All language subtitles for just.add.magic.s03e12.720p.web.h264-poke[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,840 --> 00:00:07,007 -Previously on Just Add Magic... -ZOE: We're moving. 2 00:00:07,049 --> 00:00:08,175 -My mom's getting married. -I'm going to 3 00:00:08,217 --> 00:00:09,677 work for the head office in Bay City. 4 00:00:09,719 --> 00:00:12,263 This is the first time since we got the book 5 00:00:12,304 --> 00:00:14,181 that there are no mysteries to solve. 6 00:00:14,223 --> 00:00:16,684 -It almost feels like... -We're done. 7 00:00:16,726 --> 00:00:18,811 But I-I thought the book chose when it moved on. 8 00:00:18,853 --> 00:00:21,939 Maybe we choose when we're ready. 9 00:00:21,981 --> 00:00:23,482 It's time. 10 00:00:27,027 --> 00:00:28,571 (girls sniffling, crying) 11 00:00:32,199 --> 00:00:34,535 (magical tinkling) 12 00:00:40,750 --> 00:00:44,044 How did this get in here? 13 00:00:50,384 --> 00:00:52,344 -What are we missing? -Nothing. 14 00:00:52,386 --> 00:00:55,139 -We've tried everything. -I cannot accept that. 15 00:00:55,181 --> 00:00:58,392 -Wait, what-what if we... -It can't be destroyed, Ian. 16 00:00:58,434 --> 00:01:00,936 -Well, then what are we supposed to do? -We hide it. 17 00:01:00,978 --> 00:01:03,856 The people I took it from, they're dangerous, 18 00:01:03,898 --> 00:01:05,524 and they won't stop looking. 19 00:01:05,566 --> 00:01:07,359 Then we have to hide it somewhere 20 00:01:07,401 --> 00:01:09,111 where nobody will ever find it. 21 00:01:09,153 --> 00:01:11,530 Well, I hope you're right. 22 00:01:11,572 --> 00:01:14,200 Because if the Wessons ever get their hands on it again, 23 00:01:14,241 --> 00:01:17,328 it will be impossible to stop them. 24 00:01:17,411 --> 00:01:20,456 And they won't care who gets hurt. 25 00:01:23,083 --> 00:01:25,044 ♪ ♪ 26 00:01:33,677 --> 00:01:36,055 Hey, Kell. Where are the girls? 27 00:01:36,096 --> 00:01:38,182 Uh, we're getting together for a movie later. 28 00:01:38,224 --> 00:01:39,809 Huh, no cooking? 29 00:01:39,850 --> 00:01:42,269 Shouldn't you be whipping up a soufflé 30 00:01:42,311 --> 00:01:43,813 or poaching some salmon right about now? 31 00:01:43,854 --> 00:01:47,691 We've, uh, been eating out lately. 32 00:01:47,733 --> 00:01:49,819 Eh, still cheaper than your cooking. 33 00:01:49,860 --> 00:01:50,945 (chuckles softly) 34 00:01:50,986 --> 00:01:52,780 This one's for you. 35 00:01:52,822 --> 00:01:54,740 -Me? -Yeah. 36 00:01:54,782 --> 00:01:56,784 Who do you know in Bay City? 37 00:01:56,826 --> 00:01:58,244 I don't think anybody. 38 00:01:58,285 --> 00:01:59,578 Hmm. 39 00:02:10,881 --> 00:02:12,216 KELLY: "Dear Kelly, 40 00:02:12,258 --> 00:02:15,427 "When I was unpacking boxes, I came across your cookbook. 41 00:02:15,469 --> 00:02:17,304 "I have no idea how it even got in my stuff, 42 00:02:17,346 --> 00:02:19,640 "but sorry for taking it. 43 00:02:19,682 --> 00:02:21,392 -Zoe." -HANNAH: I don't believe it. 44 00:02:21,433 --> 00:02:23,811 Zoe's a new protector? 45 00:02:23,853 --> 00:02:27,273 I know. I mean, she seems nice, but I kind of thought 46 00:02:27,314 --> 00:02:30,442 the book would go somewhere more exotic, like... Egypt. 47 00:02:30,484 --> 00:02:34,321 -We have to return this to Zoe. -And explain what it all means. 48 00:02:34,363 --> 00:02:36,532 Probably best not to do that in a text. 49 00:02:36,574 --> 00:02:38,534 Good point. We need to do it in person. 50 00:02:38,576 --> 00:02:41,453 Road trip! 51 00:02:41,495 --> 00:02:43,330 Or we could use the spices we have left over 52 00:02:43,372 --> 00:02:45,624 to cook the "Teleporting Tamales." 53 00:02:45,666 --> 00:02:48,043 Even better, teleporting road trip. 54 00:02:48,085 --> 00:02:50,462 -(chuckling) -Come on. 55 00:02:51,672 --> 00:02:53,549 ♪ ♪ 56 00:02:57,720 --> 00:02:59,680 ERIN: (sighs) Yuck. 57 00:02:59,722 --> 00:03:01,974 Maybe I should keep my hair up; it's all flat. 58 00:03:02,016 --> 00:03:04,018 You look great, Mom. You're just nervous. 59 00:03:04,059 --> 00:03:05,936 Of course I'm nervous. It's my wedding day. 60 00:03:05,978 --> 00:03:07,938 But you've already been married once. 61 00:03:07,980 --> 00:03:09,565 Shouldn't the second time be less stressful? 62 00:03:09,607 --> 00:03:13,068 I'm not nervous about marrying Nick. 63 00:03:13,110 --> 00:03:15,029 I'd never question that. 64 00:03:15,070 --> 00:03:17,406 The news is saying that a blizzard is on its way. 65 00:03:17,448 --> 00:03:19,658 What if people can't get to the wedding? 