All language subtitles for f64

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:05,135 - Previously on "The Flash"... - Dr. Harrison "Nash" Wells. 2 00:00:05,179 --> 00:00:06,789 - I'm searching for an artifact 3 00:00:06,832 --> 00:00:08,269 that just happens to contain Eternium. 4 00:00:08,312 --> 00:00:10,140 - The disappearance of Sue Dearbon. 5 00:00:10,184 --> 00:00:12,490 - I don't think I've ever seen you this devoted to a case. 6 00:00:12,534 --> 00:00:14,362 - HLH isn't just my mother's disease. 7 00:00:14,405 --> 00:00:15,928 Now it's killing me. 8 00:00:15,972 --> 00:00:17,974 You're a dead man, too, aren't you, Barry? 9 00:00:18,018 --> 00:00:20,890 - The only timeline where everyone survives 10 00:00:20,933 --> 00:00:22,065 was the one where I died. 11 00:00:22,109 --> 00:00:23,675 And none of you can try and save me. 12 00:00:23,719 --> 00:00:25,982 - Analysis of Mitch Romero's blood 13 00:00:26,026 --> 00:00:27,984 reveals that this substance appears to heal 14 00:00:28,028 --> 00:00:30,291 any and all weaknesses in the human body, 15 00:00:30,334 --> 00:00:31,161 including HLH. 16 00:00:31,205 --> 00:00:33,381 I need more. 17 00:00:44,653 --> 00:00:46,524 - [gasps] 18 00:00:46,568 --> 00:00:47,873 Dr. Rosso. 19 00:00:47,917 --> 00:00:49,136 - Didn't mean to sneak up on you like that. 20 00:00:49,179 --> 00:00:50,398 - Well, it's almost Halloween. 21 00:00:50,441 --> 00:00:52,226 I guess we're all due for a good scare, right? 22 00:00:54,271 --> 00:00:56,143 What brings you here so late? 23 00:00:56,186 --> 00:00:58,841 - I'm meeting up with a colleague. 24 00:00:58,884 --> 00:01:01,191 Yeah, I told him I'd be here half an hour ago, 25 00:01:01,235 --> 00:01:03,193 so...if you'll excuse me. 26 00:01:03,237 --> 00:01:05,326 - Of course. 27 00:01:05,369 --> 00:01:06,501 It's good to see you. 28 00:01:09,286 --> 00:01:12,289 [dramatic music] 29 00:01:12,333 --> 00:01:15,118 - [groaning] 30 00:01:15,162 --> 00:01:21,124 ♪ 31 00:01:21,168 --> 00:01:23,692 [breathing heavily] 32 00:01:28,958 --> 00:01:31,003 [grunts] 33 00:01:53,113 --> 00:01:54,418 - [screams] 34 00:01:54,462 --> 00:01:56,986 I wish it didn't have to be this way. 35 00:01:58,727 --> 00:02:00,294 - And you're okay with all of this? 36 00:02:00,337 --> 00:02:02,252 - No, but... 37 00:02:02,296 --> 00:02:03,949 [sighs] 38 00:02:03,993 --> 00:02:06,256 I have to accept that there are still others 39 00:02:06,300 --> 00:02:07,692 out there that we can save. 40 00:02:07,736 --> 00:02:10,608 - Yeah, guys, look, six weeks from now, 41 00:02:10,652 --> 00:02:13,089 all of our lives are gonna be on the line, 42 00:02:13,133 --> 00:02:15,178 so we have to be prepared. 43 00:02:15,222 --> 00:02:17,485 - Yes, but what about him? 44 00:02:17,528 --> 00:02:18,921 I'm not just gonna wait around 45 00:02:18,964 --> 00:02:21,271 for him to get vaporized by anti-matter. 46 00:02:21,315 --> 00:02:23,273 We should be doing something to try to save his life. 47 00:02:23,317 --> 00:02:25,101 - You can't. 48 00:02:25,145 --> 00:02:26,494 You can't, Cisco. 