All language subtitles for queen-of-spades-the-dark-rite-2015-7-webrip-x

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,500 --> 00:01:04,874 Listen. This dude summoned her in his bathroom. 2 00:01:05,541 --> 00:01:07,249 First he heard the steps... 3 00:01:08,583 --> 00:01:10,207 Then the squeaking of scissors. 4 00:01:11,958 --> 00:01:16,165 Then a woman in black appeared in the mirror. 5 00:01:16,833 --> 00:01:17,832 And then? 6 00:01:18,333 --> 00:01:21,249 At first nothing. 7 00:01:22,083 --> 00:01:25,040 And then as he looked in the mirror, 8 00:01:25,416 --> 00:01:27,290 he sort of saw her there. 9 00:01:27,791 --> 00:01:32,582 She started cutting his hair, bringing him bad luck... 10 00:01:32,583 --> 00:01:34,415 The guy started losing it. 11 00:01:35,375 --> 00:01:39,874 When he told people the story, everybody laughed at him. 12 00:01:41,125 --> 00:01:43,249 His folks even sent him to the loony bin. 13 00:01:43,833 --> 00:01:49,290 And in the end, he simply jumped out of the window. 14 00:01:49,875 --> 00:01:51,332 Some weird shit. 15 00:01:52,083 --> 00:01:53,624 So? How do you summon her? 16 00:01:57,791 --> 00:02:02,832 You get some lipstick, draw a door on the mirror, 17 00:02:04,291 --> 00:02:05,832 a staircase that leads to the door, 18 00:02:06,166 --> 00:02:10,624 light a candle and say three times: 19 00:02:11,250 --> 00:02:13,790 "Queen of Spades, show yourself!" 20 00:02:13,791 --> 00:02:16,874 Anya! Let's try it, huh? 21 00:02:17,875 --> 00:02:18,540 No. I'm out. 22 00:02:18,875 --> 00:02:19,540 No. I'm out. 23 00:02:20,500 --> 00:02:21,915 You're the bravest one. 24 00:02:34,666 --> 00:02:35,874 Come on, draw it. 25 00:02:37,416 --> 00:02:38,999 Come on! We had a deal. 26 00:02:40,208 --> 00:02:41,374 I won't. 27 00:02:42,125 --> 00:02:43,540 Chicken, are you? 28 00:03:26,291 --> 00:03:28,207 Queen of Spades, show yourself! 29 00:03:29,041 --> 00:03:30,040 Speak up! 30 00:03:31,750 --> 00:03:33,790 Queen of Spades, show yourself! 31 00:03:36,291 --> 00:03:38,999 Queen of Spades, show yourself! 32 00:03:54,666 --> 00:03:55,665 What is it? 33 00:03:56,291 --> 00:03:58,790 Guys, I think I heard something. 34 00:06:08,416 --> 00:06:10,207 Come out, kiddo, we gotta talk. 35 00:06:10,916 --> 00:06:12,665 Come in, Mom is at work. 36 00:06:17,041 --> 00:06:22,749 I woke up at night and heard some rustling. 37 00:06:24,166 --> 00:06:27,207 There's a mirror in front of my bed. 38 00:06:29,375 --> 00:06:32,790 I looked at it and she was there. 39 00:06:34,208 --> 00:06:35,915 You're kidding me. 40 00:06:38,125 --> 00:06:42,999 Remember Katya said she can cut your hair? 41 00:06:44,208 --> 00:06:45,207 Yeah... 42 00:07:01,458 --> 00:07:02,457 Wait a second. 43 00:07:28,208 --> 00:07:29,915 Matvey, would you like some tea? 44 00:08:09,541 --> 00:08:12,249 Anton! Your ex is calling. 45 00:08:12,250 --> 00:08:13,249 Anton! 46 00:08:16,250 --> 00:08:18,040 This crazy woman won't stop. 47 00:08:19,750 --> 00:08:20,874 Marina? I'm busy. 48 00:08:20,875 --> 00:08:22,332 Anton, can you come over? 49 00:08:24,375 --> 00:08:26,165 I'll call you next week. 50 00:08:26,166 --> 00:08:27,540 The thing is Anya... 51 00:08:27,541 --> 00:08:30,082 What? What's the matter with her? 52 00:08:31,750 --> 00:08:33,207 Hey Ivan! 53 00:08:36,291 --> 00:08:37,957 Can you tell me what's wrong with her? 54 00:08:38,333 --> 00:08:39,874 Andrey, I'll take the Swedish one. 55 00:08:40,375 --> 00:08:43,082 Don't you wanna help me? Tax deadline is tomorrow. 56 00:08:43,083 --> 00:08:44,915 Fine, I'll be back in an hour. 57 00:08:44,916 --> 00:08:46,332 Gotta change the generator there. 58 00:08:46,333 --> 00:08:47,874 I'll do it when I'm back. 59 00:08:50,291 --> 00:08:51,999 It will be the death of me. 60 00:09:03,833 --> 00:09:07,415 It's Matvey, our neighbor. He died yesterday. 61 00:09:08,041 --> 00:09:09,499 He was 17. 62 00:09:10,000 --> 00:09:10,999 Why? 63 00:09:12,041 --> 00:09:13,207 A heart attack... 64 00:09:14,166 --> 00:09:16,165 He felt unwell, right here at our place. 65 00:09:17,000 --> 00:09:20,207 Anya called the ambulance. I was at work. 66 00:09:23,625 --> 00:09:28,540 I woke up at night and she was there sitting up in bed mumbling something. 67 00:09:29,375 --> 00:09:31,040 I asked her what was wrong. 68 00:09:31,541 --> 00:09:33,999 She said she had had a dream of a woman 69 00:09:34,000 --> 00:09:35,957 who came and started cutting her hair. 70 00:09:35,958 --> 00:09:38,832 Marina, did I get off work to learn that Anya had a dream? 71 00:09:38,833 --> 00:09:40,082 And this teapot yesterday... 72 00:09:41,208 --> 00:09:44,957 She said she could see that woman's reflection there. 73 00:09:45,583 --> 00:09:49,582 And she meant it. She covered it with a towel. 74 00:09:51,625 --> 00:09:53,207 What do you want me to do? 75 00:10:13,458 --> 00:10:14,915 Why are you here? 76 00:10:17,291 --> 00:10:18,290 How are you? 77 00:10:22,208 --> 00:10:25,040 Mom said you saw somebody in the teapot yesterday, right? 78 00:11:00,208 --> 00:11:03,749 I told you not to call me. Messages only. 79 00:11:03,750 --> 00:11:07,207 It's important. She won't give up. Tell me what to do. 80 00:11:07,833 --> 00:11:09,207 I've told you everything. 