66 00:03:19,700 --> 00:03:21,702 Don't worry. People in Bay City are used to snow. 67 00:03:21,744 --> 00:03:23,829 And I like your hair down. 68 00:03:26,206 --> 00:03:28,167 Are you feeling okay about all this? 69 00:03:28,208 --> 00:03:31,712 It's been just you and me for a while, and I know that Dad... 70 00:03:31,754 --> 00:03:33,964 Dad died when I was so little, Mom. 71 00:03:34,006 --> 00:03:36,008 It's okay. I'm excited. 72 00:03:37,134 --> 00:03:39,011 Well, except for Leo. 73 00:03:39,053 --> 00:03:41,138 He'll take some getting used to. 74 00:03:41,180 --> 00:03:43,474 Zoe will take some getting used to. 75 00:03:43,515 --> 00:03:45,392 Give her a chance. Zoe's great. 76 00:03:45,434 --> 00:03:46,977 If you say so. 77 00:03:47,019 --> 00:03:50,481 But Erin's cool. Definitely out of your league. 78 00:03:50,522 --> 00:03:52,483 (laughs) Right. 79 00:03:52,524 --> 00:03:54,944 All right, come on, help me tie this thing. 80 00:03:54,985 --> 00:03:58,489 -Okay, so according to this... -Mm-hmm. 81 00:03:58,530 --> 00:04:02,785 ...you fold B toward C and then again towards A. 82 00:04:02,826 --> 00:04:05,412 -Now take B... -Uh, which one is B again? 83 00:04:05,454 --> 00:04:07,373 The one that's knotted up with A and C. 84 00:04:08,999 --> 00:04:10,584 I give up. 85 00:04:10,626 --> 00:04:12,586 Oh, maybe I can run down to the store, 86 00:04:12,628 --> 00:04:14,129 have the guy tie it for me. 87 00:04:14,171 --> 00:04:16,340 It's snowing out. 88 00:04:16,382 --> 00:04:19,093 -How about this? -I'm impressed. 89 00:04:19,134 --> 00:04:21,011 It was Mom's idea. 90 00:04:21,053 --> 00:04:23,514 She says congratulations. 91 00:04:23,555 --> 00:04:26,308 She's really happy for you. 92 00:04:26,350 --> 00:04:28,394 So am I. 93 00:04:28,435 --> 00:04:31,480 I'm glad you're my best man. 94 00:04:33,649 --> 00:04:36,777 Speaking of best man duties, your wedding speech ready to go? 95 00:04:36,819 --> 00:04:39,571 Of course, and you're gonna love it. 96 00:04:39,613 --> 00:04:42,908 In fact, I'm gonna go practice, right now. 97 00:04:50,541 --> 00:04:53,377 Oh. Were you going to use the bathroom? 98 00:04:53,419 --> 00:04:55,379 No, please, I can wait. 99 00:04:55,421 --> 00:04:57,548 I'm fine. Go ahead. 100 00:04:57,589 --> 00:05:00,968 Are you sure? I don't mind waiting. Really. 101 00:05:01,010 --> 00:05:03,303 -You go. -No, you go. 102 00:05:03,345 --> 00:05:04,596 No, you go. 103 00:05:07,850 --> 00:05:09,893 (magical whoosh) 104 00:05:09,935 --> 00:05:11,937 It worked! 105 00:05:11,979 --> 00:05:14,148 Teleporting is way better than taking a plane. 106 00:05:14,189 --> 00:05:15,691 No long check-in lines... 107 00:05:15,733 --> 00:05:17,985 No taking off your shoes for security. 108 00:05:18,027 --> 00:05:20,029 Oh, you're gonna catch a cold dressed like that. 109 00:05:20,070 --> 00:05:21,822 I guess we should've checked the weather first. 110 00:05:21,864 --> 00:05:23,073 Uh, excuse me. 111 00:05:23,115 --> 00:05:27,745 Do you know where 301 West 5th Street is? 112 00:05:27,786 --> 00:05:31,457 Oh, it's right over there, above Sellitti's Restaurant. 113 00:05:32,666 --> 00:05:35,419 -What do you have there? -Nothing. 114 00:05:35,461 --> 00:05:38,422 Just a gift for a friend. Thanks. 115 00:05:43,969 --> 00:05:47,848 Cool shoes. Kind of summery, though. 116 00:05:47,890 --> 00:05:51,018 Thanks. Uh, we're looking for Zoe Walters. 117 00:05:51,060 --> 00:05:52,770 Oh, right there, 4F. 118 00:05:52,811 --> 00:05:54,855 Follow me. I'm headed there anyway. 119 00:05:54,897 --> 00:05:58,859 I'm Ish, by the way. I live downstairs. 120 00:05:58,901 --> 00:06:00,944 -(knocks on door) -Nice boutonniere. 121 00:06:00,986 --> 00:06:03,989 Thanks. I made it with flowers from my garden up on the roof. 122 00:06:04,031 --> 00:06:05,991 It's for Nick. 123 00:06:06,033 --> 00:06:08,077 Nick Sellitti. 124 00:06:08,118 --> 00:06:11,663 As in Sellitti's downstairs. 125 00:06:13,332 --> 00:06:15,292 Zoe's new stepfather. 126 00:06:15,334 --> 00:06:18,378 -Well, he will be in a few hours. -The wedding is tonight? 127 00:06:18,420 --> 00:06:22,007 Exactly how do you know Zoe? 128 00:06:22,049 --> 00:06:23,801 We went to the same school in Saffron Falls. 129 00:06:23,842 --> 00:06:27,304 Wait. You flew all the way from Saffron Falls? 130 00:06:27,346 --> 00:06:28,514 No. 131 00:06:28,555 --> 00:06:32,101 Yes. It-It's complicated. 132 00:06:33,310 --> 00:06:35,354 -Hey. -Kelly? 133 00:06:35,395 --> 00:06:37,189 I bet you're surprised to see us. 134 00:06:37,231 --> 00:06:39,733 I don't understand. What are you doing in Bay City? 135 00:06:39,775 --> 00:06:42,194 Actually, we're here to talk to you. 136 00:06:42,236 --> 00:06:45,739 You flew from Saffron Falls? Is your mom here? 137 00:06:45,781 --> 00:06:49,118 -Why do you need to... -Can we talk somewhere private? 