Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,871 --> 00:00:05,135
- Previously on "The Flash"...
- Dr. Harrison "Nash" Wells.
2
00:00:05,179 --> 00:00:06,789
- I'm searching
for an artifact
3
00:00:06,832 --> 00:00:08,269
that just happens
to contain Eternium.
4
00:00:08,312 --> 00:00:10,140
- The disappearance
of Sue Dearbon.
5
00:00:10,184 --> 00:00:12,490
- I don't think I've ever seen
you this devoted to a case.
6
00:00:12,534 --> 00:00:14,362
- HLH isn't just
my mother's disease.
7
00:00:14,405 --> 00:00:15,928
Now it's killing me.
8
00:00:15,972 --> 00:00:17,974
You're a dead man, too,
aren't you, Barry?
9
00:00:18,018 --> 00:00:20,890
- The only timeline
where everyone survives
10
00:00:20,933 --> 00:00:22,065
was the one where I died.
11
00:00:22,109 --> 00:00:23,675
And none of you
can try and save me.
12
00:00:23,719 --> 00:00:25,982
- Analysis
of Mitch Romero's blood
13
00:00:26,026 --> 00:00:27,984
reveals that this substance
appears to heal
14
00:00:28,028 --> 00:00:30,291
any and all weaknesses
in the human body,
15
00:00:30,334 --> 00:00:31,161
including HLH.
16
00:00:31,205 --> 00:00:33,381
I need more.
17
00:00:44,653 --> 00:00:46,524
- [gasps]
18
00:00:46,568 --> 00:00:47,873
Dr. Rosso.
19
00:00:47,917 --> 00:00:49,136
- Didn't mean
to sneak up on you like that.
20
00:00:49,179 --> 00:00:50,398
- Well, it's almost Halloween.
21
00:00:50,441 --> 00:00:52,226
I guess we're all due
for a good scare, right?
22
00:00:54,271 --> 00:00:56,143
What brings you here so late?
23
00:00:56,186 --> 00:00:58,841
- I'm meeting up
with a colleague.
24
00:00:58,884 --> 00:01:01,191
Yeah, I told him I'd be
here half an hour ago,
25
00:01:01,235 --> 00:01:03,193
so...if you'll excuse me.
26
00:01:03,237 --> 00:01:05,326
- Of course.
27
00:01:05,369 --> 00:01:06,501
It's good to see you.
28
00:01:09,286 --> 00:01:12,289
[dramatic music]
29
00:01:12,333 --> 00:01:15,118
- [groaning]
30
00:01:15,162 --> 00:01:21,124
♪
31
00:01:21,168 --> 00:01:23,692
[breathing heavily]
32
00:01:28,958 --> 00:01:31,003
[grunts]
33
00:01:53,113 --> 00:01:54,418
- [screams]
34
00:01:54,462 --> 00:01:56,986
I wish it didn't
have to be this way.
35
00:01:58,727 --> 00:02:00,294
- And you're okay
with all of this?
36
00:02:00,337 --> 00:02:02,252
- No, but...
37
00:02:02,296 --> 00:02:03,949
[sighs]
38
00:02:03,993 --> 00:02:06,256
I have to accept
that there are still others
39
00:02:06,300 --> 00:02:07,692
out there that we can save.
40
00:02:07,736 --> 00:02:10,608
- Yeah, guys, look,
six weeks from now,
41
00:02:10,652 --> 00:02:13,089
all of our lives
are gonna be on the line,
42
00:02:13,133 --> 00:02:15,178
so we have to be prepared.
43
00:02:15,222 --> 00:02:17,485
- Yes, but what about him?
44
00:02:17,528 --> 00:02:18,921
I'm not just gonna wait around
45
00:02:18,964 --> 00:02:21,271
for him to get vaporized
by anti-matter.
46
00:02:21,315 --> 00:02:23,273
We should be doing something
to try to save his life.
47
00:02:23,317 --> 00:02:25,101
- You can't.
48
00:02:25,145 --> 00:02:26,494
You can't, Cisco.
49
00:02:26,537 --> 00:02:29,540
That's why I need you
to stop worrying about me.
50
00:02:32,543 --> 00:02:33,762
- If Barry had
any other option,
51
00:02:33,805 --> 00:02:36,199
we'd be doing it.
52
00:02:36,243 --> 00:02:37,635
I think you
gotta get behind this.
53
00:02:41,248 --> 00:02:44,338
- Yeah.
I am.
54
00:02:44,381 --> 00:02:50,344
♪
55
00:02:50,387 --> 00:02:52,084
- How do you convince
your best friend
56
00:02:52,128 --> 00:02:53,825
not to save your life?
57
00:02:53,869 --> 00:02:56,915
- You're the teacher.
You'll find a way.
58
00:02:58,439 --> 00:02:59,309
- Well,
he's gonna have to wait.
59
00:02:59,353 --> 00:03:01,355
It's CCPD.
60
00:03:01,398 --> 00:03:06,403
♪
61
00:03:10,146 --> 00:03:11,713
- There he is.
62
00:03:11,756 --> 00:03:13,105
So much for my day off.
63
00:03:13,149 --> 00:03:15,020
- What do we got?
- It's a creepy one.
64
00:03:15,064 --> 00:03:17,371
Somebody broke into this
facility last night,
65
00:03:17,414 --> 00:03:18,415
and stole 10 liters of blood.
66
00:03:18,459 --> 00:03:20,504
- There's no security footage?
67
00:03:20,548 --> 00:03:22,550
- There's no cameras
in this part of the hospital.
68
00:03:22,593 --> 00:03:24,378
- You think
this is meta-related?
69
00:03:24,421 --> 00:03:26,118
- I'm asking you.
70
00:03:26,162 --> 00:03:28,077
- I mean...
71
00:03:28,120 --> 00:03:30,340
meta-thieves usually
make a way bigger mess.
72
00:03:30,384 --> 00:03:32,429
See this lock?
73
00:03:32,473 --> 00:03:35,867
The way this is sheared,
a power saw could've done this.
74
00:03:35,911 --> 00:03:38,305
I don't know.
I mean, maybe it was just some
75
00:03:38,348 --> 00:03:40,481
kids pulling a Halloween prank.
76
00:03:40,524 --> 00:03:41,873
- Good.
I thought we were dealing
77
00:03:41,917 --> 00:03:44,006
with some kind of meta-vampire.
78
00:03:44,049 --> 00:03:46,443
- Just a normal criminal
with a diseased mind.
79
00:03:46,487 --> 00:03:48,097
- Well, since I am captain,
80
00:03:48,140 --> 00:03:50,012
I'm gonna go watch
the second half of the game.
81
00:03:50,055 --> 00:03:51,753
I'm gonna leave this to you,
all right?
82
00:03:51,796 --> 00:03:53,450
- Mm-hmm.
83
00:03:53,494 --> 00:03:54,843
- You okay?
84
00:03:56,932 --> 00:04:00,544
- Yeah. You know, just this
Crisis that's coming.
85
00:04:00,588 --> 00:04:03,199
Cisco's not taking it so great.
86
00:04:03,243 --> 00:04:04,331
- Let me guess which part.
87
00:04:04,374 --> 00:04:06,289
Cisco is a whole lot like you.
88
00:04:06,333 --> 00:04:09,553
It is in his nature
to want to save lives.
89
00:04:09,597 --> 00:04:13,035
Especially under
these circumstances.
90
00:04:13,078 --> 00:04:14,384
I'll see you later.
91
00:04:14,428 --> 00:04:16,168
- Right.
92
00:04:18,083 --> 00:04:19,520
Thanks, Joe.
93
00:04:19,563 --> 00:04:21,043
- Thanks for what?
94
00:04:21,086 --> 00:04:23,132
- I think I know how
to get through to Cisco.
95
00:04:23,175 --> 00:04:26,396
♪
96
00:04:26,440 --> 00:04:27,832
- Tests are conclusive.
97
00:04:27,876 --> 00:04:33,011
The peculiar black blood
I absorbed from Mitch Romero
98
00:04:33,055 --> 00:04:37,407
temporarily cured
the HLH cancer in my blood,
99
00:04:37,451 --> 00:04:40,454
but it wasn't enough.
100
00:04:40,497 --> 00:04:41,977
I need more blood
101
00:04:42,020 --> 00:04:44,545
in order to create
a permanent cure
102
00:04:44,588 --> 00:04:46,851
to save my life.
103
00:04:46,895 --> 00:04:49,898
Adding Romero's cells
to this new blood
104
00:04:49,941 --> 00:04:53,423
should be the key to rebuilding
my cellular structure.
