189 00:14:03,600 --> 00:14:05,671 Take a little sailboat on the water. 190 00:14:06,120 --> 00:14:10,034 Lake's full of trout this time of year. Ever had fresh-roasted trout? 191 00:14:10,160 --> 00:14:11,992 - I haven't. - What? 192 00:14:13,440 --> 00:14:14,556 It's actual heaven. 193 00:14:15,720 --> 00:14:17,120 I'll camp on the beach. 194 00:14:18,000 --> 00:14:19,514 Watch the stars fall. 195 00:14:24,880 --> 00:14:25,880 Sounds perfect. 196 00:14:28,080 --> 00:14:29,080 What? 197 00:14:30,160 --> 00:14:31,719 Our futures look different. 198 00:14:34,560 --> 00:14:36,438 You go back to your lake house... 199 00:14:37,000 --> 00:14:38,593 and I go back to prison. 200 00:14:40,760 --> 00:14:42,035 My sentence was life. 201 00:14:46,440 --> 00:14:47,920 This is just temporary. 202 00:14:51,080 --> 00:14:53,311 Maybe we leave that transmitter alone. 203 00:14:53,400 --> 00:14:56,313 You can't go back to prison if we're still at war. 204 00:14:56,840 --> 00:14:59,639 - The needs of the many... - Are worth fighting for. 205 00:14:59,720 --> 00:15:00,949 Are worth dying for. 206 00:15:04,040 --> 00:15:05,952 But so are the needs of the few. 207 00:15:08,320 --> 00:15:09,320 Or the one. 208 00:15:15,440 --> 00:15:16,440 Come here. 209 00:15:28,400 --> 00:15:29,400 [PA chimes] 210 00:15:29,440 --> 00:15:31,193 [man speaking indistinctly over PA] 211 00:15:32,360 --> 00:15:33,360 Okay. 212 00:15:34,080 --> 00:15:35,912 - What is going on with you? - Excuse me? 213 00:15:36,000 --> 00:15:38,720 First the tardigrade DNA booster seemed like a good thing. 214 00:15:38,800 --> 00:15:41,554 Now you're your old persnickety, grumpy self. 215 00:15:41,640 --> 00:15:43,154 So, what's the deal? 216 00:15:43,680 --> 00:15:44,680 Nothing. 217 00:15:47,920 --> 00:15:49,274 You're dismissed, cadet. 218 00:15:55,080 --> 00:15:57,436 [woman speaking indistinctly over PA] 219 00:15:57,520 --> 00:16:01,753 Okay, I'll admit that something has been happening to me. 220 00:16:01,840 --> 00:16:05,675 One minute, I know where I am, who you are, 221 00:16:06,160 --> 00:16:09,790 what I'm doing, and then all of a sudden, 222 00:16:09,880 --> 00:16:12,793 what I know... changes. 223 00:16:12,880 --> 00:16:17,477 - It gets jumbled. - Have you told Dr. Culber about this? 224 00:16:18,160 --> 00:16:20,755 That would put Hugh in an impossible position. 225 00:16:20,840 --> 00:16:22,194 As a medical officer, 226 00:16:22,280 --> 00:16:26,274 it would be his duty to report the effects of my genetic manipulation. 227 00:16:26,360 --> 00:16:30,070 I'd be sent to a Federation lab to be poked and prodded. 228 00:16:30,480 --> 00:16:33,917 On the other hand, if he doesn't tell 229 00:16:34,360 --> 00:16:37,558 and Starfleet finds out, his career would be ruined. 230 00:16:38,640 --> 00:16:40,711 Either way, I hurt him. 231 00:16:42,520 --> 00:16:45,672 Um... Okay. We'll monitor these episodes. 232 00:16:45,760 --> 00:16:47,399 Hopefully, they'll pass. 233 00:16:49,480 --> 00:16:52,359 You don't seem reassured. Usually I'm good at that. 234 00:16:52,440 --> 00:16:53,840 That's kind of my thing. 235 00:16:56,720 --> 00:16:59,918 What happens to those who Starfleet captures? 236 00:17:00,480 --> 00:17:01,480 In war? 237 00:17:03,520 --> 00:17:04,636 They're imprisoned. 