138 00:06:49,159 --> 00:06:51,954 Um, yeah, I guess. 139 00:06:51,995 --> 00:06:53,413 (Kelly clears throat) 140 00:07:05,843 --> 00:07:07,636 Let me guess, 141 00:07:07,678 --> 00:07:10,305 you left your wedding speech until the last second. 142 00:07:10,347 --> 00:07:12,266 I work better under pressure. 143 00:07:12,307 --> 00:07:15,644 Good, 'cause pressure's on. Wedding's in a few hours. 144 00:07:17,104 --> 00:07:18,939 Good luck. 145 00:07:25,863 --> 00:07:28,866 I'm a protector... of magic? 146 00:07:28,907 --> 00:07:31,368 It's how you got the book. 147 00:07:31,410 --> 00:07:34,746 You didn't take it by accident. It chose you. 148 00:07:34,788 --> 00:07:39,543 The book... chose me... to be a protector? 149 00:07:39,585 --> 00:07:42,129 It sounds ludicrous when you say it like that. 150 00:07:42,171 --> 00:07:44,214 It sounds ludicrous any way I say it. 151 00:07:44,256 --> 00:07:46,008 That's not all. 152 00:07:46,049 --> 00:07:47,801 The book always has three protectors, 153 00:07:47,843 --> 00:07:49,761 so it's probably your two best friends. 154 00:07:49,803 --> 00:07:52,681 I just moved here. I don't have any friends yet. 155 00:07:56,018 --> 00:07:59,271 These are magic spices, 156 00:07:59,313 --> 00:08:01,273 -but you have... -You know what? 157 00:08:01,315 --> 00:08:04,026 I don't know what you're up to, or how you even got here... 158 00:08:04,067 --> 00:08:06,320 Tamales. 159 00:08:06,361 --> 00:08:08,322 More on that later. 160 00:08:08,363 --> 00:08:12,034 Okay, this was fun, but it's time for you to go now. 161 00:08:12,075 --> 00:08:14,244 Look, I know this is a lot to digest, 162 00:08:14,286 --> 00:08:17,372 but you have to believe us, magic is real. 163 00:08:17,414 --> 00:08:19,625 Is this some sort of practical joke? 164 00:08:19,666 --> 00:08:21,627 Because if it is, I don't get it. 165 00:08:21,668 --> 00:08:24,504 We're telling the truth. Why would we make it up? 166 00:08:24,546 --> 00:08:27,257 I have no idea, and I don't really care. 167 00:08:27,299 --> 00:08:29,843 My mom is getting married tonight. 168 00:08:32,095 --> 00:08:35,557 You're right. We can get together after the wedding. 169 00:08:35,599 --> 00:08:37,893 We can walk you through everything. 170 00:08:37,935 --> 00:08:39,853 Please. It's important. 171 00:08:39,895 --> 00:08:41,939 Fine. 172 00:08:41,980 --> 00:08:44,107 Cool. We can hang around until you're done. 173 00:08:44,149 --> 00:08:45,651 And maybe buy a coat. 174 00:08:45,692 --> 00:08:47,945 We're a little underdressed for the winter. 175 00:08:47,986 --> 00:08:49,655 Good luck at the wedding. 176 00:08:57,996 --> 00:09:00,749 Bad news. The blizzard has picked up. 177 00:09:00,791 --> 00:09:03,210 Aunt Janice just canceled. The roads are too icy. 178 00:09:03,252 --> 00:09:04,586 It's just one person, Mom, 179 00:09:04,628 --> 00:09:06,463 and you don't even like Aunt Janice that much. 180 00:09:06,505 --> 00:09:07,798 (chuckles) 181 00:09:07,839 --> 00:09:09,925 (phone rings, vibrates) 182 00:09:09,967 --> 00:09:11,927 Hello? 183 00:09:11,969 --> 00:09:13,804 You can't get here? But you're the band. 184 00:09:13,845 --> 00:09:15,305 You have to be here. 185 00:09:30,445 --> 00:09:32,990 Okay, weird. 186 00:09:43,500 --> 00:09:46,503 "Make It Hot Dogs." 187 00:09:46,545 --> 00:09:49,423 This is crazy. 188 00:09:51,466 --> 00:09:53,385 Well, if it doesn't let up soon, 189 00:09:53,427 --> 00:09:55,595 maybe we should postpone the wedding. 190 00:09:55,637 --> 00:09:57,639 I don't know what else to do. 191 00:10:14,281 --> 00:10:17,284 Okay. I'll do it. 192 00:10:25,792 --> 00:10:28,211 ♪ ♪ 193 00:10:45,604 --> 00:10:46,772 (wind whistling softly) 194 00:10:50,108 --> 00:10:52,486 (magic tinkling) 195 00:10:52,527 --> 00:10:54,571 (birds chirping) 196 00:10:58,658 --> 00:11:00,619 -(horns honking) -(traffic passing) 197 00:11:00,660 --> 00:11:02,621 I look good in winter clothes. 198 00:11:02,662 --> 00:11:04,498 Too bad it doesn't snow back home. 199 00:11:04,539 --> 00:11:07,876 Uh, it's not snowing now, and we just bought coats. 200 00:11:07,918 --> 00:11:11,380 Well, I thought there was supposed to be a blizzard. 201 00:11:11,421 --> 00:11:13,006 Guys, look. 202 00:11:13,048 --> 00:11:16,009 A library built by the Peizers. 203 00:11:16,051 --> 00:11:19,596 Which means it's possible that magic had been in Bay City. 204 00:11:19,638 --> 00:11:21,431 We have a lot to explain to Zoe. 205 00:11:21,473 --> 00:11:23,934 I hope she's going to be okay. Being a protector is... 206 00:11:23,975 --> 00:11:26,019 Stop. 207 00:11:26,061 --> 00:11:29,731 We're no longer protectors. We're tourists. 