105
00:04:53,467 --> 00:04:58,472
♪
106
00:05:05,348 --> 00:05:08,177
I only hope
I have enough time.
107
00:05:08,220 --> 00:05:10,048
- Why didn't you tell me?
It's brilliant.
108
00:05:10,092 --> 00:05:11,093
- You're my son.
109
00:05:11,136 --> 00:05:12,964
You're supposed
to be impressed.
110
00:05:13,008 --> 00:05:15,837
You're going to do beautiful
things for this world.
111
00:05:15,880 --> 00:05:18,448
[coughs]
- Are you okay?
112
00:05:19,754 --> 00:05:21,495
Mom?
113
00:05:21,538 --> 00:05:23,627
♪
114
00:05:23,671 --> 00:05:26,064
- My condition is terminal.
115
00:05:26,108 --> 00:05:28,458
♪
116
00:05:28,502 --> 00:05:30,895
- I got your text.
What is it now?
117
00:05:30,939 --> 00:05:35,639
- I know you're upset
about this Crisis.
118
00:05:35,683 --> 00:05:36,640
And I've been
thinking about it,
119
00:05:36,684 --> 00:05:38,076
and you're right.
120
00:05:38,120 --> 00:05:41,036
We can do more
than prepare for a fight.
121
00:05:42,429 --> 00:05:44,344
You can save a life.
122
00:05:46,302 --> 00:05:48,522
- I knew you'd come around.
123
00:05:48,565 --> 00:05:50,175
- No, Cisco, not...
124
00:05:50,219 --> 00:05:51,655
it's not me.
125
00:05:52,613 --> 00:05:55,703
We're gonna save Ramsey Rosso.
126
00:06:01,448 --> 00:06:02,971
- Here's the thing.
127
00:06:03,014 --> 00:06:05,495
We've done some insane things
at S.T.A.R. Labs
128
00:06:05,539 --> 00:06:06,801
over the last few years,
129
00:06:06,844 --> 00:06:08,846
but curing a rare blood cancer,
130
00:06:08,890 --> 00:06:11,762
that is beyond our resources.
131
00:06:11,806 --> 00:06:14,417
- So we just shouldn't try?
132
00:06:14,461 --> 00:06:18,639
- So we try
and somehow succeed,
133
00:06:18,682 --> 00:06:21,903
are we supposed to spend
the rest of your time here
134
00:06:21,946 --> 00:06:24,645
trying to save everyone who's
been diagnosed with cancer?
135
00:06:24,688 --> 00:06:26,298
- We start with one man.
136
00:06:28,039 --> 00:06:30,912
Look, you heard what
Caitlin said about Ramsey.
137
00:06:30,955 --> 00:06:34,002
He's one of the most brilliant
doctors on the planet.
138
00:06:36,700 --> 00:06:38,180
I need you to back me on this.
139
00:06:39,703 --> 00:06:41,009
You'll understand soon enough.
140
00:06:41,052 --> 00:06:42,750
Look, I...
141
00:06:42,793 --> 00:06:47,363
what would it take to cure HLH?
142
00:06:47,407 --> 00:06:49,452
- Honestly...
143
00:06:49,496 --> 00:06:51,323
an act of God.
144
00:06:51,367 --> 00:06:52,673
- Or...
145
00:06:56,851 --> 00:06:58,200
An act of science.
146
00:06:58,243 --> 00:06:59,506
And I know just where
to find one.
147
00:06:59,549 --> 00:07:01,072
- I'm assuming
this is the Wells
148
00:07:01,116 --> 00:07:02,378
that you were
telling me about.
149
00:07:02,422 --> 00:07:03,684
- Yep. Nash Wells.
150
00:07:03,727 --> 00:07:05,642
Multiversal explorer
151
00:07:05,686 --> 00:07:07,601
and provider
of scientific miracles.
152
00:07:07,644 --> 00:07:10,647
You, I'm guessing,
153
00:07:10,691 --> 00:07:13,563
are Barry Allen, the Flash.
154
00:07:13,607 --> 00:07:14,521
- How did he...how did you--
155
00:07:14,564 --> 00:07:15,609
- Hidden surveillance device.
156
00:07:15,652 --> 00:07:16,914
- You bugged S.T.A.R. Labs?
157
00:07:16,958 --> 00:07:20,483
- No, no, not exactly.
I...
158
00:07:20,527 --> 00:07:21,484
I bugged you.
159
00:07:21,528 --> 00:07:22,616
- No, you didn't.
160
00:07:22,659 --> 00:07:24,095
- Yeah, I did.
161
00:07:24,139 --> 00:07:26,228
Fellas, I've been listening
to your conversations,
162
00:07:26,271 --> 00:07:27,925
and I have a proposition.
163
00:07:27,969 --> 00:07:29,971
Now I need an anti-vibrational
crypto-circuit
164
00:07:30,014 --> 00:07:31,320
to complete my work
on this Earth,
165
00:07:31,363 --> 00:07:32,713
You need help
with your mission, right?
166
00:07:32,756 --> 00:07:33,757
Well, you build me my circuit,
167
00:07:33,801 --> 00:07:35,106
'cause I know
you have the capacity,
168
00:07:35,150 --> 00:07:37,021
and I will lead you
to something priceless
169
00:07:37,065 --> 00:07:39,328
that will surely help
your mission.
170
00:07:39,371 --> 00:07:40,721
- Your work?
171
00:07:40,764 --> 00:07:44,551
What's your work?
- It's thermic excavation.
172
00:07:44,594 --> 00:07:46,248
- You're a cosmic myth-buster
173
00:07:46,291 --> 00:07:49,469
who also happens
to be a geologist?
174
00:07:49,512 --> 00:07:50,513
- Sure.
175
00:07:50,557 --> 00:07:51,514
- Sure.
176
00:07:51,558 --> 00:07:52,602
- Sidebar.
177
00:07:54,735 --> 00:07:56,388
Red flag city.
178
00:07:56,432 --> 00:07:58,347
- Yeah.
179
00:07:58,390 --> 00:07:59,957
Then again...
180
00:08:00,001 --> 00:08:02,525
Wells usually shows up
for a reason.
181
00:08:02,569 --> 00:08:03,918
- Fellas?
- Yeah.
182
00:08:03,961 --> 00:08:05,789
- You're aware
he's still bugged, right?
183
00:08:05,833 --> 00:08:07,269
- Where is the bug?
I don't see anything.
184
00:08:07,312 --> 00:08:08,531
- Not in your shoe.
I can tell you that much.
185
00:08:08,575 --> 00:08:10,533
- Let's just say
that we trust you.
186
00:08:10,577 --> 00:08:12,361
- We don't.
- Which we obviously don't.
187
00:08:12,404 --> 00:08:13,841
- Understood.
188
00:08:13,884 --> 00:08:15,538
- What are you offering?
189
00:08:15,582 --> 00:08:16,800
- I'm offering you
something that will help
190
00:08:16,844 --> 00:08:18,541
save Ramsey Rosso's life.
191
00:08:18,585 --> 00:08:22,545
♪
192
00:08:22,589 --> 00:08:23,894
[knocking on door]
193
00:08:25,287 --> 00:08:27,594
- Have I got
something for you.
194
00:08:27,637 --> 00:08:28,595
- Amazon packages?
195
00:08:28,638 --> 00:08:29,944
- No.
196
00:08:29,987 --> 00:08:31,032
- You know that case
that you've been working on
197
00:08:31,075 --> 00:08:32,555
for the last couple months?
198
00:08:32,599 --> 00:08:33,948
The Dearbon woman?
199
00:08:33,991 --> 00:08:35,819
Well,
I know it's been cold lately,
200
00:08:35,863 --> 00:08:38,779
so I have a little
Halloween treat for you.
201
00:08:38,822 --> 00:08:40,041
A lead.
- Yeah?
202
00:08:40,084 --> 00:08:41,390
- Yeah.
203
00:08:41,433 --> 00:08:42,696
I interviewed this accountant
in Midway City
204
00:08:42,739 --> 00:08:43,697
that works
at the security firm,
205
00:08:43,740 --> 00:08:45,612
and one of their guards
206
00:08:45,655 --> 00:08:47,918
was working a charity event
and claims to have seen someone
207
00:08:47,962 --> 00:08:50,225
that sounds like Sue Dearbon,
208
00:08:50,268 --> 00:08:54,664
so Cecile pulled a favor
and got an eye witness report.
209
00:08:54,708 --> 00:08:57,449
- Cool.
Thanks, Iris.
210
00:08:57,493 --> 00:09:00,670
♪
211
00:09:00,714 --> 00:09:02,019
- [clears throat]
212
00:09:03,934 --> 00:09:05,240
- Need something else?