49 00:02:26,537 --> 00:02:29,540 That's why I need you to stop worrying about me. 50 00:02:32,543 --> 00:02:33,762 - If Barry had any other option, 51 00:02:33,805 --> 00:02:36,199 we'd be doing it. 52 00:02:36,243 --> 00:02:37,635 I think you gotta get behind this. 53 00:02:41,248 --> 00:02:44,338 - Yeah. I am. 54 00:02:44,381 --> 00:02:50,344 ♪ 55 00:02:50,387 --> 00:02:52,084 - How do you convince your best friend 56 00:02:52,128 --> 00:02:53,825 not to save your life? 57 00:02:53,869 --> 00:02:56,915 - You're the teacher. You'll find a way. 58 00:02:58,439 --> 00:02:59,309 - Well, he's gonna have to wait. 59 00:02:59,353 --> 00:03:01,355 It's CCPD. 60 00:03:01,398 --> 00:03:06,403 ♪ 61 00:03:10,146 --> 00:03:11,713 - There he is. 62 00:03:11,756 --> 00:03:13,105 So much for my day off. 63 00:03:13,149 --> 00:03:15,020 - What do we got? - It's a creepy one. 64 00:03:15,064 --> 00:03:17,371 Somebody broke into this facility last night, 65 00:03:17,414 --> 00:03:18,415 and stole 10 liters of blood. 66 00:03:18,459 --> 00:03:20,504 - There's no security footage? 67 00:03:20,548 --> 00:03:22,550 - There's no cameras in this part of the hospital. 68 00:03:22,593 --> 00:03:24,378 - You think this is meta-related? 69 00:03:24,421 --> 00:03:26,118 - I'm asking you. 70 00:03:26,162 --> 00:03:28,077 - I mean... 71 00:03:28,120 --> 00:03:30,340 meta-thieves usually make a way bigger mess. 72 00:03:30,384 --> 00:03:32,429 See this lock? 73 00:03:32,473 --> 00:03:35,867 The way this is sheared, a power saw could've done this. 74 00:03:35,911 --> 00:03:38,305 I don't know. I mean, maybe it was just some 75 00:03:38,348 --> 00:03:40,481 kids pulling a Halloween prank. 76 00:03:40,524 --> 00:03:41,873 - Good. I thought we were dealing 77 00:03:41,917 --> 00:03:44,006 with some kind of meta-vampire. 78 00:03:44,049 --> 00:03:46,443 - Just a normal criminal with a diseased mind. 79 00:03:46,487 --> 00:03:48,097 - Well, since I am captain, 80 00:03:48,140 --> 00:03:50,012 I'm gonna go watch the second half of the game. 81 00:03:50,055 --> 00:03:51,753 I'm gonna leave this to you, all right? 82 00:03:51,796 --> 00:03:53,450 - Mm-hmm. 83 00:03:53,494 --> 00:03:54,843 - You okay? 84 00:03:56,932 --> 00:04:00,544 - Yeah. You know, just this Crisis that's coming. 85 00:04:00,588 --> 00:04:03,199 Cisco's not taking it so great. 86 00:04:03,243 --> 00:04:04,331 - Let me guess which part. 87 00:04:04,374 --> 00:04:06,289 Cisco is a whole lot like you. 88 00:04:06,333 --> 00:04:09,553 It is in his nature to want to save lives. 89 00:04:09,597 --> 00:04:13,035 Especially under these circumstances. 90 00:04:13,078 --> 00:04:14,384 I'll see you later. 91 00:04:14,428 --> 00:04:16,168 - Right. 92 00:04:18,083 --> 00:04:19,520 Thanks, Joe. 93 00:04:19,563 --> 00:04:21,043 - Thanks for what? 94 00:04:21,086 --> 00:04:23,132 - I think I know how to get through to Cisco. 95 00:04:23,175 --> 00:04:26,396 ♪ 96 00:04:26,440 --> 00:04:27,832 - Tests are conclusive. 97 00:04:27,876 --> 00:04:33,011 The peculiar black blood I absorbed from Mitch Romero 98 00:04:33,055 --> 00:04:37,407 temporarily cured the HLH cancer in my blood, 99 00:04:37,451 --> 00:04:40,454 but it wasn't enough. 100 00:04:40,497 --> 00:04:41,977 I need more blood 101 00:04:42,020 --> 00:04:44,545 in order to create a permanent cure 102 00:04:44,588 --> 00:04:46,851 to save my life. 103 00:04:46,895 --> 00:04:49,898 Adding Romero's cells to this new blood 104 00:04:49,941 --> 00:04:53,423 should be the key to rebuilding my cellular structure. 