238 00:17:05,080 --> 00:17:06,833 Interrogated, humanely. 239 00:17:08,080 --> 00:17:10,595 Eventually, they're returned to their people 240 00:17:10,680 --> 00:17:13,070 as part of any final peace settlement. 241 00:17:13,880 --> 00:17:16,873 So, you do not execute them. 242 00:17:17,880 --> 00:17:20,349 The Federation has no death penalty. 243 00:17:24,560 --> 00:17:25,880 I wish to defect. 244 00:17:29,080 --> 00:17:30,992 There's nothing here for me now. 245 00:17:31,080 --> 00:17:33,914 The p'taQ my people now follow has no honor. 246 00:17:35,720 --> 00:17:39,316 It is because of Kol I am alone. 247 00:17:39,880 --> 00:17:42,349 I had like-minded brothers and sisters. 248 00:17:43,320 --> 00:17:46,950 Even the one chosen by Lord T'Kuvma to be his successor. 249 00:17:47,480 --> 00:17:50,951 But he was... chased away. 250 00:17:52,040 --> 00:17:53,040 Forever gone. 251 00:17:53,960 --> 00:17:55,679 Everyone is gone. 252 00:18:00,240 --> 00:18:02,436 My vessel is in a nearby hangar. 253 00:18:02,520 --> 00:18:06,036 Kahless willing, we will use it to both escape with our lives, 254 00:18:06,120 --> 00:18:09,830 and you will guarantee me safe passage onto your ship. 255 00:18:09,920 --> 00:18:10,920 My ship? 256 00:18:11,800 --> 00:18:12,677 Discovery. 257 00:18:12,760 --> 00:18:16,310 I know its shuttle delivered you to the trap on Cancri 4. 258 00:18:16,880 --> 00:18:20,430 - Why should I trust you? - Because we need each other, admiral. 259 00:18:20,840 --> 00:18:23,116 And what other option do you have? 260 00:18:30,640 --> 00:18:34,998 - [Burnham] How far did you get? - We are still establishing a vocabulary. 261 00:18:35,080 --> 00:18:38,630 - So, not very far. - Are they native to this planet? 262 00:18:40,160 --> 00:18:42,914 They are the planet. 263 00:18:43,920 --> 00:18:47,391 Everywhere you go, you can feel the symbiosis 264 00:18:47,520 --> 00:18:49,876 between nature and the living spirit. 265 00:18:50,880 --> 00:18:53,873 Amazing to think that while we fight our war, 266 00:18:54,160 --> 00:18:57,995 a place of peace and harmony not only survives, 267 00:18:58,080 --> 00:18:59,480 it thrives. 268 00:19:00,320 --> 00:19:03,119 - Is the transmitter their creation? - I can't be sure, 269 00:19:03,200 --> 00:19:08,514 but they desperately want to know others and to be known, 270 00:19:09,080 --> 00:19:13,871 and have been trying to share who they are with the rest of the universe since... 271 00:19:13,960 --> 00:19:15,872 Since the beginning of their existence. 272 00:19:17,960 --> 00:19:18,960 [groans] 273 00:19:20,000 --> 00:19:21,593 You look exhausted. 274 00:19:21,720 --> 00:19:25,191 It's the constant noise generated by this planet. 275 00:19:25,720 --> 00:19:28,599 It's better when I'm with our Pahvan friend, but... 276 00:19:29,120 --> 00:19:32,158 - still, it is ubiquitous. - Can you relay the details 277 00:19:32,240 --> 00:19:35,358 of our mission to it, before Discovery collects us? 278 00:19:35,440 --> 00:19:37,432 Well, I sincerely hope so. 279 00:19:38,640 --> 00:19:42,031 For now I think it would be best to call it a night. 280 00:19:45,880 --> 00:19:47,872 [resonant droning] 281 00:20:07,080 --> 00:20:08,116 [gasps] 282 00:20:20,880 --> 00:20:23,349 Can you please make it stop? 283 00:20:25,000 --> 00:20:26,070 Even for a moment? 