213
00:09:07,416 --> 00:09:08,765
- No.
214
00:09:08,809 --> 00:09:11,289
No, that was it.
215
00:09:13,074 --> 00:09:14,336
- Cool.
216
00:09:15,729 --> 00:09:19,123
- All right, yeah.
Cool, I will see you later.
217
00:09:26,087 --> 00:09:28,263
- Production of blood serum
is complete.
218
00:09:28,306 --> 00:09:29,612
[panting]
219
00:09:29,656 --> 00:09:31,701
It appears identical
to the substance
220
00:09:31,745 --> 00:09:33,660
I absorbed from Mitch Romero.
221
00:09:35,792 --> 00:09:37,446
If this works,
222
00:09:37,489 --> 00:09:40,797
I could hold the cure
not just for myself,
223
00:09:40,841 --> 00:09:43,539
but for all those suffering
from HLH cancer.
224
00:09:43,583 --> 00:09:45,585
♪
225
00:09:45,628 --> 00:09:47,848
[grunts]
226
00:09:47,891 --> 00:09:50,807
[groaning]
227
00:09:53,680 --> 00:09:56,596
[liquid gurgling]
228
00:10:00,687 --> 00:10:03,515
[yelling]
229
00:10:04,908 --> 00:10:07,041
It's not working.
230
00:10:08,695 --> 00:10:10,261
I failed.
231
00:10:10,305 --> 00:10:12,002
I failed.
232
00:10:14,309 --> 00:10:16,224
- It's in there,
McCulloch Technologies.
233
00:10:16,267 --> 00:10:17,660
- What is?
234
00:10:17,704 --> 00:10:20,315
- Well, this extremely rare
bio-regenerative serum
235
00:10:20,358 --> 00:10:22,665
capable of healing
organic tissue,
236
00:10:22,709 --> 00:10:23,840
no matter what the harm.
237
00:10:23,884 --> 00:10:25,712
So for your purposes,
what you do,
238
00:10:25,755 --> 00:10:27,627
you simply inject it into
your friend's healthy cells,
239
00:10:27,670 --> 00:10:28,976
those healthy cells replicate,
240
00:10:29,019 --> 00:10:30,847
they replace
the unhealthy cells.
241
00:10:30,891 --> 00:10:32,893
Presto.
Instant miracle.
242
00:10:32,936 --> 00:10:34,895
Although, don't wait till
your buddy's too far gone
243
00:10:34,938 --> 00:10:38,115
because then it might not work.
244
00:10:38,159 --> 00:10:39,856
- This sounds way too good
to be true.
245
00:10:39,900 --> 00:10:41,336
- Yeah, he's right.
246
00:10:41,379 --> 00:10:42,685
I mean, how did
McCulloch Technologies
247
00:10:42,729 --> 00:10:44,556
develop something
this advanced?
248
00:10:44,600 --> 00:10:45,906
- They didn't develop it.
They stole it.
249
00:10:45,949 --> 00:10:46,994
It's from Swan Moon, the--
250
00:10:47,037 --> 00:10:47,995
- The Dominator home planet?
251
00:10:48,038 --> 00:10:49,736
- Yeah, that's the one.
252
00:10:49,779 --> 00:10:51,476
Yeah, recovered from some
invasion three years ago.
253
00:10:51,520 --> 00:10:52,477
Anyway, blah blah blah.
254
00:10:52,521 --> 00:10:53,783
You guys in, or what?
255
00:10:53,827 --> 00:10:54,915
- Well, how dangerous a weapon
could this be
256
00:10:54,958 --> 00:10:56,046
in the wrong hands?
257
00:10:56,090 --> 00:10:58,570
- On a scale of one to ten...
258
00:10:58,614 --> 00:11:00,181
12.
259
00:11:00,224 --> 00:11:02,662
- We gotta get our hands
on this thing.
260
00:11:03,445 --> 00:11:06,448
- All right, I'm gonna disable
the exterior security cameras.
261
00:11:10,495 --> 00:11:11,932
- He goes right
through the door.
262
00:11:11,975 --> 00:11:14,108
Huh.
That's cool.
263
00:11:14,151 --> 00:11:16,240
- How'd you know
the stuff was here?
264
00:11:16,284 --> 00:11:18,852
- Kid, multiversal explorer.
We need to know things.
265
00:11:20,375 --> 00:11:21,855
- And the serum?
266
00:11:21,898 --> 00:11:24,858
Could it protect someone
from anti-matter?
267
00:11:25,423 --> 00:11:26,903
- I expect
that goes without saying.
268
00:11:29,601 --> 00:11:30,994
Whoo!
269
00:11:31,038 --> 00:11:32,343
- Cameras are down.
270
00:11:33,693 --> 00:11:35,695
- All right, boys.
271
00:11:39,263 --> 00:11:41,962
Here's where the fun begins.
272
00:11:42,005 --> 00:11:44,268
♪
273
00:11:44,312 --> 00:11:45,879
All right.
274
00:11:45,922 --> 00:11:47,184
Speedster, come on.
275
00:11:47,228 --> 00:11:48,969
Speed us to the storage room.
276
00:11:49,012 --> 00:11:50,013
- No, I can't.
277
00:11:50,057 --> 00:11:51,449
- What do you mean you can't?
278
00:11:51,493 --> 00:11:53,060
- There are localized
meta-dampeners
279
00:11:53,103 --> 00:11:54,191
all over this building,
all right?
280
00:11:54,235 --> 00:11:55,932
My powers are useless in here.
281
00:11:55,976 --> 00:11:57,412
- It means you're useless here.
282
00:11:58,674 --> 00:11:59,849
- We don't have
to make your circuit.
283
00:11:59,893 --> 00:12:01,024
- Is that right, tough guy?
284
00:12:01,068 --> 00:12:02,504
Have you thought about
what you're gonna do
285
00:12:02,547 --> 00:12:03,810
if you don't make my circuit,
and I don't have--
286
00:12:03,853 --> 00:12:05,986
- Hey, numbskulls,
knock it off.
287
00:12:06,029 --> 00:12:08,640
- Freeze!
Both of you.
288
00:12:08,684 --> 00:12:10,642
- Both of us?
289
00:12:10,686 --> 00:12:15,517
♪
290
00:12:21,653 --> 00:12:23,046
- So we can explain.
291
00:12:23,090 --> 00:12:26,571
- I don't think they're gonna
ask questions first.
292
00:12:26,615 --> 00:12:28,008
[high-pitched whir]
293
00:12:28,051 --> 00:12:31,228
[loud humming]
294
00:12:32,099 --> 00:12:35,363
[all grunting]
295
00:12:37,539 --> 00:12:38,758
- Nash?
296
00:12:39,976 --> 00:12:40,977
- Hey, fellas.
297
00:12:41,021 --> 00:12:41,978
So your auditory nerves--
298
00:12:42,022 --> 00:12:43,327
- What?
299
00:12:43,371 --> 00:12:46,766
- Your ears will be fine
in a couple of minutes.
300
00:12:46,809 --> 00:12:49,029
Unlike these two.
Now...
301
00:12:49,072 --> 00:12:50,944
where were we?
302
00:12:52,815 --> 00:12:54,121
- All right, let's hurry up.
303
00:12:54,164 --> 00:12:55,949
There's another life
at stake besides our own.
304
00:12:55,992 --> 00:12:58,952
[dramatic music]
305
00:12:58,995 --> 00:13:05,915
♪
306
00:13:08,875 --> 00:13:09,919
- Hey, Ralph.
307
00:13:09,963 --> 00:13:11,834
Any progress
on that Dearbon lead?
308
00:13:11,878 --> 00:13:15,838
You know, I really think that
there might be something...
309
00:13:15,882 --> 00:13:17,187
to it.
310
00:13:17,231 --> 00:13:20,147
- [muffled] No.
I decided to give it up.
311
00:13:20,190 --> 00:13:22,062
- What?
Why?
312
00:13:22,105 --> 00:13:23,890
- There's no point, Iris.
313
00:13:23,933 --> 00:13:25,543
The whole Sue thing
is a lost cause,
314
00:13:25,587 --> 00:13:27,850
so I might as well quit
before I waste any more time.
315
00:13:27,894 --> 00:13:28,982
- Ralph, you can't quit.
316
00:13:29,025 --> 00:13:30,026
You're obsessed
with finding her.
317
00:13:30,070 --> 00:13:32,202
You have to keep going.
318
00:13:32,246 --> 00:13:34,117
- Iris,
despite Team Flash's mantra,
319
00:13:34,161 --> 00:13:37,033
sometimes you do have
to give up on things.
