All language subtitles for soeurs.darmes.(2019).eng.1cd.(8084715)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:45,415 --> 00:02:46,291 Hello. 1 00:02:51,713 --> 00:02:55,008 Forget it. Yazidi girls only marry yazidis. 2 00:02:56,635 --> 00:02:57,469 Go. 3 00:04:04,745 --> 00:04:05,495 It's beautiful ! 4 00:04:06,663 --> 00:04:07,581 Thank you. 5 00:04:21,428 --> 00:04:23,388 Because he worships God 6 00:04:23,555 --> 00:04:24,681 and only God. 7 00:04:27,100 --> 00:04:28,185 It's not true. 8 00:04:50,958 --> 00:04:52,292 They arrive ! 9 00:06:05,490 --> 00:06:06,825 Devil worshipers! 10 00:06:08,952 --> 00:06:10,454 In his mercy, 11 00:06:10,787 --> 00:06:12,122 the army of God, 12 00:06:12,330 --> 00:06:14,207 Praise be to Almighty God ... 13 00:06:20,547 --> 00:06:22,257 gives you the chance 14 00:06:22,716 --> 00:06:24,634 to redeem your apostasy. 15 00:06:25,844 --> 00:06:27,554 Lay down your arms, 16 00:06:28,889 --> 00:06:31,224 give your valuables 17 00:06:32,434 --> 00:06:34,561 and nothing will happen to you. 18 00:06:44,488 --> 00:06:45,614 They want the money. 19 00:06:45,947 --> 00:06:47,240 Give it away, they will leave! 20 00:06:47,699 --> 00:06:48,992 Especially not, they lie! 21 00:06:53,413 --> 00:06:54,456 Do not do that. 22 00:07:10,806 --> 00:07:12,641 I am Sunni! Sunni! 23 00:07:12,808 --> 00:07:14,893 The devil is here! 24 00:07:49,803 --> 00:07:50,720 Put it here! 25 00:07:58,520 --> 00:07:59,813 Only men, 26 00:07:59,980 --> 00:08:01,064 not women. 27 00:08:07,571 --> 00:08:08,864 Where are you taking them? 28 00:08:10,031 --> 00:08:11,408 Don't talk to Abu Mariam! 29 00:08:11,992 --> 00:08:12,701 Dad ! 30 00:08:39,978 --> 00:08:41,897 We also take the old? 31 00:08:42,063 --> 00:08:43,940 Yes, but on another bus. 32 00:08:44,107 --> 00:08:45,483 Not with the fresh ones. 33 00:09:17,057 --> 00:09:20,310 Devil worshipers, convert to the true God. 34 00:09:21,019 --> 00:09:22,562 Praise be to God. 35 00:09:22,729 --> 00:09:24,522 Praise be to God! 36 00:09:26,024 --> 00:09:28,151 Who are you to force us? 37 00:09:28,318 --> 00:09:29,486 Your book says: 38 00:09:29,653 --> 00:09:31,696 "No compulsion in religion." 39 00:09:41,289 --> 00:09:43,917 Who are you to talk about the holy book? 40 00:09:45,126 --> 00:09:47,963 You don't even have one! 41 00:11:18,970 --> 00:11:21,014 So what ? 42 00:11:21,181 --> 00:11:23,058 Where's my yazidie? 43 00:11:23,224 --> 00:11:25,560 I wish I could buy one 44 00:11:25,727 --> 00:11:26,936 with blue eyes, 45 00:11:27,103 --> 00:11:29,606 or two with brown eyes! 46 00:11:53,838 --> 00:11:55,507 Please, not a woman. 47 00:12:49,894 --> 00:12:51,521 They attacked all of our villages. 48 00:12:51,938 --> 00:12:53,690 I saw lots of girls from school. 49 00:13:04,826 --> 00:13:05,452 Age ? 