All language subtitles for nuio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,055 --> 00:02:04,455 Subpack e sincronia by DanDee 2 00:02:15,456 --> 00:02:17,417 Marta, pode tentar lig�-lo? 3 00:02:17,457 --> 00:02:18,459 Estou tentando. 4 00:02:18,501 --> 00:02:21,254 Vire pra direita, ligue. 5 00:02:21,294 --> 00:02:23,338 N�o, n�o, n�o... 6 00:02:25,216 --> 00:02:30,471 Olha, o problema aqui deve ser de pist�o ou bateria. 7 00:02:36,728 --> 00:02:38,755 Marta! 8 00:02:38,895 --> 00:02:41,189 Marta! 9 00:02:44,360 --> 00:02:47,237 REL�QUIA VALIOSA � ROUBADA DO MUSEU DA AMAZ�NIA. 10 00:03:18,644 --> 00:03:20,896 -N�o tem cr�dito? -N�o tenho. 11 00:03:22,147 --> 00:03:23,524 N�o se preocupe. 12 00:03:23,566 --> 00:03:25,443 -Entre. -Obrigada, muito am�vel. 13 00:03:33,325 --> 00:03:36,204 � que fiquei sem cr�dito. Me deixaria passar? 14 00:03:39,039 --> 00:03:41,167 Voc� foi uma boa pessoa, n�? 15 00:04:16,159 --> 00:04:18,413 Sou eu! Ei! 16 00:04:22,082 --> 00:04:25,544 Sabe qual � o problema deste pa�s? Vou te contar. 17 00:04:25,586 --> 00:04:29,632 ...mas seguimos no Brasil. Incr�vel! Roubaram uma estatueta amaz�nica... 18 00:04:29,673 --> 00:04:31,719 Certamente foi um argentino quem roubou. 19 00:04:31,720 --> 00:04:33,720 Tanta confus�o por uma estatueta. 20 00:04:33,761 --> 00:04:36,180 ...seu valor hist�rico � enorme. 21 00:04:36,221 --> 00:04:37,973 Valor enorme. 22 00:04:38,016 --> 00:04:42,353 Se esta tem um valor enorme, ent�o a Copa do Mundo quanto vale, n�? 23 00:04:42,394 --> 00:04:46,189 Isso n�o dizem, porque sabem que este ano vamos traz�-la para casa. 24 00:04:46,232 --> 00:04:49,819 Aonde voc� vai? Estava dizendo. Sabe qual � o problema deste pa�s? 25 00:04:49,860 --> 00:04:53,072 Aqui n�o tem falta de esgotos, cara. Aqui sobram espertos. 26 00:04:53,113 --> 00:04:55,577 E esse time tem garra. 27 00:04:55,578 --> 00:04:58,578 N�o � como o de 90, que se n�o fosse pelo Maradona, viu? 28 00:04:58,619 --> 00:05:02,290 N�o cheg�vamos nem na semifinal. Se lembra desse time? 29 00:05:02,331 --> 00:05:05,293 Sim, de algo me lembro, especialmente dos p�naltis. 30 00:05:05,334 --> 00:05:06,460 Ufa! 31 00:05:06,502 --> 00:05:10,757 Os p�naltis. Que loteria, n�? A� sim que tinha que ter c�. 32 00:05:10,798 --> 00:05:14,886 N�o importa se � talentoso, se � manco... A� tem que ter sorte. 33 00:05:14,927 --> 00:05:17,013 Se voc� diz. 34 00:05:17,055 --> 00:05:18,598 Eu te conhe�o, n�o? 35 00:05:18,639 --> 00:05:20,016 � mesmo? 36 00:05:20,057 --> 00:05:21,850 Olha que eu a voc�, n�o. 37 00:05:21,892 --> 00:05:25,896 -J� defendeu um p�nalti alguma vez? -N�o, a baliza n�o � para mim. 38 00:05:25,937 --> 00:05:28,608 Isso � para os gordos, viu? Ou para os donos da bola. 39 00:05:29,901 --> 00:05:32,362 J� sei de onde eu te conhe�o. 40 00:05:32,403 --> 00:05:37,617 Eu te vi num cartaz. Voc� est� num an�ncio de cuecas. De l�. 41 00:05:38,492 --> 00:05:42,038 Foram eles, s�rio. Foram os vikings. Eles chegaram primeiro. 42 00:05:42,079 --> 00:05:43,413 Outra vez. 43 00:05:43,456 --> 00:05:45,875 Te juro. D� um Google, idiota. Vai ver. 44 00:05:45,916 --> 00:05:49,878 -E por onde vieram? Por onde? -N�o sei, mas com certeza voc� sabe. 45 00:05:49,920 --> 00:05:52,298 Obviamente, pelo Chile. Todos vem pelo Chile. 46 00:05:52,339 --> 00:05:55,550 Chegaram os vikings e colonizaram a Am�rica e a n�s. 47 00:05:55,593 --> 00:06:00,640 N�o se deve usar colonizar. Vikinguizaram, Colombo chegou depois. 48 00:06:00,682 --> 00:06:03,100 Colombo era um idiota que uma rainha mandou, 49 00:06:03,141 --> 00:06:05,310 e botaram nos livros did�ticos da escola. 50 00:06:05,353 --> 00:06:09,273 E muito antes, tinha o dinossauro maior do mundo, que � da Patag�nia. 51 00:06:09,314 --> 00:06:11,733 � daqui. Mas jamais conviveu com os vikings. 52 00:06:11,776 --> 00:06:13,028 Porque eles o teriam comido, sabe? 53 00:06:13,029 --> 00:06:15,029 Isso foi mais ou menos na �poca do Big Bang. 54 00:06:16,029 --> 00:06:17,322 Tem ketchup? 55 00:06:17,365 --> 00:06:18,949 Tenho um pouco. 56 00:06:32,463 --> 00:06:33,673 Amor, surpresa! 57 00:06:33,714 --> 00:06:35,298 J� cheguei! 58 00:06:39,553 --> 00:06:40,971 -Depressa! -O que foi? 59 00:06:41,014 --> 00:06:42,264 -Depressa! -Que? 60 00:06:42,305 --> 00:06:44,099 -Mas... -O meu marido chegou, depressa! 61 00:06:44,141 --> 00:06:47,103 -Mas, como? N�o vinha amanh�? -N�o, n�o sei o que aconteceu! 62 00:06:47,104 --> 00:06:48,104 Depressa! 63 00:06:48,146 --> 00:06:50,189 -Aonde voc� est�? -Est� doida. � muito alto. 64 00:06:50,232 --> 00:06:52,693 -Pula. Voc� tem que pular! -Est� no quarto? 65 00:07:00,658 --> 00:07:03,076 Nos vemos na pr�xima semana, Dom Benja. 66 00:07:18,009 --> 00:07:20,011 Obrigado. 67 00:07:46,579 --> 00:07:47,413 O que foi? 68 00:07:48,997 --> 00:07:50,957 Pedro. 69 00:08:01,886 --> 00:08:03,262 Outra vez atrasado. 70 00:08:03,303 --> 00:08:06,056 O que aconteceu foi que teve um controle naval. 71 00:08:06,098 --> 00:08:07,849 Resolveu o problema dos n�meros? 72 00:08:07,891 --> 00:08:10,353 Faltam alguns dados, mas agora j� reviso as planilhas. 73 00:08:10,478 --> 00:08:15,024 Edgar, sem mais desculpas. 74 00:08:15,025 --> 00:08:15,025 N�o posso continuar gastando dinheiro em tapetes. 75 00:08:15,065 --> 00:08:16,942 Quero tudo para hoje. 76 00:08:17,442 --> 00:08:19,778 Te espero esta noite para o jantar. 77 00:08:22,656 --> 00:08:25,951 Alexis S�nchez, o Garoto Maravilha, contornando a �rea, dentro da �rea. 78 00:08:25,992 --> 00:08:27,954 Charles Ar�ngul Eduardo, Eduardo... 79 00:08:27,995 --> 00:08:28,745 Quem foi? 80 00:08:28,788 --> 00:08:30,997 Gol! 81 00:08:31,040 --> 00:08:32,233 Eu perdi! 82 00:08:32,375 --> 00:08:33,918 Eu perdi! 83 00:08:33,959 --> 00:08:37,587 Gol! 84 00:08:42,343 --> 00:08:46,889 Faltam 45 minutos, mas a classifica��o para as oitavas de final est� cada vez 85 00:08:46,931 --> 00:08:48,141 mais pr�xima, Trovador. 86 00:08:48,182 --> 00:08:51,019 Mas j� chegou, j� chegou a hora do concurso. 87 00:08:51,059 --> 00:08:53,313 � o que todos voc�s estavam esperando, 88 00:08:53,314 --> 00:08:55,314 porque preservativos Espartano e a sua 89 00:08:55,355 --> 00:08:58,028 nova linha de sabores de frutas te leva a 90 00:08:58,029 --> 00:09:01,029 final da Copa com todos os gastos pagos. 91 00:09:01,070 --> 00:09:06,242 Senhoras e senhores, e o ganhador das entradas com tudo pago �... 92 00:09:06,283 --> 00:09:09,162 An�bal Castro Contreras de Santiago Centro... 93 00:09:09,202 --> 00:09:10,746 Ganhei, ganhei! 94 00:09:10,788 --> 00:09:14,542 Nunca ganhei nada! Ganhei! 95 00:09:16,168 --> 00:09:18,545 �, �, �, �! 96 00:09:18,587 --> 00:09:21,591 Voc� � um imbecil. 97 00:09:21,631 --> 00:09:22,399 Saiam. 98 00:09:22,441 --> 00:09:24,427 ...a Copa com todos os gastos pagos... 99 00:09:24,469 --> 00:09:26,220 Mas ganhei, ganhei! 100 00:09:26,261 --> 00:09:29,348 �, �, �! 101 00:09:29,389 --> 00:09:30,600 RECOMPENSA U$300 MIL 102 00:09:30,682 --> 00:09:33,561 -Franklin. -J� estava na hora. 103 00:09:33,602 --> 00:09:35,645 -O que � isso? -�! 104 00:09:35,687 --> 00:09:37,899 A vi�va quer os n�meros j�. 105 00:09:37,940 --> 00:09:39,525 Aonde est� o Ram�rez? 106 00:09:39,567 --> 00:09:43,779 Ram�rez n�o est� e n�o vai voltar... a estar. 107 00:09:43,821 --> 00:09:46,740 Merda, esse dinheiro n�o pode ter desaparecido sozinho. 108 00:09:46,783 --> 00:09:48,368 Algu�m deve ter roubado. 109 00:09:48,408 --> 00:09:51,745 -E s� restam voc� e eu. -Por mim nem se preocupe. 110 00:09:51,788 --> 00:09:54,499 Eu estou h� dez anos aqui. 111 00:09:54,539 --> 00:09:58,543 Bom, esta noite eu vou lhe explicar bem, depois do jantar. 112 00:09:58,586 --> 00:10:01,297 Ela te convidou para sua casa para jantar? 113 00:10:01,339 --> 00:10:04,717 -Foi, por que? -Melhor lhe explicar antes do jantar. 114 00:10:04,759 --> 00:10:06,844 N�o quer acabar como o Ram�rez. 115 00:10:07,678 --> 00:10:10,889 Por que acha que a chamam de Vi�va Negra? 116 00:10:14,434 --> 00:10:18,397 2.500, 600, 700, 800, 900. 117 00:10:18,438 --> 00:10:20,149 3.000. 118 00:10:20,191 --> 00:10:23,027 E n�o pode ser algo mais este m�s? 119 00:10:23,068 --> 00:10:27,322 O trabalho est� fraco, Marina. O que posso fazer? Que eu imprima as notas? 120 00:10:27,365 --> 00:10:31,411 -E a impressora ficou com voc�. -N�o me coloque neste lugar de merda. 121 00:10:31,451 --> 00:10:35,539 -Parece que s� me importo com a grana. -� o que mais te importa. 122 00:10:35,664 --> 00:10:39,043 O que mais me importa � poder manter o meu filho. Entendeu? 123 00:10:39,168 --> 00:10:44,048 Entendo que � nosso filho e isto � tudo que posso te dar, Marina. 124 00:10:44,090 --> 00:10:47,134 N�o tenho nem mais um tost�o. Tenho que solucionar tudo? 125 00:10:47,176 --> 00:10:51,139 -Come�amos com o de sempre. -Mas o de sempre � que n�o vive comigo. 126 00:10:51,179 --> 00:10:54,144 Sou o babaca que vai busc�-lo, que o leva daqui para l�. 127 00:10:54,145 --> 00:10:56,145 O taxista desta fam�lia. 128 00:10:56,184 --> 00:10:59,396 Nahuel mora com voc�, Marina. Comigo est� s� de visita. 129 00:11:00,565 --> 00:11:02,316 O que sou menos � seu pai. 130 00:11:02,817 --> 00:11:04,192 Voc� � o meu pai. 131 00:11:06,320 --> 00:11:07,655 -Oi, filho. -Oi, papai. 132 00:11:07,697 --> 00:11:09,948 O que anda fazendo, querido? 133 00:11:11,158 --> 00:11:12,409 -Como est�? -Bem. 134 00:11:12,451 --> 00:11:14,037 -Bem? -Est�o brigando? 135 00:11:14,703 --> 00:11:16,288 -N�o. -N�o. 136 00:11:16,330 --> 00:11:17,749 Tenho uma surpresa para voc�. 137 00:11:17,874 --> 00:11:19,542 -� mesmo? -�. 138 00:11:23,254 --> 00:11:25,465 -Isso � para mim? -�. 139 00:11:34,140 --> 00:11:39,937 Chefa, j� revisei as planilhas v�rias vezes e descobri um rombo. 140 00:11:39,980 --> 00:11:43,567 O problema � que n�o sei quem roubou, ainda. 141 00:11:43,609 --> 00:11:45,027 Estou perto. 142 00:11:45,068 --> 00:11:47,236 Por sorte, Franklin est� me ajudando. 143 00:11:47,278 --> 00:11:49,990 Estou fazendo minhas investiga��es. 144 00:11:50,032 --> 00:11:52,618 Mas preciso que confie em mim. 145 00:11:52,658 --> 00:11:54,327 Vinho? 146 00:11:54,370 --> 00:11:56,205 Cabernet chileno. 147 00:11:57,623 --> 00:12:01,168 Edgar, sabe como consegui ter tudo isto? 148 00:12:01,210 --> 00:12:02,836 Enviuvando. 149 00:12:04,629 --> 00:12:06,255 Tamb�m. 150 00:12:07,091 --> 00:12:10,259 Uma mulher num mundo de homens. Complicado, complicado, �. 151 00:12:11,720 --> 00:12:14,181 O neg�cio dos diamantes � muito duro, sabe? 152 00:12:14,722 --> 00:12:18,644 Bem, voc� n�o tem ideia de tudo que tenho que enfrentar dia ap�s dia. 153 00:12:18,686 --> 00:12:20,229 Tenho paix�o por tudo isto, 154 00:12:21,688 --> 00:12:24,524 mas j� n�o confio em ningu�m mais. 155 00:12:24,566 --> 00:12:26,026 N�o sou eu quem lhe est� roubando. 156 00:12:36,577 --> 00:12:39,206 Voc� sabe como me chamam, n�o �? 157 00:12:39,248 --> 00:12:40,791 Dona Angie. 158 00:12:44,336 --> 00:12:46,714 A Vi�va Negra. 159 00:13:31,884 --> 00:13:33,844 N�o, por favor. 160 00:13:35,220 --> 00:13:37,264 fa�o um bom pre�o. Os l� de dentro "metem a faca". 161 00:13:37,306 --> 00:13:40,267 -N�o, os de fora te roubam. -De maneira nenhuma. 