320
00:13:37,077 --> 00:13:38,513
You know, if I were you,
I would be spending
321
00:13:38,556 --> 00:13:40,863
a lot more time
with my husband...
322
00:13:40,907 --> 00:13:42,909
while he's still here.
323
00:13:42,952 --> 00:13:49,611
♪
324
00:13:49,654 --> 00:13:51,961
[lock beeping]
325
00:13:54,529 --> 00:13:56,009
- All right.
326
00:13:56,052 --> 00:13:58,402
Let the search begin.
327
00:13:58,446 --> 00:13:59,839
- Oh, man.
328
00:13:59,882 --> 00:14:02,102
Without super-speed,
this is gonna take a minute.
329
00:14:02,145 --> 00:14:03,668
- We don't have
to search every location,
330
00:14:03,712 --> 00:14:04,887
just the cold ones, okay?
331
00:14:04,931 --> 00:14:07,063
Because the serum
we're looking for,
332
00:14:07,107 --> 00:14:09,849
it requires an environment
of -15 degrees.
333
00:14:09,892 --> 00:14:11,807
- This says -15 degrees.
334
00:14:13,722 --> 00:14:16,029
- Well, there you go.
- [chuckles]
335
00:14:16,072 --> 00:14:18,205
- Okay.
- Convenient.
336
00:14:18,248 --> 00:14:19,902
- Time to steal
our golden idol.
337
00:14:19,946 --> 00:14:22,035
Z♪
338
00:14:22,078 --> 00:14:24,341
[beeping]
339
00:14:24,385 --> 00:14:26,169
Did you guys hear that?
340
00:14:26,213 --> 00:14:27,214
- What?
No.
341
00:14:27,257 --> 00:14:29,085
- I didn't hear anything.
342
00:14:29,129 --> 00:14:30,217
[beeping]
343
00:14:31,522 --> 00:14:33,002
- Wait, yeah, I did hear that.
Is that an alarm?
344
00:14:33,046 --> 00:14:35,570
- It better not be.
I need more time to hack this.
345
00:14:35,613 --> 00:14:37,050
- I'm on it.
346
00:14:37,093 --> 00:14:38,094
- Hey.
- Yeah, yeah, I got.
347
00:14:38,138 --> 00:14:40,053
- I'm gonna follow him.
348
00:14:40,096 --> 00:14:43,099
[whispering] Nash, Nash.
Nash.
349
00:14:45,145 --> 00:14:46,755
- [quietly]
Okay.
350
00:14:46,798 --> 00:14:53,675
♪
351
00:14:59,986 --> 00:15:02,858
[whispering] I don't know
where he went.
352
00:15:02,902 --> 00:15:03,946
- I got it.
- Yeah?
353
00:15:03,990 --> 00:15:06,296
- Yeah.
354
00:15:06,340 --> 00:15:07,819
- No.
355
00:15:07,863 --> 00:15:09,996
- We're too late.
- No, this can't be happening.
356
00:15:10,039 --> 00:15:12,128
- McCulloch must've
already sold it.
357
00:15:12,172 --> 00:15:14,957
- We needed this
to save Ramsey.
358
00:15:15,001 --> 00:15:16,959
- Boys...
359
00:15:17,003 --> 00:15:18,091
we got company.
360
00:15:18,134 --> 00:15:19,875
Always wanted to say that.
361
00:15:19,919 --> 00:15:21,659
Here.
Catch.
362
00:15:23,052 --> 00:15:24,010
- What is this?
363
00:15:24,053 --> 00:15:25,141
- This...
364
00:15:25,185 --> 00:15:26,273
this is our way out of here.
365
00:15:26,316 --> 00:15:27,665
- What are you talking about?
366
00:15:27,709 --> 00:15:29,189
What are we
supposed to do with this?
367
00:15:29,232 --> 00:15:30,712
- It's easy.
You just throw it.
368
00:15:30,755 --> 00:15:32,322
Like, now.
369
00:15:32,366 --> 00:15:34,020
- [groans]
- Whoo!
370
00:15:34,063 --> 00:15:37,458
Well, that was exciting,
wasn't it, fellas?
371
00:15:37,501 --> 00:15:39,677
- The Lounge?
How did we--
372
00:15:39,721 --> 00:15:41,201
- Worry less about
how we got to the Lounge,
373
00:15:41,244 --> 00:15:45,118
and more about building
my crypto-circuit.
374
00:15:45,161 --> 00:15:47,207
- That's not happening anymore.
375
00:15:47,250 --> 00:15:48,208
Let me correct you,
Barry Allen.
376
00:15:48,251 --> 00:15:49,209
Yes, it is.
377
00:15:49,252 --> 00:15:50,427
We had a deal, right?
378
00:15:50,471 --> 00:15:51,994
I would lead you
to something priceless,
379
00:15:52,038 --> 00:15:54,301
which I did, not my fault
the serum was gone.
380
00:15:54,344 --> 00:15:57,173
So now, you two...
381
00:15:57,217 --> 00:15:59,045
are gonna build me a device.
382
00:16:01,090 --> 00:16:02,744
- I don't understand.
383
00:16:02,787 --> 00:16:04,137
Why won't this blood
work again?
384
00:16:04,180 --> 00:16:07,140
[panting]
385
00:16:10,360 --> 00:16:12,493
What am I missing?
386
00:16:13,581 --> 00:16:15,496
I found it,
the cure for you.
387
00:16:15,539 --> 00:16:18,716
- The bonding agent
in this cure is dark matter.
388
00:16:18,760 --> 00:16:20,022
- So that's it.
389
00:16:20,066 --> 00:16:22,111
You're just deciding
to give up and die.
390
00:16:22,155 --> 00:16:24,157
- No one lives forever.
391
00:16:24,200 --> 00:16:25,593
- No.
392
00:16:25,636 --> 00:16:27,725
I won't give up.
393
00:16:27,769 --> 00:16:29,553
That's your choice.
394
00:16:30,554 --> 00:16:32,295
- Ramsey.
395
00:16:32,339 --> 00:16:34,167
I'm not your enemy.
396
00:16:34,210 --> 00:16:36,082
- I know.
397
00:16:36,125 --> 00:16:38,040
The real enemy...
398
00:16:38,084 --> 00:16:39,955
is death.
399
00:16:45,526 --> 00:16:47,180
- You know,
Nash isn't going anywhere
400
00:16:47,223 --> 00:16:49,051
until he gets
this crypto-circuit.
401
00:16:49,095 --> 00:16:50,096
How's it coming?
402
00:16:50,139 --> 00:16:51,880
- Almost finished.
403
00:16:51,923 --> 00:16:52,968
- All right.
404
00:16:55,144 --> 00:16:56,841
I don't know if you should.
405
00:16:56,885 --> 00:16:58,234
- Okay, what do you mean?
406
00:16:58,278 --> 00:17:01,063
- I mean,
doesn't something feel off
407
00:17:01,107 --> 00:17:03,065
about all this?
408
00:17:03,109 --> 00:17:04,284
- Yeah, I know.
409
00:17:04,327 --> 00:17:06,242
The guys shows up
needing our tech,
410
00:17:06,286 --> 00:17:07,939
makes a bargain to help us,
411
00:17:07,983 --> 00:17:10,899
and conveniently,
the thing we need isn't there.
412
00:17:10,942 --> 00:17:13,206
- Right.
413
00:17:13,249 --> 00:17:15,251
So, I mean...
414
00:17:15,295 --> 00:17:17,514
you think he's lying to us?
415
00:17:17,558 --> 00:17:20,300
- It wouldn't be the first time
a Wells had a secret agenda.
416
00:17:20,343 --> 00:17:22,041
- [sighs]
Yeah.
417
00:17:27,350 --> 00:17:30,223
Yo, what's in here?
418
00:17:30,266 --> 00:17:33,226
- That's storage
for Frost's stuff.
419
00:17:34,140 --> 00:17:36,316
You know how she gets.
420
00:17:36,359 --> 00:17:41,582
♪
421
00:17:41,625 --> 00:17:44,933
- You haven't looked me in
the eye since I came in here.
422
00:17:44,976 --> 00:17:51,940
♪
423
00:17:51,983 --> 00:17:53,333
- Wait.
424
00:18:02,255 --> 00:18:04,213
- What the hell
am I looking at?
425
00:18:07,608 --> 00:18:08,652
Cisco.
426
00:18:17,487 --> 00:18:19,489
- You know exactly
what this is.
427
00:18:19,533 --> 00:18:22,013
I don't care
what powers you have.
428
00:18:22,057 --> 00:18:24,364
You want it...
429
00:18:24,407 --> 00:18:27,193
you're gonna have
to go through me.