284 00:20:34,520 --> 00:20:38,514 We were biologically determined for one purpose and one purpose alone. 285 00:20:40,280 --> 00:20:41,794 I sense the coming of death. 286 00:20:42,600 --> 00:20:43,875 I sense it coming now. 287 00:20:44,600 --> 00:20:46,637 We have come to Pahvo for your help. 288 00:20:47,040 --> 00:20:48,759 We have come to end this war. 289 00:20:50,600 --> 00:20:51,670 I'm so afraid. 290 00:20:52,640 --> 00:20:54,871 So afraid. 291 00:21:02,800 --> 00:21:04,632 [exhales] 292 00:21:14,680 --> 00:21:17,320 Oh, hello, commander. Looks like someone got some sleep. 293 00:21:17,760 --> 00:21:20,275 - [Tyler] You do seem better. - I am, thank you. 294 00:21:20,680 --> 00:21:23,354 I apprised the captain of our circumstances. 295 00:21:24,480 --> 00:21:26,870 How? Discovery's not supposed to be 296 00:21:26,960 --> 00:21:29,714 - in comm range right now. - Oh. A simple modification. 297 00:21:29,800 --> 00:21:32,190 I altered the frequency of my communicator, 298 00:21:32,280 --> 00:21:34,192 linking it to the planet's transmitter. 299 00:21:34,280 --> 00:21:37,671 - It boosted the signal sufficiently. - Our new friend was okay with that? 300 00:21:37,760 --> 00:21:43,472 The Pahvans are incredibly hospitable. They will grant us anything we want. 301 00:21:43,560 --> 00:21:46,439 So, we have permission to complete our mission as planned? 302 00:21:47,000 --> 00:21:47,877 Some parameters 303 00:21:47,960 --> 00:21:50,953 of the mission changed. I require your communicators. 304 00:21:54,880 --> 00:21:56,519 Thank you so very much. 305 00:22:02,240 --> 00:22:03,390 What are you doing? 306 00:22:05,000 --> 00:22:06,275 Oh, do not be alarmed. 307 00:22:07,320 --> 00:22:09,118 These are no longer necessary. 308 00:22:10,120 --> 00:22:13,716 The Pahvans have invited us to remain here with them. 309 00:22:13,800 --> 00:22:14,677 We can't do that. 310 00:22:14,760 --> 00:22:17,594 In time, you'll experience this world as I do. 311 00:22:17,680 --> 00:22:19,273 You must remain open to it. 312 00:22:19,880 --> 00:22:23,237 Even your limited sensory abilities will improve eventually. 313 00:22:23,360 --> 00:22:25,477 Saru, something has happened to you. 314 00:22:25,560 --> 00:22:27,438 You are not thinking clearly. 315 00:22:27,840 --> 00:22:28,910 Not at all. 316 00:22:29,640 --> 00:22:33,600 The Pahvans have found a way to exist in perfect balance 317 00:22:33,680 --> 00:22:37,037 and absolute harmony with their world. 318 00:22:37,480 --> 00:22:41,076 They have already achieved everything we say we seek 319 00:22:41,160 --> 00:22:44,437 through our exploratory and diplomatic efforts. 320 00:22:45,400 --> 00:22:47,437 The only answers we require... 321 00:22:48,840 --> 00:22:52,117 for the advancement of all species is here... 322 00:22:54,200 --> 00:22:55,873 and it's ours for the taking. 323 00:23:04,040 --> 00:23:07,272 I must go tell our hosts we have accepted their offer. 324 00:23:09,000 --> 00:23:10,434 They will be so happy. 325 00:23:16,400 --> 00:23:19,120 One thing's for sure. He lied about the captain. 326 00:23:19,200 --> 00:23:22,079 - No way he cut us loose. - Saru has been compromised. 327 00:23:22,160 --> 00:23:25,198 - We can't abandon the mission. - I'm not sure we have permission. 