105 00:04:53,467 --> 00:04:58,472 ♪ 106 00:05:05,348 --> 00:05:08,177 I only hope I have enough time. 107 00:05:08,220 --> 00:05:10,048 - Why didn't you tell me? It's brilliant. 108 00:05:10,092 --> 00:05:11,093 - You're my son. 109 00:05:11,136 --> 00:05:12,964 You're supposed to be impressed. 110 00:05:13,008 --> 00:05:15,837 You're going to do beautiful things for this world. 111 00:05:15,880 --> 00:05:18,448 [coughs] - Are you okay? 112 00:05:19,754 --> 00:05:21,495 Mom? 113 00:05:21,538 --> 00:05:23,627 ♪ 114 00:05:23,671 --> 00:05:26,064 - My condition is terminal. 115 00:05:26,108 --> 00:05:28,458 ♪ 116 00:05:28,502 --> 00:05:30,895 - I got your text. What is it now? 117 00:05:30,939 --> 00:05:35,639 - I know you're upset about this Crisis. 118 00:05:35,683 --> 00:05:36,640 And I've been thinking about it, 119 00:05:36,684 --> 00:05:38,076 and you're right. 120 00:05:38,120 --> 00:05:41,036 We can do more than prepare for a fight. 121 00:05:42,429 --> 00:05:44,344 You can save a life. 122 00:05:46,302 --> 00:05:48,522 - I knew you'd come around. 123 00:05:48,565 --> 00:05:50,175 - No, Cisco, not... 124 00:05:50,219 --> 00:05:51,655 it's not me. 125 00:05:52,613 --> 00:05:55,703 We're gonna save Ramsey Rosso. 126 00:06:01,448 --> 00:06:02,971 - Here's the thing. 127 00:06:03,014 --> 00:06:05,495 We've done some insane things at S.T.A.R. Labs 128 00:06:05,539 --> 00:06:06,801 over the last few years, 129 00:06:06,844 --> 00:06:08,846 but curing a rare blood cancer, 130 00:06:08,890 --> 00:06:11,762 that is beyond our resources. 131 00:06:11,806 --> 00:06:14,417 - So we just shouldn't try? 132 00:06:14,461 --> 00:06:18,639 - So we try and somehow succeed, 133 00:06:18,682 --> 00:06:21,903 are we supposed to spend the rest of your time here 134 00:06:21,946 --> 00:06:24,645 trying to save everyone who's been diagnosed with cancer? 135 00:06:24,688 --> 00:06:26,298 - We start with one man. 136 00:06:28,039 --> 00:06:30,912 Look, you heard what Caitlin said about Ramsey. 137 00:06:30,955 --> 00:06:34,002 He's one of the most brilliant doctors on the planet. 138 00:06:36,700 --> 00:06:38,180 I need you to back me on this. 139 00:06:39,703 --> 00:06:41,009 You'll understand soon enough. 140 00:06:41,052 --> 00:06:42,750 Look, I... 141 00:06:42,793 --> 00:06:47,363 what would it take to cure HLH? 142 00:06:47,407 --> 00:06:49,452 - Honestly... 143 00:06:49,496 --> 00:06:51,323 an act of God. 144 00:06:51,367 --> 00:06:52,673 - Or... 145 00:06:56,851 --> 00:06:58,200 An act of science. 146 00:06:58,243 --> 00:06:59,506 And I know just where to find one. 147 00:06:59,549 --> 00:07:01,072 - I'm assuming this is the Wells 148 00:07:01,116 --> 00:07:02,378 that you were telling me about. 149 00:07:02,422 --> 00:07:03,684 - Yep. Nash Wells. 150 00:07:03,727 --> 00:07:05,642 Multiversal explorer 151 00:07:05,686 --> 00:07:07,601 and provider of scientific miracles. 152 00:07:07,644 --> 00:07:10,647 You, I'm guessing, 153 00:07:10,691 --> 00:07:13,563 are Barry Allen, the Flash. 154 00:07:13,607 --> 00:07:14,521 - How did he...how did you-- 155 00:07:14,564 --> 00:07:15,609 - Hidden surveillance device. 156 00:07:15,652 --> 00:07:16,914 - You bugged S.T.A.R. Labs? 157 00:07:16,958 --> 00:07:20,483 - No, no, not exactly. I... 158 00:07:20,527 --> 00:07:21,484 I bugged you. 159 00:07:21,528 --> 00:07:22,616 - No, you didn't. 160 00:07:22,659 --> 00:07:24,095 - Yeah, I did. 161 00:07:24,139 --> 00:07:26,228 Fellas, I've been listening to your conversations, 162 00:07:26,271 --> 00:07:27,925 and I have a proposition. 