430
00:18:33,286 --> 00:18:35,026
- What are you talking about?
431
00:18:35,070 --> 00:18:37,159
What the hell are you doing?
432
00:18:37,203 --> 00:18:39,335
- I'm saving your life.
433
00:18:39,379 --> 00:18:40,858
'Cause someone has to do it.
434
00:18:40,902 --> 00:18:43,209
- Saving Ramsey...
435
00:18:43,252 --> 00:18:44,210
saving Ramsey's my call.
436
00:18:44,253 --> 00:18:45,341
- And it's a bad call.
437
00:18:45,385 --> 00:18:47,213
- But it's the one I made.
438
00:18:47,256 --> 00:18:49,606
Sometimes, as a leader,
you have to make tough calls
439
00:18:49,650 --> 00:18:50,868
in order to serve
the greater good.
440
00:18:50,912 --> 00:18:52,957
- You know,
I made a tough call.
441
00:18:53,001 --> 00:18:54,176
And I made it for you.
442
00:18:54,220 --> 00:18:55,612
- But I told you.
You can't save me.
443
00:18:55,656 --> 00:18:57,136
- I'm not buying that.
444
00:18:57,179 --> 00:18:58,441
- Well, you have to.
445
00:18:58,485 --> 00:19:00,704
Sacrificing myself
saves everything and everyone.
446
00:19:00,748 --> 00:19:02,053
I've seen it.
447
00:19:02,097 --> 00:19:05,013
- And what does that give me
to look forward to?
448
00:19:05,056 --> 00:19:07,450
Waking up to a world
without the Flash?
449
00:19:07,494 --> 00:19:08,843
A life without my best friend?
450
00:19:08,886 --> 00:19:09,931
- You get to live.
451
00:19:11,933 --> 00:19:12,977
You all get to live.
452
00:19:13,021 --> 00:19:15,371
- Don't.
453
00:19:15,415 --> 00:19:18,331
[somber music]
454
00:19:18,374 --> 00:19:19,854
♪
455
00:19:19,897 --> 00:19:21,377
- [sighs]
456
00:19:21,421 --> 00:19:24,206
Look, man, I...
457
00:19:24,250 --> 00:19:27,078
I've been dealing
with this for weeks.
458
00:19:27,122 --> 00:19:29,385
Wondering what's gonna happen
when I'm gone,
459
00:19:29,429 --> 00:19:31,431
how everybody's gonna move on.
460
00:19:31,474 --> 00:19:33,215
That's why I wanted us,
you and me together,
461
00:19:33,259 --> 00:19:35,391
to save Ramsey today.
462
00:19:38,438 --> 00:19:40,701
- You wanted us
to save a random person
463
00:19:40,744 --> 00:19:42,311
so I'd be okay with you dying?
464
00:19:42,355 --> 00:19:43,791
- No.
465
00:19:43,834 --> 00:19:47,273
I wanted us
to save one person's life
466
00:19:47,316 --> 00:19:50,928
so you could understand
the tough calls...
467
00:19:50,972 --> 00:19:53,975
the sacrifices
that a leader has to make.
468
00:19:56,369 --> 00:19:58,719
Because you're my pick.
469
00:20:00,199 --> 00:20:02,940
You're the person that
I want to run S.T.A.R. Labs
470
00:20:02,984 --> 00:20:06,379
and this team
when I'm gone.
471
00:20:06,422 --> 00:20:07,641
All day,
I've been trying to teach you
472
00:20:07,684 --> 00:20:10,644
how hard those responsibilities
can be.
473
00:20:12,385 --> 00:20:13,995
And then you stole something
474
00:20:14,038 --> 00:20:17,346
that was meant to save
another person's life.
475
00:20:17,390 --> 00:20:19,522
You justified it, even.
476
00:20:22,133 --> 00:20:23,831
- And I'd do it again.
477
00:20:23,874 --> 00:20:30,707
♪
478
00:20:30,751 --> 00:20:33,014
- Maybe I made
the wrong choice.
479
00:20:34,320 --> 00:20:41,196
♪
480
00:21:00,520 --> 00:21:02,261
- The serum's yours.
481
00:21:12,575 --> 00:21:14,273
[knocking at door]
482
00:21:15,491 --> 00:21:16,449
- Barry.
483
00:21:16,492 --> 00:21:17,798
- Can we talk?
484
00:21:17,841 --> 00:21:19,887
- Um, now's really
not a good time.
485
00:21:19,930 --> 00:21:21,845
- It's important.
486
00:21:25,022 --> 00:21:28,330
I have something
that I need to give you.
487
00:21:28,374 --> 00:21:31,028
S.T.A.R. Labs
has been doing some research
488
00:21:31,072 --> 00:21:35,119
into regenerative formulas,
and we've developed a serum.
489
00:21:35,163 --> 00:21:38,471
We think that
this could save your life.
490
00:21:40,473 --> 00:21:42,213
If you inject it
into your healthy cells,
491
00:21:42,257 --> 00:21:44,128
they'll duplicate
and eventually overtake
492
00:21:44,172 --> 00:21:45,521
your cells
that are affected by HLH,
493
00:21:45,565 --> 00:21:47,828
but you have to use it quickly.
494
00:21:47,871 --> 00:21:49,438
- Is it...
495
00:21:49,482 --> 00:21:50,613
is it dark-matter-based?
496
00:21:50,657 --> 00:21:53,834
- No, it's experimental, but...
497
00:21:53,877 --> 00:21:55,923
we believe it'll cure you.
498
00:21:57,272 --> 00:21:59,796
[breathes shakily]
499
00:22:01,102 --> 00:22:02,364
- I'd given up hope.
500
00:22:02,408 --> 00:22:04,497
[thunder rumbles]
501
00:22:04,540 --> 00:22:06,716
- But why--why do this for me?
502
00:22:08,370 --> 00:22:10,285
- A week ago,
you told me you felt like
503
00:22:10,329 --> 00:22:12,548
you were falling off a cliff.
504
00:22:12,592 --> 00:22:13,680
I want you to have a lifeline.
505
00:22:13,723 --> 00:22:15,551
- You're dying, as well.
506
00:22:15,595 --> 00:22:17,423
Don't you want
a lifeline for yourself?
507
00:22:17,466 --> 00:22:20,121
- There's only enough of this
for one person.
508
00:22:20,164 --> 00:22:22,645
And I've read about you,
Ramsey,
509
00:22:22,689 --> 00:22:24,255
and I've talked to Caitlin.
510
00:22:24,299 --> 00:22:26,301
You're a brilliant doctor.
511
00:22:26,345 --> 00:22:27,781
From what she said,
if you had enough time,
512
00:22:27,824 --> 00:22:30,740
you could cure HLH.
513
00:22:30,784 --> 00:22:32,612
I'm giving you that time.
514
00:22:32,655 --> 00:22:35,484
The world needs people like you
515
00:22:35,528 --> 00:22:38,531
to save those
who can't save themselves.
516
00:22:40,141 --> 00:22:41,577
Test it.
517
00:22:41,621 --> 00:22:44,188
Verify what we believe
it'll do,
518
00:22:44,232 --> 00:22:45,973
and then use it quickly.
519
00:22:46,016 --> 00:22:49,106
We're not sure how long
the serum will be viable.
520
00:22:49,150 --> 00:22:50,369
- Barry.
521
00:22:53,502 --> 00:22:54,677
Thank you.
522
00:23:04,644 --> 00:23:06,036
[knocking at door]
- Hey.
523
00:23:07,124 --> 00:23:08,517
You busy?
524
00:23:08,561 --> 00:23:10,258
- For you, Cap?
525
00:23:10,301 --> 00:23:11,477
Never.
526
00:23:13,479 --> 00:23:16,307
- Iris tells me
you've been having trouble
527
00:23:16,351 --> 00:23:18,484
with the Dearbon case.
528
00:23:18,527 --> 00:23:20,311
- Joe, I've been working
on this Dearbon thing
529
00:23:20,355 --> 00:23:22,226
since last summer.
530
00:23:23,576 --> 00:23:26,013
Then it dawned on me.
531
00:23:26,883 --> 00:23:30,539
Digging into this right now,
it doesn't matter.
532
00:23:30,583 --> 00:23:32,672
Why the hell
should I try to find her
533
00:23:32,715 --> 00:23:34,804
and try to help her...
534
00:23:36,284 --> 00:23:38,765
If I can't even save...
535
00:23:38,808 --> 00:23:41,463
- Barry.
You can say it.
536
00:23:41,507 --> 00:23:42,682
- Barry.
537
00:23:44,379 --> 00:23:46,120
- Ralph.