81 00:11:09,666 --> 00:11:11,124 Please, come on! 82 00:11:12,833 --> 00:11:15,749 Ok. Do you have a radio set at home? 83 00:11:23,250 --> 00:11:25,957 Anton! Are you leaving just like that? 84 00:11:26,375 --> 00:11:27,832 What else can I do? 85 00:11:27,833 --> 00:11:29,915 Don't you see what's happening to her? 86 00:11:29,916 --> 00:11:33,207 Marina, I have no time to develop her imagination. 87 00:11:33,750 --> 00:11:35,957 I'll check on you next week. Hello? 88 00:11:35,958 --> 00:11:36,999 Where the hell are you? 89 00:11:37,000 --> 00:11:38,582 - Anton, I need your help. - On my way. 90 00:11:38,583 --> 00:11:40,582 It's your company too! 91 00:11:48,875 --> 00:11:50,290 Oh, come on. 92 00:12:19,333 --> 00:12:20,665 Having trouble? 93 00:12:26,166 --> 00:12:27,999 Are you like Anya's dad? 94 00:12:30,166 --> 00:12:31,415 Are you like her friend? 95 00:12:32,333 --> 00:12:36,749 I'm Katya, your neighbor. 96 00:12:44,625 --> 00:12:46,582 Let's go put a bandage on your hand. 97 00:12:53,916 --> 00:12:55,832 Andrey, when are the clients coming? 98 00:12:56,583 --> 00:12:58,915 Come on, the car will be ready in the morning. 99 00:13:05,000 --> 00:13:06,499 Where are your parents? 100 00:13:07,875 --> 00:13:09,207 I live with my aunt. 101 00:13:13,291 --> 00:13:15,165 How did you know I was Anya's dad? 102 00:13:17,541 --> 00:13:18,999 Lucky guess. 103 00:13:22,958 --> 00:13:23,332 Tell me... 104 00:13:27,500 --> 00:13:29,332 You don't remember me, do you? 105 00:13:30,208 --> 00:13:33,540 I used to be Anya's babysitter when she was little. 106 00:13:40,333 --> 00:13:42,165 Did you really leave them for a mistress? 107 00:13:45,833 --> 00:13:47,290 How old are you? 108 00:13:49,875 --> 00:13:51,249 Old enough not to get you busted. 109 00:13:54,958 --> 00:13:57,082 Who is it that you all see in the mirrors? 110 00:14:07,166 --> 00:14:08,624 She won't be back until tomorrow. 111 00:14:20,208 --> 00:14:22,207 Hi. Can I come in? 112 00:14:22,208 --> 00:14:23,749 Take off your boots. 113 00:14:23,750 --> 00:14:25,332 I've got an idea, see? 114 00:14:26,541 --> 00:14:30,332 I wrote this guy on Facebook. He's like a real pro. 115 00:14:32,750 --> 00:14:35,874 Seryozha, this is Anya's old man. 116 00:14:35,875 --> 00:14:38,915 - Hello. - Hi. Who's this pro of yours? 117 00:14:40,625 --> 00:14:41,957 He's in the loop. 118 00:14:44,208 --> 00:14:49,499 This guy said we've got to ask her what she wants. 119 00:14:49,958 --> 00:14:52,582 I didn't tell him about Matvey, or he would have legged it. 120 00:14:53,208 --> 00:14:54,749 Erm... You see, 121 00:14:56,208 --> 00:15:02,040 we believe that it was the Queen of Spades who killed Matvey. 122 00:15:02,583 --> 00:15:05,665 Right. Guys, you should write some fiction. 123 00:15:05,666 --> 00:15:07,207 You've got the imagination for it. 124 00:15:07,208 --> 00:15:10,624 I got her on video. I can show it to you if you don't believe us. 125 00:15:10,625 --> 00:15:12,915 Do it then! Why are you hiding her? 126 00:15:18,208 --> 00:15:20,665 Is she here? Can you see her? 127 00:15:27,291 --> 00:15:29,915 Seryozha, are you nuts? 128 00:15:30,375 --> 00:15:32,957 Anton, you aren't at home. 129 00:15:46,000 --> 00:15:46,999 Marina! 130 00:15:57,791 --> 00:15:59,207 Anya! What are you doing there? 131 00:16:06,500 --> 00:16:07,499 Wow! 132 00:16:09,458 --> 00:16:10,790 A boyfriend's present? 133 00:16:11,666 --> 00:16:14,915 I'm twelve, I don't have one. 134 00:16:15,291 --> 00:16:16,832 How did you come in? 135 00:16:16,833 --> 00:16:19,249 The door was open. Tough cookie, are you? 136 00:16:19,833 --> 00:16:21,540 Mom must have forgotten to close it. 137 00:16:22,291 --> 00:16:24,124 Why are you back? 138 00:16:24,125 --> 00:16:26,207 I decided to stay and give you some father's guidance. 139 00:16:27,000 --> 00:16:27,999 Where is she? 140 00:16:28,583 --> 00:16:30,040 She's on duty today. 141 00:16:30,041 --> 00:16:32,332 Dinner's in the kitchen, heat it up. I'm not hungry. 142 00:16:35,125 --> 00:16:36,749 Come on. You'll help me. 143 00:16:40,583 --> 00:16:42,165 Come on! 144 00:16:44,583 --> 00:16:45,624 Eat some. 145 00:16:45,625 --> 00:16:47,832 - I don't want to. - Eat. 146 00:16:59,166 --> 00:17:00,540 When are you leaving? 147 00:17:00,958 --> 00:17:01,957 Tomorrow. 148 00:17:03,208 --> 00:17:05,999 It's Matvey's funeral tomorrow. Will you come? 149 00:17:07,458 --> 00:17:08,457 We'll see. 150 00:17:18,458 --> 00:17:19,749 You know how it is sometimes? 151 00:17:20,666 --> 00:17:23,582 You get some idea and it sticks. 152 00:17:24,291 --> 00:17:27,749 It's just that there was this coincidence and the boy died... 153 00:17:27,750 --> 00:17:29,582 Dad. I'm ok. 154 00:17:31,500 --> 00:17:33,624 Anya, I talked to your friends today. 155 00:17:33,625 --> 00:17:35,207 Who asked you to interfere? 156 00:17:38,166 --> 00:17:40,457 Dad, stay away! Take your conversations to Mom. 157 00:17:41,000 --> 00:17:41,457 Anya! 158 00:17:46,166 --> 00:17:50,290 Your friends are morons. Is there nobody normal around? 159 00:18:49,875 --> 00:18:51,165 Why are you awake? 160 00:18:53,458 --> 00:18:54,874 Get out of there, now. 161 00:19:54,125 --> 00:19:55,749 Anya, what are you doing there? 