50 00:13:05,827 --> 00:13:07,078 16 years old. 51 00:13:08,621 --> 00:13:11,708 - Cut ? Weight? - 1.70 m, 55 kg. 52 00:13:17,255 --> 00:13:18,339 Age ? 53 00:13:21,134 --> 00:13:21,885 Cut ? 54 00:13:22,051 --> 00:13:25,346 It's not your business ! Go to hell ! 55 00:13:26,014 --> 00:13:27,307 We're going to watch you! 56 00:13:27,474 --> 00:13:30,101 Not in the face, you moron! Did you watch it well? 57 00:13:30,518 --> 00:13:31,978 Do you know how much it is worth? 58 00:13:32,228 --> 00:13:33,605 Take her for inspection! 59 00:13:34,856 --> 00:13:36,191 By what right ? 60 00:13:36,357 --> 00:13:37,817 Holy war! 61 00:13:40,445 --> 00:13:41,613 Age ? 62 00:13:42,238 --> 00:13:44,199 Cut ? Weight? 63 00:13:44,741 --> 00:13:46,075 19 years old. 64 00:13:46,242 --> 00:13:47,619 1.60 m. 65 00:13:48,578 --> 00:13:49,245 Weight? 66 00:13:52,123 --> 00:13:52,999 I do not know. 67 00:13:55,418 --> 00:13:56,085 Virgin? 68 00:13:58,129 --> 00:13:59,130 It is your son ? 69 00:14:07,514 --> 00:14:08,264 It's your mom ? 70 00:14:10,558 --> 00:14:11,309 No. 71 00:14:14,062 --> 00:14:15,271 It's my sister. 72 00:14:39,420 --> 00:14:40,129 Do not move ! 73 00:15:47,113 --> 00:15:48,531 Coalition office online. 74 00:19:37,426 --> 00:19:38,761 God is dead. 75 00:20:27,393 --> 00:20:28,895 We were there before! 76 00:20:29,061 --> 00:20:30,521 They are the lieutenants of Abu Mariam. 77 00:22:43,404 --> 00:22:44,780 Sit down! 78 00:23:31,243 --> 00:23:37,333 By the law of God, it is forbidden to listen to music, 79 00:23:37,500 --> 00:23:41,295 smoking, playing cards, 80 00:23:42,088 --> 00:23:46,383 to stay alone in a room with a person of the opposite sex. 81 00:27:21,181 --> 00:27:23,934 There is no god but God. 82 00:28:24,995 --> 00:28:27,039 Dramatic events in Paris, 83 00:28:27,206 --> 00:28:31,001 terrorists have spread terror 84 00:28:31,168 --> 00:28:32,753 across the capital. 85 00:28:33,212 --> 00:28:37,341 Here is what we see on the Arc de Triomphe, 86 00:28:37,508 --> 00:28:39,927 a banner "Paris is Charlie", 87 00:28:40,511 --> 00:28:43,472 in solidarity with Charme Hebdo. 88 00:30:39,880 --> 00:30:41,340 I’m Laura. 89 00:30:45,636 --> 00:30:46,261 Welcome. 90 00:34:27,524 --> 00:34:31,403 By the law of God, it is forbidden to eat tomatoes 91 00:34:31,570 --> 00:34:35,365 whose heart looks like a cross 92 00:34:36,324 --> 00:34:38,994 and make love to a corpse 93 00:34:39,161 --> 00:34:42,330 more than an hour after his death. 94 00:42:43,645 --> 00:42:45,480 By God's law it is forbidden 95 00:42:45,647 --> 00:42:49,484 to eat cucumbers recalling the masculine attribute in public. 96 00:43:13,883 --> 00:43:15,218 Hello my sister. 97 00:43:20,098 --> 00:43:21,224 Married to EI Britani. 98 00:43:22,725 --> 00:43:23,559 Nadia El Britani? 99 00:43:24,310 --> 00:43:25,228 Long live the caliphate. 100 00:43:27,563 --> 00:43:28,564 Pass. 101 00:43:39,200 --> 00:43:41,119 God bless you 102 00:43:41,577 --> 00:43:43,496 of this unfaithful. 