538
00:23:46,163 --> 00:23:48,905
Do you remember
my old partner Chyre?
539
00:23:50,080 --> 00:23:52,169
He taught me
an important lesson.
540
00:23:52,213 --> 00:23:57,218
He said, "You can't always
save everyone..."
541
00:23:58,698 --> 00:24:02,702
"But you can always
save someone."
542
00:24:04,225 --> 00:24:05,748
For you...
543
00:24:05,792 --> 00:24:08,142
that's Sue Dearbon...
544
00:24:08,185 --> 00:24:09,535
not Barry.
545
00:24:09,578 --> 00:24:14,583
♪
546
00:24:17,586 --> 00:24:19,066
- I'm gonna miss him, Joe.
547
00:24:19,109 --> 00:24:22,025
- [sighs deeply]
548
00:24:34,429 --> 00:24:35,561
- That's it?
549
00:24:35,604 --> 00:24:37,127
Fully functioning
crypto-circuit?
550
00:24:37,171 --> 00:24:39,695
You sure?
'Cause it kind of seems like...
551
00:24:39,739 --> 00:24:41,523
seems kind of shoddy.
Shoddy workmanship.
552
00:24:41,567 --> 00:24:43,830
I feel like I've seen
better workmanship on,
553
00:24:43,873 --> 00:24:46,397
well, pretty much all
the other Earths out there.
554
00:24:46,441 --> 00:24:48,617
This is subpar.
555
00:24:48,661 --> 00:24:49,749
Subpar's being generous.
556
00:24:49,792 --> 00:24:51,098
It--never touch me.
557
00:24:53,187 --> 00:24:55,145
- Just take it.
558
00:24:57,583 --> 00:24:59,628
- Sure, kid.
559
00:24:59,672 --> 00:25:02,326
Thanks.
Till our next adventure.
560
00:25:03,545 --> 00:25:04,633
Frosty.
561
00:25:14,208 --> 00:25:15,862
- So...
562
00:25:15,905 --> 00:25:17,994
how'd it go
with Professor Speedster?
563
00:25:19,343 --> 00:25:22,738
You all ready
for life post-Crisis?
564
00:25:24,305 --> 00:25:26,220
- I think our friendship
pretty much exploded.
565
00:25:26,263 --> 00:25:27,700
- Ugh.
566
00:25:27,743 --> 00:25:32,008
- Because it impossible
to save him,
567
00:25:32,052 --> 00:25:36,186
and yet, I still don't
think I should stop trying.
568
00:25:37,753 --> 00:25:40,103
- You want some free advice?
569
00:25:41,322 --> 00:25:42,671
- Sure.
570
00:25:43,846 --> 00:25:46,806
- You can't save someone
who doesn't want to be saved.
571
00:25:46,849 --> 00:25:48,459
And he's already
made up his mind.
572
00:25:50,418 --> 00:25:52,725
And if you obsess over it,
573
00:25:52,768 --> 00:25:55,989
it could lead you down
a dark path.
574
00:25:56,032 --> 00:25:58,513
You might make
a mistake you can't fix.
575
00:25:59,775 --> 00:26:02,299
- Commencing preliminary tests
576
00:26:02,343 --> 00:26:04,345
on S.T.A.R. Lab's
proposed cure.
577
00:26:04,388 --> 00:26:07,348
[dramatic music]
578
00:26:07,391 --> 00:26:13,615
♪
579
00:26:13,659 --> 00:26:16,531
[warbling beeping]
580
00:26:25,192 --> 00:26:26,106
Damn it!
581
00:26:26,149 --> 00:26:28,282
Of course it's another failure.
582
00:26:28,325 --> 00:26:32,286
Why would I expect anything
different from the universe?
583
00:26:33,809 --> 00:26:35,855
My fate is sealed.
584
00:26:35,898 --> 00:26:38,509
Death wins again.
585
00:26:41,643 --> 00:26:42,644
Death.
586
00:26:43,993 --> 00:26:45,386
There is one key difference.
587
00:26:45,429 --> 00:26:46,735
- Too late.
588
00:26:46,779 --> 00:26:48,911
- Between the blood I stole,
589
00:26:48,955 --> 00:26:52,001
and the blood
from Mitch Romero's body.
590
00:26:52,045 --> 00:26:53,960
Romero was afraid
for his life.
591
00:26:54,003 --> 00:26:58,355
His blood cells were flooded
with epinephrine.
592
00:26:58,399 --> 00:27:00,662
Adrenaline released
during the attack,
593
00:27:00,706 --> 00:27:01,881
it's the bonding agent,
594
00:27:01,924 --> 00:27:04,666
which means...
595
00:27:04,710 --> 00:27:06,886
[sinister music]
596
00:27:06,929 --> 00:27:09,758
In order to create
the substance I need to live,
597
00:27:09,802 --> 00:27:12,065
I have to kill.
598
00:27:14,545 --> 00:27:16,678
But first...
599
00:27:16,722 --> 00:27:19,681
they have to be afraid.
600
00:27:19,725 --> 00:27:26,645
♪
601
00:27:43,139 --> 00:27:44,837
- Multiple alarms
at Central City General.
602
00:27:44,880 --> 00:27:47,100
They're evacuating.
- Is it a bomb threat?
603
00:27:47,143 --> 00:27:50,190
- Reports say a madman
is attacking patients.
604
00:27:55,674 --> 00:27:57,284
All the staff and patients
are accounted for,
605
00:27:57,327 --> 00:27:59,416
except for those
on this floor.
606
00:28:00,896 --> 00:28:02,550
Ugh.
607
00:28:02,593 --> 00:28:04,683
That one's fresh.
Whoever did this was just here.
608
00:28:04,726 --> 00:28:06,423
- Why would someone do this?
609
00:28:06,467 --> 00:28:08,643
- She's gone.
610
00:28:08,687 --> 00:28:09,905
Maybe I can figure out why.
611
00:28:09,949 --> 00:28:11,428
- [screaming]
612
00:28:11,472 --> 00:28:12,560
- Go.
613
00:28:13,953 --> 00:28:16,912
[sinister music]
614
00:28:16,956 --> 00:28:21,700
♪
615
00:28:25,834 --> 00:28:28,184
[shouts]
616
00:28:28,228 --> 00:28:29,708
[grunts]
617
00:28:32,362 --> 00:28:34,974
- Ramsey?
What the hell are you doing?
618
00:28:35,017 --> 00:28:36,715
- Whatever it takes
to stay alive.
619
00:28:38,151 --> 00:28:41,067
- These people.
You're the one that's killing.
620
00:28:41,110 --> 00:28:42,633
S.T.A.R. Labs
gave you a cure.
621
00:28:42,677 --> 00:28:43,634
Why didn't you take it?
622
00:28:43,678 --> 00:28:44,766
- I did.
623
00:28:44,810 --> 00:28:46,681
But it didn't work.
624
00:28:46,725 --> 00:28:49,205
Turns out the disease in my
human blood was too far gone.
625
00:28:49,249 --> 00:28:52,556
But if I was to become
something more than human,
626
00:28:52,600 --> 00:28:54,515
that's when I realized
I could live forever.
627
00:28:54,558 --> 00:28:55,951
As long as I feed.
628
00:28:55,995 --> 00:28:57,823
- Ramsey, you're a doctor.
629
00:28:57,866 --> 00:28:59,999
You're supposed to save lives,
not take them.
630
00:29:00,042 --> 00:29:02,479
- I am saving lives, Flash.
Mine.
631
00:29:02,523 --> 00:29:06,832
And right now,
you are in my way.
632
00:29:06,875 --> 00:29:08,398
- [snarls]
633
00:29:13,012 --> 00:29:15,971
- [snarling]
634
00:29:16,015 --> 00:29:20,759
♪
635
00:29:44,739 --> 00:29:45,784
[growls]
636
00:29:47,133 --> 00:29:51,528
- [breathing heavily]
637
00:29:51,572 --> 00:29:54,096
[all growling]
638
00:29:54,140 --> 00:29:59,145
♪
639
00:30:12,114 --> 00:30:13,637
[all shout]
640
00:30:17,903 --> 00:30:20,775
- Ramsey, come on, let him go.
Please.
641
00:30:20,819 --> 00:30:22,472
- I can't.
642
00:30:22,516 --> 00:30:24,257
My blood brothers and sisters
are much more
643
00:30:24,300 --> 00:30:25,824
than just the help.
644
00:30:25,867 --> 00:30:26,868
They're making me stronger.
645
00:30:26,912 --> 00:30:27,869
- You're using them.
646
00:30:27,913 --> 00:30:28,870
- To survive.