162 00:13:40,308 --> 00:13:43,937 V�o de �nibus. S�o tr�s horas de viagem s� at� o centro. 163 00:13:43,979 --> 00:13:45,814 Parece contente entre seus compatriotas, Marta. 164 00:13:45,855 --> 00:13:49,025 Marta, na vida temos que ter cores. Eu n�o desconfio de voc�. 165 00:13:49,067 --> 00:13:52,236 -Se voc� vai me pagar ou n�o. -Eu n�o aceitei. 166 00:13:52,278 --> 00:13:56,158 Se ainda n�o me aceitou, ent�o me pague adiantado e pronto. 167 00:13:56,200 --> 00:13:57,158 De onde s�o? 168 00:13:57,201 --> 00:14:01,455 De Santiago de Chile, mas acerte com a Marta, que � de Buenos Aires. 169 00:14:01,496 --> 00:14:02,747 -Voc� � argentina. -Sou. 170 00:14:02,789 --> 00:14:06,250 -Ent�o eu lhes dou 50% de desconto. -50% de quanto? 171 00:14:06,293 --> 00:14:07,753 Bem, n�o importa de quanto. 172 00:14:07,794 --> 00:14:12,131 O importante � que � a metade, n�o? Nossa, como pesa esta mala, n�! 173 00:14:12,173 --> 00:14:14,759 O que est� levando, uma mortadela aqui? 174 00:14:17,053 --> 00:14:18,680 Entra, Marta. 175 00:14:18,721 --> 00:14:19,639 A mochila. 176 00:14:20,765 --> 00:14:22,058 -Voc� vai acampar? -Vou. 177 00:14:24,269 --> 00:14:26,187 Entra. 178 00:14:28,899 --> 00:14:31,275 O que cobrou? Impedimento? 179 00:14:31,317 --> 00:14:33,903 Eu j� estou indo, irm�o. Calma. Bom dia. 180 00:14:35,114 --> 00:14:37,282 Que estranho que voc�, sendo chileno, n�o saiba sobre os vikings, 181 00:14:37,323 --> 00:14:39,117 porque chegaram por l�. 182 00:14:39,868 --> 00:14:41,286 Que estranho. 183 00:14:42,203 --> 00:14:44,789 Eu sou meio psic�logo. Todo mundo me fala. 184 00:14:44,831 --> 00:14:48,918 Podia ter estudado. Mas n�o. Eu gosto mais disto. 185 00:14:48,961 --> 00:14:52,130 A rua, as pessoas, a hist�ria. 186 00:14:58,636 --> 00:15:00,763 � verdade isso dos vikings. N�o acredita em mim? 187 00:15:00,806 --> 00:15:04,309 -N�o, n�o tinha ideia. -Marta, conta pra ele. Voc� � daqui. 188 00:15:04,350 --> 00:15:06,894 J� estava com saudades dos taxistas argentinos! 189 00:15:06,937 --> 00:15:10,733 At� logo, Marta! Divirta-se! Ficou chateada por algo? 190 00:15:10,774 --> 00:15:14,736 -Quase n�o falou durante a viagem. -Viajar em avi�o n�o faz bem a ela. 191 00:15:14,778 --> 00:15:17,281 Pensei que estavam mal entre voc�s. 192 00:15:17,322 --> 00:15:21,534 E dentro de uns dias vamos ter que voar para a final da Copa. 193 00:15:21,576 --> 00:15:24,203 � mesmo? Que cag�o. Que sortudo, quero dizer. 194 00:15:25,413 --> 00:15:27,249 Por que falou que est�vamos mal? 195 00:15:27,291 --> 00:15:31,253 N�o sei. Me pareceu. Bom, n�o me d� bola. 196 00:15:31,294 --> 00:15:34,923 Escuta, te deixo o meu cart�o. Qualquer coisa que precisar, me ligue. 197 00:15:34,965 --> 00:15:37,301 Sei l�. Ir jantar fora, ao teatro, comprar quinquilharia, n�? 198 00:15:37,426 --> 00:15:38,802 PSICANALISTA-CATADOR DE BOLAS DE GOLF ANALISTA E CIENTISTA POL�TICO... 199 00:15:38,885 --> 00:15:40,471 Conhe�o um shopping que tem pre�os muito bons. 200 00:15:40,511 --> 00:15:42,263 N�o vou deixar que metam a m�o. 201 00:15:42,389 --> 00:15:44,640 E mande lembran�as minhas para a Marta. 202 00:15:45,350 --> 00:15:48,479 -Encantadora. -Rolo, Rolo, quanto te devo? 203 00:15:52,441 --> 00:15:53,942 Quanto voc� tem? 204 00:15:53,984 --> 00:15:56,278 Quanto, quanto �? 205 00:15:57,236 --> 00:15:59,947 Toma aqui. Bom. 206 00:16:25,890 --> 00:16:27,517 O que foi? 207 00:16:27,558 --> 00:16:29,435 O que � isto? 208 00:16:29,477 --> 00:16:31,479 O que foi? 209 00:16:34,107 --> 00:16:36,150 Ei, senhora! 210 00:16:36,192 --> 00:16:37,610 Ei! 211 00:16:37,653 --> 00:16:39,613 N�o me deixe aqui, senhora! 212 00:16:41,572 --> 00:16:44,576 -Ele tamb�m n�o �. -Por que n�o deixa que eu fa�a isso. 213 00:16:44,618 --> 00:16:48,956 N�o, n�o, n�o, n�o. N�o sei, talvez mais adiante. Agora n�o. 214 00:16:48,996 --> 00:16:50,875 Mas estamos com problemas, Pedro, 215 00:16:50,876 --> 00:16:52,876 porque o dinheiro continua desaparecido. 216 00:16:52,918 --> 00:16:54,461 Sabe do que mais? 217 00:16:54,503 --> 00:16:56,088 Suma. 218 00:16:56,129 --> 00:16:58,256 Qualquer coisa, eu te ligo. 219 00:17:08,808 --> 00:17:10,727 Pedro! 220 00:17:22,239 --> 00:17:24,575 N�o pode fazer isso comigo, Cosentino. 221 00:17:24,615 --> 00:17:26,371 Lamentavelmente posso, acredite. 222 00:17:26,372 --> 00:17:29,372 N�o devo, mas posso. Acredite que posso. 223 00:17:29,413 --> 00:17:32,418 Olha, sou o sexto melhor motorista de uma frota de 40 t�xis. 224 00:17:32,419 --> 00:17:34,419 O que pretende? 225 00:17:34,460 --> 00:17:39,548 Decidimos ficar com os cinco melhores. Temos que otimizar a empresa. 226 00:17:40,883 --> 00:17:43,634 Otimizar? Voc� est� me fodendo! 227 00:17:43,676 --> 00:17:47,388 Voc� nem sabe o que quer dizer otimizar e est� me despedindo! 228 00:17:47,431 --> 00:17:50,726 -Voc� tem raz�o. -Ah, viu que nem sabe o que diz? 229 00:17:50,768 --> 00:17:54,229 N�o, estou te despedindo, mesmo que n�o saiba que merda 230 00:17:54,270 --> 00:17:58,776 quer dizer a palavra otimizar. Est�o me dando ordens de cima, Rolito. 231 00:17:58,817 --> 00:18:00,778 As coisas s�o assim. 232 00:18:00,818 --> 00:18:04,114 -� uma merda que seja assim! -Para, n�o fique zangado. 233 00:18:04,865 --> 00:18:07,951 Consegui que deixem o t�xi com voc�, at� o final do m�s. 234 00:18:07,992 --> 00:18:10,830 � a �nica coisa que posso fazer por voc�. 235 00:18:10,831 --> 00:18:12,831 Mas o final do m�s � amanh�! 236 00:18:12,873 --> 00:18:16,669 Cosentino, eu tenho um filho para alimentar! O que falo pra ele? 237 00:18:20,047 --> 00:18:26,047 Que nunca trabalhe como taxista. P�o hoje, fome amanh�. 238 00:18:28,137 --> 00:18:32,809 -Quer dizer que v�o � Copa, An�bal? -�, temos entradas para a final, n�o �? 239 00:18:32,851 --> 00:18:34,895 E como conseguiram as entradas? 240 00:18:34,936 --> 00:18:36,562 Eu as ganhei num concurso. 241 00:18:36,605 --> 00:18:38,190 � mesmo? De qu�? 242 00:18:38,231 --> 00:18:40,108 Espartano. 243 00:18:40,150 --> 00:18:42,571 Uma marca de preservativos. Agora saiu 244 00:18:42,572 --> 00:18:44,572 uma nova linha de sabores de frutas. 245 00:18:44,613 --> 00:18:47,490 Fruta? Trago a fruta? 246 00:18:48,741 --> 00:18:51,953 Isso! Tem que dar sabor a vida! 247 00:18:51,994 --> 00:18:54,080 Estamos na mesa. 248 00:18:54,123 --> 00:18:56,750 N�o falem de coisas desagrad�veis. 249 00:18:59,294 --> 00:19:01,880 Papai, e por que voc� n�o vai com o An�bal pra Copa? 250 00:19:01,922 --> 00:19:04,758 Seu pai n�o pode. Tem que trabalhar. 251 00:19:06,093 --> 00:19:09,138 Bom, eu posso. N�o tenho escola, assim que... 252 00:19:09,179 --> 00:19:11,642 N�o, mesmo assim n�o pode, porque s�o 253 00:19:11,643 --> 00:19:13,643 duas entradas e vou sozinho com a Marta. 254 00:19:14,518 --> 00:19:16,269 Por que n�o convida algu�m? 255 00:19:16,310 --> 00:19:17,980 Porque vou com voc�. 256 00:19:22,442 --> 00:19:25,153 -Eu n�o vou, An�bal. -Como? 257 00:19:25,194 --> 00:19:27,865 Vamos falar sobre isso em outro momento, depois. 258 00:19:27,905 --> 00:19:29,991 N�o, n�o, o que foi? Vamos falar agora. 259 00:19:32,368 --> 00:19:34,829 -� isso que voc� quer? -�. 260 00:19:34,872 --> 00:19:37,708 Est� bem, vamos falar agora. 261 00:19:40,336 --> 00:19:44,131 Se quiser, eu te acompanho. Estou aposentada. 262 00:19:45,548 --> 00:19:46,799 Com licen�a. 263 00:19:48,134 --> 00:19:49,927 Marta. 264 00:19:51,846 --> 00:19:54,641 N�o vou voltar para Santiago, An�bal. 265 00:19:54,682 --> 00:19:56,727 Como? 266 00:19:56,769 --> 00:19:58,770 N�o se engane mais. 267 00:19:58,811 --> 00:20:01,147 Faz tempo que as coisas est�o mal entre n�s. 268 00:20:02,066 --> 00:20:03,901 Eu quero ficar aqui. 269 00:20:03,942 --> 00:20:05,486 N�o tem sentido continuar assim. 270 00:20:06,444 --> 00:20:08,905 Eu quero ficar sozinha. 271 00:20:09,530 --> 00:20:13,242 -Mas esta viagem era para n�s dois. -N�o, n�o, n�o. 272 00:20:13,285 --> 00:20:16,622 Esta viagem era para voc�. Eu ia te acompanhar nada mais. 273 00:20:16,663 --> 00:20:18,457 E por que n�o me falou em Santiago? 274 00:20:20,334 --> 00:20:22,211 N�o consegui. 275 00:20:22,251 --> 00:20:23,044 Entende? 276 00:20:24,546 --> 00:20:25,297 N�o. 277 00:20:26,964 --> 00:20:29,342 N�o entendo absolutamente nada. 278 00:20:33,305 --> 00:20:36,850 Vou passar a noite aqui em Colonia Motril e amanh� saio bem cedo. 279 00:20:36,892 --> 00:20:38,605 A vi�va tinha me amarrado, cara. 280 00:20:38,606 --> 00:20:41,606 A� chegou o Pedro para me matar. Consegui fugir. 281 00:20:41,646 --> 00:20:45,192 � ele, tenho certeza que � ele, cara! Temos que investigar. 282 00:20:45,233 --> 00:20:49,195 N�o sei, n�o tenho provas. Entra nas suas contas, entendeu? Mas, escuta. 283 00:20:49,238 --> 00:20:52,032 N�o comente sobre isto com ningu�m, ouviu? 284 00:20:53,032 --> 00:20:54,242 Franklin? 285 00:20:59,580 --> 00:21:01,875 N�o sabe de nada. 286 00:21:01,916 --> 00:21:07,588 Deixei minhas asas no bar, 287 00:21:07,631 --> 00:21:13,631 Quando voc� disse nunca mais, 288 00:21:14,179 --> 00:21:17,850 Tenha piedade, 289 00:21:17,891 --> 00:21:21,049 Da vida que ei de levar, 290 00:21:21,150 --> 00:21:25,150 Da vida que ei de levar, 291 00:21:25,190 --> 00:21:30,738 Se queima a cidade, 292 00:21:30,778 --> 00:21:36,564 Se queima minha cidade. 293 00:21:36,665 --> 00:21:41,665 Se queima minha cidade. 294 00:21:41,707 --> 00:21:44,379 Que bom que me chamou, amigo. Na verdade, 295 00:21:44,380 --> 00:21:47,380 com o dia que tive, me deu uma alegria. 296 00:21:47,421 --> 00:21:50,591 Que foi? Tudo bem? 297 00:21:50,632 --> 00:21:52,968 O que houve? 298 00:21:53,009 --> 00:21:54,845 Marta n�o vai pra Copa. 299 00:21:56,512 --> 00:21:58,309 Calma, irm�o. J� era. 300 00:21:58,310 --> 00:22:01,310 Na vida tem coisas mais importantes, n�o se preocupe. 301 00:22:01,352 --> 00:22:04,396 Eu volto ainda esta noite para o Chile, Rolo. 302 00:22:05,897 --> 00:22:07,273 � s�rio? 303 00:22:12,028 --> 00:22:16,741 E o que vai fazer com as entradas? Quero dizer, voc� pode vend�-las. 304 00:22:16,784 --> 00:22:19,161 Podem dar uma boa grana. 305 00:22:24,583 --> 00:22:26,835 Te dou de presente, n�o me interessa. 306 00:22:27,920 --> 00:22:30,172 N�o est� me zoando, n�o? 307 00:22:31,214 --> 00:22:33,675 � s�rio, s�rio? 308 00:22:51,192 --> 00:22:53,778 Eu te convido. 309 00:22:59,367 --> 00:23:01,537 Sabe o que mais, cara? 310 00:23:01,577 --> 00:23:02,704 -Vamos. -Vamos. 311 00:23:02,746 --> 00:23:04,832 Vamos! 312 00:23:21,015 --> 00:23:22,932 No centro. A� vem Rooney. 313 00:23:22,974 --> 00:23:25,977 E agora est� com ele, Uruguai na canhota. 314 00:23:26,019 --> 00:23:28,896 A� vem Cavani, vai chutar pro centro avante... 315 00:23:28,939 --> 00:23:31,817 O centro avante pula, Su�rez, Su�rez, Su�rez! 316 00:23:31,858 --> 00:23:34,736 Gol! 317 00:23:49,710 --> 00:23:51,461 Voc� realmente n�o quer me dizer o que aconteceu? 318 00:23:51,502 --> 00:23:54,213 -N�o. -Mas te tratou muito mal? 319 00:23:55,840 --> 00:23:59,177 Cacete! Deve ter sido grande para que n�o me conte o que aconteceu, n�? 320 00:23:59,219 --> 00:24:01,430 Basta, Rolo! Na pr�xima eu des�o. 321 00:24:01,471 --> 00:24:03,432 Ok, t� bem. 322 00:24:03,473 --> 00:24:05,433 N�o foi com a m�o, cara. 323 00:24:05,476 --> 00:24:07,936 Foi, ele mesmo reconheceu numa entrevista. 