162 00:19:57,625 --> 00:19:58,999 She's here. 163 00:20:00,166 --> 00:20:01,665 She's cutting my hair. 164 00:20:11,875 --> 00:20:14,915 Dad, don't go there! It's not me! 165 00:20:50,833 --> 00:20:52,165 Why are you awake? 166 00:20:53,583 --> 00:20:55,832 You were screaming bloody murder. 167 00:20:59,000 --> 00:21:00,749 It was just a bad dream. Go to bed. 168 00:21:21,125 --> 00:21:23,457 Anya, if you don't want to go, it's alright. 169 00:21:23,458 --> 00:21:25,665 No. Let's go. 170 00:21:26,958 --> 00:21:28,749 You go, I'll wait here. 171 00:22:54,833 --> 00:22:55,832 Anybody? 172 00:22:56,666 --> 00:22:58,332 The door won't open! 173 00:23:39,916 --> 00:23:41,165 What's the matter, man? 174 00:23:41,166 --> 00:23:42,749 I'm ok. 175 00:23:42,750 --> 00:23:44,040 What's wrong? 176 00:23:44,791 --> 00:23:46,124 No, I'm really fine. 177 00:23:46,750 --> 00:23:47,749 Give me your hand. 178 00:23:48,458 --> 00:23:49,915 Don't be afraid. I'm a doctor. 179 00:23:52,208 --> 00:23:54,915 - You're shaking. - It's the funeral, I'm not used to it. 180 00:24:02,375 --> 00:24:03,582 This boy's funeral? 181 00:24:05,833 --> 00:24:07,290 A heart attack at 17. 182 00:24:08,750 --> 00:24:10,582 Huge myocardial scarring! Poor guy. 183 00:24:12,583 --> 00:24:13,832 What does it mean? 184 00:24:14,291 --> 00:24:17,582 Congenital malformation, that's what. 185 00:24:22,541 --> 00:24:23,874 Nothing unusual then? 186 00:24:25,166 --> 00:24:26,624 What do you mean? 187 00:24:29,375 --> 00:24:30,665 No, I just thought... 188 00:24:38,625 --> 00:24:39,957 Come on. 189 00:24:40,416 --> 00:24:41,749 Come on, follow me. 190 00:24:47,333 --> 00:24:49,582 I took some photos for the report. 191 00:24:54,750 --> 00:24:55,749 What's this? 192 00:24:57,291 --> 00:24:58,624 Was it photoshopped? 193 00:24:59,375 --> 00:25:03,124 I thought it was some defect and took another photo. 194 00:25:15,750 --> 00:25:17,040 What could it be? 195 00:25:22,166 --> 00:25:23,165 I don't know. 196 00:25:38,625 --> 00:25:40,165 Girls, are you hungry? 197 00:25:40,166 --> 00:25:42,749 I can't even look at food after the funeral. 198 00:25:46,958 --> 00:25:48,165 Seryozha, wait. 199 00:25:48,875 --> 00:25:51,207 You go, we need a minute. Let's talk. 200 00:25:52,875 --> 00:25:54,040 It's ok. 201 00:25:56,125 --> 00:25:57,999 You wanted to show me some video. 202 00:25:59,250 --> 00:26:00,249 Right... 203 00:26:02,833 --> 00:26:04,957 Queen of Spades, show yourself. 204 00:26:08,083 --> 00:26:10,457 Queen of Spades, show yourself. 205 00:26:14,250 --> 00:26:16,582 Queen of Spades, show yourself. 206 00:26:27,666 --> 00:26:31,165 Guys, I think I heard something. 207 00:27:06,166 --> 00:27:07,415 Are you dumb? 208 00:27:07,416 --> 00:27:09,290 Scared the hell out of you! 209 00:27:12,791 --> 00:27:14,165 Get over here! 210 00:27:20,958 --> 00:27:22,915 You wanted to mess with Anya, right? 211 00:27:24,041 --> 00:27:28,374 Why mess with her? We wanted to play a trick. 212 00:27:29,125 --> 00:27:30,624 I didn't get it at first. 213 00:27:30,625 --> 00:27:34,082 Then I came home, watched it in slow motion and... 214 00:27:37,416 --> 00:27:39,790 here it goes. Here. 215 00:27:43,000 --> 00:27:44,624 What the hell? 216 00:27:55,916 --> 00:27:57,290 What is this for? 217 00:27:59,916 --> 00:28:04,374 We can talk to her. Ask her questions or something. 218 00:28:04,958 --> 00:28:07,290 Do you think she's going to answer? 219 00:28:07,875 --> 00:28:11,207 We should ask her "yes" or "no” questions. 220 00:28:13,958 --> 00:28:17,374 Guys, cut it out, get it out of your heads. 221 00:28:17,375 --> 00:28:18,832 Wait. Let them try. 222 00:28:19,208 --> 00:28:22,207 Why are you letting them? They'll get all worked up. 223 00:28:22,208 --> 00:28:23,999 You wanted me to take part, didn't you? 224 00:28:24,458 --> 00:28:27,332 Either take charge yourself or don't stand in my way. 225 00:28:31,333 --> 00:28:34,999 Ok! Each of us has to give one thing of theirs. 226 00:28:36,208 --> 00:28:37,665 Cause that's what I was told. 227 00:28:56,166 --> 00:28:58,040 Queen of Spades, show yourself. 228 00:28:59,208 --> 00:29:00,207 Come on. 229 00:29:01,291 --> 00:29:03,374 Queen of Spades, show yourself. 230 00:29:05,208 --> 00:29:07,124 Queen of Spades, show yourself. 231 00:29:08,291 --> 00:29:10,290 Queen of Spades, show yourself. 232 00:29:23,833 --> 00:29:25,457 Maybe we should join hands? 233 00:29:25,458 --> 00:29:28,165 - Hey there! Cut it out. - Wait. It's ok. 234 00:29:41,250 --> 00:29:43,082 What do you want? 235 00:29:44,750 --> 00:29:46,332 "Yes" or "no". You idiot. 236 00:29:53,000 --> 00:29:54,582 Are you haunting us? 237 00:30:01,041 --> 00:30:02,332 Do you want all of us? 238 00:30:10,583 --> 00:30:11,582 Just one of us... 239 00:30:18,916 --> 00:30:19,915 Katya? 240 00:30:57,625 --> 00:30:58,957 Some stupid game. 241 00:31:00,583 --> 00:31:01,999 Where's the other walkie-talkie? 242 00:31:02,416 --> 00:31:03,874 There is no other one. 243 00:31:05,041 --> 00:31:06,374 Was it all your trick? 244 00:31:08,375 --> 00:31:09,957 Where's the second one? 245 00:31:09,958 --> 00:31:11,207 Anya, let's go. 246 00:31:11,208 --> 00:31:14,665 You think it's funny, huh? Where's the walkie-talkie? 