647
00:30:28,914 --> 00:30:30,741
[loud whoosh]
648
00:30:34,920 --> 00:30:36,922
Hello, Cait.
649
00:30:36,965 --> 00:30:37,879
Playing the hero now, are you?
650
00:30:37,923 --> 00:30:40,447
- The bad guy was taken,
so yeah.
651
00:30:40,490 --> 00:30:44,538
[all snarling]
652
00:30:55,941 --> 00:30:57,333
- Please, help me.
653
00:30:57,377 --> 00:30:58,682
- I know what you're thinking.
654
00:30:58,726 --> 00:31:00,902
You're fast, Flash.
655
00:31:00,946 --> 00:31:02,904
But as a doctor,
I know exactly where
656
00:31:02,948 --> 00:31:04,906
this man's carotid artery is.
657
00:31:04,950 --> 00:31:06,255
Even if I can't feed,
658
00:31:06,299 --> 00:31:08,040
you will never
save him in time.
659
00:31:08,083 --> 00:31:09,955
- Ramsey, don't do this.
660
00:31:09,998 --> 00:31:11,217
Let us help you.
661
00:31:11,260 --> 00:31:12,871
What you're doing, it's...
662
00:31:12,914 --> 00:31:14,133
inhuman.
663
00:31:14,176 --> 00:31:17,353
- It was my humanity
that was holding me back.
664
00:31:17,397 --> 00:31:19,355
Preventing me
from becoming the man
665
00:31:19,399 --> 00:31:22,750
Mum always knew
I was destined to be.
666
00:31:22,793 --> 00:31:26,101
She always said that
I would do beautiful things
667
00:31:26,145 --> 00:31:27,842
for this world.
668
00:31:27,886 --> 00:31:30,540
And she was right.
669
00:31:30,584 --> 00:31:34,457
Because the man I was,
that was the disease.
670
00:31:34,501 --> 00:31:37,983
A frail human body
with a shelf life.
671
00:31:38,026 --> 00:31:39,854
Rot.
672
00:31:39,898 --> 00:31:42,726
But I found a way
to transcend all that.
673
00:31:42,770 --> 00:31:44,641
To defeat death itself.
674
00:31:44,685 --> 00:31:45,947
- Everyone dies, Ramsey.
675
00:31:45,991 --> 00:31:48,210
Maybe the only thing
that makes it bearable
676
00:31:48,254 --> 00:31:50,734
is to find some meaning in it.
677
00:31:51,518 --> 00:31:54,173
- Well, that means I'm making
the greatest sacrifice of all.
678
00:31:54,216 --> 00:31:55,826
Don't you see?
679
00:31:55,870 --> 00:31:58,003
What I'm becoming,
this is the cure.
680
00:31:58,046 --> 00:32:02,964
I am the answer, Flash,
to the greatest mystery of all.
681
00:32:03,008 --> 00:32:04,661
Life eternal.
682
00:32:04,705 --> 00:32:05,967
- Please, Dr. Rosso.
683
00:32:06,011 --> 00:32:08,317
- I saved you for last
684
00:32:08,361 --> 00:32:09,492
so you would be
the most afraid.
685
00:32:09,536 --> 00:32:11,277
- Ramsey, please don't do this.
686
00:32:11,320 --> 00:32:13,714
- You could've saved Mum,
but you didn't.
687
00:32:13,757 --> 00:32:15,977
And that's why
I came here for you.
688
00:32:16,021 --> 00:32:17,022
- Ramsey.
689
00:32:17,065 --> 00:32:18,284
- [groans]
- [shouts]
690
00:32:18,327 --> 00:32:21,548
[dramatic music]
691
00:32:21,591 --> 00:32:26,988
♪
692
00:32:27,032 --> 00:32:30,122
- Stay with me, all right?
I got you, I got you.
693
00:32:30,165 --> 00:32:33,081
[snarling continues]
694
00:32:36,084 --> 00:32:38,217
[all growling]
695
00:32:40,088 --> 00:32:41,742
- What the hell are they doing?
696
00:32:41,785 --> 00:32:43,352
- I think they're trying
to follow Ramsey.
697
00:32:43,396 --> 00:32:46,529
- [grunting, snarling]
698
00:32:52,100 --> 00:32:53,145
- Wait.
699
00:32:54,668 --> 00:32:56,278
- We have to help him.
- I don't think we can.
700
00:33:04,243 --> 00:33:08,987
♪
701
00:33:20,302 --> 00:33:21,347
- We lost.
702
00:33:23,262 --> 00:33:25,916
Five people aren't going home
to their families tonight.
703
00:33:27,309 --> 00:33:28,919
And the sixth, Ramsey.
704
00:33:28,963 --> 00:33:31,705
Lost him, too.
705
00:33:31,748 --> 00:33:33,533
He's out there somewhere.
We have to stop him.
706
00:33:33,576 --> 00:33:35,230
I...
707
00:33:35,274 --> 00:33:36,188
I have to stop him.
708
00:33:36,231 --> 00:33:38,451
- Barry.
- You tried to save him.
709
00:33:38,494 --> 00:33:41,758
- But he turned himself
into a monster.
710
00:33:41,802 --> 00:33:44,283
- That's not on us.
That was Ramsey's choice.
711
00:33:44,326 --> 00:33:48,635
- I swear,
if it is the last thing I do
712
00:33:48,678 --> 00:33:50,463
on this Earth...
713
00:33:50,506 --> 00:33:52,204
I'm gonna stop him.
714
00:33:52,247 --> 00:33:54,249
- How did Ramsey do this,
anyway?
715
00:33:54,293 --> 00:33:57,078
- He's using people
as incubators.
716
00:33:57,122 --> 00:33:59,602
Using their bodies to create
717
00:33:59,646 --> 00:34:01,343
what he needs
to keep himself a live.
718
00:34:01,387 --> 00:34:04,172
- So he's turning people
into human blood banks.
719
00:34:04,216 --> 00:34:06,000
- And as soon
as he gets hungry again--
720
00:34:06,044 --> 00:34:08,307
- He's gonna make a withdrawal.
721
00:34:10,135 --> 00:34:12,224
- Well, happy Halloween,
everyone.
722
00:34:14,704 --> 00:34:15,749
Yeah.
723
00:34:17,968 --> 00:34:20,275
- [sighs]
724
00:34:20,319 --> 00:34:23,235
[somber music]
725
00:34:23,278 --> 00:34:26,325
♪
726
00:34:26,368 --> 00:34:28,283
- Hey, Ralph.
727
00:34:29,589 --> 00:34:32,113
[sighs]
Look...
728
00:34:32,157 --> 00:34:34,333
I know this Crisis news
hasn't been easy on anyone.
729
00:34:34,376 --> 00:34:36,204
- Yeah.
[chuckles]
730
00:34:36,248 --> 00:34:37,553
I'll say.
731
00:34:39,207 --> 00:34:41,818
But look, Iris...
732
00:34:41,862 --> 00:34:45,953
that's no excuse
for me being a jerk.
733
00:34:46,823 --> 00:34:48,303
I'm sorry.
734
00:34:48,347 --> 00:34:51,741
I know that you were
just trying to help me.
735
00:34:51,785 --> 00:34:55,136
So I did want to say that
tomorrow I'm call Midway City,
736
00:34:55,180 --> 00:34:56,311
see what I can find.
737
00:34:56,355 --> 00:34:59,009
- That's great, Ralph.
738
00:34:59,053 --> 00:35:00,359
Sue is very lucky to have
739
00:35:00,402 --> 00:35:02,404
a master detective
like you searching for her.
740
00:35:02,448 --> 00:35:03,666
- Give me a break.
741
00:35:03,710 --> 00:35:06,104
It's just
a missing persons case.
742
00:35:06,147 --> 00:35:08,106
It's not like
I'm looking to get married.
743
00:35:11,370 --> 00:35:13,285
- He gonna be okay?
744
00:35:14,242 --> 00:35:16,549
- Yeah, he is.
745
00:35:17,289 --> 00:35:19,160
- Of all the nights for this
madness to be happening,
746
00:35:19,204 --> 00:35:20,814
it had to be Halloween.
747
00:35:20,857 --> 00:35:22,250
[sighs]
748
00:35:22,294 --> 00:35:24,644
Babe,
we should probably head home.
749
00:35:24,687 --> 00:35:27,342
- Would you mind if I catch up
with you in a couple minutes?
750
00:35:27,386 --> 00:35:30,215
[mysterious humming]
751
00:35:30,258 --> 00:35:32,217
- No.
752
00:35:32,260 --> 00:35:33,305
It's fine.
753
00:35:38,048 --> 00:35:39,093
Barry.
754
00:35:48,929 --> 00:35:50,060
- Hey.