328 00:23:25,280 --> 00:23:28,079 Wait for the Pahvans' permission? There won't be any Pahvans 329 00:23:28,160 --> 00:23:30,880 - if we don't proceed. - The Federation has procedures. 330 00:23:30,960 --> 00:23:33,395 No starship may interfere with the normal development 331 00:23:33,480 --> 00:23:37,713 - of any alien life or society. - Saru said they would grant us anything. 332 00:23:37,800 --> 00:23:40,076 Modifying the transmitter is included in "anything." 333 00:23:40,160 --> 00:23:43,631 - We can't trust anything he says... - May be our only way of ending the war. 334 00:23:43,720 --> 00:23:46,360 - What about Saru? - This isn't up for debate. 335 00:23:47,240 --> 00:23:50,119 Given Saru's condition, I'm the senior officer now. 336 00:23:54,000 --> 00:23:55,992 We can get to your ship undetected? 337 00:23:56,120 --> 00:23:59,670 I know this vessel as if it were my home. It was my home, once. 338 00:23:59,760 --> 00:24:02,400 First I am ensuring the end of Kol's days. 339 00:24:03,160 --> 00:24:05,436 He neglected T'Kuvma's message. 340 00:24:05,520 --> 00:24:08,592 He desecrated this vessel with his fetid presence. 341 00:24:08,680 --> 00:24:11,878 Before we depart, I will set the ship's warp core to overload. 342 00:24:11,960 --> 00:24:15,112 - He really disappointed you. - He disgusts me. 343 00:24:15,640 --> 00:24:17,597 My only regret is that I will not be able 344 00:24:17,680 --> 00:24:20,752 to see his pretty, painted face, as he takes his final breath. 345 00:24:20,840 --> 00:24:23,514 [in Klingon] L'Rell, where are you taking the prisoner? 346 00:24:24,080 --> 00:24:27,073 - You were not what I expected. - Neither were you. 347 00:24:29,880 --> 00:24:31,314 [grunting and shouting] 348 00:24:50,520 --> 00:24:53,274 At least you won't die in a cage, admiral. 349 00:24:54,200 --> 00:24:55,600 [yells] 350 00:25:08,440 --> 00:25:10,796 [in Klingon] She took my blade and tried to escape. 351 00:25:11,240 --> 00:25:14,119 - I will dispose of the body. - Mm-hm. 352 00:25:34,240 --> 00:25:37,790 There will be no synthetic protein rations tonight, lieutenant. 353 00:25:39,080 --> 00:25:40,080 Where's Burnham? 354 00:25:41,120 --> 00:25:43,715 We had a fight. She's walking it off. 355 00:25:44,200 --> 00:25:45,200 I am sorry. 356 00:25:45,280 --> 00:25:50,036 But soon you will know what it means to exist without conflict. 357 00:25:50,120 --> 00:25:51,634 I'm going to find Burnham. 358 00:25:51,720 --> 00:25:53,871 - She must be starving. - Commander. 359 00:25:56,360 --> 00:25:57,840 Can I ask you something? 360 00:25:57,920 --> 00:26:00,310 When we first came here, the sounds of this place, 361 00:26:00,400 --> 00:26:03,518 you said, were like a physical assault. What changed? 362 00:26:04,680 --> 00:26:06,592 I believe I was the problem. 363 00:26:07,120 --> 00:26:09,555 I did not understand what I was perceiving. 364 00:26:10,720 --> 00:26:13,997 I was not yet... in harmony. 365 00:26:15,560 --> 00:26:16,596 The Pahvans... 366 00:26:18,320 --> 00:26:19,320 helped me. 367 00:26:20,800 --> 00:26:23,952 Sounds like you were fighting something, then you just stopped. 368 00:26:25,040 --> 00:26:27,635 - Yes. - I don't know how to do that. 369 00:26:29,520 --> 00:26:31,113 What is it you are fighting? 