247 00:31:16,333 --> 00:31:17,332 What are you doing? 248 00:31:18,291 --> 00:31:20,082 We don't have a second one. 249 00:31:24,041 --> 00:31:25,332 Seryozha, are you coming? 250 00:31:25,333 --> 00:31:26,749 - Katya, your bracelet. - Hello? 251 00:31:26,750 --> 00:31:28,915 Where the hell are you? The client's here, the car isn't. 252 00:31:28,916 --> 00:31:31,040 - I don't know what to tell him. - The car's broken. 253 00:31:31,041 --> 00:31:33,124 He's gonna report a car theft and call the cops. 254 00:31:33,125 --> 00:31:35,332 - We don't need any problems. - Tell him I'm on my way. 255 00:31:35,750 --> 00:31:37,290 Are you going or staying? 256 00:31:43,166 --> 00:31:44,415 You forgot your dumb pad! 257 00:31:54,250 --> 00:31:56,915 - Cover the mirrors, they make her stronger. - Will she disappear if we remove them? 258 00:31:56,916 --> 00:31:59,415 She'll get less active. Don't make her angry. She can be very dangerous. 259 00:31:59,416 --> 00:32:02,540 I told you, didn't I? You shouldn't make friends with them. 260 00:32:02,541 --> 00:32:04,207 That's it. Got it? 261 00:32:04,208 --> 00:32:05,749 Dad, don't leave. 262 00:32:06,500 --> 00:32:09,207 Why so sad? Come on! 263 00:32:09,208 --> 00:32:11,207 There, there. Go home. 264 00:32:52,416 --> 00:32:53,624 Mom, are you home? 265 00:32:57,583 --> 00:32:58,582 Mom? 266 00:35:20,041 --> 00:35:20,999 Mom 267 00:35:47,958 --> 00:35:49,540 - Hello? - Seryozha is dead. 268 00:35:55,125 --> 00:35:56,415 Seryozha is dead... 269 00:35:58,958 --> 00:36:02,207 Anton! Anton, hello? 270 00:36:04,625 --> 00:36:06,249 Anton! Talk to me! 271 00:36:10,166 --> 00:36:11,582 - Yes. - Is she alright? 272 00:36:11,583 --> 00:36:12,790 She's scared. 273 00:36:13,333 --> 00:36:14,499 I'm on my way. 274 00:36:27,750 --> 00:36:29,540 Get your things, we're going to my place. 275 00:36:30,458 --> 00:36:31,457 Where are you going? 276 00:36:31,875 --> 00:36:33,999 Get into the car, I'll be back in a minute. 277 00:36:41,166 --> 00:36:42,624 We're leaving, come with us. 278 00:36:43,291 --> 00:36:46,672 I can't. My aunt will be back soon. 279 00:36:48,541 --> 00:36:49,540 Wait. 280 00:37:04,125 --> 00:37:05,665 Here, you can still join us later. 281 00:37:14,916 --> 00:37:16,582 I would have tidied up if I had known. 282 00:37:41,875 --> 00:37:46,124 We are reasonable people, we know it can't be like this... 283 00:37:47,250 --> 00:37:50,624 Anton. I'm scared. Why did the children die? 284 00:37:50,625 --> 00:37:51,624 Drink it. 285 00:37:54,041 --> 00:37:55,040 What is it? 286 00:37:59,083 --> 00:38:00,915 Go to bed, I'll take the sofa. 287 00:40:25,666 --> 00:40:26,124 Anya. 288 00:40:30,958 --> 00:40:32,290 Mom is asleep. 289 00:40:39,500 --> 00:40:40,915 You can lie next to her. 290 00:40:49,458 --> 00:40:50,915 We were just married here. 291 00:40:53,333 --> 00:40:54,999 And here you have already been born. 292 00:40:57,416 --> 00:40:59,540 The day you were born it was coming down so hard 293 00:41:01,916 --> 00:41:04,040 that I couldn't get to the hospital. 294 00:41:07,500 --> 00:41:09,082 There were all these car crashes, 295 00:41:09,083 --> 00:41:13,124 I was soaked through trying to get a lift on the highway. 296 00:41:13,125 --> 00:41:14,290 It was already dark. 297 00:41:14,291 --> 00:41:16,249 Nobody wanted to give me a ride. Tough luck. 298 00:41:16,250 --> 00:41:17,499 How did you get there? 299 00:41:17,958 --> 00:41:18,957 I didn't. 300 00:41:19,333 --> 00:41:24,165 I came in the morning and your Mom showed you to me in the window. 301 00:41:33,250 --> 00:41:34,957 Why did you leave us for her? 302 00:41:42,958 --> 00:41:44,582 You'll get it when you grow up. 303 00:41:58,250 --> 00:41:59,832 What will happen to us? 304 00:42:02,750 --> 00:42:04,290 We'll be alright. 305 00:42:06,291 --> 00:42:07,665 I'll think of something. 306 00:44:15,333 --> 00:44:18,415 - Anya! - She's here! She's here! 307 00:44:18,416 --> 00:44:20,040 What is it? What's the matter? 308 00:44:20,666 --> 00:44:22,165 Hush! Hush! 309 00:44:22,166 --> 00:44:24,082 Hush, honey. Anya, hush! What is it? 310 00:44:26,208 --> 00:44:31,874 - It's ok. Just a bad dream. - Hush, my little girl. Hush. 311 00:44:44,083 --> 00:44:46,624 - Are you there? - What's the matter? 312 00:44:47,833 --> 00:44:50,165 You can make a video-call. 313 00:44:58,291 --> 00:44:59,582 Can he hear me? 314 00:44:59,583 --> 00:45:01,082 Yeah, I can. 315 00:45:04,416 --> 00:45:07,457 She's here. How do we get rid of her? 316 00:45:08,250 --> 00:45:11,249 I have already told Seryozha even more than I should have. 317 00:45:11,250 --> 00:45:13,457 Maybe you can come to us to take a look? 318 00:45:13,458 --> 00:45:14,832 Or we can come to you? 319 00:45:14,833 --> 00:45:17,124 No, you can't do it. 320 00:45:17,791 --> 00:45:20,082 People are dying. Children. 321 00:45:22,458 --> 00:45:24,915 Seryozha never said that somebody had died. 322 00:45:24,916 --> 00:45:26,207 Seryozha is dead. 323 00:45:28,250 --> 00:45:30,082 Sorry, I can't help you. 324 00:45:33,625 --> 00:45:35,040 Do you know where he lives? 325 00:45:35,875 --> 00:45:37,457 We can get his geolocation. 326 00:48:14,083 --> 00:48:15,082 I'm Smirnov. 