208 00:11:29,773 --> 00:11:32,442 You're right. Got it. 209 00:11:35,195 --> 00:11:36,655 MAN: The tablecloths are done. 210 00:11:36,696 --> 00:11:38,448 Let's get some bread and some olive oil, 211 00:11:38,490 --> 00:11:41,118 and I'll bring the red pepper sauce. 212 00:11:45,372 --> 00:11:48,125 I remember the first time my dad and Erin met. 213 00:11:48,166 --> 00:11:50,877 She came into the restaurant for some homemade pasta. 214 00:11:50,919 --> 00:11:53,547 -It was love at first sight. -What are you doing? 215 00:11:53,588 --> 00:11:55,465 Practicing my speech. 216 00:11:55,507 --> 00:11:58,760 -That's not how they met. -I'm just putting a spin on it. 217 00:11:58,802 --> 00:12:01,513 Spinning, lying-- I don't know why 218 00:12:01,555 --> 00:12:03,515 you wouldn't want to tell the real story. 219 00:12:03,557 --> 00:12:05,767 Yes, you do. 220 00:12:05,809 --> 00:12:08,437 And besides, my job is to entertain. 221 00:12:08,478 --> 00:12:10,063 The real story isn't entertaining. 222 00:12:10,105 --> 00:12:11,773 Whatever. 223 00:12:11,815 --> 00:12:14,526 I think it's a cop-out, but it's your speech. 224 00:12:23,952 --> 00:12:26,913 -Have you seen the weather, Mom? -Yes. It's a miracle. 225 00:12:26,955 --> 00:12:29,541 Something like that. Told you not to worry. 226 00:12:30,667 --> 00:12:34,421 Oh. Got to learn to look down from now on. 227 00:12:34,463 --> 00:12:36,590 You're not supposed to see the bride before the wedding. 228 00:12:36,631 --> 00:12:38,717 Please, isn't that a little old-fashioned? 229 00:12:38,758 --> 00:12:40,844 -Not to me. -Sorry. 230 00:12:40,886 --> 00:12:43,221 Next time, I'll enter from the fire escape. 231 00:12:43,263 --> 00:12:44,764 Would it kill you to use a closet? 232 00:12:44,806 --> 00:12:46,641 Would it kill you to just let it go? 233 00:12:46,683 --> 00:12:49,394 Guys, you never fight like this. What is going on? 234 00:12:49,436 --> 00:12:52,481 Nothing. I'm gonna go for a walk. 235 00:12:52,522 --> 00:12:54,524 -Great. -Fine. 236 00:13:01,198 --> 00:13:03,158 KELLY: (sighs) I'm so hot. 237 00:13:03,200 --> 00:13:05,494 I have never seen weather change like this. 238 00:13:05,535 --> 00:13:07,787 -It's so odd. -WOMAN: I already sent it. 239 00:13:07,829 --> 00:13:09,080 Tell her to check her e-mail. 240 00:13:09,122 --> 00:13:10,248 Hey! 241 00:13:10,290 --> 00:13:11,791 -Excuse me! -(horn honks) 242 00:13:11,833 --> 00:13:13,084 -(tires screech) -MAN: Watch where you're going! 243 00:13:13,126 --> 00:13:15,545 No, you watch! Use a bike path! 244 00:13:15,587 --> 00:13:17,214 Use your brain. 245 00:13:17,255 --> 00:13:20,300 Wow. People in the city are really mean. 246 00:13:20,342 --> 00:13:22,385 And we thought Lavender Heights was bad. 247 00:13:22,427 --> 00:13:23,887 Something's wrong. 248 00:13:23,929 --> 00:13:27,474 Temperatures don't go from 30 to 90 degrees in one day. 249 00:13:27,516 --> 00:13:29,476 If I didn't know better, I'd think... 250 00:13:29,518 --> 00:13:31,478 Zoe cooked a spell to warm up the weather. 251 00:13:31,520 --> 00:13:34,189 Right, for the wedding. That would explain everything. 252 00:13:34,231 --> 00:13:36,566 Well, at least she believes in magic now. 253 00:13:36,608 --> 00:13:38,777 Yeah, but she clearly doesn't know about downsides. 254 00:13:38,818 --> 00:13:40,403 Look, everyone's fighting. 255 00:13:40,445 --> 00:13:42,572 -(women arguing) -I said no! 256 00:13:43,698 --> 00:13:45,242 The light was red. I had the right of way. 257 00:13:45,283 --> 00:13:47,285 I think when she made the weather hotter, 258 00:13:47,327 --> 00:13:50,455 the people got hot, too, with each other. 259 00:13:50,497 --> 00:13:52,499 We need to call Zoe. 260 00:13:55,043 --> 00:13:56,836 (phone vibrates) 261 00:13:56,878 --> 00:13:59,089 Kelly, so glad you called. 262 00:13:59,130 --> 00:14:01,299 -What did you cook? -"Make It Hot Dogs." 263 00:14:01,341 --> 00:14:03,552 You were telling the truth about magic. 264 00:14:03,593 --> 00:14:05,804 Not the way we wanted to prove it. 265 00:14:05,845 --> 00:14:07,264 What spice did you use? 266 00:14:07,305 --> 00:14:08,890 Kalimba cayenne. But something went wrong. 267 00:14:08,932 --> 00:14:10,809 My mom and Nick are in a big fight, 268 00:14:10,850 --> 00:14:12,519 and I don't know how to fix it. 269 00:14:12,561 --> 00:14:15,188 -It's the downside of the spell. -The what? 270 00:14:15,230 --> 00:14:17,732 We'll explain it to you later. Look for the riddle. 271 00:14:17,774 --> 00:14:20,318 There's a riddle? I'm confused. 