324 00:24:07,978 --> 00:24:09,897 -N�o a viu por acaso? -N�o. 325 00:24:10,564 --> 00:24:12,566 De qualquer forma, o segundo gol valeu por dois. 326 00:24:12,607 --> 00:24:14,442 Se voc� diz. 327 00:24:20,406 --> 00:24:23,034 Certeza de que n�o quer me contar o que aconteceu? 328 00:24:23,076 --> 00:24:24,577 Ai, meu Deus! At� quando? 329 00:24:24,619 --> 00:24:27,497 Voc� vai me deixar louco, j� estou por aqui... 330 00:24:51,855 --> 00:24:54,692 -O que t� fazendo dirigindo o meu carro? -Calma, estou em quinta. 331 00:24:54,732 --> 00:24:56,818 -Deixa comigo. -N�o, calma. 332 00:24:56,859 --> 00:24:59,237 -Vamos, vamos. -Est� parado, est� parado. 333 00:24:59,278 --> 00:25:00,739 Calma, est� parado. 334 00:25:14,211 --> 00:25:17,506 -Me d� as chaves. Me d� as chaves! -A� est�o, a� est�o. 335 00:25:36,942 --> 00:25:38,777 Isso j� estava a� antes. 336 00:25:38,818 --> 00:25:40,236 Vamos. 337 00:25:40,278 --> 00:25:41,864 Socorro! 338 00:25:42,905 --> 00:25:44,450 Vamos. 339 00:25:53,625 --> 00:25:56,836 Tem certeza de que est� bem? N�o tem nada quebrado? 340 00:25:57,546 --> 00:26:01,383 Digo, porque est� vivo de milagre. Voc� levou uma batida feia. 341 00:26:01,424 --> 00:26:04,010 -Tem cada animal na estrada. -Basta, Rolo. 342 00:26:04,053 --> 00:26:06,305 Estou um pouco dolorido. 343 00:26:06,346 --> 00:26:08,432 N�o � para menos. Quer? 344 00:26:09,724 --> 00:26:10,933 Legal, amigo. 345 00:26:10,976 --> 00:26:12,603 Obrigado. 346 00:26:12,644 --> 00:26:15,772 -Os uruguaios n�o falam como argentinos? -N�o, de jeito nenhum. 347 00:26:15,814 --> 00:26:17,191 Eu n�o sou uruguaio. 348 00:26:17,231 --> 00:26:18,567 E essa camiseta? 349 00:26:21,236 --> 00:26:23,324 Sou peruano. Como n�o nos classificamos, 350 00:26:23,325 --> 00:26:25,325 queria torcer por um time que eu goste. 351 00:26:25,365 --> 00:26:27,408 -E por que n�o o Chile? -E por que n�o a Argentina? 352 00:26:29,619 --> 00:26:31,579 � que minha namorada � uruguaia. 353 00:26:33,999 --> 00:26:36,043 -Vamos, Rolo? -Vamos. 354 00:26:36,085 --> 00:26:37,126 V�o para longe? 355 00:26:37,169 --> 00:26:40,589 Rua Professor Eurico Rabelo sem n�mero, port�o 18, Maracan�. 356 00:26:40,631 --> 00:26:44,593 -Que mem�ria que voc� tem, n�? -� o endere�o que est� nas entradas. 357 00:26:44,634 --> 00:26:48,012 -V�o para a Copa? -Vamos, pra final. Mas n�o se preocupe. 358 00:26:48,055 --> 00:26:49,932 -Vem um amigo te pegar. -Franklin? 359 00:26:49,972 --> 00:26:51,517 N�o, Pedro. 360 00:26:51,557 --> 00:26:53,102 Tinha um monte de chamadas perdidas dele no seu celular. 361 00:26:54,853 --> 00:26:56,605 Vamos, Rolo? 362 00:26:58,523 --> 00:27:00,233 Tchau, professor. 363 00:27:06,824 --> 00:27:08,991 Est� muito mal. 364 00:27:14,748 --> 00:27:15,958 Voc� � mesmo peruano? 365 00:27:16,000 --> 00:27:17,209 Sim, claro. 366 00:27:17,250 --> 00:27:18,460 Muito bonito o Peru. 367 00:27:18,501 --> 00:27:21,247 -Voc� conhece? -N�o, mas uma vez fui comer num 368 00:27:21,287 --> 00:27:23,464 peruano l� em Buenos Aires, num restaurante. 369 00:27:23,507 --> 00:27:24,842 -Tem muitos, n�? -Tem. 370 00:27:25,634 --> 00:27:26,926 L� no Chile tamb�m? 371 00:27:26,969 --> 00:27:29,555 Sim, est� cheio de restaurantes peruanos no Chile. 372 00:27:29,596 --> 00:27:32,891 -E voc� gostou do ceviche? -Isso de comer peixe cru... 373 00:27:33,349 --> 00:27:36,102 -Voc� gosta do ceviche? -Gosto, eu adoro a comida peruana. 374 00:27:36,144 --> 00:27:37,604 -� mesmo? -�. 375 00:27:37,645 --> 00:27:41,399 -Mas tem que saber fazer. -O que tem que saber fazer? 376 00:27:41,442 --> 00:27:45,445 Se � peixe cru. N�o tem que fazer nada. 377 00:27:46,404 --> 00:27:49,199 -Tem certeza de que � por aqui? -N�o viu a placa? 378 00:27:49,240 --> 00:27:53,453 -Que placa? -N�o sei, por isso perguntei. Eu n�o vi. 379 00:28:00,711 --> 00:28:01,627 Cuidado! 380 00:28:01,670 --> 00:28:03,339 Ah, n�o! 381 00:28:03,380 --> 00:28:05,466 Estavam dormindo. 382 00:28:11,430 --> 00:28:13,932 � s�rio, Edgar, voc� tamb�m n�o sabia sobre os vikings? 383 00:28:13,973 --> 00:28:16,809 Eu n�o entendo como n�o ensinam essas coisas na escola. 384 00:28:26,362 --> 00:28:29,073 Neste carro s� se escuta rock. Pode trocar isso, por favor? 385 00:28:29,114 --> 00:28:30,783 Chega, Rolo, deixa uma pra mim. 386 00:28:34,619 --> 00:28:36,579 Vai, ponha algo pra homem. 387 00:28:37,623 --> 00:28:40,793 Foi meu primeiro beijo na Marta. 388 00:28:57,643 --> 00:29:03,231 N�o pode ter, 389 00:29:03,272 --> 00:29:08,361 Onde a encontraria? 390 00:29:08,403 --> 00:29:13,116 Outra mulher, 391 00:29:13,701 --> 00:29:16,912 Igual a voc�, 392 00:29:19,123 --> 00:29:22,999 N�o pode ter. 393 00:29:23,041 --> 00:29:24,961 Desgra�a semelhante. 394 00:29:25,003 --> 00:29:27,755 Desgra�a semelhante 395 00:29:27,798 --> 00:29:30,134 Encontrar outra mulher. 396 00:29:30,174 --> 00:29:32,802 Outra mulher. 397 00:29:32,845 --> 00:29:35,346 Desgra�a semelhante, 398 00:29:35,388 --> 00:29:38,307 Igual a voc�. 399 00:29:41,060 --> 00:29:43,771 Com iguais emo��es, 400 00:29:43,814 --> 00:29:45,149 Com as express�es, 401 00:29:45,190 --> 00:29:46,357 Que em outro sorriso, 402 00:29:46,400 --> 00:29:49,528 Eu n�o veria. 403 00:29:51,864 --> 00:29:54,575 Com esse olhar atento, 404 00:29:54,615 --> 00:29:55,908 Para minha indiferen�a, 405 00:29:55,951 --> 00:29:57,076 Quando eu saia, 406 00:29:57,118 --> 00:30:00,955 Da situa��o. 407 00:30:02,790 --> 00:30:05,293 Com a mesma fantasia, 408 00:30:05,336 --> 00:30:06,586 A capacidade, 409 00:30:06,627 --> 00:30:07,837 De aguentar, 410 00:30:07,880 --> 00:30:11,550 O ritmo despeda�ado, 411 00:30:13,344 --> 00:30:17,264 Do meu mal humor. 412 00:30:20,683 --> 00:30:24,605 Outra n�o pode ter. 413 00:30:24,645 --> 00:30:26,272 Se n�o existe, 414 00:30:26,315 --> 00:30:29,067 Eu a inventarei. 415 00:30:31,403 --> 00:30:35,365 Parece claro que, 416 00:30:35,406 --> 00:30:40,828 Ainda estou envenenado por voc�. 417 00:30:40,871 --> 00:30:46,871 Voc� � a coisa mais evidente. 418 00:31:00,973 --> 00:31:03,268 Evidentemente preocupante. 419 00:31:03,309 --> 00:31:05,436 N�o. 420 00:31:05,479 --> 00:31:08,315 Outra mulher. 421 00:31:09,107 --> 00:31:12,235 N�o creio. 422 00:31:41,347 --> 00:31:43,267 Voc� est� bem? 423 00:31:43,307 --> 00:31:45,352 N�o sei. 424 00:31:52,358 --> 00:31:55,361 E o Edgar? Est� morto? 425 00:31:55,403 --> 00:31:56,821 Outra vez? 426 00:31:56,864 --> 00:31:58,656 N�o, por Deus. 427 00:31:59,657 --> 00:32:02,160 Edgar, Edgar! 428 00:32:04,203 --> 00:32:07,374 Ai, o que aconteceu? 429 00:32:15,548 --> 00:32:17,634 Cosentino vai me matar. 430 00:32:17,675 --> 00:32:19,720 Vai me matar. 431 00:32:40,699 --> 00:32:42,326 O que � isto? 432 00:32:42,367 --> 00:32:44,494 Eu conhe�o isto. 433 00:32:45,578 --> 00:32:48,581 � a estatueta que roubaram do museu! 434 00:32:48,624 --> 00:32:53,420 Cara, tem 300.000 d�lares de recompensa por esta bobagem! 435 00:32:54,755 --> 00:32:55,714 Para cada um? 436 00:32:55,756 --> 00:32:58,801 300.000 d�lares, cara! 437 00:33:04,473 --> 00:33:06,975 Compro tr�s t�xis e mais um carro. E que trabalhem os bobos. 438 00:33:07,018 --> 00:33:09,979 Ah, por fim vou poder dar a volta ao mundo! 439 00:33:10,020 --> 00:33:12,315 -E voc�, Edgar, o que vai fazer? -Nada. 440 00:33:12,356 --> 00:33:14,942 -Como nada? -N�o fa�o mais nada na vida. 441 00:33:14,983 --> 00:33:18,487 -S�o 100.000 d�lares, cara. -100.000 d�lares menos os gastos. 442 00:33:18,529 --> 00:33:20,865 -Que gastos? -Um t�xi, por exemplo. 443 00:33:21,782 --> 00:33:23,575 Eu mere�o mais, porque se n�o tivesse te convidado, 444 00:33:23,617 --> 00:33:27,204 -n�o encontrar�amos a estatueta. -Perd�o, fui eu que te convidei. 445 00:33:27,247 --> 00:33:29,207 Sim, mas com as minhas entradas. 446 00:33:29,249 --> 00:33:31,918 -Se for assim, tenho mais direito. -Por que? 447 00:33:31,960 --> 00:33:35,922 Porque eu detonei o extintor, capotamos e a� encontramos a esfinge. 448 00:33:35,963 --> 00:33:38,633 E onde estava o extintor? No meu t�xi, cara. 449 00:33:38,674 --> 00:33:40,050 Licen�a. 450 00:33:40,093 --> 00:33:42,387 Que lindo, n�? Que caralho! 451 00:33:42,886 --> 00:33:45,932 -Tem que ter cuidado com este cara. -Por que? � perigoso? 452 00:33:45,973 --> 00:33:47,766 N�o, � argentino. 453 00:33:59,112 --> 00:33:59,946 Que foi? 454 00:33:59,988 --> 00:34:01,614 N�o aguento mais. 455 00:34:01,655 --> 00:34:03,282 Isto pesa muito. 456 00:34:12,083 --> 00:34:13,293 Para, para, para! 457 00:34:13,335 --> 00:34:14,669 T� vindo um carro! 458 00:35:24,322 --> 00:35:26,490 O Edgar foi embora! O Edgar foi embora! 459 00:35:26,532 --> 00:35:28,409 -Eu sabia! -Aonde? 460 00:35:28,451 --> 00:35:31,121 N�o sei, se foi com a estatueta! Nos traiu! 461 00:35:31,161 --> 00:35:33,040 Sabia que n�o pod�amos confiar nele! 462 00:35:33,041 --> 00:35:35,041 T�nhamos que ter tirado a esfinge dele. 463 00:35:35,083 --> 00:35:37,668 -Agora vai ficar com toda a recompensa! -Edgar! 464 00:35:38,628 --> 00:35:39,796 Ol�! 465 00:35:39,838 --> 00:35:42,007 O An�bal est� aqui falando de voc�. Conta pra ele. 466 00:35:42,590 --> 00:35:44,634 N�o, est�vamos preocupados por voc�. 467 00:35:44,675 --> 00:35:46,344 Tudo bem? 468 00:35:46,385 --> 00:35:47,721 O �nibus quebrou. 469 00:35:47,762 --> 00:35:48,722 N�o! 470 00:35:48,762 --> 00:35:50,222 -Todos foram embora. -Puta merda! 471 00:35:50,264 --> 00:35:52,474 -N�o ficou nem o motorista. -Puta merda! 472 00:35:52,516 --> 00:35:54,018 E o que fazemos? 473 00:35:54,059 --> 00:35:56,438 Eu vi uma trilha por l�. Vamos. 474 00:35:56,478 --> 00:35:57,771 Ou preferem ficar? 475 00:35:57,813 --> 00:36:00,399 N�o, vamos juntos j�. Juntos. 476 00:36:00,442 --> 00:36:03,152 Como Os Tr�s Patetas; um por todos e todos por um. 477 00:36:03,193 --> 00:36:06,572 -S�o Os Tr�s Mosqueteiros, idiota. -Desde que estejamos os tr�s juntos. 478 00:36:06,614 --> 00:36:08,157 Desde que cheguemos antes para cobrar a recompensa. 479 00:36:08,282 --> 00:36:11,786 -� melhor antes que depois. -Uma grande verdade. 480 00:36:11,827 --> 00:36:14,496 -Me caiu bem o peruano. -� gente boa. 481 00:36:34,184 --> 00:36:35,769 Eu acho que estamos perdidos. 482 00:36:35,809 --> 00:36:39,188 -T�, ent�o, voc� guia a gente. -Isso, An�bal, por onde vamos? 483 00:36:39,230 --> 00:36:42,817 N�o sei, vamos procurar um hotel, uma pens�o, um lugar para dormir. 484 00:36:42,858 --> 00:36:44,235 No meio da selva? 485 00:36:44,818 --> 00:36:48,072 Pra mim n�o importa onde seja. Desde que tenha uma cama confort�vel. 486 00:36:48,114 --> 00:36:50,409 Mas, isso sim, uma milanesa enorme 487 00:36:50,410 --> 00:36:52,410 com batatas fritas com bastante azeite. 488 00:36:52,452 --> 00:36:55,955 E um bif�o de oper�rio com batatas fritas, com ovo frito. 489 00:36:55,996 --> 00:36:57,331 Dois ovos. 490 00:36:57,373 --> 00:36:59,958 E um ceviche de corvina, mas de roca. 491 00:37:00,001 --> 00:37:01,002 Com ovo? 492 00:37:01,043 --> 00:37:04,254 -Pode ser com batatas fritas. -N�o, isso se come sem nada mais. 493 00:37:19,061 --> 00:37:21,480 Deixem ai e descansem. 494 00:37:25,527 --> 00:37:27,778 Bom momento para celebrar. 