327 00:48:18,625 --> 00:48:20,874 I'm sorry, I thought you were a burglar. 328 00:48:32,583 --> 00:48:37,290 Why are you so stubborn? I told you to stay away, didn't I? 329 00:48:41,083 --> 00:48:43,499 Shell stick to me too now. 330 00:48:44,625 --> 00:48:46,790 Tell me how can we get rid of her. 331 00:48:48,125 --> 00:48:50,915 Well, you can't. 332 00:48:55,083 --> 00:49:00,165 There are some words you mustn't say in front of a mirror. 333 00:49:03,083 --> 00:49:04,207 This is Lola. 334 00:49:07,458 --> 00:49:09,540 A very clever creature. 335 00:49:14,208 --> 00:49:15,624 Listen. 336 00:49:18,500 --> 00:49:21,582 It was the end of the 19th century. 337 00:49:22,833 --> 00:49:27,582 An old spinster, a broke aristocrat opens an orphanage. 338 00:49:28,208 --> 00:49:29,832 It wasn't about mercy, 339 00:49:31,375 --> 00:49:33,582 she received an allowance for the children. 340 00:49:33,583 --> 00:49:37,290 After she got the money, she murdered the kids, 341 00:49:38,333 --> 00:49:39,790 drowning them in the bathtub. 342 00:49:40,375 --> 00:49:43,874 But before drowning them, she sang them a lullaby... 343 00:49:55,083 --> 00:49:56,374 Do you recognize it? 344 00:49:58,083 --> 00:50:01,374 She killed 19 children. 345 00:50:03,000 --> 00:50:05,207 When the people found out, they caught her, 346 00:50:05,541 --> 00:50:09,332 beat her up, cut off her tongue, shaved her head, 347 00:50:09,333 --> 00:50:11,540 and buried her alive. 348 00:50:13,000 --> 00:50:15,415 That's how it all started. 349 00:50:16,208 --> 00:50:21,499 A shaved woman in black was first mentioned 350 00:50:21,916 --> 00:50:24,040 at the beginning of the 20th century. 351 00:50:25,625 --> 00:50:31,582 Due to her ragged black dress people called her the Queen of Spades. 352 00:50:33,125 --> 00:50:35,040 This happened later. 353 00:50:35,625 --> 00:50:40,665 1963, three teenagers died at a summer camp. 354 00:50:42,291 --> 00:50:44,665 The kids encountered the ghost in the mirror. 355 00:50:46,208 --> 00:50:50,832 1985, two 15-year-old girls committed suicide. 356 00:50:51,916 --> 00:50:55,957 One of the mothers blames a woman in black. 357 00:50:56,666 --> 00:51:01,624 1998, a boy jumped off a building crane. 358 00:51:02,500 --> 00:51:05,957 One of the eyewitnesses claims he saw a woman in black there. 359 00:51:06,458 --> 00:51:09,540 There are a lot more cases like that. 360 00:51:16,416 --> 00:51:17,915 It sounds crazy. 361 00:51:22,208 --> 00:51:23,874 Did you collect it all yourself? 362 00:51:24,333 --> 00:51:26,874 Yes. I had a reason. 363 00:51:31,375 --> 00:51:37,040 There must be some way to stop her. 364 00:51:37,041 --> 00:51:39,915 There's no way, it's impossible. 365 00:51:41,833 --> 00:51:46,374 You must come with me. Come on, get all you need, I beg you. 366 00:51:46,375 --> 00:51:50,665 I'm done with it. I know exactly how it will end. 367 00:51:50,666 --> 00:51:52,040 And how will it? 368 00:51:58,583 --> 00:52:01,415 Look. It's my daughter. 369 00:52:03,833 --> 00:52:05,665 If you don't come with me... 370 00:52:12,416 --> 00:52:14,540 What's the matter? Did I frighten it? 371 00:52:15,166 --> 00:52:17,749 No, it wasn't you. 372 00:52:18,250 --> 00:52:20,124 Did you bring something with you? 373 00:52:20,125 --> 00:52:23,582 Something that belonged to a dead man? 374 00:52:30,416 --> 00:52:32,332 As if that wasn't enough. 375 00:52:42,208 --> 00:52:44,082 How old did you say your daughter is? 376 00:52:55,000 --> 00:52:57,874 Looks like this story will never end. 377 00:53:38,833 --> 00:53:40,582 Anya, are you alright? 378 00:53:40,583 --> 00:53:42,207 Yeah, I'm ok, Mom. 379 00:54:03,166 --> 00:54:04,290 What's the matter? 380 00:54:04,291 --> 00:54:06,332 - Don't touch me! - Anya, what's the matter. 381 00:54:06,333 --> 00:54:09,665 - Don't touch me! - What's happening? Anya? 382 00:54:09,666 --> 00:54:10,832 Anton! 383 00:54:12,000 --> 00:54:13,165 Leave me alone! 384 00:54:13,166 --> 00:54:15,915 Hold her. Let me take a look. 385 00:54:19,416 --> 00:54:21,749 There! Hold her hand, hold it! 386 00:54:24,625 --> 00:54:26,957 Shit! It's a tag. 387 00:54:26,958 --> 00:54:28,415 - What? - A tag! 388 00:54:31,166 --> 00:54:32,790 Help me. Hold her. 389 00:54:32,791 --> 00:54:34,374 What are you doing? 390 00:54:34,375 --> 00:54:36,582 Don't worry. I'm a doctor. Used to be one. 391 00:54:37,083 --> 00:54:38,457 Hold her tight. 392 00:54:44,416 --> 00:54:46,749 That's it. There, there... 393 00:54:46,750 --> 00:54:48,832 Calm down. Look at me. 394 00:54:51,958 --> 00:54:53,165 She needs to rest. 395 00:55:08,083 --> 00:55:11,790 A tag is a cursed object. 396 00:55:13,250 --> 00:55:18,207 It can be anything: a button, a chain, a piece of jewelry, 397 00:55:19,875 --> 00:55:23,165 something that the demon uses to cling to its victim. 398 00:55:25,291 --> 00:55:27,124 It's just some cheap Chinese trinket. 399 00:55:28,083 --> 00:55:29,749 Don't be so stupid. 400 00:55:30,916 --> 00:55:35,332 American, Chinese, as if the demon cares. 401 00:55:44,625 --> 00:55:45,624 Is she sleeping? 402 00:55:53,208 --> 00:55:54,374 What is it for? 403 00:55:55,750 --> 00:55:56,749 It's Lola. 404 00:55:57,916 --> 00:56:00,207 Canaries can sense the smallest ultrasound vibrations. 