163 00:07:27,969 --> 00:07:29,971 Now I need an anti-vibrational crypto-circuit 164 00:07:30,014 --> 00:07:31,320 to complete my work on this Earth, 165 00:07:31,363 --> 00:07:32,713 You need help with your mission, right? 166 00:07:32,756 --> 00:07:33,757 Well, you build me my circuit, 167 00:07:33,801 --> 00:07:35,106 'cause I know you have the capacity, 168 00:07:35,150 --> 00:07:37,021 and I will lead you to something priceless 169 00:07:37,065 --> 00:07:39,328 that will surely help your mission. 170 00:07:39,371 --> 00:07:40,721 - Your work? 171 00:07:40,764 --> 00:07:44,551 What's your work? - It's thermic excavation. 172 00:07:44,594 --> 00:07:46,248 - You're a cosmic myth-buster 173 00:07:46,291 --> 00:07:49,469 who also happens to be a geologist? 174 00:07:49,512 --> 00:07:50,513 - Sure. 175 00:07:50,557 --> 00:07:51,514 - Sure. 176 00:07:51,558 --> 00:07:52,602 - Sidebar. 177 00:07:54,735 --> 00:07:56,388 Red flag city. 178 00:07:56,432 --> 00:07:58,347 - Yeah. 179 00:07:58,390 --> 00:07:59,957 Then again... 180 00:08:00,001 --> 00:08:02,525 Wells usually shows up for a reason. 181 00:08:02,569 --> 00:08:03,918 - Fellas? - Yeah. 182 00:08:03,961 --> 00:08:05,789 - You're aware he's still bugged, right? 183 00:08:05,833 --> 00:08:07,269 - Where is the bug? I don't see anything. 184 00:08:07,312 --> 00:08:08,531 - Not in your shoe. I can tell you that much. 185 00:08:08,575 --> 00:08:10,533 - Let's just say that we trust you. 186 00:08:10,577 --> 00:08:12,361 - We don't. - Which we obviously don't. 187 00:08:12,404 --> 00:08:13,841 - Understood. 188 00:08:13,884 --> 00:08:15,538 - What are you offering? 189 00:08:15,582 --> 00:08:16,800 - I'm offering you something that will help 190 00:08:16,844 --> 00:08:18,541 save Ramsey Rosso's life. 191 00:08:18,585 --> 00:08:22,545 ♪ 192 00:08:22,589 --> 00:08:23,894 [knocking on door] 193 00:08:25,287 --> 00:08:27,594 - Have I got something for you. 194 00:08:27,637 --> 00:08:28,595 - Amazon packages? 195 00:08:28,638 --> 00:08:29,944 - No. 196 00:08:29,987 --> 00:08:31,032 - You know that case that you've been working on 197 00:08:31,075 --> 00:08:32,555 for the last couple months? 198 00:08:32,599 --> 00:08:33,948 The Dearbon woman? 199 00:08:33,991 --> 00:08:35,819 Well, I know it's been cold lately, 200 00:08:35,863 --> 00:08:38,779 so I have a little Halloween treat for you. 201 00:08:38,822 --> 00:08:40,041 A lead. - Yeah? 202 00:08:40,084 --> 00:08:41,390 - Yeah. 203 00:08:41,433 --> 00:08:42,696 I interviewed this accountant in Midway City 204 00:08:42,739 --> 00:08:43,697 that works at the security firm, 205 00:08:43,740 --> 00:08:45,612 and one of their guards 206 00:08:45,655 --> 00:08:47,918 was working a charity event and claims to have seen someone 207 00:08:47,962 --> 00:08:50,225 that sounds like Sue Dearbon, 208 00:08:50,268 --> 00:08:54,664 so Cecile pulled a favor and got an eye witness report. 209 00:08:54,708 --> 00:08:57,449 - Cool. Thanks, Iris. 210 00:08:57,493 --> 00:09:00,670 ♪ 211 00:09:00,714 --> 00:09:02,019 - [clears throat] 212 00:09:03,934 --> 00:09:05,240 - Need something else? 213 00:09:07,416 --> 00:09:08,765 - No. 214 00:09:08,809 --> 00:09:11,289 No, that was it. 215 00:09:13,074 --> 00:09:14,336 - Cool. 216 00:09:15,729 --> 00:09:19,123 - All right, yeah. Cool, I will see you later. 