495 00:37:28,278 --> 00:37:29,530 O que � isso? 496 00:37:29,572 --> 00:37:30,573 Um manjar. 497 00:37:30,614 --> 00:37:32,825 -O melhor pisco do mundo. -Chileno? 498 00:37:32,867 --> 00:37:35,077 N�o, falei o melhor do mundo. Peruano. 499 00:37:35,119 --> 00:37:38,038 -N�o serve nem para tira gosto. -Tem que saber tomar. 500 00:37:38,081 --> 00:37:39,541 Est�o discutindo, babacas? 501 00:37:39,958 --> 00:37:41,459 N�o, de jeito nenhum. 502 00:37:41,501 --> 00:37:44,713 O melhor pisco � o que se toma entre amigos. 503 00:37:44,753 --> 00:37:46,338 Isso � verdade. 504 00:37:46,380 --> 00:37:49,009 -Me caiu bem esse argentino. -� gente boa. 505 00:37:49,050 --> 00:37:51,385 -Me d�. -�pa, �pa. 506 00:37:51,427 --> 00:37:53,471 "Made in Argentina". 507 00:37:57,099 --> 00:37:59,143 -Ent�o � peruano? -Prova. 508 00:38:05,108 --> 00:38:07,485 Te falei que tem que saber tomar. 509 00:38:07,527 --> 00:38:08,737 Quieto. 510 00:38:13,742 --> 00:38:15,118 Sa�de. 511 00:38:16,911 --> 00:38:22,000 Este � tomate com pur�, igual que dos astronautas. 512 00:38:22,041 --> 00:38:24,626 Com pisco peruano. 513 00:38:27,880 --> 00:38:30,841 Ei, An�bal, deixa um pouquinho. 514 00:38:30,884 --> 00:38:32,135 Me d�. 515 00:38:32,177 --> 00:38:34,471 N�o quer que te deixe este pacotinho? 516 00:38:36,556 --> 00:38:39,016 Voc� me pegou, Edgar? 517 00:38:39,059 --> 00:38:43,897 -Com voc� nem de tanga, babaca. -N�o, n�o � "babaca", � "bacaca". 518 00:38:44,271 --> 00:38:47,442 "Bacaca", quem fala "bacaca"? Se diz "babaca". 519 00:38:47,483 --> 00:38:49,985 Baba-ca. 520 00:38:52,489 --> 00:38:54,949 A quem voc� est� chamando de babaca? 521 00:38:56,159 --> 00:38:57,660 A voc�, babaca. 522 00:38:57,702 --> 00:38:59,414 Quer morrer na selva? 523 00:38:59,415 --> 00:39:01,415 Ai, que medo! Quem vai me matar? Voc�? 524 00:39:01,456 --> 00:39:03,401 Voc� acha que vai morrer com uma cobra? 525 00:39:03,402 --> 00:39:05,502 E com o que eu vou morrer? 526 00:39:05,543 --> 00:39:07,545 -Me deixa! -N�o discutam! 527 00:39:07,586 --> 00:39:09,963 Tem coisas mais importantes na vida. 528 00:39:10,005 --> 00:39:12,509 -Que "haia" paz. -Que "haia" paz. 529 00:39:12,550 --> 00:39:15,637 "Haja", babaca, "haja". � ou n�o �, An�bal? 530 00:39:15,679 --> 00:39:18,514 -Haja, que haja paz. -N�o metam nisto. 531 00:39:18,556 --> 00:39:21,476 -J� temos muitos problemas. -N�o, um momento. Uma vara. 532 00:39:23,268 --> 00:39:25,354 Daqui pra l�, Chile. 533 00:39:25,396 --> 00:39:28,232 Daqui pra l�, Peru. Ok? 534 00:39:28,273 --> 00:39:29,525 -Como? -N�o, n�o. 535 00:39:30,068 --> 00:39:31,361 A linha est� mal colocada. 536 00:39:31,402 --> 00:39:36,407 � daqui pra c�, passando pela bota do Edgar, � do Peru e pra c� es... 537 00:39:36,449 --> 00:39:40,161 E por que n�o por cima dos seus sapatos? Tem mais espa�o. 538 00:39:40,202 --> 00:39:42,163 E a Argentina onde est�? 539 00:39:42,579 --> 00:39:45,666 N�o se meta com problemas de peixe grande. 540 00:39:47,126 --> 00:39:49,712 -Passa a lanterna. -Escuta, que foi? 541 00:39:49,753 --> 00:39:51,880 -Aonde vai? -Coisas minhas. 542 00:39:53,298 --> 00:39:55,050 Mas aonde vai? 543 00:39:55,092 --> 00:39:57,094 Coisas minhas! 544 00:39:57,846 --> 00:40:00,556 Da� at� aqui... 545 00:40:01,181 --> 00:40:02,391 � todo meu! 546 00:40:02,434 --> 00:40:03,977 An�bal, voc� est� bem? 547 00:40:04,018 --> 00:40:05,644 A selva inteira � minha! 548 00:40:05,686 --> 00:40:07,730 Tudo por c� � meu. 549 00:40:10,315 --> 00:40:16,155 Esta � minha selva, � minha casa e este vai a ser o meu banheiro. 550 00:40:24,121 --> 00:40:26,290 N�o aceito que diga que � peixe cru porque... 551 00:40:26,331 --> 00:40:28,460 -E que? -N�o � peixe cru. 552 00:40:35,592 --> 00:40:38,845 -Passe um p�o com banha de porco cozida. -Isso eu n�o aceito. 553 00:40:43,266 --> 00:40:45,226 -Ah, olha s�. -Ah, �. 554 00:40:45,268 --> 00:40:46,519 O que foi? 555 00:40:47,603 --> 00:40:48,730 Ei, An�bal! 556 00:40:49,146 --> 00:40:51,775 Ser� que � o An�bal querendo se comunicar conosco? 557 00:40:51,815 --> 00:40:54,860 � isso. Eu entendo, isso � c�digo morse. 558 00:40:54,902 --> 00:40:56,695 N�o, n�o, � Braille. 559 00:40:56,737 --> 00:40:59,365 Ah, isso eu aprendi no Servi�o Militar. 560 00:40:59,407 --> 00:41:02,327 -O que, voc� tamb�m sabe? -Eu vou responder. 561 00:41:03,536 --> 00:41:05,246 A� vai. 562 00:41:07,123 --> 00:41:08,625 Mas o que est� dizendo? 563 00:41:11,126 --> 00:41:12,628 O que disse? 564 00:41:12,670 --> 00:41:15,339 N�o sei. N�o entendi a letra dele. 565 00:41:17,759 --> 00:41:19,385 N�o entendemos! 566 00:41:30,605 --> 00:41:32,065 Um galho. 567 00:41:32,106 --> 00:41:33,608 Muitos galhos. 568 00:41:33,650 --> 00:41:35,943 Toda a selva. Parece a selva. 569 00:41:37,612 --> 00:41:40,907 Amigo, por favor, aonde nos est�o levando? 570 00:41:40,949 --> 00:41:41,990 Ei? 571 00:41:42,032 --> 00:41:45,577 -Falam nossa l�ngua? -S�o vegetarianos. Li na Internet. 572 00:41:57,215 --> 00:41:58,259 Voc�s... 573 00:41:58,300 --> 00:42:00,177 invadiram terra sagrada... 574 00:42:00,219 --> 00:42:02,012 Lhes espera a morte... 575 00:42:02,054 --> 00:42:03,597 e o castigo dos deuses. 576 00:42:04,806 --> 00:42:06,266 Bem-vindos. 577 00:42:11,188 --> 00:42:12,648 N�o, n�o s�o bem-vindos. 578 00:42:14,983 --> 00:42:16,693 Voc�s.. 579 00:42:16,735 --> 00:42:18,945 queimaram �rvores sagradas.. 580 00:42:18,987 --> 00:42:21,072 e ir�o arder como elas.. 581 00:42:21,114 --> 00:42:22,866 at� se tornarem cinzas. 582 00:42:24,617 --> 00:42:26,453 Se comportaram muito mal. 583 00:42:28,456 --> 00:42:31,083 -Mataram ele! -Agora � a nossa vez. 584 00:42:32,293 --> 00:42:34,836 Calma, meus bravos, calma. 585 00:42:35,503 --> 00:42:36,380 Que est� fazendo? 586 00:42:36,422 --> 00:42:38,257 -Voc� fica na sua. -N�o, n�o. 587 00:42:38,298 --> 00:42:39,925 -�. -N�o fa�a isso. 588 00:42:39,967 --> 00:42:43,471 Senhor, por favor, pode se aproximar, quero lhe mostrar uma coisa. 589 00:42:43,512 --> 00:42:45,139 Aproxime-se, fa�a o favor. 590 00:42:45,556 --> 00:42:47,391 Escute. 591 00:42:54,981 --> 00:42:57,025 Venha, pode confiar. 592 00:43:01,112 --> 00:43:03,073 Toma, leve ao patr�o. 593 00:43:03,615 --> 00:43:06,659 Com isso pode falar com todo o mundo se quiser. 594 00:43:06,702 --> 00:43:09,955 Comunicar-se com a tribo da �frica, com os deuses. 595 00:43:10,498 --> 00:43:11,791 Tem cr�dito? 596 00:43:19,757 --> 00:43:21,967 Filho da puta. Esse ainda n�o chegou na Argentina. 597 00:43:24,679 --> 00:43:25,887 Selfie. 598 00:43:29,891 --> 00:43:31,726 V�o nos matar! 599 00:43:47,201 --> 00:43:51,204 Ningu�m entende nada, Mas agora v�o entender. 600 00:43:51,246 --> 00:43:55,667 Chega de m� vontade, de mal entendidos, de legendas ruins. 601 00:43:55,710 --> 00:43:58,128 Ter�o que enfrentar o desafio dos deuses: 602 00:43:59,255 --> 00:44:02,008 disputar uma prova mortal. 603 00:44:03,092 --> 00:44:05,927 � tudo ou nada. 604 00:44:06,344 --> 00:44:08,638 E tudo � tudo. 605 00:44:10,516 --> 00:44:12,059 Tudo � tudo o que? 606 00:44:12,101 --> 00:44:13,894 Tudo � tudo. 607 00:44:13,936 --> 00:44:17,648 -Mas, o que � "tudo � tudo"? -Tudo � tudo, Edgar, entende? 608 00:44:17,690 --> 00:44:21,943 N�o se trata do que entendo. O que � tudo? Tudo n�o � tudo. 609 00:44:21,985 --> 00:44:24,571 Se tudo n�o � tudo, ent�o, tudo o que �? Nada? 610 00:44:24,612 --> 00:44:27,991 Outro que n�o entende! Tudo � tudo, Rolo! Nada � nada. 611 00:44:28,034 --> 00:44:29,242 O nada � imposs�vel. 612 00:44:29,284 --> 00:44:30,368 Isso, isso. 613 00:44:30,411 --> 00:44:34,123 Mas se tudo n�o � tudo, me perdoe, An�bal, n�o fecha. 614 00:44:34,164 --> 00:44:37,168 -Isso � tudo o que te preocupa? -N�o. Nada me preocupa. 615 00:44:37,208 --> 00:44:39,504 Me preocupa � que a ningu�m lhe preocupa 616 00:44:39,505 --> 00:44:41,505 o que a mim me preocupa, caralho. 617 00:44:41,547 --> 00:44:44,090 V�o a merda todos voc�s. Me cansaram. 618 00:44:44,132 --> 00:44:46,676 -Que, falou pra mim? -N�o, a todos. 619 00:44:46,719 --> 00:44:47,720 Todos? 620 00:44:47,762 --> 00:44:48,721 Todos. 621 00:44:49,387 --> 00:44:51,097 - O que ele disse? -Nada. 622 00:44:51,139 --> 00:44:52,307 N�o, nada n�o. 623 00:44:52,349 --> 00:44:53,683 -Todos. -Stop! 624 00:44:53,726 --> 00:44:55,229 Outra vez falando em dialeto. 625 00:44:55,230 --> 00:44:57,230 Assim nunca vai nos entender, que merda! 626 00:44:57,355 --> 00:44:58,481 Bem, chega! 627 00:44:59,981 --> 00:45:02,192 -Preparem a prova! -N�o. 628 00:45:06,822 --> 00:45:08,990 Esteve aqui sem duvida. 629 00:45:09,032 --> 00:45:10,159 Eu vou encontr�-lo. 630 00:45:10,201 --> 00:45:12,911 Quero que o encontre o quanto antes, Pedro. 631 00:45:12,952 --> 00:45:14,829 Preciso saber quem est� com o meu dinheiro. 632 00:45:14,954 --> 00:45:17,333 N�o se preocupe. 633 00:45:17,375 --> 00:45:19,210 Estou perto. 634 00:45:19,251 --> 00:45:20,628 Passou por aqui h� v�rias horas. 635 00:45:26,967 --> 00:45:29,595 Bem, n�o tantas. 636 00:45:29,637 --> 00:45:33,474 Pois se encarregue dele. Isso sim, quero ele completo. 637 00:45:33,516 --> 00:45:35,559 Quero ele sem um arranh�o, est� bem? 638 00:45:36,559 --> 00:45:37,853 Como quiser, senhora. 639 00:45:37,894 --> 00:45:41,815 N�o, n�o � o que eu digo. � a sua miss�o. Olha que te conhe�o. 640 00:45:42,565 --> 00:45:43,692 Sua vida depende disto. 641 00:46:08,509 --> 00:46:10,094 Esta � a prova mortal? 642 00:46:10,135 --> 00:46:11,387 Um jogo de futebol? 643 00:46:12,847 --> 00:46:15,016 Tem que ser brincadeira. 644 00:46:15,474 --> 00:46:17,018 Qu�o bons podem ser? 645 00:47:13,949 --> 00:47:16,619 Gol! 646 00:47:19,496 --> 00:47:20,830 Vamos! 647 00:47:27,672 --> 00:47:30,132 Gol! 648 00:47:32,550 --> 00:47:34,035 Eu n�o vi ele! 649 00:47:34,177 --> 00:47:35,762 Eu n�o vi ele! 650 00:47:35,804 --> 00:47:37,347 N�o vi ele! 651 00:47:41,976 --> 00:47:42,769 Gol! 652 00:47:42,811 --> 00:47:43,813 V�o nos matar! 653 00:47:51,195 --> 00:47:52,655 Gol! 654 00:48:01,121 --> 00:48:02,873 Gol! 655 00:48:11,673 --> 00:48:13,092 Gol! 656 00:48:21,434 --> 00:48:23,394 Gol! 657 00:48:30,108 --> 00:48:32,444 Vamos, vamos, vamos! 658 00:48:32,485 --> 00:48:34,739 Gol, gol, gol! 659 00:48:34,780 --> 00:48:36,949 -O que foi? -Que aconteceu? 660 00:48:36,990 --> 00:48:38,199 Que foi? 661 00:48:38,242 --> 00:48:39,785 Perd�o, estou falando com voc�. 662 00:48:39,827 --> 00:48:41,829 Foi gol... 663 00:48:54,467 --> 00:48:56,635 N�o me comam! Querem me comer! 664 00:48:56,677 --> 00:48:58,721 N�o, cara! J�, j�, pra l�! 665 00:49:05,186 --> 00:49:08,271 Ele t� com meu casaco. Est� usando meu casaco. Ele vai queim�-lo. 666 00:49:08,313 --> 00:49:11,067 -N�o. -N�o, passo. 667 00:49:13,735 --> 00:49:15,655 Chefe, diga a verdade. Nos est� engordando 668 00:49:15,656 --> 00:49:17,656 para nos oferecer aos deuses, n�o �? 669 00:49:17,697 --> 00:49:19,699 A voc�s? 670 00:49:27,833 --> 00:49:32,505 Os deuses pedem sacrif�cio. N�o comem qualquer lixo. 671 00:49:34,090 --> 00:49:35,591 Nos espera algo pior. 672 00:49:35,632 --> 00:49:38,385 Pior do que o jogo que acabam de perder, 673 00:49:38,760 --> 00:49:40,596 7-0? 