405 00:56:00,625 --> 00:56:03,457 They're an ideal detector. People can't hear it. 406 00:56:04,958 --> 00:56:09,040 Let's take a look. 407 00:56:18,041 --> 00:56:20,874 She is nourished by any reflecting surfaces. 408 00:56:21,916 --> 00:56:24,207 Photons, light quanta, are reflected in the mirror 409 00:56:24,208 --> 00:56:25,582 and make her impact stronger. 410 00:56:26,041 --> 00:56:29,290 No witchcraft, pure physics. 411 00:56:34,500 --> 00:56:36,749 - What are you doing? - Step back. 412 00:56:37,500 --> 00:56:40,665 Did you try to look in the mirror from its side when you were a kid? 413 00:56:43,250 --> 00:56:44,499 Good for you. 414 00:56:45,750 --> 00:56:47,124 You better not. 415 00:56:51,416 --> 00:56:54,124 I used to have one like this. 416 00:56:54,125 --> 00:56:57,957 Silver halides on the film capture the entire electromagnetic spectrum. 417 00:56:58,291 --> 00:57:00,207 Digital cameras don't do so well. 418 00:57:03,166 --> 00:57:04,665 Oh, I see. 419 00:57:05,166 --> 00:57:08,207 Hush, Lola, it's ok. 420 00:57:08,583 --> 00:57:10,415 It's the electromagnetic activity. 421 00:57:11,541 --> 00:57:14,999 Wait, don't! Don't cover it. Let her show herself. 422 00:57:38,875 --> 00:57:40,749 - What is it? - What? 423 00:57:40,750 --> 00:57:43,124 - She's here. - Where? 424 00:57:44,458 --> 00:57:46,374 - She is... - It's alright! 425 00:57:46,375 --> 00:57:49,582 She is strangling me. 426 00:57:49,583 --> 00:57:53,082 - It's ok. - Look at me. 427 00:57:53,083 --> 00:57:55,332 Raise your head. Anton, cover the mirror. 428 00:58:29,333 --> 00:58:30,749 Look at me! 429 00:58:31,083 --> 00:58:32,082 Come in. 430 00:58:39,083 --> 00:58:44,790 I had a teenage son. 431 00:58:46,166 --> 00:58:49,999 I was a GP at the local hospital then. 432 00:58:53,500 --> 00:58:57,790 He told me about the Queen of Spades. 433 00:58:59,208 --> 00:59:03,457 He said she came out of the mirror. 434 00:59:04,583 --> 00:59:06,957 I didn't believe him. Thought it didn't mean a thing. 435 00:59:07,958 --> 00:59:09,665 I thought he didn't want to study. 436 00:59:16,833 --> 00:59:20,499 Then he started having hysterical fits. 437 00:59:22,041 --> 00:59:24,165 One of my friends worked in a mental hospital, 438 00:59:24,166 --> 00:59:25,499 I took the boy to him. 439 00:59:26,458 --> 00:59:29,165 He got diagnosed with sluggish schizophrenia. 440 00:59:31,083 --> 00:59:37,040 When I realized he wasn't schizophrenic, it was too late. 441 00:59:41,750 --> 00:59:42,999 How did it all end? 442 00:59:46,041 --> 00:59:47,082 It ended badly. 443 00:59:56,541 --> 00:59:57,749 Here she is. 444 01:00:04,333 --> 01:00:06,332 Do you know how to stop her? 445 01:00:16,750 --> 01:00:17,749 Well... 446 01:00:29,041 --> 01:00:30,957 It's not the mirror. 447 01:00:34,291 --> 01:00:35,957 Not the one where she was summoned? 448 01:00:36,833 --> 01:00:38,999 That one was cracked, broken. 449 01:00:40,291 --> 01:00:43,582 Don't keep broken mirrors at home, they are the worst. 450 01:00:44,750 --> 01:00:50,082 You must do it exactly the same way you did it that time. 451 01:00:51,208 --> 01:00:53,082 Let her come out to you. 452 01:00:54,625 --> 01:00:57,874 Then you should try to return the ring. 453 01:01:02,375 --> 01:01:04,249 How do we return it? 454 01:01:08,250 --> 01:01:09,499 I don't know. 455 01:01:10,541 --> 01:01:13,332 There's no specific way. You have to feel it. 456 01:01:14,250 --> 01:01:15,582 The ring is a Symbol. 457 01:01:16,291 --> 01:01:18,915 You should set your minds free from the Queen of Spades, 458 01:01:18,916 --> 01:01:20,790 send back the fear she imposes on you. 459 01:01:22,208 --> 01:01:25,249 It was the kid who summoned her, let her do it. 460 01:01:28,666 --> 01:01:33,165 Do it my way, it won't work otherwise. 461 01:01:56,958 --> 01:01:58,999 Queen of Spades, show yourself! 462 01:02:01,000 --> 01:02:02,249 Go on. 463 01:02:04,583 --> 01:02:06,332 Queen of Spades, show yourself! 464 01:02:08,958 --> 01:02:10,749 Queen of Spades, show yourself! 465 01:02:13,125 --> 01:02:14,457 What's next? 466 01:02:14,916 --> 01:02:16,207 Wait. 467 01:02:22,916 --> 01:02:25,207 - Did we do it wrong? - Focus. 468 01:02:29,208 --> 01:02:30,665 I can see her. 469 01:02:32,208 --> 01:02:34,207 The bird would have sensed her. 470 01:02:34,208 --> 01:02:36,582 Daddy! She's coming! 471 01:02:36,583 --> 01:02:39,415 Something is wrong. The bird doesn't sense her. 472 01:02:50,166 --> 01:02:51,207 Daddy! 473 01:02:51,208 --> 01:02:52,749 No, you can't. Don't go in! 474 01:03:00,750 --> 01:03:02,790 You can't go in. They have to do it themselves. 475 01:03:02,791 --> 01:03:04,499 Help me, for Chrissake! 476 01:03:09,500 --> 01:03:10,499 Wait! 477 01:03:30,666 --> 01:03:32,790 No, no, no, no! You can't! 478 01:03:33,458 --> 01:03:35,790 Anya! Anya, can you hear me? 479 01:03:35,791 --> 01:03:40,624 Anya, the ring! You must return the ring! 480 01:03:40,625 --> 01:03:42,165 Anya, can you hear us? 481 01:03:50,125 --> 01:03:52,874 Oh my God, do something! 482 01:03:52,875 --> 01:03:54,999 I can't, she has to do it herself. 483 01:04:20,458 --> 01:04:24,790 Anya! Sweetie! Anya! 484 01:04:24,791 --> 01:04:28,290 Anya! Honey! 