217 00:09:26,087 --> 00:09:28,263 - Production of blood serum is complete. 218 00:09:28,306 --> 00:09:29,612 [panting] 219 00:09:29,656 --> 00:09:31,701 It appears identical to the substance 220 00:09:31,745 --> 00:09:33,660 I absorbed from Mitch Romero. 221 00:09:35,792 --> 00:09:37,446 If this works, 222 00:09:37,489 --> 00:09:40,797 I could hold the cure not just for myself, 223 00:09:40,841 --> 00:09:43,539 but for all those suffering from HLH cancer. 224 00:09:43,583 --> 00:09:45,585 ♪ 225 00:09:45,628 --> 00:09:47,848 [grunts] 226 00:09:47,891 --> 00:09:50,807 [groaning] 227 00:09:53,680 --> 00:09:56,596 [liquid gurgling] 228 00:10:00,687 --> 00:10:03,515 [yelling] 229 00:10:04,908 --> 00:10:07,041 It's not working. 230 00:10:08,695 --> 00:10:10,261 I failed. 231 00:10:10,305 --> 00:10:12,002 I failed. 232 00:10:14,309 --> 00:10:16,224 - It's in there, McCulloch Technologies. 233 00:10:16,267 --> 00:10:17,660 - What is? 234 00:10:17,704 --> 00:10:20,315 - Well, this extremely rare bio-regenerative serum 235 00:10:20,358 --> 00:10:22,665 capable of healing organic tissue, 236 00:10:22,709 --> 00:10:23,840 no matter what the harm. 237 00:10:23,884 --> 00:10:25,712 So for your purposes, what you do, 238 00:10:25,755 --> 00:10:27,627 you simply inject it into your friend's healthy cells, 239 00:10:27,670 --> 00:10:28,976 those healthy cells replicate, 240 00:10:29,019 --> 00:10:30,847 they replace the unhealthy cells. 241 00:10:30,891 --> 00:10:32,893 Presto. Instant miracle. 242 00:10:32,936 --> 00:10:34,895 Although, don't wait till your buddy's too far gone 243 00:10:34,938 --> 00:10:38,115 because then it might not work. 244 00:10:38,159 --> 00:10:39,856 - This sounds way too good to be true. 245 00:10:39,900 --> 00:10:41,336 - Yeah, he's right. 246 00:10:41,379 --> 00:10:42,685 I mean, how did McCulloch Technologies 247 00:10:42,729 --> 00:10:44,556 develop something this advanced? 248 00:10:44,600 --> 00:10:45,906 - They didn't develop it. They stole it. 249 00:10:45,949 --> 00:10:46,994 It's from Swan Moon, the-- 250 00:10:47,037 --> 00:10:47,995 - The Dominator home planet? 251 00:10:48,038 --> 00:10:49,736 - Yeah, that's the one. 252 00:10:49,779 --> 00:10:51,476 Yeah, recovered from some invasion three years ago. 253 00:10:51,520 --> 00:10:52,477 Anyway, blah blah blah. 254 00:10:52,521 --> 00:10:53,783 You guys in, or what? 255 00:10:53,827 --> 00:10:54,915 - Well, how dangerous a weapon could this be 256 00:10:54,958 --> 00:10:56,046 in the wrong hands? 257 00:10:56,090 --> 00:10:58,570 - On a scale of one to ten... 258 00:10:58,614 --> 00:11:00,181 12. 259 00:11:00,224 --> 00:11:02,662 - We gotta get our hands on this thing. 260 00:11:03,445 --> 00:11:06,448 - All right, I'm gonna disable the exterior security cameras. 261 00:11:10,495 --> 00:11:11,932 - He goes right through the door. 262 00:11:11,975 --> 00:11:14,108 Huh. That's cool. 263 00:11:14,151 --> 00:11:16,240 - How'd you know the stuff was here? 264 00:11:16,284 --> 00:11:18,852 - Kid, multiversal explorer. We need to know things. 265 00:11:20,375 --> 00:11:21,855 - And the serum? 266 00:11:21,898 --> 00:11:24,858 Could it protect someone from anti-matter? 267 00:11:25,423 --> 00:11:26,903 - I expect that goes without saying. 