103 00:43:43,955 --> 00:43:45,415 This dog 104 00:43:45,873 --> 00:43:47,208 is not a brother, 105 00:43:47,375 --> 00:43:48,751 he is a traitor. 106 00:43:49,085 --> 00:43:51,296 He reads forbidden books, 107 00:43:51,713 --> 00:43:53,798 he lives like an apostate, 108 00:43:53,965 --> 00:43:56,801 he serves the enemies of God, 109 00:43:57,176 --> 00:43:58,553 just like these books. 110 00:43:59,137 --> 00:44:00,722 Only fire 111 00:44:01,097 --> 00:44:02,849 can purify it. 112 00:44:47,727 --> 00:44:50,772 The almond beats the rose bud. 113 00:44:51,564 --> 00:44:52,523 Whatever ! 114 00:44:52,690 --> 00:44:55,193 So why was the date beating the almond? 115 00:44:56,361 --> 00:45:00,031 Because it smothers it with its honey. 116 00:45:03,868 --> 00:45:04,869 She's there ! 117 00:45:05,870 --> 00:45:06,954 Hide everything. 118 00:45:14,128 --> 00:45:15,546 You'll see. You will have looked for it! 119 00:46:04,262 --> 00:46:05,138 My uncle ? 120 00:46:05,304 --> 00:46:08,057 Zara, is that you? Where are you? 121 00:46:08,224 --> 00:46:10,309 With a foreign commander downtown. 122 00:46:10,476 --> 00:46:14,397 I'll exfiltrate you but first you have to escape. 123 00:46:14,605 --> 00:46:16,691 I can not. 124 00:46:16,858 --> 00:46:19,110 Listen. Get out of this house. 125 00:46:19,277 --> 00:46:23,156 Hide and then call me. 126 00:46:23,322 --> 00:46:24,240 Promise me. 127 00:46:24,407 --> 00:46:25,658 Promised. 128 00:46:26,367 --> 00:46:28,077 You need to know, 129 00:46:29,078 --> 00:46:30,705 your brother is alive. 130 00:46:31,330 --> 00:46:34,417 And we were able to buy your mother. 131 00:46:34,792 --> 00:46:37,420 Don't worry, everything will be fine. 132 00:46:47,930 --> 00:46:48,890 SLEEPING TABLETS 133 00:50:12,635 --> 00:50:13,678 I lost myself. 134 00:50:13,886 --> 00:50:16,847 - Where are you ? - On the market place, I think. 135 00:50:17,014 --> 00:50:18,140 Calm down. 136 00:50:18,557 --> 00:50:22,395 The smuggler will take you out of town. 137 00:50:22,561 --> 00:50:25,106 follow the main street and wait for him. 138 00:50:26,107 --> 00:50:27,024 Okay. 139 00:51:03,519 --> 00:51:04,520 Zara? 140 00:51:11,652 --> 00:51:12,820 You took some time. 141 00:51:13,028 --> 00:51:13,988 Go up! 142 00:51:48,856 --> 00:51:50,441 Do you see the hill? 143 00:51:51,692 --> 00:51:53,110 The free zone is behind. 144 00:51:53,277 --> 00:51:55,279 Other refugees are heading there. 145 00:51:55,446 --> 00:51:56,530 Join them. 146 00:51:56,822 --> 00:51:59,408 You are supposed to take me there. My uncle paid. 147 00:51:59,575 --> 00:52:00,659 You are too late. 148 00:52:00,826 --> 00:52:03,287 It is too dangerous. 149 00:52:03,454 --> 00:52:04,413 Get out! 150 00:52:11,712 --> 00:52:12,755 Get out! 151 00:53:19,196 --> 00:53:20,406 Run! 152 00:53:58,110 --> 00:54:00,070 Protect the refugees, we attack! 