485 01:04:45,375 --> 01:04:47,582 Anya! Anya, my baby! 486 01:05:34,833 --> 01:05:36,124 How are the girls doing? 487 01:05:37,500 --> 01:05:40,332 Fine. Still sleeping. 488 01:05:49,208 --> 01:05:51,290 Remember, I used to make breakfast all the time. 489 01:05:53,791 --> 01:05:55,332 You never did! 490 01:05:55,333 --> 01:05:56,874 I did all the time. 491 01:05:56,875 --> 01:05:58,540 No. You must have forgotten. 492 01:06:02,958 --> 01:06:04,457 I haven't forgotten anything. 493 01:06:14,666 --> 01:06:16,082 You have forgotten it all. 494 01:06:32,416 --> 01:06:35,582 Well? How does it feel? 495 01:06:39,416 --> 01:06:40,415 She's gone. 496 01:06:42,750 --> 01:06:46,832 Good. Good. 497 01:07:21,208 --> 01:07:22,374 What's the matter? 498 01:07:28,125 --> 01:07:29,957 Come on, it's ok. 499 01:07:33,000 --> 01:07:35,040 Let's hope your Mom will get us something to eat. 500 01:07:35,041 --> 01:07:36,499 Your Dad can't cook at all. 501 01:07:37,208 --> 01:07:39,082 Don't tell him, ok? 502 01:07:50,791 --> 01:07:53,874 Anya? What is it? 503 01:07:55,041 --> 01:07:55,374 What is it? Anya? 504 01:08:00,791 --> 01:08:02,499 You bet he can't. 505 01:08:13,416 --> 01:08:15,999 What are you gonna do? Not again. 506 01:08:21,333 --> 01:08:23,832 I'm in no hurry. 507 01:08:48,666 --> 01:08:50,207 We have to go back right now. 508 01:08:52,125 --> 01:08:55,915 Ouch! I've cut my finger. Tough luck. 509 01:09:09,875 --> 01:09:11,999 Anya? What is it? 510 01:09:17,666 --> 01:09:18,457 Anya? 511 01:11:41,625 --> 01:11:42,624 Where's Anya? 512 01:11:46,416 --> 01:11:48,415 Don't! Don't go in there. 513 01:12:34,666 --> 01:12:42,540 Hush! Anya! Baby! 514 01:12:47,750 --> 01:12:50,165 She has a fever. Call the ambulance. 515 01:12:56,916 --> 01:13:00,332 There, there... I need the emergency kit. 516 01:13:00,333 --> 01:13:02,915 Anya! What? Anya, sweetie! 517 01:13:03,416 --> 01:13:06,040 There, there. Sit down. You're not helping. 518 01:13:06,833 --> 01:13:09,999 Hush, hush! She's choking. 519 01:13:22,625 --> 01:13:25,082 - How is she? - I don't know, they won't let me see her. 520 01:13:25,083 --> 01:13:26,790 Of course they won't. 521 01:13:26,791 --> 01:13:28,624 You shouldn't have taken her to the hospital. 522 01:13:28,625 --> 01:13:31,165 She had a fit! I was scared! 523 01:13:31,166 --> 01:13:34,582 Follow me. Quick. We have to hurry. 524 01:13:34,583 --> 01:13:35,874 We don't have much time. 525 01:13:35,875 --> 01:13:38,249 The doctors must have mistaken it for an epileptic seizure: 526 01:13:39,083 --> 01:13:42,249 the fit, foamy saliva, fast heart rate, 527 01:13:42,250 --> 01:13:44,040 skin color, looks like hypoxia, right? 528 01:13:47,875 --> 01:13:49,915 The Queen of Spades doesn't need the ring anymore, 529 01:13:50,458 --> 01:13:52,290 she's strong enough for a new tag. 530 01:13:53,416 --> 01:13:56,207 Your daughter is her tag now. 531 01:13:59,958 --> 01:14:01,332 Quick. Come in. 532 01:14:11,583 --> 01:14:13,040 Put these on. 533 01:14:13,041 --> 01:14:15,165 Go down the hall to the end of the unit, 534 01:14:15,583 --> 01:14:18,415 get your daughter and take the lift down to the bottom floor, 535 01:14:18,416 --> 01:14:20,165 that's where the old operating rooms are. 536 01:14:21,041 --> 01:14:23,540 - How do you know? - I used to work here. 537 01:14:47,541 --> 01:14:48,499 Hush. 538 01:15:25,458 --> 01:15:29,374 So, Dad? Got yourself a new whore? 539 01:15:31,041 --> 01:15:33,415 Anya, don't! 540 01:15:33,416 --> 01:15:35,415 Step aside! 541 01:15:35,416 --> 01:15:36,957 Lie down, come on! 542 01:15:42,166 --> 01:15:44,790 You'll die, bitch! You'll die. 543 01:16:41,500 --> 01:16:43,915 Follow me. Hurry! We don't have much time. 544 01:16:55,500 --> 01:16:56,665 Put her here. 545 01:17:00,958 --> 01:17:02,415 Tie her down. 546 01:17:12,375 --> 01:17:15,749 Daddy! Daddy! Where are we? 547 01:17:16,083 --> 01:17:19,457 It's ok, Anya. It's ok. 548 01:17:21,875 --> 01:17:25,290 Don't talk to her. It's not her. 549 01:17:25,958 --> 01:17:28,832 Daddy! Let's leave. 550 01:17:29,458 --> 01:17:31,582 I'll try to remove the Queen of Spades from Anya, 551 01:17:31,583 --> 01:17:33,124 but there's a problem. 552 01:17:33,833 --> 01:17:35,457 I'll inject her with a strong toxin 553 01:17:35,833 --> 01:17:38,207 to provoke the ventricular fibrillation. 554 01:17:38,208 --> 01:17:40,749 It will result in cardiac arrest and clinical death. 555 01:17:41,208 --> 01:17:43,624 It sounds terrible, I know, but listen to me. 556 01:17:43,625 --> 01:17:45,249 In the state of clinical death 557 01:17:45,250 --> 01:17:47,040 the Queen of Spades will leave Anya's body. 558 01:17:47,041 --> 01:17:48,624 In 3 minutes, I'll reanimate her. 559 01:17:48,625 --> 01:17:50,082 All the processes are reversible. 560 01:17:50,083 --> 01:17:51,999 I'm scared. Daddy! 561 01:17:52,375 --> 01:17:53,874 Anton, we're leaving. 562 01:17:54,208 --> 01:17:55,624 You have no choice. 563 01:17:55,625 --> 01:17:57,582 If I don't do it, the Queen of Spades will take over 564 01:17:57,583 --> 01:17:59,832 and you'll lose your daughter. It's our only chance. 565 01:18:00,333 --> 01:18:02,457 The girl is healthy, she'll manage. 566 01:18:03,041 --> 01:18:04,290 Yes, it's dangerous. 