370 00:26:35,120 --> 00:26:37,760 Well, everybody wants to defeat the Klingons. 371 00:26:38,840 --> 00:26:39,840 I... 372 00:26:41,040 --> 00:26:42,156 I wanna hurt them. 373 00:26:43,680 --> 00:26:44,830 They tortured you. 374 00:26:44,920 --> 00:26:46,673 The feeling is understandable. 375 00:26:47,280 --> 00:26:50,273 But all that is past now. 376 00:26:50,360 --> 00:26:52,556 You don't just forget something like that. 377 00:26:52,640 --> 00:26:54,359 What's the other option? 378 00:26:54,440 --> 00:26:56,750 Allowing it to transform you into something 379 00:26:56,840 --> 00:26:58,752 worse than those who did this? 380 00:26:59,560 --> 00:27:02,997 If it means I can make them suffer like they made me suffer, 381 00:27:03,840 --> 00:27:04,840 then yes. 382 00:27:19,680 --> 00:27:21,000 Come here, lieutenant. 383 00:27:21,640 --> 00:27:24,951 The Pahvans gave me something you might find useful. 384 00:27:26,520 --> 00:27:29,718 Understanding requires a common frame of reference. 385 00:27:29,800 --> 00:27:31,439 Try to feel the harmony, 386 00:27:32,120 --> 00:27:34,999 the peace this world offers. 387 00:27:46,400 --> 00:27:47,675 [sighs] 388 00:27:49,000 --> 00:27:50,036 [gasps] 389 00:27:55,040 --> 00:27:58,636 Your intentions are false. You've been trying to distract me. 390 00:28:00,280 --> 00:28:01,430 To delay me. 391 00:28:05,120 --> 00:28:06,873 Where is Burnham? 392 00:28:07,480 --> 00:28:09,631 - Where has she gone? - [grunting] 393 00:28:22,200 --> 00:28:24,192 [resonant droning] 394 00:28:50,120 --> 00:28:51,600 Come on, come on, come on. 395 00:28:51,680 --> 00:28:52,716 [computer beeping] 396 00:28:53,520 --> 00:28:54,715 Yes. 397 00:28:59,680 --> 00:29:00,716 [sighs] 398 00:29:03,760 --> 00:29:05,080 [rustling] 399 00:29:38,160 --> 00:29:39,355 [in Klingon] Grafk. 400 00:29:46,720 --> 00:29:47,870 Torath. 401 00:29:50,240 --> 00:29:51,240 Silrek. 402 00:29:54,840 --> 00:29:56,797 I will end Kol. 403 00:29:58,320 --> 00:30:00,152 I will avenge you all. 404 00:30:02,320 --> 00:30:05,279 I swear it to you. 405 00:30:25,960 --> 00:30:27,758 Come on, come on, come on. 406 00:30:29,880 --> 00:30:32,111 Yeah. Michael Burnham to Discovery. 407 00:30:32,200 --> 00:30:33,998 Discovery, do you read me? 408 00:30:42,160 --> 00:30:43,276 [grunting] 409 00:30:43,400 --> 00:30:44,834 Saru, please, stop. 410 00:30:49,880 --> 00:30:51,314 [groaning] 411 00:31:07,960 --> 00:31:09,440 [phaser powering up] 412 00:31:12,160 --> 00:31:13,992 Saru, this isn't you. 413 00:31:15,720 --> 00:31:17,677 [grunting] 414 00:31:28,320 --> 00:31:30,437 Is this what harmony and balance look? 415 00:31:31,880 --> 00:31:34,520 Where is the peace you say you found here? 416 00:31:35,120 --> 00:31:37,191 You have taken it from me. 417 00:31:38,600 --> 00:31:40,512 You won't stop taking. 418 00:31:41,920 --> 00:31:43,320 I would give anything... 419 00:31:44,560 --> 00:31:45,560 for a second... 420 00:31:46,200 --> 00:31:48,510 a millisecond of peace. 421 00:31:49,680 --> 00:31:52,514 But until the war is over, none of us can have it. 422 00:31:54,720 --> 00:31:57,554 Saru, staying here, it's not gonna fix anything. 423 00:31:58,680 --> 00:32:01,070 We have the power to end this conflict. 