268 00:11:29,601 --> 00:11:30,994 Whoo! 269 00:11:31,038 --> 00:11:32,343 - Cameras are down. 270 00:11:33,693 --> 00:11:35,695 - All right, boys. 271 00:11:39,263 --> 00:11:41,962 Here's where the fun begins. 272 00:11:42,005 --> 00:11:44,268 ♪ 273 00:11:44,312 --> 00:11:45,879 All right. 274 00:11:45,922 --> 00:11:47,184 Speedster, come on. 275 00:11:47,228 --> 00:11:48,969 Speed us to the storage room. 276 00:11:49,012 --> 00:11:50,013 - No, I can't. 277 00:11:50,057 --> 00:11:51,449 - What do you mean you can't? 278 00:11:51,493 --> 00:11:53,060 - There are localized meta-dampeners 279 00:11:53,103 --> 00:11:54,191 all over this building, all right? 280 00:11:54,235 --> 00:11:55,932 My powers are useless in here. 281 00:11:55,976 --> 00:11:57,412 - It means you're useless here. 282 00:11:58,674 --> 00:11:59,849 - We don't have to make your circuit. 283 00:11:59,893 --> 00:12:01,024 - Is that right, tough guy? 284 00:12:01,068 --> 00:12:02,504 Have you thought about what you're gonna do 285 00:12:02,547 --> 00:12:03,810 if you don't make my circuit, and I don't have-- 286 00:12:03,853 --> 00:12:05,986 - Hey, numbskulls, knock it off. 287 00:12:06,029 --> 00:12:08,640 - Freeze! Both of you. 288 00:12:08,684 --> 00:12:10,642 - Both of us? 289 00:12:10,686 --> 00:12:15,517 ♪ 290 00:12:21,653 --> 00:12:23,046 - So we can explain. 291 00:12:23,090 --> 00:12:26,571 - I don't think they're gonna ask questions first. 292 00:12:26,615 --> 00:12:28,008 [high-pitched whir] 293 00:12:28,051 --> 00:12:31,228 [loud humming] 294 00:12:32,099 --> 00:12:35,363 [all grunting] 295 00:12:37,539 --> 00:12:38,758 - Nash? 296 00:12:39,976 --> 00:12:40,977 - Hey, fellas. 297 00:12:41,021 --> 00:12:41,978 So your auditory nerves-- 298 00:12:42,022 --> 00:12:43,327 - What? 299 00:12:43,371 --> 00:12:46,766 - Your ears will be fine in a couple of minutes. 300 00:12:46,809 --> 00:12:49,029 Unlike these two. Now... 301 00:12:49,072 --> 00:12:50,944 where were we? 302 00:12:52,815 --> 00:12:54,121 - All right, let's hurry up. 303 00:12:54,164 --> 00:12:55,949 There's another life at stake besides our own. 304 00:12:55,992 --> 00:12:58,952 [dramatic music] 305 00:12:58,995 --> 00:13:05,915 ♪ 306 00:13:08,875 --> 00:13:09,919 - Hey, Ralph. 307 00:13:09,963 --> 00:13:11,834 Any progress on that Dearbon lead? 308 00:13:11,878 --> 00:13:15,838 You know, I really think that there might be something... 309 00:13:15,882 --> 00:13:17,187 to it. 310 00:13:17,231 --> 00:13:20,147 - [muffled] No. I decided to give it up. 311 00:13:20,190 --> 00:13:22,062 - What? Why? 312 00:13:22,105 --> 00:13:23,890 - There's no point, Iris. 313 00:13:23,933 --> 00:13:25,543 The whole Sue thing is a lost cause, 314 00:13:25,587 --> 00:13:27,850 so I might as well quit before I waste any more time. 315 00:13:27,894 --> 00:13:28,982 - Ralph, you can't quit. 316 00:13:29,025 --> 00:13:30,026 You're obsessed with finding her. 317 00:13:30,070 --> 00:13:32,202 You have to keep going. 318 00:13:32,246 --> 00:13:34,117 - Iris, despite Team Flash's mantra, 319 00:13:34,161 --> 00:13:37,033 sometimes you do have to give up on things. 320 00:13:37,077 --> 00:13:38,513 You know, if I were you, I would be spending 321 00:13:38,556 --> 00:13:40,863 a lot more time with my husband... 