272 00:14:20,360 --> 00:14:21,528 Don't worry, we'll help you figure out 273 00:14:21,570 --> 00:14:22,779 how to break this spell. 274 00:14:22,821 --> 00:14:24,573 The first thing you need to do is... 275 00:14:24,614 --> 00:14:25,574 (phone beeps) 276 00:14:25,615 --> 00:14:29,035 Oh, no. My battery died. 277 00:14:29,077 --> 00:14:31,413 Because someone was playing games on it. 278 00:14:31,454 --> 00:14:34,541 I would've used my phone, but the game drained my battery. 279 00:14:34,583 --> 00:14:36,167 And I don't have her number. 280 00:14:36,209 --> 00:14:38,670 We have to get to Zoe's. It's gonna be dark soon. 281 00:14:38,712 --> 00:14:40,880 -Let's just take the subway. -Do we have to? 282 00:14:40,922 --> 00:14:43,425 -It's so dirty. -Stop complaining, Hannah! 283 00:14:43,466 --> 00:14:44,759 Don't yell at me, Kelly. 284 00:14:44,801 --> 00:14:46,428 Oh, boy. We're spelled, guys. 285 00:14:46,469 --> 00:14:47,679 BOTH: Be quiet! 286 00:14:50,724 --> 00:14:52,726 ♪ ♪ 287 00:15:05,280 --> 00:15:07,115 I've had it with you telling me what to do. 288 00:15:07,157 --> 00:15:09,242 What are you talking about? 289 00:15:09,284 --> 00:15:11,620 -My speech. -Let it go. 290 00:15:11,661 --> 00:15:12,912 It's like when we were six, 291 00:15:12,954 --> 00:15:14,205 and you criticized my model spaceship. 292 00:15:14,247 --> 00:15:16,833 You can't have a spaceship with only one wing. 293 00:15:16,875 --> 00:15:19,127 You'll never make it out of the Earth's atmosphere. 294 00:15:19,169 --> 00:15:21,630 -It was pretend. -(sighs) 295 00:15:21,671 --> 00:15:23,923 And why are you watering your plants right now? 296 00:15:23,965 --> 00:15:27,552 In case you haven't noticed, it's almost 100 degrees out. 297 00:15:27,594 --> 00:15:29,596 -Yeah, it's nuts. -Look, 298 00:15:29,638 --> 00:15:32,932 I don't care about your speech or your defective spaceship. 299 00:15:32,974 --> 00:15:35,518 The problem is you can't handle criticism. 300 00:15:35,560 --> 00:15:37,187 You never could. 301 00:15:37,228 --> 00:15:39,522 How would you know? We don't hang out anymore. 302 00:15:39,564 --> 00:15:41,024 People don't change. 303 00:15:41,066 --> 00:15:43,109 You did, unfortunately. 304 00:15:46,696 --> 00:15:48,073 (tires screech in distance) 305 00:15:48,114 --> 00:15:49,949 ISH: This can't be good. 306 00:15:49,991 --> 00:15:51,910 (dogs barking in distance) 307 00:15:54,329 --> 00:15:58,166 I know you're working on it, but you don't understand. 308 00:15:58,208 --> 00:16:00,001 I'm getting married tonight. 309 00:16:00,043 --> 00:16:02,045 (sighs) 310 00:16:02,087 --> 00:16:04,130 Well, the power company said the blackout is 311 00:16:04,172 --> 00:16:06,800 due to a sudden surge in AC usage. 312 00:16:06,841 --> 00:16:08,760 And they don't seem to care that I'm getting married. 313 00:16:08,802 --> 00:16:10,804 I don't believe it. 314 00:16:10,845 --> 00:16:12,639 Lights are out all over town. 315 00:16:12,681 --> 00:16:16,184 Would you stop leaving stuff all over my apartment? 316 00:16:16,226 --> 00:16:18,895 -Your apartment? -It's just a figure of... 317 00:16:18,937 --> 00:16:20,939 No, you're right. It is your place. 318 00:16:20,980 --> 00:16:22,524 It can never be ours. 319 00:16:22,565 --> 00:16:24,859 Just as well-- none of my stuff is here, anyway. 320 00:16:24,901 --> 00:16:26,403 I won't have anything to move out. 321 00:16:26,444 --> 00:16:28,697 -Mom! -Clearly, the blackout is a sign. 322 00:16:28,738 --> 00:16:31,032 Someone's trying to tell us this marriage is a bad idea. 323 00:16:31,074 --> 00:16:32,992 I don't need a blackout to tell me that. 324 00:16:33,034 --> 00:16:35,078 The wedding is off. 325 00:16:38,456 --> 00:16:40,333 (door slams) 326 00:16:42,377 --> 00:16:44,421 Okay, look for the riddle. 327 00:16:44,462 --> 00:16:46,548 Look for the riddle. 328 00:16:46,589 --> 00:16:49,300 Look for the riddle. Okay, look for the riddle. 329 00:16:49,342 --> 00:16:50,927 Got it. 330 00:16:50,969 --> 00:16:53,388 "Ketchup, mustard, hot dog meat, 331 00:16:53,430 --> 00:16:55,390 "grill it up and crank up the heat. 332 00:16:55,432 --> 00:16:57,851 "Add some spices and eat up, 333 00:16:57,892 --> 00:17:00,520 and everything will start to heat up." 334 00:17:00,562 --> 00:17:02,689 Everything will heat up. 335 00:17:02,731 --> 00:17:05,650 Including people. That's why everyone's fighting. 336 00:17:05,692 --> 00:17:07,861 Come on, help me out, strange book. 337 00:17:09,612 --> 00:17:11,489 "Gazpa-Chill Soup." 338 00:17:11,531 --> 00:17:15,535 I get it. Gazpacho, 'cause it's cold. Clever. 