674 00:49:40,637 --> 00:49:42,056 N�o h� nada pior. 675 00:49:43,264 --> 00:49:49,263 Comam, bebam, festejem e amanh� sigam o seu caminho. 676 00:49:52,023 --> 00:49:53,608 M�sica! 677 00:50:03,577 --> 00:50:04,745 Viu como te olhou. 678 00:50:04,786 --> 00:50:06,955 -Est� afim de voc�. -Viu? 679 00:50:06,996 --> 00:50:08,373 Anda, dan�a, aproveita. 680 00:50:08,416 --> 00:50:10,209 J� acabou, j� passou. 681 00:50:10,251 --> 00:50:12,628 Vamos, desfruta. 682 00:50:12,670 --> 00:50:14,088 Muit�ssimo obrigado. 683 00:50:24,681 --> 00:50:28,059 Que lindo lugar voc� aprontou, n�? Se v� que gosta de festa. 684 00:50:28,811 --> 00:50:32,023 Perd�o, � um leit�o? Olha como fazem. Que loucura. 685 00:50:32,063 --> 00:50:34,733 L� assamos com carv�o. Isto � lenha, n�o? 686 00:50:34,775 --> 00:50:37,820 Com lenha fica com outro aroma, sobre tudo com eucalipto. 687 00:51:01,302 --> 00:51:03,014 O que mais gostei � que est�o pintados de 688 00:51:03,015 --> 00:51:05,015 vermelho e preto, porque eu sou de Newell's. 689 00:51:05,056 --> 00:51:06,891 S�o as cores do meu time. 690 00:51:22,697 --> 00:51:27,161 Bom, bom, bom. Gostoso, forte. 691 00:51:27,202 --> 00:51:28,871 Compartilhamos. 692 00:51:28,913 --> 00:51:30,581 Isso, toma. � forte. 693 00:51:30,623 --> 00:51:33,083 Com cuidado que est�... 694 00:51:37,380 --> 00:51:39,006 Stop m�sica! 695 00:51:43,469 --> 00:51:45,179 Que legal, n�? 696 00:51:45,221 --> 00:51:46,764 � dos meus! 697 00:51:46,806 --> 00:51:49,224 Gostei disso, bem forte! 698 00:51:51,434 --> 00:51:53,186 Ah, que susto! 699 00:51:55,106 --> 00:51:56,273 Ritmo! 700 00:51:56,315 --> 00:51:58,442 Isso, isso, uh! 701 00:51:59,318 --> 00:52:01,153 -Rolo! -Como vai, amigo? 702 00:52:01,195 --> 00:52:03,948 Tudo bem. 703 00:52:08,119 --> 00:52:10,121 Uma fotinho, uma fotinho. 704 00:52:10,161 --> 00:52:12,997 A�, olha pra c� o passarinho. 705 00:52:14,000 --> 00:52:16,251 Outra. 706 00:52:18,963 --> 00:52:21,465 -Est� bem? -Estou, cuidado com a planta! 707 00:52:21,507 --> 00:52:23,384 -Cuidado. -Aproveite. 708 00:52:23,425 --> 00:52:24,467 Obrigado. 709 00:52:24,510 --> 00:52:28,014 Est� meio b�bado, mas, bem, tem que entend�-lo. Est� sofrendo muito. 710 00:52:28,054 --> 00:52:29,931 Mas � meu amigo. 711 00:52:29,974 --> 00:52:34,144 -� um problema com as mulheres. -Ai, que linda! Vamos! Edgar! 712 00:52:34,186 --> 00:52:36,981 N�o posso acreditar. Aqui est� o Edgar, meu amigo. 713 00:52:37,023 --> 00:52:40,483 Eu tamb�m quero tocar nele. 714 00:52:40,525 --> 00:52:41,985 Que festa boa! 715 00:52:45,280 --> 00:52:47,782 E aqui estou, 716 00:52:47,824 --> 00:52:52,078 Detendo o tempo, o rel�gio, 717 00:52:52,121 --> 00:52:55,124 Vivendo um momento de amor, 718 00:52:55,166 --> 00:52:57,335 Me deixo levar, 719 00:52:57,376 --> 00:53:01,630 n�o consigo parar. 720 00:53:02,922 --> 00:53:06,384 Sobre o ar mexo os meus p�s. 721 00:53:06,427 --> 00:53:08,596 Dan�ando toda a noite. 722 00:53:08,637 --> 00:53:12,057 Ol�, Chilavert. Viu como dan�a o meu amigo? 723 00:53:12,099 --> 00:53:14,809 Sobre o ar mexo os meus p�s. 724 00:53:14,851 --> 00:53:17,395 Venham! 725 00:53:20,523 --> 00:53:25,904 Nosso amor � o reflexo da noite, 726 00:53:25,945 --> 00:53:29,578 N�o paro de dan�ar, pulo sobre 727 00:53:29,579 --> 00:53:33,579 os p�s, canto e fecho os olhos. 728 00:53:33,621 --> 00:53:38,541 N�o pare nunca mais, queima meu c�u 729 00:53:38,583 --> 00:53:42,922 Ela dan�a atrav�s da luz 730 00:53:42,963 --> 00:53:46,967 Ilumina at� o sol 731 00:53:47,009 --> 00:53:50,846 Sigo a centelha, que se v� no seu cora��o. 732 00:53:50,887 --> 00:53:54,641 Sobre o ar mexo os meus p�s. 733 00:53:54,684 --> 00:53:57,519 Dancemos toda a noite. 734 00:53:59,480 --> 00:54:03,277 Sobre o ar mexo os meus p�s, 735 00:54:03,278 --> 00:54:06,278 dancemos toda a noite. 736 00:54:20,166 --> 00:54:21,793 Muito obrigado. 737 00:54:21,835 --> 00:54:22,902 Obrigado. 738 00:54:24,338 --> 00:54:25,464 At� logo. 739 00:54:25,505 --> 00:54:27,007 N�o, j� n�o preciso mais. 740 00:54:27,048 --> 00:54:30,302 Chefe, diga a verdade. n�s merec�amos o empate, n�? 741 00:54:36,307 --> 00:54:37,726 Voltem logo. 742 00:54:38,436 --> 00:54:41,355 Uma pena que tenhamos que ir justo quando fizemos tantos amigos. 743 00:54:41,396 --> 00:54:43,481 �, foi uma festa bonita. 744 00:54:43,523 --> 00:54:46,443 Pena que o Edgar foi dormir cedo. 745 00:54:46,485 --> 00:54:47,903 Acontece que estava muito cansado. 746 00:54:51,322 --> 00:54:53,283 Edgar, temos que ir. Vamos. 747 00:54:53,324 --> 00:54:56,202 O meu casaco de couro est� por a� jogado... 748 00:54:56,244 --> 00:54:59,498 -Preciso dele. -Estamos atrasados. 749 00:54:59,539 --> 00:55:00,623 Adeus! 750 00:55:00,666 --> 00:55:02,668 Tchau! 751 00:55:36,159 --> 00:55:39,163 Que gostosa que estava a �gua. 752 00:55:39,204 --> 00:55:41,164 Estava precisando de um bom banho. 753 00:55:41,206 --> 00:55:44,835 Eu n�o queria dizer, mas voc� estava precisando de um bom banho. 754 00:55:44,876 --> 00:55:46,545 E eu tamb�m. 755 00:55:46,586 --> 00:55:50,048 Cara, quem vai nos dar 300.000 d�lares por isto? 756 00:55:50,090 --> 00:55:50,857 N�o sei. 757 00:55:50,858 --> 00:55:53,594 -Vejamos, o que tem aqui dentro? -Que foi? 758 00:55:53,635 --> 00:55:56,721 Vamos examinar. Calma. 759 00:55:56,764 --> 00:55:59,684 -Opa! -Ui, n�o. 760 00:55:59,724 --> 00:56:03,269 -Que foi? -Est�o acabando. 761 00:56:09,068 --> 00:56:11,362 E � verdade que voc� se meteu com a mulher do chefe? 762 00:56:11,487 --> 00:56:13,114 N�o, eu? Jamais. 763 00:56:13,155 --> 00:56:16,742 -N�o se fa�a de ot�rio, que te vimos. -Como que me viram? 764 00:56:16,784 --> 00:56:20,287 Olha, An�bal, que n�o chegue na Marta. Porque ele n�o perdoa. 765 00:56:20,329 --> 00:56:21,622 Vamos parar com a baboseira? 766 00:56:25,291 --> 00:56:27,085 E voc�? 767 00:56:27,128 --> 00:56:28,379 Est� casado? 768 00:56:28,420 --> 00:56:30,047 N�o mais. 769 00:56:30,505 --> 00:56:33,259 � que fui pai mais velho, entende? Depois dos 40. 770 00:56:33,300 --> 00:56:35,510 Casei com uma menina dez anos mais jovem do que eu. 771 00:56:36,177 --> 00:56:37,804 A� fica dif�cil. 772 00:56:37,929 --> 00:56:41,683 Quinze horas dentro de um t�xi. Voc� n�o v� nunca o seu filho. 773 00:56:43,768 --> 00:56:47,397 Sua mulher que te pede grana e voc� percebe que nunca basta. 774 00:56:47,440 --> 00:56:50,775 E um dia voc� chega em casa e encontra a mala feita na porta. 775 00:56:53,362 --> 00:56:55,572 -Mas, se casou apaixonado? -�bvio. 776 00:56:55,614 --> 00:56:57,532 Todos nos casamos apaixonados. 777 00:56:57,574 --> 00:56:59,868 Rolo mais tarde, eu mais cedo. 778 00:56:59,909 --> 00:57:02,164 Nos dois primeiros meses quando sa� da universidade, 779 00:57:02,165 --> 00:57:04,165 �ramos uma chama acesa. 780 00:57:04,706 --> 00:57:06,833 Mas nenhuma chama dura para sempre. 781 00:57:08,293 --> 00:57:11,797 E pensar que esta seria a minha nova lua de mel. 782 00:57:11,838 --> 00:57:13,423 Olha no que deu. 783 00:57:13,465 --> 00:57:16,469 An�bal, pode nos contar de uma vez por todas o que aconteceu? 784 00:57:18,512 --> 00:57:21,182 Marta n�o vai voltar pro Chile. 785 00:57:21,222 --> 00:57:22,766 Foi tudo pro �gua abaixo. 786 00:57:29,773 --> 00:57:32,902 D� medo o compromisso, n�? 787 00:57:32,943 --> 00:57:35,696 Esse � um assunto que sempre me assustou. 788 00:57:35,737 --> 00:57:38,656 Ser� por isso que ando de cama em cama? 789 00:57:38,699 --> 00:57:40,909 E passo muito bem. 790 00:57:43,119 --> 00:57:45,163 Mas quando chego em casa sozinho, 791 00:57:46,248 --> 00:57:49,126 sempre sinto o mesmo. 792 00:57:49,168 --> 00:57:51,336 Sinto que me falta algo. 793 00:57:52,672 --> 00:57:54,382 N�o sei. 794 00:57:54,422 --> 00:57:57,550 Como se quisesse outra coisa pra mim. 795 00:57:57,592 --> 00:58:01,554 Mas no dia seguinte isso passa e volto a ser o mesmo. 796 00:58:01,597 --> 00:58:03,099 � melhor estar sozinho, n�? 797 00:58:03,139 --> 00:58:04,182 N�? 798 00:58:05,393 --> 00:58:06,143 N�? 799 00:58:18,489 --> 00:58:19,782 E esse barco? 800 00:58:19,824 --> 00:58:21,117 Que barco? 801 00:58:21,157 --> 00:58:22,242 Aonde? 802 00:58:23,827 --> 00:58:25,538 -Um barco! -Ei! 803 00:58:25,579 --> 00:58:27,456 -Ei! -Socorro! 804 00:58:27,498 --> 00:58:29,500 Aqui! 805 00:58:33,336 --> 00:58:35,338 Sneijder, Sneijder! 806 00:58:35,380 --> 00:58:38,051 E em dois tempos o goleiro Keylor Navas, 807 00:58:38,052 --> 00:58:40,052 senhoras e senhores, diz que n�o a 808 00:58:40,094 --> 00:58:42,932 Holanda, que n�o pode abrir, que n�o 809 00:58:42,933 --> 00:58:44,933 pode abrir o marcador em 21 minutos! 810 00:58:44,974 --> 00:58:48,978 A chave do jogo, senhoras e senhores, chegou por conta da Holanda. 811 00:58:49,019 --> 00:58:50,603 Tragam cimento... 812 00:58:50,646 --> 00:58:52,148 Estou procurando este sujeito. 813 00:58:55,735 --> 00:58:57,153 -O peruano. -�. 814 00:58:57,193 --> 00:58:58,487 O viram? 815 00:58:59,362 --> 00:59:00,947 Depois os brutos somos n�s. 816 00:59:04,452 --> 00:59:07,204 S�o um peruano, um chileno e um argentino. 817 00:59:07,246 --> 00:59:08,748 S�o tr�s? 818 00:59:11,541 --> 00:59:14,002 Eles foram para o Rio. 819 00:59:14,045 --> 00:59:18,215 S�o assassinos muito perigosos, procurados em v�rios pa�ses. 820 00:59:40,572 --> 00:59:42,157 Bem-vindos. 821 00:59:42,199 --> 00:59:45,621 Bem-vindos ao Amizade, o barco mais 822 00:59:45,622 --> 00:59:48,622 importante que percorre todo o Amazonas. 823 00:59:48,663 --> 00:59:52,083 -Estamos no Amazonas? -N�o, mas o percorremos. 824 00:59:52,125 --> 00:59:56,797 -N�o � verdade, meus bravos? -� claro, meu capit�o! 825 00:59:56,838 --> 00:59:58,715 Parecem simp�ticos. 826 00:59:58,757 --> 01:00:00,550 E voc�s v�o pra onde? 827 01:00:00,592 --> 01:00:03,512 Rua Professor Eurico Rabelo, sem n�mero, port�o 18. 828 01:00:04,596 --> 01:00:05,722 Que � isso? 829 01:00:05,764 --> 01:00:07,474 Maracan�. 830 01:00:07,599 --> 01:00:09,643 O que � isso? 831 01:00:09,684 --> 01:00:11,688 Um est�dio. Vejo que o senhor tamb�m 832 01:00:11,689 --> 01:00:13,689 n�o tem interesse na Copa do Mundo, n�? 833 01:00:13,730 --> 01:00:15,981 Eu n�o sei nada de Copa. 834 01:00:16,817 --> 01:00:19,568 E voc�s sabem de alguma Copa do Mundo? 835 01:00:36,335 --> 01:00:38,212 Voc� sabe cozinhar? 836 01:00:38,255 --> 01:00:39,840 Cozinhar? 837 01:00:39,880 --> 01:00:41,465 Bem, eu sou peruano. 838 01:00:41,507 --> 01:00:44,844 Ou seja, sei fazer mais ou menos algumas cosas: 839 01:00:44,885 --> 01:00:49,181 cevichitos, tiraditos, sudado, 840 01:00:49,224 --> 01:00:53,186 chicharrones, ocopas, papa a la huanca�na, 841 01:00:53,228 --> 01:00:56,773 pollo al vino, seco de pollo, pescado a lo macho, 842 01:00:56,815 --> 01:01:01,987 carapulcra, arroz chaufa, lomo saltado 843 01:01:02,028 --> 01:01:05,407 e algumas coisinhas mais, mas da� n�o passo. 844 01:01:05,449 --> 01:01:06,867 Sabe fazer feijoada? 845 01:01:06,907 --> 01:01:07,742 Ah? 846 01:01:07,784 --> 01:01:09,036 Feijoada. 847 01:01:09,077 --> 01:01:10,120 Feijoada? 848 01:01:10,161 --> 01:01:14,415 Porque se n�o sabe fazer feijoada, ent�o aqui voc� t� sobrando. 849 01:01:14,458 --> 01:01:17,126 Ah, sim, sim, feijoada, sim, claro. 