153 00:54:05,367 --> 00:54:06,285 Take shelter! 154 00:54:52,957 --> 00:54:53,582 Let's go ! 155 00:57:02,461 --> 00:57:03,879 The phone ! 156 01:00:03,225 --> 01:00:05,269 They took us all ... 157 01:00:05,727 --> 01:00:07,187 on top of the mountain 158 01:00:07,354 --> 01:00:08,939 to execute us. 159 01:00:13,151 --> 01:00:14,403 I felt 160 01:00:15,112 --> 01:00:18,073 the ball cross my body. 161 01:00:22,619 --> 01:00:24,037 When they left ... 162 01:00:25,080 --> 01:00:26,623 I was still breathing. 163 01:02:44,845 --> 01:02:45,971 Kawa ... 164 01:12:13,496 --> 01:12:15,540 Your parents angry with God 165 01:12:15,707 --> 01:12:16,833 by worshiping the devil. 166 01:12:17,500 --> 01:12:18,501 That is why 167 01:12:19,043 --> 01:12:21,754 your false angel didn't protect you. 168 01:12:22,296 --> 01:12:23,548 Now, 169 01:12:24,590 --> 01:12:27,385 you are His army 170 01:12:28,553 --> 01:12:30,388 and you will fight His enemies. 171 01:12:53,369 --> 01:12:54,579 Well done, 172 01:12:55,621 --> 01:12:57,415 you deserved the key 173 01:12:59,542 --> 01:13:01,085 for paradise. 174 01:18:30,081 --> 01:18:31,624 We circle them since weeks. 175 01:18:32,583 --> 01:18:35,669 But we lack reinforcements. 176 01:18:53,854 --> 01:18:55,856 The infidels attack from the south. 177 01:18:56,023 --> 01:18:57,608 Pray, my brothers. 178 01:18:59,693 --> 01:19:02,154 You can still pray. We arrive ! 179 01:19:19,004 --> 01:19:20,840 Sugar delivery! 180 01:26:26,849 --> 01:26:30,143 We share but I go first. 181 01:29:08,218 --> 01:29:09,428 Go l Go l 182 01:38:07,632 --> 01:38:09,092 This gift 183 01:38:09,259 --> 01:38:10,260 is for you. 184 01:38:17,517 --> 01:38:18,184 Following! 185 01:38:19,310 --> 01:38:20,144 Kawa ... 186 01:38:28,945 --> 01:38:32,156 This gift is for you. 187 01:39:53,988 --> 01:39:54,947 Free way! 188 01:41:07,019 --> 01:41:08,146 Come on, little lion. 189 01:41:08,312 --> 01:41:10,106 You're ready. 190 01:41:10,398 --> 01:41:11,149 Come on! 191 01:41:11,315 --> 01:41:13,901 You can do it. Join the Lord! 192 01:42:09,540 --> 01:42:10,500 Whore ! 193 01:42:24,472 --> 01:42:25,640 Keiro. 194 01:42:27,725 --> 01:42:28,851 Look at me. 195 01:42:31,062 --> 01:42:32,063 It's me. 196 01:42:34,524 --> 01:42:35,817 Look at me. 197 01:44:06,991 --> 01:44:07,658 Zara! 198 01:45:45,756 --> 01:45:47,008 What do you have ? 199 01:45:50,469 --> 01:45:52,346 The Coalition abandons us. 200 01:45:52,513 --> 01:45:55,349 She will not support our independence. 201 01:46:14,285 --> 01:46:15,411 Kiss Me. 202 01:46:16,078 --> 01:46:16,829 Here ? 203 01:46:16,996 --> 01:46:17,913 You are crazy ? 204 01:46:22,835 --> 01:46:23,711 So what ? 205 01:46:24,128 --> 01:46:27,423 We didn't fight to live like them. 206 01:46:27,882 --> 01:46:29,216 Come on, kiss me. 12506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.