339 00:17:15,577 --> 00:17:18,788 "Chop onions, bell peppers... 340 00:17:18,830 --> 00:17:20,832 dice... mix..." 341 00:17:20,874 --> 00:17:23,835 This is a lot harder than hot dogs. 342 00:17:30,592 --> 00:17:33,887 -Leave me alone already. -Leo, you can cook, right? 343 00:17:33,928 --> 00:17:36,014 -My dad owns a restaurant. What do you think? -Great. 344 00:17:36,055 --> 00:17:37,432 I need your help to save the wedding. 345 00:17:37,474 --> 00:17:40,143 -By cooking? -Yes. Magic soup. 346 00:17:40,185 --> 00:17:42,145 Come on. 347 00:17:44,314 --> 00:17:45,774 This doesn't concern you. 348 00:17:45,815 --> 00:17:48,151 She said "magic soup." You think I'm gonna miss this? 349 00:17:53,448 --> 00:17:56,034 So, let me see if I got this right. 350 00:17:56,075 --> 00:17:59,496 Magic is real and you're a protector? 351 00:17:59,537 --> 00:18:02,415 I know it's hard to believe, but yes. 352 00:18:02,457 --> 00:18:04,626 It just opened to the recipe I needed. 353 00:18:04,667 --> 00:18:06,669 I knew it. I knew magic was real. 354 00:18:06,711 --> 00:18:08,213 I can't wait to tell Augie. 355 00:18:08,254 --> 00:18:10,215 You get it. Cool. 356 00:18:10,256 --> 00:18:12,717 It sounds like one of Leo's graphic novels. 357 00:18:12,759 --> 00:18:14,511 Actually, I am working on one that does have 358 00:18:14,552 --> 00:18:16,471 -a magical subplot. -That's what I thought, too, 359 00:18:16,513 --> 00:18:19,265 until I cooked up a spell to heat up the weather. 360 00:18:19,307 --> 00:18:22,101 Think about it. This morning, it was 30 degrees, 361 00:18:22,143 --> 00:18:24,187 and now it's the hottest day on record. 362 00:18:24,229 --> 00:18:26,648 Do you have a point? 363 00:18:26,689 --> 00:18:28,191 I think there's a drawback with the spell. 364 00:18:28,233 --> 00:18:30,318 According to the riddle, I think it's making people fight. 365 00:18:30,360 --> 00:18:31,653 We need to cool things off 366 00:18:31,694 --> 00:18:33,446 before it's too late for our parents. 367 00:18:33,488 --> 00:18:37,116 By cooking gazpacho soup? I don't even know what that is. 368 00:18:37,158 --> 00:18:39,369 It's a cold tomato soup, most likely Spanish, 369 00:18:39,410 --> 00:18:40,829 with roots in ancient Rome. 370 00:18:40,870 --> 00:18:42,872 -Can you cook it? -Sure. 371 00:18:42,914 --> 00:18:44,666 But not in the dark. 372 00:18:52,173 --> 00:18:54,467 ♪ ♪ 373 00:19:06,563 --> 00:19:08,731 ♪ ♪ 374 00:19:21,244 --> 00:19:23,580 It says we need parsley. 375 00:19:23,621 --> 00:19:27,750 We're all out, but it's more of a garnish anyway. 376 00:19:27,792 --> 00:19:31,462 I know where we can get some fresh parsley. 377 00:19:31,504 --> 00:19:34,465 (sirens wailing in distance) 378 00:19:34,507 --> 00:19:36,551 Once we get back, we'll cook another Kalimba spell, 379 00:19:36,593 --> 00:19:38,219 and maybe we'll add a little Merwaldian 380 00:19:38,261 --> 00:19:40,638 -to reverse the weather. -No, that won't work. 381 00:19:40,680 --> 00:19:42,307 The spell's affecting people's emotions, 382 00:19:42,348 --> 00:19:44,225 so we need to cook with Carnejian. 383 00:19:44,267 --> 00:19:46,477 This started as a weather spell. 384 00:19:46,519 --> 00:19:48,062 Heated emotions are just a downside. 385 00:19:48,104 --> 00:19:49,814 But the weather's actually nice right now. 386 00:19:49,856 --> 00:19:50,982 Why would we change that? 387 00:19:51,024 --> 00:19:52,692 Oh, so you're taking Hannah's side. 388 00:19:52,734 --> 00:19:54,152 I'm not taking anyone's side. 389 00:19:54,193 --> 00:19:56,279 Yeah, she's just using common sense. 390 00:19:56,321 --> 00:19:58,990 -My feet are killing me. -Seriously, Darbie? 391 00:19:59,032 --> 00:20:00,491 Yeah, you have no right to complain. 392 00:20:00,533 --> 00:20:02,076 It's not my fault there's a blackout. 393 00:20:02,118 --> 00:20:03,745 No, but you're the one that told us 394 00:20:03,786 --> 00:20:05,163 to take the wrong subway. 395 00:20:05,204 --> 00:20:07,040 And now we have to walk an extra 40 blocks. 396 00:20:07,081 --> 00:20:08,708 I've never been on a subway before. 397 00:20:08,750 --> 00:20:11,002 It's confusing, and you know I have 398 00:20:11,044 --> 00:20:13,546 a terrible sense of direction, so blame yourselves. 399 00:20:13,588 --> 00:20:15,965 (Kelly scoffs) 400 00:20:16,007 --> 00:20:17,884 I don't even know why you tried to save the wedding. 401 00:20:17,926 --> 00:20:19,093 You clearly can't stand it here. 402 00:20:19,135 --> 00:20:20,637 I never said that. 403 00:20:20,678 --> 00:20:22,388 You never say anything; you just do what you want. 404 00:20:22,430 --> 00:20:23,973 What is that supposed to mean? 405 00:20:24,015 --> 00:20:26,059 Since you moved in, you act like you own the place. 