567 01:18:04,291 --> 01:18:06,374 But I'll be able to start her heart again, I promise. 568 01:18:06,791 --> 01:18:08,207 It sounds crazy. 569 01:18:09,041 --> 01:18:11,082 Anton! My son had the same thing. 570 01:18:13,250 --> 01:18:14,582 And you killed him. 571 01:18:15,416 --> 01:18:18,665 No! I had to try! I had to try! 572 01:18:19,291 --> 01:18:21,499 - Anton. Don't listen to him. - You haven't had enough? 573 01:18:22,166 --> 01:18:24,374 Mommy! Mommy! 574 01:18:25,083 --> 01:18:26,624 You can feel I'm right. 575 01:18:27,000 --> 01:18:28,874 I'm only here because of your daughter. 576 01:18:29,791 --> 01:18:32,207 If it weren't for her, I wouldn't have come with you. 577 01:18:35,000 --> 01:18:35,332 Don't! 578 01:18:37,875 --> 01:18:39,665 Anton! You have to make the decision. 579 01:18:42,583 --> 01:18:43,915 Don't, Mommy! 580 01:18:47,416 --> 01:18:50,290 Please, don't! Daddy! 581 01:19:00,458 --> 01:19:01,874 You're crazy! 582 01:19:01,875 --> 01:19:03,540 - Please, don't. - Anya! 583 01:19:03,625 --> 01:19:06,665 You're crazy! 584 01:19:07,416 --> 01:19:11,624 Listen to me. He's right. We have no other choice. 585 01:19:19,541 --> 01:19:21,082 It will just take three minutes. 586 01:19:22,666 --> 01:19:24,999 Rats' DNA is a 70% match to ours. 587 01:19:27,583 --> 01:19:29,374 The Queen of Spades will get into the rat. 588 01:19:29,791 --> 01:19:31,332 Then I'll reanimate Anya. 589 01:19:38,833 --> 01:19:40,707 - Help me! Hold her. - Don't! 590 01:19:58,583 --> 01:20:00,290 You will regret it! 591 01:20:19,875 --> 01:20:24,915 Cardiac arrest. That's it. 592 01:20:48,250 --> 01:20:49,832 Is it supposed to be like this? 593 01:20:49,833 --> 01:20:51,082 I don't know. 594 01:20:54,125 --> 01:20:55,624 It isn't working. 595 01:20:57,291 --> 01:20:58,749 Reanimate her! 596 01:20:58,750 --> 01:20:59,124 Too early. 597 01:21:04,791 --> 01:21:07,207 How do you know she is going to get into this rat? 598 01:21:07,208 --> 01:21:08,374 She has to. 599 01:21:09,125 --> 01:21:11,415 If she doesn't, she'll lose the connection to our world. 600 01:21:18,125 --> 01:21:21,124 Come on! Come on! Come on! 601 01:21:24,458 --> 01:21:26,207 It's not the rat she will get into. 602 01:21:26,208 --> 01:21:27,415 Wait! 603 01:21:29,416 --> 01:21:30,415 Come on! 604 01:21:32,000 --> 01:21:32,999 Come on! 605 01:21:34,916 --> 01:21:36,582 Do it! 606 01:21:36,583 --> 01:21:37,582 Come on! 607 01:21:43,208 --> 01:21:44,749 Come on! 608 01:22:06,166 --> 01:22:07,499 She's getting into him. 609 01:22:08,875 --> 01:22:13,082 Anton, can you hear me? Hold on, don't let her in. 610 01:22:16,416 --> 01:22:17,957 Hold on! 611 01:22:18,250 --> 01:22:20,957 No, it won't work. He can't. 612 01:22:29,583 --> 01:22:33,790 Come on, bitch! You want me! 613 01:22:34,500 --> 01:22:36,332 Leave him. I'm here! 614 01:23:24,291 --> 01:23:26,374 Wait, let me see. 615 01:23:30,166 --> 01:23:30,582 Shit. 616 01:23:33,041 --> 01:23:34,207 Wait... 617 01:23:40,958 --> 01:23:42,415 Get back! 618 01:23:48,791 --> 01:23:52,290 We need more! 400... 619 01:24:01,583 --> 01:24:02,832 It's ok... 620 01:24:05,166 --> 01:24:07,749 One more time... Come on! 621 01:24:16,750 --> 01:24:17,707 Anya! My little girl! 622 01:24:36,750 --> 01:24:37,999 Get upstairs. 623 01:24:38,000 --> 01:24:40,415 Don't talk to anybody. Forget the whole thing. 624 01:24:41,875 --> 01:24:42,957 Are you coming? 625 01:24:43,875 --> 01:24:46,040 No. I must finish it. 626 01:24:46,791 --> 01:24:48,040 Is there no other way? 627 01:24:49,000 --> 01:24:52,124 We've got a score to settle. 628 01:24:57,250 --> 01:24:59,957 - We've got a score to settle. - Thank you! 629 01:25:43,750 --> 01:25:46,957 What are you going to do now? 630 01:27:54,583 --> 01:27:55,207 Hurray! 631 01:27:56,250 --> 01:28:02,915 Happy birthday to you! Happy birthday to you! 632 01:28:04,125 --> 01:28:08,582 Happy birthday, dear Anya! 633 01:28:08,583 --> 01:28:12,832 Happy birthday to you! 634 01:28:16,833 --> 01:28:19,374 - What's your wish? - If I tell you, it won't come true. 635 01:28:19,916 --> 01:28:21,957 - Who's gonna cut the cake? - Dad! 636 01:28:22,333 --> 01:28:23,999 Sure. Come on. 637 01:28:26,458 --> 01:28:28,165 Do it, I'll be back in a moment. 638 01:28:34,916 --> 01:28:36,915 Hello. Would you like to subscribe to a magazine? 639 01:28:36,916 --> 01:28:37,915 No, thank you. 640 01:28:38,791 --> 01:28:40,749 You can do it for your wife or girlfriend. 641 01:28:40,750 --> 01:28:43,165 - We can give you a discount. - No, thank you, not now. 642 01:28:44,125 --> 01:28:45,915 Ok... Have a nice evening. 643 01:28:48,416 --> 01:28:49,915 Where did you get this ring? 644 01:28:50,250 --> 01:28:52,415 - It's a present. - Who gave it to you? 645 01:28:53,458 --> 01:28:53,749 A man did. 646 01:28:55,958 --> 01:28:57,207 Throw it away. 647 01:29:01,875 --> 01:29:03,124 Weirdo. 648 01:29:04,250 --> 01:29:05,249 Who was it? 649 01:29:08,000 --> 01:29:09,290 Wrong flat. 650 01:29:17,625 --> 01:29:19,124 Give some to Sasha. 651 01:29:26,875 --> 01:29:29,499 Dad? Are you alright? 652 01:29:31,291 --> 01:29:32,832 Now I'm definitely alright.45016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.