755
00:35:52,889 --> 00:35:54,543
- [sighs]
756
00:35:56,980 --> 00:35:58,939
- I'm sorry about
what happened at McCulloch.
757
00:35:58,982 --> 00:36:02,377
- No, man, no.
Look, this...
758
00:36:02,421 --> 00:36:04,292
this is not your fault.
759
00:36:04,336 --> 00:36:06,599
- I should've been focused
on saving the right person.
760
00:36:06,642 --> 00:36:09,776
- Well, I mean,
even though things didn't...
761
00:36:09,819 --> 00:36:12,561
work out with Ramsey,
at least we tried...
762
00:36:12,605 --> 00:36:14,737
to do the right thing.
763
00:36:16,348 --> 00:36:19,438
- I still don't know
how you do that, man.
764
00:36:19,481 --> 00:36:22,397
-Picking yourself up,
pushing forward.
765
00:36:22,441 --> 00:36:25,966
- I'm just trying to...
766
00:36:26,009 --> 00:36:29,056
teach you what it's taken me
years to learn.
767
00:36:30,492 --> 00:36:32,407
- I know you're doing it
for all of us.
768
00:36:32,451 --> 00:36:35,367
[somber piano music]
769
00:36:35,410 --> 00:36:36,585
♪
770
00:36:36,629 --> 00:36:38,718
That's what it means
to be a hero.
771
00:36:41,329 --> 00:36:43,592
- I knew I picked
the right guy.
772
00:36:46,160 --> 00:36:47,161
I'm gonna...
773
00:36:47,205 --> 00:36:49,250
- Yeah, yeah, I'm good.
774
00:36:49,294 --> 00:36:56,214
♪
775
00:36:58,172 --> 00:36:59,217
- Hey, Joe.
776
00:37:01,262 --> 00:37:03,090
You all right?
- Mm.
777
00:37:03,133 --> 00:37:04,309
I was just...
778
00:37:04,352 --> 00:37:08,574
just wondering
where Ramsey was and...
779
00:37:08,617 --> 00:37:12,273
just hoping to God
that we find him before...
780
00:37:12,317 --> 00:37:13,622
this gets worse.
781
00:37:13,666 --> 00:37:16,495
- Well, his description
has been circulated
782
00:37:16,538 --> 00:37:18,018
to every precinct
from here to Gotham,
783
00:37:18,061 --> 00:37:21,326
so we should find him.
784
00:37:21,369 --> 00:37:23,328
- Then what?
785
00:37:23,371 --> 00:37:25,721
More people are gonna get hurt.
786
00:37:25,765 --> 00:37:27,984
Or worse.
787
00:37:28,028 --> 00:37:29,072
- I know.
788
00:37:30,509 --> 00:37:31,988
I tried to save him.
789
00:37:33,381 --> 00:37:35,644
Tried to do some good
before I...
790
00:37:37,559 --> 00:37:40,301
- Don't you dare
start talking like that.
791
00:37:40,345 --> 00:37:43,478
You've done plenty of good.
792
00:37:43,522 --> 00:37:45,611
Ever since you became
the Flash,
793
00:37:45,654 --> 00:37:50,703
you've saved more people
than CCPD altogether.
794
00:37:51,747 --> 00:37:53,836
Without you,
I would've...
795
00:37:55,273 --> 00:37:58,276
I would've lost our family
a long time ago.
796
00:37:59,973 --> 00:38:02,192
And this is what you get
for saving the world
797
00:38:02,236 --> 00:38:04,412
over and over again?
798
00:38:04,456 --> 00:38:06,022
How...
799
00:38:06,066 --> 00:38:07,937
how is that right?
800
00:38:09,112 --> 00:38:10,462
- You know it doesn't work
like that.
801
00:38:10,505 --> 00:38:12,246
- Doesn't it?
802
00:38:12,290 --> 00:38:13,421
I mean, I'm a cop.
803
00:38:13,465 --> 00:38:15,771
If I risk my life
every day for 30 years,
804
00:38:15,815 --> 00:38:17,120
I get to retire, Barr.
805
00:38:17,164 --> 00:38:18,905
I get to go home
to the woman I love.
806
00:38:18,948 --> 00:38:21,603
I get to proudly watch
my baby girl
807
00:38:21,647 --> 00:38:23,431
grow up each and every day.
808
00:38:23,475 --> 00:38:25,477
I get a life, Barr.
809
00:38:25,520 --> 00:38:28,306
You're a hero.
What do you get?
810
00:38:28,349 --> 00:38:30,482
Nothing?
811
00:38:34,486 --> 00:38:36,488
It's just...
812
00:38:36,531 --> 00:38:38,620
Damn it.
It's not right.
813
00:38:40,492 --> 00:38:43,408
We--the world...
814
00:38:43,451 --> 00:38:45,410
the world owes you.
815
00:38:45,453 --> 00:38:47,542
You deserve better than this.
816
00:38:48,587 --> 00:38:50,502
- No, I don't.
817
00:38:52,721 --> 00:38:56,769
I'm grateful
for everything that I have.
818
00:38:58,684 --> 00:39:01,643
All the blessings in my life.
819
00:39:01,687 --> 00:39:04,516
For Iris, the team.
820
00:39:05,995 --> 00:39:08,084
I mean, hell...
821
00:39:08,128 --> 00:39:10,217
I'm the Flash.
822
00:39:11,349 --> 00:39:13,089
I'm grateful for that.
823
00:39:13,133 --> 00:39:18,486
♪
824
00:39:18,530 --> 00:39:20,445
But you...
825
00:39:23,665 --> 00:39:26,886
You're what
I'm most grateful for.
826
00:39:28,801 --> 00:39:31,499
If it weren't for you...
827
00:39:31,543 --> 00:39:34,284
your patience, your courage...
828
00:39:35,460 --> 00:39:38,463
The will just to keep going.
829
00:39:39,594 --> 00:39:41,727
I learned all that from you.
830
00:39:43,511 --> 00:39:45,426
More than anyone else,
before the team,
831
00:39:45,470 --> 00:39:47,994
before Iris...
832
00:39:48,037 --> 00:39:51,214
you were the one
that showed me
833
00:39:51,258 --> 00:39:53,478
what it takes just to...
834
00:39:53,521 --> 00:39:55,828
be a good person.
835
00:39:57,743 --> 00:39:59,135
You're one
of the biggest reasons
836
00:39:59,179 --> 00:40:02,574
I was even able
to become the Flash.
837
00:40:02,617 --> 00:40:04,271
For that,
I'll always be grateful.
838
00:40:04,314 --> 00:40:05,707
- [sniffles]
839
00:40:05,751 --> 00:40:08,667
[somber dramatic music]
840
00:40:08,710 --> 00:40:10,625
♪
841
00:40:10,669 --> 00:40:13,323
[crying]
Barr, I'm not ready.
842
00:40:13,367 --> 00:40:16,326
I'm not ready for this.
843
00:40:16,370 --> 00:40:17,676
It's not...
844
00:40:17,719 --> 00:40:19,504
- It's okay, man.
It's all right.
845
00:40:19,547 --> 00:40:22,724
- No.
I know you...
846
00:40:22,768 --> 00:40:25,814
I know you say
it has to happen, but...
847
00:40:27,555 --> 00:40:29,992
- It's all right.
848
00:40:30,036 --> 00:40:31,994
It's okay.
849
00:40:35,607 --> 00:40:38,348
I'm never gonna leave you.
850
00:40:38,392 --> 00:40:40,350
Even when I'm gone.
851
00:40:40,394 --> 00:40:47,227
♪
852
00:40:50,535 --> 00:40:53,146
[electronic beeping]
853
00:40:53,189 --> 00:40:54,669
- [exhales]
854
00:40:54,713 --> 00:40:57,629
[suspenseful music]
855
00:40:57,672 --> 00:41:00,501
♪
856
00:41:00,545 --> 00:41:01,937
Let's try this.
857
00:41:03,678 --> 00:41:06,028
[beeping]
858
00:41:14,602 --> 00:41:15,560
[exhales]
859
00:41:15,603 --> 00:41:20,608
♪
860
00:41:29,225 --> 00:41:31,663
So this is where
you've been hiding.
861
00:41:49,594 --> 00:41:51,900
[chuckles]
862
00:41:51,944 --> 00:41:53,380
Time to pay a house call.
863
00:41:55,774 --> 00:41:56,818
[grunts]
864
00:42:00,648 --> 00:42:03,608
[dramatic music]
865
00:42:03,651 --> 00:42:08,656
♪
866
00:42:19,711 --> 00:42:21,321
- Greg, move your head.
54128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.