406 00:20:26,100 --> 00:20:28,394 It's bad enough you took over my office, but you also use 407 00:20:28,436 --> 00:20:30,730 all the hot water without even thinking about anyone else. 408 00:20:30,772 --> 00:20:32,732 First of all, you don't have an office. 409 00:20:32,774 --> 00:20:35,026 It's an extra bedroom where you draw your comics. 410 00:20:35,068 --> 00:20:36,819 Graphic novels. 411 00:20:36,861 --> 00:20:39,155 I've told you a million times, they're not comics. 412 00:20:39,197 --> 00:20:41,574 Whatever. I tune you out after a while. 413 00:20:41,616 --> 00:20:44,953 -All you do is talk, talk, talk. -Stop! Both of you. 414 00:20:44,994 --> 00:20:46,454 I'm getting a headache. 415 00:20:51,501 --> 00:20:53,503 Let's hope this works. 416 00:20:58,716 --> 00:21:00,343 -(wind gusting) -(magic tinkling) 417 00:21:02,804 --> 00:21:04,639 So cool. 418 00:21:04,681 --> 00:21:08,101 I never thought I'd be happy to see snow. 419 00:21:13,106 --> 00:21:15,608 Everything's back to normal. 420 00:21:15,650 --> 00:21:18,528 Let's hope that means with our parents, too. 421 00:21:24,117 --> 00:21:27,286 Hey, next time, I'll try to take shorter showers, okay? 422 00:21:27,328 --> 00:21:28,955 Just say something. 423 00:21:28,997 --> 00:21:32,166 Seriously? I did, about a thousand... 424 00:21:32,208 --> 00:21:33,918 Thanks. I will. 425 00:21:33,960 --> 00:21:35,962 Erin?! Erin! 426 00:21:36,004 --> 00:21:37,588 Oh, no, he sounds mad. 427 00:21:37,630 --> 00:21:39,757 I'm sorry I acted like a jerk. 428 00:21:39,799 --> 00:21:40,883 Or not. 429 00:21:40,925 --> 00:21:42,176 I'm sorry, too. 430 00:21:42,218 --> 00:21:43,928 I don't know why we fought. 431 00:21:43,970 --> 00:21:46,305 Must've been pre-wedding jitters. 432 00:21:46,347 --> 00:21:48,349 Yep, nothing to worry about. 433 00:21:48,391 --> 00:21:50,560 You still are getting married, aren't you? 434 00:21:50,601 --> 00:21:52,645 Let me check. 435 00:21:52,687 --> 00:21:55,481 -Erin... -(chuckles softly) 436 00:21:55,523 --> 00:21:57,650 ...will you marry me? 437 00:21:57,692 --> 00:22:00,403 I'd be honored. 438 00:22:00,445 --> 00:22:03,197 And I want this to be our place. 439 00:22:03,239 --> 00:22:05,658 You can leave your stuff wherever you want. 440 00:22:05,700 --> 00:22:07,410 I'll hold you to that. 441 00:22:09,746 --> 00:22:11,330 Um, hate to cut this reunion short, 442 00:22:11,372 --> 00:22:14,834 but the wedding is supposed to start any minute. 443 00:22:14,876 --> 00:22:16,961 Mom. Your wedding dress. 444 00:22:17,003 --> 00:22:20,256 You don't need a wedding dress. You look beautiful. 445 00:22:20,298 --> 00:22:22,759 Really? You must really love me. 446 00:22:22,800 --> 00:22:24,802 -Let's go. -(chuckles) 447 00:22:27,388 --> 00:22:29,474 You know what this means? 448 00:22:29,515 --> 00:22:30,975 -The wedding's back on. -Our parents are getting married. 449 00:22:31,017 --> 00:22:32,977 It means... 450 00:22:33,019 --> 00:22:36,814 we have a magical cookbook. 451 00:22:38,858 --> 00:22:41,402 -(door opens) -(girls panting) 452 00:22:41,444 --> 00:22:43,321 -We got here as fast as we could. -It was my fault. 453 00:22:43,362 --> 00:22:45,948 -I took us on the wrong subway. -It wasn't your fault, Darbie. 454 00:22:45,990 --> 00:22:48,910 -We're all to blame. -We need to cook a counterspell. 455 00:22:48,951 --> 00:22:51,120 -I think I know what we need. -We know. 456 00:22:51,162 --> 00:22:54,415 We already did it. 457 00:22:54,457 --> 00:22:56,167 But how? 458 00:22:56,209 --> 00:22:58,252 It took us a while to master counterspells. 459 00:22:58,294 --> 00:23:00,421 I had some help. 460 00:23:00,463 --> 00:23:02,048 You must be the other protectors. 461 00:23:02,090 --> 00:23:06,260 Wait. You think me and Leo are protectors? 462 00:23:06,302 --> 00:23:08,054 Seems like it. 463 00:23:08,096 --> 00:23:11,265 But we're not even friends. I find them kind of weird. 464 00:23:11,307 --> 00:23:14,018 We're weird? Take a look in the mirror. 465 00:23:14,060 --> 00:23:15,228 Give it time. 466 00:23:15,269 --> 00:23:17,980 Nice job, book. 467 00:23:19,565 --> 00:23:22,652 What are you waiting for? You have a wedding to get to. 468 00:23:24,403 --> 00:23:26,405 ♪ ♪ 469 00:23:51,139 --> 00:23:53,141 ♪ ♪ 470 00:24:11,284 --> 00:24:13,452 -It was really good seeing you. -You, too. 471 00:24:13,494 --> 00:24:15,913 -Thank you. -(soft laughter) 472 00:24:18,332 --> 00:24:20,251 Can I have your attention, please? 473 00:24:20,293 --> 00:24:22,753 I'd like to say a few words. 