850 01:01:17,168 --> 01:01:20,172 Como n�o vou saber? � prato mais f�cil do mundo. 851 01:01:20,213 --> 01:01:24,301 E o mais saboroso do mundo, �. O mais saboroso do mundo. 852 01:01:25,177 --> 01:01:26,635 Voc� tem sorte. 853 01:01:26,677 --> 01:01:28,721 Seu amigo ficou num lugar pior. 854 01:01:31,057 --> 01:01:33,184 Cinco graus a estibordo. 855 01:01:35,686 --> 01:01:38,440 Eu falei cinco graus a estibordo. 856 01:01:41,275 --> 01:01:44,320 -Estibordo � direita burro... -E por que n�o disse direita ent�o? 857 01:01:44,362 --> 01:01:46,864 Que vontade que voc�s tem de complicar a vida, n�? 858 01:01:46,989 --> 01:01:50,534 -Sabe conduzir um barco ou n�o? -N�o se preocupe, capit�o. 859 01:01:50,577 --> 01:01:54,122 Se consegui sobreviver a confus�o na argentina, isto � uma molezinha. 860 01:01:54,164 --> 01:01:58,043 Al�m do mais, nasci no El Tigre. � uma verdadeira bagun�a de lanchas 861 01:01:58,085 --> 01:02:02,005 que vem e v�o daqui pra l�. At� que pegue o jeito. 862 01:02:02,047 --> 01:02:04,965 N�o se queixe. O seu amigo ficou num lugar pior. 863 01:02:06,842 --> 01:02:07,885 Que nojo! 864 01:02:09,512 --> 01:02:11,514 O que comeram? 865 01:02:11,556 --> 01:02:13,557 Os restos do necrot�rio? 866 01:02:15,059 --> 01:02:16,644 Ei, chileno. 867 01:02:16,686 --> 01:02:18,270 Toma o baldinho. 868 01:02:19,815 --> 01:02:23,652 -E depressa se n�o te jogo aos tubar�es. -Aos tubar�es. 869 01:02:23,693 --> 01:02:25,905 Os tubar�es n�o est�o aqui no Amazonas, 870 01:02:25,906 --> 01:02:27,906 n�o tem tubar�es no Amazonas. 871 01:02:28,949 --> 01:02:32,204 Na �gua n�o, mas os que est�o na sala das m�quinas, 872 01:02:32,205 --> 01:02:35,205 n�s chamamos eles de "tubar�es". 873 01:02:35,746 --> 01:02:40,418 Sentem o cheiro de carne fresca quando est� por perto. 874 01:02:41,585 --> 01:02:43,462 T�, t�. 875 01:02:44,213 --> 01:02:46,882 Fale pros tubar�es que eu estou trabalhando. 876 01:03:03,108 --> 01:03:04,484 Quer aprender? 877 01:03:06,068 --> 01:03:07,528 Vem. 878 01:03:07,570 --> 01:03:09,364 Vem, chegue perto. 879 01:03:15,119 --> 01:03:17,496 Aqui, pegue a faca. 880 01:03:17,539 --> 01:03:19,916 Assim. Como se chama? 881 01:03:19,958 --> 01:03:20,876 Kalinda. 882 01:03:20,916 --> 01:03:21,960 Kalinda! 883 01:03:22,001 --> 01:03:24,837 Que lindo nome para uma cozinheira! 884 01:03:24,880 --> 01:03:26,631 Kalinda. 885 01:03:26,672 --> 01:03:30,384 E que lindas m�os voc� tem. T�o suavezinhas. 886 01:03:30,427 --> 01:03:33,262 Vou te ensinar a preparar ceviche. 887 01:03:33,304 --> 01:03:35,931 "Cevishe"? 888 01:03:35,974 --> 01:03:39,061 Que linda! "Cevishe" n�o, ceviche. 889 01:03:39,101 --> 01:03:41,480 Ceviche. 890 01:03:41,521 --> 01:03:42,898 Isso. 891 01:03:42,938 --> 01:03:46,609 Pegue o peixe assim. 892 01:03:46,650 --> 01:03:48,027 Delicadamente. 893 01:03:48,070 --> 01:03:52,740 E com a ponta da faca acaricia as linhas assim devagarzinho. 894 01:03:54,117 --> 01:03:56,498 Ei! N�o se engrace, cara! 895 01:03:56,499 --> 01:03:59,498 N�o vai querer que corte algo mais do que a pontinha! 896 01:03:59,539 --> 01:04:02,542 N�o, calma. S� estou ensinando. N�o aconteceu nada. 897 01:04:02,583 --> 01:04:04,502 Meu amor, calma. 898 01:04:04,543 --> 01:04:07,422 N�o se zangue. N�o est� acontecendo nada. 899 01:04:07,463 --> 01:04:11,300 N�o me zango. Mas quem tocar em voc�, eu mato! 900 01:04:29,985 --> 01:04:31,070 Pronto, capit�o. 901 01:04:31,112 --> 01:04:33,823 Botei o melhor das minhas ra�zes culin�rias neste prato. 902 01:04:33,864 --> 01:04:35,702 Este rio est� cheio de peixes incr�veis. 903 01:04:35,703 --> 01:04:37,703 Eu preparei um delicioso ceviche. 904 01:04:37,744 --> 01:04:38,954 � feijoada? 905 01:04:38,994 --> 01:04:41,123 Calma, capit�o, j� vem, n�o fique nervoso. 906 01:04:41,164 --> 01:04:44,084 A feijoada vem depois, para que n�o abafe o sabor desta del�cia. 907 01:04:44,126 --> 01:04:47,504 -N�o gosto de sushi. -Isto n�o � sushi. 908 01:04:47,545 --> 01:04:49,797 N�o, n�o � sushi, � peixe cru. 909 01:04:49,840 --> 01:04:52,550 Prove, capit�o. N�s chilenos adoramos a comida peruana. 910 01:04:52,592 --> 01:04:55,429 -E os argentinos mais ainda. -E os peruanos nem te conto. 911 01:04:55,554 --> 01:04:59,182 Este � meu barco! E aqui se come o que eu gosto! 912 01:04:59,224 --> 01:05:02,352 Calma. Que g�nio ruim. Pensei que fosse mais carism�tico. 913 01:05:02,476 --> 01:05:07,148 -Aqui est� sua feijoada, capit�o! -Isso! 914 01:05:10,443 --> 01:05:13,029 Bom, � seu barco. Pode comer qualquer merda. 915 01:05:13,070 --> 01:05:17,324 -O que disse? -N�o se preocupe. 916 01:05:17,367 --> 01:05:21,288 Aqui est� a comida e j� vai come�ar o jogo de futebol. 917 01:05:21,329 --> 01:05:22,330 Quem joga? 918 01:05:22,371 --> 01:05:25,666 Alemanha. Com o Brasil! 919 01:05:25,708 --> 01:05:28,169 Brasil campe�o do mundo! 920 01:05:31,172 --> 01:05:33,174 Pentacampe�es! 921 01:05:33,215 --> 01:05:35,092 O pentacampe�o, caralho! 922 01:05:35,135 --> 01:05:37,888 Licen�a, vou trazer a sobremesa. 923 01:05:39,306 --> 01:05:41,807 Bom, por fim vamos comer algo como gente. 924 01:05:41,849 --> 01:05:43,434 N�, An�bal? 925 01:05:43,476 --> 01:05:44,853 N�o. 926 01:05:45,519 --> 01:05:49,690 -N�o gosta? -S� de pensar como v�o ficar os banheiros. 927 01:05:52,443 --> 01:05:54,028 J� vai come�ar, vai come�ar. 928 01:05:57,239 --> 01:05:59,325 Pode parar de falar um pouco? 929 01:06:10,878 --> 01:06:14,423 Vamos, Brasil! 930 01:06:28,021 --> 01:06:30,774 Que foi? Est�o jogando meio mole, n�o? 931 01:06:32,693 --> 01:06:34,736 Fa�am algo. Se n�o a coisa vai ficar preta. 932 01:06:37,864 --> 01:06:38,907 Brasil! 933 01:06:38,949 --> 01:06:39,907 Vamos, Brasil! 934 01:06:47,081 --> 01:06:50,126 O que foi, o que foi? 935 01:07:00,512 --> 01:07:02,222 Calma, calma. 936 01:07:02,264 --> 01:07:04,016 Come�ou agora. 937 01:07:05,349 --> 01:07:07,601 Garotinha. 938 01:07:14,025 --> 01:07:15,443 Gol! 939 01:07:16,777 --> 01:07:18,112 Edgar! 940 01:07:18,155 --> 01:07:21,992 Onde estar� o Edgar? Eu vou procur�-lo. Edgar! Onde est� Edgar? 941 01:07:22,034 --> 01:07:23,810 Edgar! 942 01:07:23,952 --> 01:07:25,328 Edgar! 943 01:07:25,369 --> 01:07:27,538 N�o acredito. O que est� acontecendo? 944 01:07:28,164 --> 01:07:32,168 -Vamos, Brasil! -Vamos, Brasil! 945 01:07:32,210 --> 01:07:34,755 � uma pena porque voc�s organizaram a Copa. 946 01:07:37,132 --> 01:07:39,050 Ah, falta, falta! 947 01:07:46,391 --> 01:07:47,809 Gol! 948 01:08:14,585 --> 01:08:16,754 Gol, gol! 949 01:08:16,797 --> 01:08:21,092 Perd�o, perd�o, pensei que tinha sido do Brasil. 950 01:08:21,134 --> 01:08:22,177 Vamos, Brasil! 951 01:08:35,981 --> 01:08:40,112 Gol, gol! 952 01:08:40,153 --> 01:08:42,239 Gol, caralho! 953 01:08:42,279 --> 01:08:45,992 Gol, gol, gol, gol! 954 01:08:48,703 --> 01:08:49,746 Gol! 955 01:08:49,787 --> 01:08:51,706 Olha toda a grana que gastaram! 956 01:08:51,747 --> 01:08:55,126 Olha, olha toda a grana que gastaram no Brasil! 957 01:08:55,167 --> 01:08:58,921 Olha as festas que armaram! Gol, gol, caralho! 958 01:09:05,220 --> 01:09:07,431 Calma, calma, calma! 959 01:09:08,265 --> 01:09:12,269 Vou te matar, vou te matar! 960 01:09:12,310 --> 01:09:14,479 Est� tudo bem. N�o aconteceu nada. 961 01:09:14,520 --> 01:09:19,067 Calma, rapazes, que no segundo tempo eles empatam, calma. 962 01:09:32,122 --> 01:09:34,291 Foi tudo pro caralho, babaca! 963 01:09:34,332 --> 01:09:37,169 -Me deixa passar. -Corre, idiota, que v�o nos matar! 964 01:09:49,805 --> 01:09:50,598 Voc�... 965 01:09:51,807 --> 01:09:53,851 Voc�s chegaram at� aqui, n�? 966 01:09:55,561 --> 01:09:58,523 Fogo, fogo! 967 01:10:26,842 --> 01:10:28,970 Olhem, um barco! 968 01:10:29,011 --> 01:10:30,429 Socorro! 969 01:10:30,471 --> 01:10:32,390 Para a margem! 970 01:10:32,431 --> 01:10:36,269 Est�o atirando em n�s! V�o nos matar, merda! 971 01:10:48,448 --> 01:10:50,158 A mochila! 972 01:10:53,369 --> 01:10:55,454 N�o atirem! 973 01:10:57,082 --> 01:10:58,250 Por que querem nos matar? 974 01:10:58,291 --> 01:11:00,421 Que confus�o voc� deixou no Peru, Edgar? 975 01:11:00,422 --> 01:11:02,422 A mulher de quem voc� comeu? 976 01:11:02,462 --> 01:11:05,007 Corram, depois eu explico! 977 01:11:08,342 --> 01:11:11,680 Cuidado, estas �guas s�o muito trai�oeiras. 978 01:11:11,721 --> 01:11:12,972 Estamos perto da margem. 979 01:11:13,015 --> 01:11:15,892 Estas margens s�o muito trai�oeiras. 980 01:11:17,060 --> 01:11:19,646 Resolvo um assunto e n�s vamos. Espere aqui. 981 01:11:19,688 --> 01:11:22,524 -J� est� anoitecendo. -E? 982 01:11:22,565 --> 01:11:24,818 A selva � muito trai�oeira. 983 01:11:24,859 --> 01:11:28,779 Vou procurar uma aldeia para passar a noite e n�s vamos pela manh�. 984 01:11:28,822 --> 01:11:31,783 -Uma aldeia? -�, uma aldeia! � eu sei, a aldeia. 985 01:11:31,824 --> 01:11:33,367 -� muito trai�oeira! -N�o. 986 01:11:33,409 --> 01:11:36,328 Lugar tur�stico. Patrim�nio da Humanidade. 987 01:11:36,371 --> 01:11:38,832 Copa do Mundo � muito caro. 988 01:11:42,168 --> 01:11:43,461 N�o aguento mais. 989 01:11:43,502 --> 01:11:44,920 Acabou. 990 01:11:44,962 --> 01:11:46,172 Fala, caralho. 991 01:11:46,213 --> 01:11:49,134 -Por que est�o atirando em n�s? -Por que querem nos matar? 992 01:11:52,970 --> 01:11:54,805 Est� bem. 993 01:11:54,847 --> 01:11:56,432 Eu vou lhes contar. 994 01:12:46,442 --> 01:12:49,153 N�o toque nele, n�o toque nele. 995 01:12:52,114 --> 01:12:53,365 Me solte, me solte! 996 01:12:53,408 --> 01:12:55,034 Solte ele! 997 01:12:56,618 --> 01:12:58,161 Pe�a perd�o! 998 01:12:59,956 --> 01:13:01,332 Me solte, caralho! 999 01:13:37,243 --> 01:13:39,037 Eu sinto muito, rapazes. 1000 01:13:39,078 --> 01:13:41,956 Realmente. N�o queria meter voc�s nesta confus�o. 1001 01:13:41,997 --> 01:13:43,915 Que confus�o! 1002 01:13:43,957 --> 01:13:46,251 Que merda. 1003 01:13:46,293 --> 01:13:49,421 E tudo porque a vi�va acha que eu lhe roubei. 1004 01:13:49,463 --> 01:13:52,925 E o pior de tudo � que eu sei que o ladr�o � o Pedro. 1005 01:13:54,301 --> 01:13:56,219 Agora voc� n�o pode voltar ao Peru? 1006 01:13:57,471 --> 01:13:59,139 Que desgra�a. 1007 01:13:59,181 --> 01:14:01,309 Espero que n�o seja para tanto. 1008 01:14:02,726 --> 01:14:06,064 Mas voc� pode ir pra Buenos Aires. Rolo mora sozinho. 1009 01:14:06,104 --> 01:14:07,522 N�o tem um quarto sobrando? 1010 01:14:10,609 --> 01:14:14,572 Imposs�vel. O quarto que tenho � para quando Nahuel fica pra dormir. 1011 01:14:14,613 --> 01:14:17,366 N�o, n�o tenho lugar. Mas voc� tem. 1012 01:14:17,408 --> 01:14:20,411 -Sua mulher n�o te abandonou? -N�o, n�o tenho nada. 1013 01:14:35,051 --> 01:14:37,512 Ele desenhou voc� menor do que a m�e. 1014 01:14:39,221 --> 01:14:42,307 Edgar, � o dia mais inesquec�vel de toda a minha vida. 1015 01:14:42,350 --> 01:14:44,936 -Me deixa aproveit�-lo. -O que foi? 1016 01:14:44,976 --> 01:14:47,563 Rolo est� h� dois minutos sem dizer uma palavra. 1017 01:14:50,733 --> 01:14:52,860 Vamos, vamos, �nimo pra cima. 1018 01:14:53,569 --> 01:14:56,906 Sabe como se distingue que um beb� rec�m nascido � argentino? 1019 01:14:56,948 --> 01:15:00,118 -Como? -� o �nico que fala mesmo sem saber. 