424 00:32:03,920 --> 00:32:04,920 Saru... 425 00:32:06,080 --> 00:32:07,150 we need you. 426 00:32:13,080 --> 00:32:15,436 You will not take this away from me, too. 427 00:32:16,920 --> 00:32:18,559 [resonant droning] 428 00:32:19,080 --> 00:32:20,799 [Tyler] Burnham. You okay? 429 00:32:30,600 --> 00:32:31,829 I am sorry. 430 00:32:32,400 --> 00:32:34,471 I was trying to protect you. 431 00:32:35,680 --> 00:32:37,956 You have to make them all understand. 432 00:32:38,520 --> 00:32:40,273 We were wrong to come here. 433 00:32:40,360 --> 00:32:43,080 Our war is not your mistake to correct. 434 00:32:43,720 --> 00:32:44,836 Please, listen. 435 00:32:47,160 --> 00:32:48,879 Saru told you who we are. 436 00:32:49,480 --> 00:32:51,153 And like you, we seek harmony. 437 00:32:51,680 --> 00:32:54,832 But we face a threat that doesn't share that same goal. 438 00:32:56,240 --> 00:32:58,675 But with your help and our technology, 439 00:32:59,080 --> 00:33:01,879 we can put an end to this conflict. 440 00:33:02,000 --> 00:33:03,957 Isn't that why you exist? 441 00:33:04,280 --> 00:33:06,351 To keep harmony and peace? 442 00:33:07,760 --> 00:33:10,878 You have to help me finish what I've begun. 443 00:33:11,360 --> 00:33:14,910 If the Klingons discover you've helped us, they will hurt you. 444 00:33:15,000 --> 00:33:16,798 Please, don't do this. 445 00:33:27,720 --> 00:33:29,712 [droning continues] 446 00:34:05,120 --> 00:34:08,477 [Lorca] Discovery to landing party. We have a lock on your coordinates. 447 00:34:08,560 --> 00:34:10,153 - Prepare for transport. - [Saru] No. 448 00:34:10,440 --> 00:34:11,669 No, please. 449 00:34:12,400 --> 00:34:13,400 No. 450 00:34:27,000 --> 00:34:28,320 [whimpering] 451 00:34:31,600 --> 00:34:33,592 [indistinct chatter] 452 00:34:37,000 --> 00:34:38,593 - Keep it brief. - Thank you. 453 00:34:45,880 --> 00:34:46,880 Saru. 454 00:34:48,760 --> 00:34:49,876 Please, look at me. 455 00:34:52,240 --> 00:34:53,240 [sighs] 456 00:34:57,800 --> 00:34:58,870 Are you all right? 457 00:35:00,600 --> 00:35:04,310 I lied to you and Lieutenant Tyler. 458 00:35:05,760 --> 00:35:07,035 I attacked you. 459 00:35:08,840 --> 00:35:10,240 I could have killed you. 460 00:35:11,040 --> 00:35:12,520 You weren't yourself. 461 00:35:13,880 --> 00:35:14,880 But I was. 462 00:35:15,960 --> 00:35:20,352 We are born afraid, we Kelpiens. 463 00:35:21,240 --> 00:35:22,435 It's how we survive. 464 00:35:23,960 --> 00:35:24,960 As such, 465 00:35:26,320 --> 00:35:28,118 my whole life, 466 00:35:29,280 --> 00:35:33,035 I have never known a moment without fear. 467 00:35:34,640 --> 00:35:36,120 The freedom of it. 468 00:35:38,680 --> 00:35:41,240 Not one moment. 469 00:35:44,720 --> 00:35:45,756 Until Pahvo. 470 00:35:57,440 --> 00:36:01,036 Before her escape, the human confirmed that Discovery 471 00:36:01,120 --> 00:36:02,679 possesses a powerful technology. 472 00:36:03,000 --> 00:36:06,437 Were it replicated, your conquest could reach far beyond 473 00:36:06,520 --> 00:36:08,910 the limits of our empire. 474 00:36:09,360 --> 00:36:12,000 I had hoped for more. You were reckless. 