474 00:24:22,795 --> 00:24:25,840 I remember my dad and Erin's first date. 475 00:24:25,882 --> 00:24:27,842 He asked her out for sushi, 476 00:24:27,884 --> 00:24:31,721 and I knew he really liked her because he hates sushi. 477 00:24:31,762 --> 00:24:34,015 -(laughter) -Anyway, 478 00:24:34,056 --> 00:24:37,810 just before he was supposed to leave, I came down with the flu. 479 00:24:37,852 --> 00:24:40,188 He called Erin and canceled the date. 480 00:24:40,229 --> 00:24:43,524 Then, about an hour later, Erin showed up. 481 00:24:43,566 --> 00:24:45,484 She had takeout chicken soup for me 482 00:24:45,526 --> 00:24:47,361 and sushi for her and my dad. 483 00:24:47,403 --> 00:24:48,946 (crowd aahing) 484 00:24:48,988 --> 00:24:51,365 We all sat on the couch and watched a movie 485 00:24:51,407 --> 00:24:53,701 until my dad got sick from the sushi. 486 00:24:53,743 --> 00:24:55,703 (laughter) 487 00:24:55,745 --> 00:24:58,789 For the longest time, it's just been me and my dad, 488 00:24:58,831 --> 00:25:00,875 which was great. 489 00:25:00,917 --> 00:25:03,085 I didn't think anything was missing 490 00:25:03,127 --> 00:25:05,046 until Erin and Zoe moved in. 491 00:25:05,087 --> 00:25:07,965 I'm not welcoming you to the family; 492 00:25:08,007 --> 00:25:11,302 we're going to create a family, together. 493 00:25:11,344 --> 00:25:13,221 And I can't wait. 494 00:25:16,224 --> 00:25:18,226 ♪ ♪ 495 00:25:25,191 --> 00:25:27,151 See? Much better. 496 00:25:27,193 --> 00:25:30,154 Although, you still did exaggerate that one part. 497 00:25:30,196 --> 00:25:32,531 (both chuckle) 498 00:25:36,535 --> 00:25:40,581 Okay, spice families, downsides and counterspells. 499 00:25:40,623 --> 00:25:41,999 Anything else? 500 00:25:42,041 --> 00:25:44,210 Make sure you always read the riddles. 501 00:25:44,252 --> 00:25:46,837 I figured that one out the hard way. 502 00:25:46,879 --> 00:25:50,091 These are seeds from each of the families. 503 00:25:50,132 --> 00:25:52,510 Plant them, and you'll always have magic spices. 504 00:25:52,551 --> 00:25:55,972 Luckily, I have a rooftop garden. 505 00:25:57,556 --> 00:25:59,517 I made this for you; most of everything 506 00:25:59,558 --> 00:26:01,435 you need to know about magic is on it. 507 00:26:01,477 --> 00:26:03,437 Awesome. I need the help. 508 00:26:03,479 --> 00:26:05,648 I'm not the most organized person. 509 00:26:05,690 --> 00:26:07,233 Well, I like to keep things neat. 510 00:26:07,275 --> 00:26:08,859 I even laminated it for you. 511 00:26:08,901 --> 00:26:10,486 KELLY: You'll be great. 512 00:26:10,528 --> 00:26:12,989 If you have any questions, just give us a call. 513 00:26:13,030 --> 00:26:14,407 We're here to help. 514 00:26:14,448 --> 00:26:15,866 I have a question. 515 00:26:15,908 --> 00:26:17,326 We know Zoe is a protector 516 00:26:17,368 --> 00:26:19,161 because the book showed up for her, 517 00:26:19,203 --> 00:26:22,832 but how can you be so sure me and Ish are the other two? 518 00:26:30,589 --> 00:26:33,175 I think the magic plants are beginning to grow. 519 00:26:33,217 --> 00:26:35,511 Trust me, you're the protectors. 520 00:26:37,388 --> 00:26:39,181 -Whoa. -Cool. 521 00:26:39,223 --> 00:26:40,641 My garden. 522 00:26:42,643 --> 00:26:44,478 KELLY: One more thing. 523 00:26:44,520 --> 00:26:47,356 If the book chose you, then it's for a good reason. 524 00:26:47,398 --> 00:26:51,944 There is a mystery to be solved, so be on the lookout. 525 00:26:51,986 --> 00:26:54,697 We will. Thank you for all this. 526 00:26:54,739 --> 00:26:57,575 When we found out the book was moving, we were worried. 527 00:26:57,616 --> 00:26:59,744 -But not anymore. -KELLY: Yeah. 528 00:26:59,785 --> 00:27:02,705 The magic is in good hands. 529 00:27:06,208 --> 00:27:07,543 Well, we better get back home. 530 00:27:07,585 --> 00:27:08,961 It's gonna be kind of hard to explain 531 00:27:09,003 --> 00:27:10,379 where we've been all day. 532 00:27:10,421 --> 00:27:12,089 -And why we bought winter coats. -(Hannah chuckles) 533 00:27:12,131 --> 00:27:14,342 -Bye, guys. -Bye. -Bye. 534 00:27:18,512 --> 00:27:20,514 ♪ ♪ 535 00:27:34,278 --> 00:27:36,280 (ticking) 536 00:27:39,116 --> 00:27:40,743 What are you doing? 537 00:27:40,785 --> 00:27:43,287 Taking precautions. 538 00:27:43,329 --> 00:27:45,122 Now go hide this. 539 00:27:45,164 --> 00:27:47,750 I'm confused. Why did you break my pocket watch? 540 00:27:47,792 --> 00:27:51,212 I didn't break it. I put a spell on it. 541 00:27:51,253 --> 00:27:55,424 Whoever holds the hands holds the secret. 542 00:27:55,466 --> 00:27:57,635 ♪ ♪ 39867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.