1020 01:15:06,123 --> 01:15:08,333 -N�o ria dos argentinos. -Isso, n�o ria. 1021 01:15:08,376 --> 01:15:10,920 Eu j� ganhei muito dinheiro com os argentinos. 1022 01:15:10,962 --> 01:15:13,047 -Jura? � s�rio? -�, claro. 1023 01:15:13,088 --> 01:15:14,006 Como? 1024 01:15:14,047 --> 01:15:17,426 Eu comprava argentinos pelo que valem e vendia pelo que diziam que valiam. 1025 01:15:21,722 --> 01:15:26,310 Edgar, n�o trouxe uns diamantes desses dos pequeninos, nem que seja? 1026 01:15:26,351 --> 01:15:28,520 Sa� desesperado. Al�m do que, para qu�? 1027 01:15:28,563 --> 01:15:31,774 Como para que? Para comprar um t�xi novo, por exemplo. 1028 01:15:31,815 --> 01:15:34,568 -Para isso temos a recompensa. -N�o temos. 1029 01:15:34,609 --> 01:15:37,529 -Como que n�o? -N�o mais. Eu contei. 1030 01:15:37,572 --> 01:15:38,780 E quando nos contou? 1031 01:15:38,823 --> 01:15:42,410 N�o se lembram quando eu fiz assim com a mochila e o tiro? 1032 01:15:42,534 --> 01:15:44,619 Mas foram s� gestos. 1033 01:15:44,662 --> 01:15:48,374 -N�o entendemos porra nenhuma. -Bem, vou falar de novo. 1034 01:15:48,416 --> 01:15:50,877 N�o est� aqui. Ficou pra tr�s. 1035 01:15:50,917 --> 01:15:52,210 E agora o que fazemos? 1036 01:15:57,759 --> 01:16:00,345 -Recuper�-la. -Voc� ficou maluco? 1037 01:16:00,386 --> 01:16:03,348 -Pedro � um assassino. -Mas somos tr�s. 1038 01:16:03,389 --> 01:16:06,684 -Os Tr�s Mosqueteiros. -Ou Os Tr�s Patetas. 1039 01:16:06,725 --> 01:16:08,894 Rapazes, eu n�o tenho nada a perder. 1040 01:16:08,935 --> 01:16:10,981 Minha mulher n�o me quer ver nem pintado 1041 01:16:10,982 --> 01:16:12,982 e o t�xi nem em pintura verei. 1042 01:16:13,024 --> 01:16:14,609 -Estamos com voc�, velho. -Obrigado. 1043 01:16:14,649 --> 01:16:17,194 Esta � a aventura mais importante da minha vida. 1044 01:16:17,235 --> 01:16:19,282 E essa recompensa ningu�m vai me tirar. 1045 01:16:19,283 --> 01:16:21,283 A mim tamb�m n�o, porra. 1046 01:16:21,323 --> 01:16:23,076 -Adiante, Argentina. -Vamos, Peru. 1047 01:16:23,117 --> 01:16:25,119 Vamos, Chile, porra. 1048 01:16:32,460 --> 01:16:36,255 Pronto. Ent�o, An�bal deita no ch�o, finge que est� dormindo. 1049 01:16:36,296 --> 01:16:38,134 Quando o Pedro chegar, esperamos que ele 1050 01:16:38,135 --> 01:16:40,135 pare aqui, puxamos com for�a e o pegamos. 1051 01:16:40,259 --> 01:16:41,042 Perfeito. 1052 01:16:41,085 --> 01:16:43,429 Por que tenho que ser eu o que est� dormindo? 1053 01:16:44,430 --> 01:16:46,393 An�bal, se n�o quer colaborar, diga logo. 1054 01:16:46,394 --> 01:16:48,394 O Edgar faz. Edgar, por favor. 1055 01:16:48,434 --> 01:16:49,769 -N�o. -Olha que simples. 1056 01:16:49,810 --> 01:16:53,021 Est� bem, eu fa�o, mas que n�o fique t�o perto. 1057 01:16:53,064 --> 01:16:55,775 -N�o, fica calmo. -Confia. 1058 01:17:41,820 --> 01:17:43,905 Edgar, Rolo, eu pequei ele! 1059 01:17:43,948 --> 01:17:46,492 Ativem o dispositivo! 1060 01:17:46,533 --> 01:17:49,119 Peguei ele! 1061 01:17:55,001 --> 01:17:57,795 Calma, calma. 1062 01:18:13,310 --> 01:18:15,145 Edgar escapou. 1063 01:18:15,188 --> 01:18:17,899 -Ter� ido buscar ajuda? -S� se for em outro pa�s. 1064 01:18:20,234 --> 01:18:22,445 Por que n�o lhe oferece as entradas para a final? 1065 01:18:22,487 --> 01:18:25,280 Pode ser que nos deixe sair. Chefe! 1066 01:18:25,323 --> 01:18:29,285 Chefe, gosta de futebol? Temos entradas para a final. 1067 01:18:30,243 --> 01:18:32,329 -Tem entradas para a final? -Tenho. 1068 01:18:33,747 --> 01:18:37,585 Que pena que n�o vai poder ver a Alemanha contra a Argentina. 1069 01:18:39,337 --> 01:18:41,839 Chegamos na final! N�o sacaneia! 1070 01:18:41,881 --> 01:18:43,758 -Chegamos na final, An�bal! -Calma! 1071 01:18:43,800 --> 01:18:45,510 Vamos, Argentina, porra! 1072 01:18:45,551 --> 01:18:49,347 Quem n�o pula � valent�o! 1073 01:18:50,890 --> 01:18:53,476 Cale-se! 1074 01:18:55,019 --> 01:18:56,813 Escutou isso? 1075 01:19:00,108 --> 01:19:01,900 Devem ser os selvagens da aldeia. 1076 01:19:01,943 --> 01:19:03,319 Ou o Edgar. 1077 01:19:05,488 --> 01:19:07,782 Edgar nos abandonou, babaca. 1078 01:19:09,574 --> 01:19:12,577 O �nico que queria era escapar da morte e conseguiu. 1079 01:19:14,663 --> 01:19:15,997 Edgar. 1080 01:19:23,965 --> 01:19:25,675 Eu sabia que n�o ia nos deixar! Edgar! 1081 01:19:25,716 --> 01:19:28,051 -Edgar. -Edgar, acorde, acorde! 1082 01:19:28,094 --> 01:19:30,137 N�o grita, idiota, que vai acordar o outro tamb�m! 1083 01:19:30,179 --> 01:19:34,475 �, mas acorda voc� ent�o, Edgar. Acorda. Edgar. 1084 01:19:34,516 --> 01:19:35,726 Edgar. 1085 01:19:38,604 --> 01:19:40,440 Edgar. 1086 01:19:41,106 --> 01:19:42,567 Edgar? 1087 01:19:43,734 --> 01:19:45,610 Quem � Edgar? 1088 01:19:45,653 --> 01:19:47,363 Perdeu a mem�ria. 1089 01:19:53,077 --> 01:19:55,038 Quem s�o voc�s? 1090 01:19:56,288 --> 01:19:58,291 -Onde estou? -Somos seus amigos. 1091 01:19:58,332 --> 01:20:02,045 -Eu sou o Rolo, o argentino, babaca. -Eu sou o An�bal, o chileno, idiota. 1092 01:20:03,755 --> 01:20:08,217 Eu sou amigo de um chileno e de um argentino? 1093 01:20:08,259 --> 01:20:10,345 Imposs�vel. 1094 01:20:10,802 --> 01:20:12,846 Sou seu amigo, Edgar. 1095 01:20:12,889 --> 01:20:14,724 � meu amigo? 1096 01:20:15,766 --> 01:20:18,226 Ent�o, me d� um beijo com l�ngua. 1097 01:20:19,436 --> 01:20:20,771 Babacas! 1098 01:20:20,813 --> 01:20:22,356 Idiota! 1099 01:20:22,398 --> 01:20:24,859 Eu tamb�m amo voc�s, amo voc�s! 1100 01:20:25,318 --> 01:20:27,487 Pensaram que eu ia abandonar voc�s aqui, n�? 1101 01:20:27,528 --> 01:20:28,488 -Jamais, jamais. -Certo. 1102 01:20:28,529 --> 01:20:30,615 Eu sempre confiei em voc�. 1103 01:20:30,655 --> 01:20:32,492 T� bom, t� bom, calma. 1104 01:20:32,533 --> 01:20:35,078 Est� acordando, est� acordando! 1105 01:20:43,877 --> 01:20:46,380 -Rolo! -Calma. 1106 01:20:46,421 --> 01:20:49,716 -O que fazemos, vai voc� ou vou eu? -Vai voc�. 1107 01:20:52,595 --> 01:20:55,472 Calma, calma, podemos negociar. 1108 01:20:55,515 --> 01:20:56,974 Tenho uma parcela. 1109 01:20:59,519 --> 01:21:01,145 Perd�o. 1110 01:21:10,904 --> 01:21:12,823 Rolo! 1111 01:21:12,864 --> 01:21:15,992 E agora, hein? 1112 01:21:21,248 --> 01:21:22,416 Que � isso? 1113 01:21:22,457 --> 01:21:23,875 Foi um impulso. 1114 01:21:24,377 --> 01:21:27,547 -�, um impulso de que tipo? -� que eu vi num filme. 1115 01:21:30,257 --> 01:21:33,010 -Seria um filme chileno. -N�o, com Brad Pitt. 1116 01:21:35,012 --> 01:21:39,057 -Voc� gosta do Brad Pitt? -Gosto, mas como ator. 1117 01:21:39,975 --> 01:21:42,185 Est� tudo pronto, rapazes? 1118 01:21:45,105 --> 01:21:48,108 -O que est�o fazendo? -Disse que viu isso num filme. 1119 01:21:48,150 --> 01:21:50,653 -Um filme chileno? -N�o, com Tom Cruise. 1120 01:21:50,694 --> 01:21:52,697 N�o era Brad Pitt? 1121 01:21:52,738 --> 01:21:54,573 N�o a vi. 1122 01:22:00,662 --> 01:22:02,372 Quem dera... 1123 01:22:03,041 --> 01:22:04,542 Est� cheio de asteroides. 1124 01:22:07,337 --> 01:22:08,921 Esteroides. 1125 01:22:10,797 --> 01:22:13,175 Voc� falou asteroides. Se diz esteroides. 1126 01:22:13,216 --> 01:22:14,760 Vejamos, diga esteroides. 1127 01:22:16,970 --> 01:22:19,931 N�o vamos perder tempo em idiotices, rapazes. Vamos ao ponto. 1128 01:22:19,974 --> 01:22:22,143 -Ei, acorda. -Acorda, vamos. 1129 01:22:22,185 --> 01:22:23,353 Ei, ei, ei. 1130 01:22:23,394 --> 01:22:24,729 -Acorda. -Bu, bu! 1131 01:22:24,770 --> 01:22:25,938 Acorda. 1132 01:22:25,979 --> 01:22:27,105 Bu, bu! 1133 01:22:27,148 --> 01:22:28,315 Levanta. 1134 01:22:29,567 --> 01:22:30,818 Bom dia. 1135 01:22:33,654 --> 01:22:34,947 Vou te matar. 1136 01:22:34,988 --> 01:22:37,449 Como vai fazer isso, com as m�os amarradas? 1137 01:22:37,492 --> 01:22:40,994 -Que idiota. -Quem voc� vai matar? Eu vou matar voc�. 1138 01:22:42,121 --> 01:22:44,707 Mas antes preciso que me diga uma coisa. 1139 01:22:44,748 --> 01:22:46,041 A verdade. 1140 01:22:46,708 --> 01:22:49,461 Foi voc� que estava roubando a Dona Angie? 1141 01:22:49,503 --> 01:22:53,882 -Vai a merda. -Ao meu amigo voc� vai respeitar! 1142 01:22:53,925 --> 01:22:56,594 Se o Edgar n�o te matar, um de n�s vai te matar. 1143 01:22:56,636 --> 01:22:58,890 Por que n�o fala a verdade de uma vez? 1144 01:22:58,891 --> 01:23:00,891 Se vai morrer de qualquer forma. 1145 01:23:00,931 --> 01:23:02,557 -Diga a verdade. -Vamos, fala, estamos escutando. 1146 01:23:02,600 --> 01:23:05,103 -Vai, diga a verdade. -Fala. 1147 01:23:07,729 --> 01:23:10,982 Est� bem! Fui eu, fui eu! Eu roubei o dinheiro. 1148 01:23:11,024 --> 01:23:13,487 Durante dois anos eu culpei a outros e depois 1149 01:23:13,488 --> 01:23:15,488 sumia com eles at� que chegou voc�. 1150 01:23:17,614 --> 01:23:19,617 Mas n�o vai sair dessa. 1151 01:23:19,658 --> 01:23:22,411 N�o vai ser voc� quem vai me delatar. 1152 01:23:22,453 --> 01:23:24,872 N�o. Tem raz�o. 1153 01:23:24,913 --> 01:23:26,666 -Voc� j� o fez. -Ah? 1154 01:23:28,751 --> 01:23:30,461 Escutou, Dona Angie? 1155 01:23:30,502 --> 01:23:31,712 Confessou. 1156 01:23:31,753 --> 01:23:34,297 Ai, Edgar, me perdoa. 1157 01:23:34,340 --> 01:23:38,302 De verdade, n�o sei como pude duvidar de voc�. Imagina. 1158 01:23:38,344 --> 01:23:40,512 Mas fa�amos uma coisa. 1159 01:23:40,555 --> 01:23:44,642 Volte e eu aqui posso te recompensar como voc� quiser. 1160 01:23:44,766 --> 01:23:47,644 E do Pedro voc� se encarregue, eu n�o quero v�-lo nunca mais. 1161 01:23:47,686 --> 01:23:49,689 Claro, n�o se preocupe. 1162 01:23:49,730 --> 01:23:52,190 Pedro n�o vai voltar a incomod�-la. 1163 01:23:52,233 --> 01:23:55,110 Eu darei a ordem a um dos meus guarda-costas para que o elimine. 1164 01:23:57,613 --> 01:23:59,490 Vai, elimina ele. 1165 01:24:00,949 --> 01:24:02,617 Vai. 1166 01:24:11,711 --> 01:24:14,172 -N�o sei usar. -Eu mesmo cuidarei disso. 1167 01:24:29,311 --> 01:24:31,564 Pronto, Dona Angie. 1168 01:24:31,605 --> 01:24:34,149 Pedro n�o voltara a te incomodar. 1169 01:24:34,192 --> 01:24:35,902 Edgar, obrigado. 1170 01:24:35,943 --> 01:24:39,489 Vem logo, t�? Porque vou estar esperando aqui. 1171 01:24:45,203 --> 01:24:46,788 Cag�o. 1172 01:24:48,789 --> 01:24:51,751 -Vamos. -Se assustou, n�? 1173 01:24:54,170 --> 01:24:55,922 Como v�o me deixar aqui? 1174 01:24:56,421 --> 01:24:57,589 Ei! 1175 01:24:58,632 --> 01:25:00,842 N�o me deixem aqui! 1176 01:25:11,979 --> 01:25:13,690 Um momento, rapazes. 1177 01:25:18,653 --> 01:25:20,488 Ah! 1178 01:25:20,529 --> 01:25:22,239 Que al�vio! 1179 01:25:27,662 --> 01:25:29,872 Outra vez este babaca! 1180 01:25:29,913 --> 01:25:31,289 Me mordeu! 1181 01:25:31,332 --> 01:25:33,626 J� n�o acreditamos mais nas suas palha�adas, Edgar. 1182 01:25:34,377 --> 01:25:36,796 Uma serpente me mordeu! 1183 01:25:36,837 --> 01:25:40,382 Ai, uma serpente me mordeu! Que susto, que susto! 1184 01:25:40,425 --> 01:25:43,386 Que grande que � a sua serpente, Edgar! 1185 01:25:52,353 --> 01:25:55,273 Corram, corram! 1186 01:25:58,400 --> 01:26:00,719 Ajudem, ajudem! 1187 01:26:00,862 --> 01:26:03,030 Ajudem, ajudem! 1188 01:26:03,072 --> 01:26:05,490 -Precisamos de um m�dico! -Um m�dico, por favor! 1189 01:26:05,533 --> 01:26:07,869 Um feiticeiro, um xam�! 1190 01:26:20,590 --> 01:26:23,176 � uma mordida de surucucu. 