475 00:36:12,280 --> 00:36:15,512 - I was effective. - She got away from you. 476 00:36:16,000 --> 00:36:18,799 Not for long. 477 00:36:18,880 --> 00:36:22,874 General Kol, if you don't see my value, 478 00:36:22,960 --> 00:36:26,397 I will take my leave now. 479 00:36:28,600 --> 00:36:29,600 [Kol] Stop! 480 00:36:31,600 --> 00:36:32,600 L'Rell. 481 00:36:45,040 --> 00:36:46,040 Mm-hm. 482 00:36:50,080 --> 00:36:51,309 [snarls] 483 00:36:51,880 --> 00:36:54,918 There will be more prisoners 484 00:36:55,000 --> 00:36:59,358 before this war finds its end. 485 00:37:00,120 --> 00:37:02,351 A skilled interrogator will be crucial. 486 00:37:05,720 --> 00:37:11,159 As long as you vow allegiance 487 00:37:11,240 --> 00:37:14,677 to House Kor. 488 00:37:22,040 --> 00:37:25,954 My Lord, I would be honored to serve you. 489 00:37:29,000 --> 00:37:32,960 Did you think I would not see through your deceit? 490 00:37:34,080 --> 00:37:38,950 Show her how House Kor treats liars. 491 00:37:40,160 --> 00:37:41,992 [growling] 492 00:37:42,080 --> 00:37:43,196 [officer] My Lord! 493 00:37:43,320 --> 00:37:45,676 We have intercepted a massive signal. 494 00:37:46,280 --> 00:37:49,034 From a planet called Pahvo. 495 00:37:49,160 --> 00:37:50,514 A message? 496 00:37:52,440 --> 00:37:54,079 An invitation. 497 00:37:56,280 --> 00:37:57,760 [Kol] Set a course for Pahvo. 498 00:38:07,080 --> 00:38:10,710 You said the adjustment to the Pahvan transmitter was a success. 499 00:38:11,000 --> 00:38:12,639 I thought it was, sir. 500 00:38:12,720 --> 00:38:16,316 Pahvans repaired our signal inhibitor after Saru destroyed it. 501 00:38:16,920 --> 00:38:18,115 I watched it happen. 502 00:38:18,520 --> 00:38:19,317 Mr. Bryce? 503 00:38:19,440 --> 00:38:22,751 The signal strength has increased by a factor of ten to the 12th power. 504 00:38:22,840 --> 00:38:24,274 The music's gone. 505 00:38:24,360 --> 00:38:28,036 All that's being transmitted now is a massive electromagnetic wave. 506 00:38:28,120 --> 00:38:29,759 I don't understand. The Pahvans... 507 00:38:29,840 --> 00:38:32,514 Burnham integrated our technology as ordered. 508 00:38:32,600 --> 00:38:35,320 We should now detect any invisible Klingon ships 509 00:38:35,400 --> 00:38:38,552 - within range of the Pahvans' signal. - Apparently not. 510 00:38:39,080 --> 00:38:43,120 Transmitter is sending out a new signal, limited to two subspace bands: 511 00:38:43,200 --> 00:38:45,590 Ours... and the Klingons'. 512 00:38:48,120 --> 00:38:51,636 What you did, Burnham, was invite the enemy to join us here. 513 00:38:54,080 --> 00:38:55,080 No. 514 00:38:55,600 --> 00:38:56,795 The Pahvans did that. 515 00:38:57,360 --> 00:39:00,717 Their entire existence is an effort to bring harmony to discord. 516 00:39:00,800 --> 00:39:03,554 They know about our conflict. They're bringing us together. 517 00:39:03,640 --> 00:39:06,360 - They think they're helping. - [Rhys] Long-range sensors 518 00:39:06,440 --> 00:39:08,079 detected an incoming Klingon vessel 519 00:39:08,160 --> 00:39:11,358 - entering the system at high warp. - Can you identify it? 520 00:39:11,440 --> 00:39:13,716 It's the Ship of the Dead. Sarcophagus. 521 00:39:18,080 --> 00:39:20,311 We're the Pahvans' only line of defense. 522 00:39:21,840 --> 00:39:23,513 We have to protect them, sir. 523 00:39:24,200 --> 00:39:25,270 We have to fight. 524 00:39:27,920 --> 00:39:29,912 [resonant droning] 39946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.