1191 01:26:23,926 --> 01:26:28,014 Passa o veneno atrav�s de seus colmilhos eretos. 1192 01:26:28,055 --> 01:26:31,975 Se v� que o veneno passou, mas o ereto ainda est� a�. 1193 01:26:32,018 --> 01:26:33,728 Ele vai se curar? 1194 01:26:35,354 --> 01:26:39,483 Tem que chupar o veneno com a boca. 1195 01:26:40,234 --> 01:26:43,279 Ent�o, vamos deixar ele fazer o seu trabalho em paz. 1196 01:26:43,320 --> 01:26:46,657 -Vamos. -N�o, aqui temos a solu��o. 1197 01:26:47,658 --> 01:26:49,202 Rojaij�! 1198 01:26:49,243 --> 01:26:53,122 -A bruxaria n�o vai cur�-lo. -N�o, ele sabe o que faz, deixa. 1199 01:26:53,163 --> 01:26:54,414 Rojaij�! 1200 01:26:56,792 --> 01:26:58,085 Rojaij�! 1201 01:27:01,838 --> 01:27:02,798 Rojaij�! 1202 01:27:04,509 --> 01:27:05,551 Rojaij�! 1203 01:27:54,725 --> 01:27:55,768 Que susto. 1204 01:27:55,810 --> 01:27:57,937 Achei que era um de voc�s. 1205 01:28:07,363 --> 01:28:08,823 Vamos, amigo! 1206 01:28:08,864 --> 01:28:12,868 -Temos voc� de novo conosco! -Do que voc� se livrou, hein! 1207 01:28:15,078 --> 01:28:17,706 N�o, Edgar. 1208 01:28:19,000 --> 01:28:20,835 Por que tem t�o pouca gente? 1209 01:28:20,877 --> 01:28:24,672 -N�o sei. Devem ter ido para a Copa. -Bom dia, senhora. 1210 01:28:25,631 --> 01:28:26,883 Est� chateada? 1211 01:28:26,923 --> 01:28:28,801 N�o. 1212 01:28:28,842 --> 01:28:32,555 N�s estamos assim porque caiu uma maldi��o sobre a aldeia. 1213 01:28:33,890 --> 01:28:35,682 Uma maldi��o? 1214 01:28:38,978 --> 01:28:41,730 Faz 20 anos roubaram nosso s�mbolo sagrado. 1215 01:28:43,738 --> 01:28:49,738 Desde ent�o, n�o nasceram mais crian�as, os homens se foram, 1216 01:28:50,698 --> 01:28:54,160 as mulheres morrem de tristeza. 1217 01:28:54,202 --> 01:28:55,787 Roubaram nosso futuro. 1218 01:28:57,204 --> 01:29:02,960 E desde ent�o estamos tentando recuperar, mas morreram quase todos 1219 01:29:03,002 --> 01:29:04,128 os que tentaram. 1220 01:29:05,671 --> 01:29:07,839 Agora est� perdido para sempre. 1221 01:29:08,925 --> 01:29:13,054 Estamos condenados a desaparecer. 1222 01:29:16,349 --> 01:29:19,143 Perd�o... 1223 01:29:32,614 --> 01:29:34,827 A quest�o � que eu perdi um t�xi. Com essa 1224 01:29:34,828 --> 01:29:36,828 grana compraria dois, tr�s, cinco t�xis 1225 01:29:36,868 --> 01:29:39,579 e me aposentar na Argentina. N�o trabalhar mais na vida. 1226 01:29:39,622 --> 01:29:43,376 E eu fa�o o que? Eu n�o tenho minha moto. Voc� n�o me diga nada. 1227 01:29:43,417 --> 01:29:45,627 Vou voltar pro Peru andando e pobre. 1228 01:29:45,670 --> 01:29:48,506 Eu com essa grana quero dar a volta ao mundo. Eu mere�o. 1229 01:29:48,547 --> 01:29:50,925 Ent�o, o que fazemos? 1230 01:29:52,801 --> 01:29:55,512 E se doarmos 1.000 d�lares cada um para o Greenpeace? 1231 01:30:10,194 --> 01:30:12,613 Tinha a esperan�a de que n�o coubesse. 1232 01:30:58,076 --> 01:30:59,452 Muito obrigado. 1233 01:31:01,203 --> 01:31:02,996 Poderia ver uma �ltima vez? 1234 01:31:10,003 --> 01:31:11,255 Vamos? 1235 01:31:19,805 --> 01:31:23,350 -Foi boa a despedida, n�? -Foi. 1236 01:31:23,393 --> 01:31:27,563 -E bonitos os presentes. - �, nos custaram 300.000 d�lares. 1237 01:31:41,786 --> 01:31:43,954 E voltamos ao mesmo lugar. 1238 01:31:46,541 --> 01:31:48,208 Eu sabia. 1239 01:31:48,251 --> 01:31:50,795 E se j� sabia, por que n�o disse antes, idiota? 1240 01:32:02,305 --> 01:32:04,808 Ei, rapazes, como est�o? 1241 01:32:05,851 --> 01:32:07,686 Vamos! 1242 01:32:08,604 --> 01:32:09,939 O que fazemos? 1243 01:32:09,980 --> 01:32:12,065 N�o sei. Aonde ele vai? 1244 01:32:14,277 --> 01:32:17,154 A final da Copa! Vamos! 1245 01:32:17,904 --> 01:32:19,907 A final da Copa. 1246 01:32:25,579 --> 01:32:27,622 Vamos, porra! 1247 01:32:32,462 --> 01:32:34,964 -Alemanha, Alemanha! -Peru, Peru! 1248 01:32:35,006 --> 01:32:38,384 Argentina, Argentina, Argentina! 1249 01:32:39,010 --> 01:32:42,137 An�bal, escuta, quando chegarmos ao Rio, o que vamos fazer? 1250 01:32:42,180 --> 01:32:44,097 O que vamos a fazer? Vou a final da Copa! 1251 01:32:44,140 --> 01:32:46,559 Com tudo o que temos passado, eu n�o vou perder isso por nada. 1252 01:32:46,600 --> 01:32:48,853 -Eu vou ao P�o de A��car. -� mesmo? 1253 01:32:48,895 --> 01:32:51,105 N�o, idiota, como vou ao P�o de A��car? 1254 01:32:51,146 --> 01:32:53,443 Eu vou ver a final! E pelo menos somos 1255 01:32:53,444 --> 01:32:55,444 vice-campe�es, pelo menos, n�? 1256 01:32:55,484 --> 01:32:57,819 �, pelo menos, pelo menos Peru. 1257 01:32:59,404 --> 01:33:00,864 Peru! 1258 01:33:02,033 --> 01:33:03,159 Peru! 1259 01:33:04,786 --> 01:33:06,328 Peru! 1260 01:33:06,371 --> 01:33:09,457 Com Chile, com Chile, com Chile. 1261 01:33:09,498 --> 01:33:12,918 Chi, chi, chi, le, le, le! Viva, Chile! 1262 01:33:34,358 --> 01:33:35,943 Que foi? 1263 01:33:35,984 --> 01:33:38,153 Voc�s s� t�m duas entradas. 1264 01:33:42,490 --> 01:33:44,993 S�o as do concurso. 1265 01:33:46,286 --> 01:33:48,622 Sabe quantas camisinhas tive que comprar? 1266 01:33:49,497 --> 01:33:51,166 E n�o te sobraram algumas centenas de caixas 1267 01:33:51,167 --> 01:33:52,167 para deixar com o Edgar, n�? 1268 01:33:54,002 --> 01:33:56,671 Bom, eu vejo a final num bar por aqui. 1269 01:33:56,713 --> 01:33:59,882 -Nos vemos em um momento, ent�o. -Cuidado com as garotas. 1270 01:34:00,551 --> 01:34:04,054 E torcer pela Argentina, n�? Hoje vamos meter 14 nos alem�es. 1271 01:34:04,095 --> 01:34:05,138 Firme, Argentina! 1272 01:34:05,180 --> 01:34:06,390 Vamos, porra! 1273 01:34:06,431 --> 01:34:10,685 A n�o ser que os alem�es lhes metam a voc�s os 14, cara. 1274 01:34:36,045 --> 01:34:37,503 Vai beber sozinho, cara? 1275 01:34:37,546 --> 01:34:39,131 Ei, que foi? 1276 01:34:39,172 --> 01:34:41,175 Est�vamos com saudades, ot�rio. 1277 01:34:41,216 --> 01:34:42,468 Voc� tamb�m? 1278 01:34:42,509 --> 01:34:45,386 -As entradas eram falsas. -� s�rio? 1279 01:34:45,429 --> 01:34:46,680 N�o, est� te sacaneando. 1280 01:34:46,721 --> 01:34:48,700 T�nhamos vontade de ver a final com voc�. 1281 01:34:48,701 --> 01:34:50,601 Ah, n�o me sacaneia! 1282 01:34:50,641 --> 01:34:52,728 -De verdade. -Por que? 1283 01:34:54,520 --> 01:34:56,981 Porque na vida tem coisas mais importantes. 1284 01:35:05,157 --> 01:35:07,159 Vamos celebrar! Brindemos, porra! 1285 01:35:07,201 --> 01:35:08,118 -Brindemos. -Brindemos. 1286 01:35:08,159 --> 01:35:09,494 -Pela Argentina. -Pelo Peru. 1287 01:35:09,536 --> 01:35:11,121 Ei! E pelo Chile? 1288 01:35:11,246 --> 01:35:14,541 -N�o, n�o, me d� a grana das entradas. -Ficamos de repartir a grana. 1289 01:35:14,582 --> 01:35:16,417 Agora n�o reparto nada. As entradas eram minhas. 1290 01:35:16,542 --> 01:35:18,961 �, mas eu consegui o cliente, professor. 1291 01:35:19,046 --> 01:35:21,840 Ah, venderam as entradas! Agora entendo. 1292 01:35:21,881 --> 01:35:24,342 Para ver a final contigo, por isso as vendemos. 1293 01:35:24,385 --> 01:35:26,595 -�, n�s decidimos juntos. -Ah, juntos? 1294 01:35:26,636 --> 01:35:29,972 -Falei em vend�-las. Voc� n�o queria. -Rapazes, n�o briguem. 1295 01:35:30,015 --> 01:35:31,350 -Na vida... -Na vida, as bolas. 1296 01:35:31,391 --> 01:35:34,185 N�o se meta que nem se classificaram. Isto vamos acertar entre n�s. 1297 01:35:34,228 --> 01:35:35,938 Por gente como voc� a Argentina est� como est�. 1298 01:35:35,979 --> 01:35:38,106 Ah, olha o senhor dando pitacos sobre pol�tica internacional! 1299 01:35:38,148 --> 01:35:39,358 Escutem ao chanceler. 1300 01:35:39,399 --> 01:35:41,150 Eu me casei com uma argentina. Esse foi meu grande erro. 1301 01:35:41,193 --> 01:35:44,113 Erro? Tem que ficar feliz, se n�o fosse ela, nunca teria se casado. 1302 01:35:44,154 --> 01:35:46,240 Olha, essa cara de pizza. 1303 01:35:46,280 --> 01:35:48,951 Voc� me fez correr por toda a selva com os macacos na minha cabe�a. 1304 01:35:48,992 --> 01:35:50,786 Cala a boca, n�o pagou nem um ped�gio! 1305 01:35:50,828 --> 01:35:52,871 -Nem um ped�gio! -Voc� � um luser! 1306 01:35:52,912 --> 01:35:58,369 Ao final da vida segue igual. Ao final a vida segue igual. 1307 01:35:58,470 --> 01:36:03,370 Ao final da vida segue igual. Ao final a vida segue igual. 1308 01:36:03,471 --> 01:36:08,471 Ao final da vida segue igual. Ao final a vida segue igual. 1309 01:36:12,640 --> 01:36:16,603 O vinho, as mulheres, a festa e o amor. 1310 01:36:16,645 --> 01:36:20,941 S�o coisas que na vida recompensam a dor. 1311 01:36:20,983 --> 01:36:25,199 Devemos sorrir. Morremos por viver, 1312 01:36:25,200 --> 01:36:29,200 porque ao final, de que vale sofrer? 1313 01:36:29,240 --> 01:36:32,786 Eu apostei com a vida que jamais ia chorar. 1314 01:36:32,828 --> 01:36:36,832 E as vezes eu fiz trapa�as para poder ganhar. 1315 01:36:36,873 --> 01:36:42,295 Pois eu n�o sei perder, nasci para triunfar. E aqui pode ver, 1316 01:36:42,337 --> 01:36:44,715 Eu estou e rio igual. 1317 01:36:44,756 --> 01:36:48,587 Ao final da vida segue igual. Ao final a vida segue igual. 1318 01:36:48,688 --> 01:36:54,588 Ao final da vida segue igual. Ao final a vida segue igual. 1319 01:36:54,689 --> 01:36:59,689 Ao final da vida segue igual. Ao final a vida segue igual. 1320 01:37:04,693 --> 01:37:08,489 Se �s vezes uma dor desgarrou meu cora��o, 1321 01:37:08,529 --> 01:37:12,408 segui sempre adiante sem prestar muita aten��o. 1322 01:37:12,451 --> 01:37:16,163 Ao tempo eu me aliei e a dor se foi, 1323 01:37:16,204 --> 01:37:20,751 Porque o pesar, meu amigo, sempre foi. 1324 01:37:20,792 --> 01:37:24,545 Jamais se realizar�o aquelas coisas que sonhei, 1325 01:37:24,587 --> 01:37:28,550 Pois em meu longo caminho tantos sonhos esqueci 1326 01:37:28,591 --> 01:37:32,890 Mas tanto recorri. E j� tanto vivi, 1327 01:37:32,891 --> 01:37:35,891 que penso hoje, que eu nada perdi 1328 01:37:35,932 --> 01:37:41,223 Ao final da vida segue igual. Ao final a vida segue igual. 1329 01:37:41,324 --> 01:37:46,224 Ao final da vida segue igual. Ao final a vida segue igual. 1330 01:37:46,325 --> 01:37:51,325 Ao final da vida segue igual. Ao final a vida segue igual. 1331 01:38:20,519 --> 01:38:25,106 Os amigos se contam com os dedos de uma m�o. 1332 01:38:25,150 --> 01:38:31,150 Me disse uma vez meu pai, pouco antes de partir. 1333 01:38:31,822 --> 01:38:36,534 As voltas da vida hoje me colocaram em outro lado. 1334 01:38:36,577 --> 01:38:40,250 E contra todas as vari�veis 1335 01:38:40,251 --> 01:38:43,251 conheci estes loucos. 1336 01:38:43,292 --> 01:38:49,048 Porque esta amizade n�o tem fronteiras. 1337 01:38:49,088 --> 01:38:54,886 Quando precisar de mim sempre estarei. 1338 01:38:54,927 --> 01:38:58,769 No meu cora��o a mesma bandeira. 1339 01:38:58,770 --> 01:39:02,770 N�o importa a dist�ncia, 1340 01:39:02,810 --> 01:39:07,112 que tenha entre os tr�s. 1341 01:39:07,113 --> 01:39:12,113 Porque esta amizade � verdadeira. 1342 01:39:12,154 --> 01:39:18,118 Nasceu para sempre e sempre ser� assim. 1343 01:39:18,159 --> 01:39:24,159 Amigos nas m�s, amigos nas boas, n�o existe cordilheira. 1344 01:39:25,876 --> 01:39:31,422 Amigos para sempre s�o, 1345 01:39:31,465 --> 01:39:37,011 s�o parte de mim.99428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.