322 00:13:40,907 --> 00:13:42,909 while he's still here. 323 00:13:42,952 --> 00:13:49,611 ♪ 324 00:13:49,654 --> 00:13:51,961 [lock beeping] 325 00:13:54,529 --> 00:13:56,009 - All right. 326 00:13:56,052 --> 00:13:58,402 Let the search begin. 327 00:13:58,446 --> 00:13:59,839 - Oh, man. 328 00:13:59,882 --> 00:14:02,102 Without super-speed, this is gonna take a minute. 329 00:14:02,145 --> 00:14:03,668 - We don't have to search every location, 330 00:14:03,712 --> 00:14:04,887 just the cold ones, okay? 331 00:14:04,931 --> 00:14:07,063 Because the serum we're looking for, 332 00:14:07,107 --> 00:14:09,849 it requires an environment of -15 degrees. 333 00:14:09,892 --> 00:14:11,807 - This says -15 degrees. 334 00:14:13,722 --> 00:14:16,029 - Well, there you go. - [chuckles] 335 00:14:16,072 --> 00:14:18,205 - Okay. - Convenient. 336 00:14:18,248 --> 00:14:19,902 - Time to steal our golden idol. 337 00:14:19,946 --> 00:14:22,035 Z♪ 338 00:14:22,078 --> 00:14:24,341 [beeping] 339 00:14:24,385 --> 00:14:26,169 Did you guys hear that? 340 00:14:26,213 --> 00:14:27,214 - What? No. 341 00:14:27,257 --> 00:14:29,085 - I didn't hear anything. 342 00:14:29,129 --> 00:14:30,217 [beeping] 343 00:14:31,522 --> 00:14:33,002 - Wait, yeah, I did hear that. Is that an alarm? 344 00:14:33,046 --> 00:14:35,570 - It better not be. I need more time to hack this. 345 00:14:35,613 --> 00:14:37,050 - I'm on it. 346 00:14:37,093 --> 00:14:38,094 - Hey. - Yeah, yeah, I got. 347 00:14:38,138 --> 00:14:40,053 - I'm gonna follow him. 348 00:14:40,096 --> 00:14:43,099 [whispering] Nash, Nash. Nash. 349 00:14:45,145 --> 00:14:46,755 - [quietly] Okay. 350 00:14:46,798 --> 00:14:53,675 ♪ 351 00:14:59,986 --> 00:15:02,858 [whispering] I don't know where he went. 352 00:15:02,902 --> 00:15:03,946 - I got it. - Yeah? 353 00:15:03,990 --> 00:15:06,296 - Yeah. 354 00:15:06,340 --> 00:15:07,819 - No. 355 00:15:07,863 --> 00:15:09,996 - We're too late. - No, this can't be happening. 356 00:15:10,039 --> 00:15:12,128 - McCulloch must've already sold it. 357 00:15:12,172 --> 00:15:14,957 - We needed this to save Ramsey. 358 00:15:15,001 --> 00:15:16,959 - Boys... 359 00:15:17,003 --> 00:15:18,091 we got company. 360 00:15:18,134 --> 00:15:19,875 Always wanted to say that. 361 00:15:19,919 --> 00:15:21,659 Here. Catch. 362 00:15:23,052 --> 00:15:24,010 - What is this? 363 00:15:24,053 --> 00:15:25,141 - This... 364 00:15:25,185 --> 00:15:26,273 this is our way out of here. 365 00:15:26,316 --> 00:15:27,665 - What are you talking about? 366 00:15:27,709 --> 00:15:29,189 What are we supposed to do with this? 367 00:15:29,232 --> 00:15:30,712 - It's easy. You just throw it. 368 00:15:30,755 --> 00:15:32,322 Like, now. 369 00:15:32,366 --> 00:15:34,020 - [groans] - Whoo! 370 00:15:34,063 --> 00:15:37,458 Well, that was exciting, wasn't it, fellas? 371 00:15:37,501 --> 00:15:39,677 - The Lounge? How did we-- 372 00:15:39,721 --> 00:15:41,201 - Worry less about how we got to the Lounge, 373 00:15:41,244 --> 00:15:45,118 and more about building my crypto-circuit. 374 00:15:45,161 --> 00:15:47,207 - That's not happening anymore. 375 00:15:47,250 --> 00:15:48,208 Let me correct you, Barry Allen. 376 00:15:48,251 --> 00:15:49,209 Yes, it is. 377 00:15:49,252 --> 00:15:50,427 We had a deal, right? 378 00:15:50,471 --> 00:15:51,994 I would lead you to something priceless, 379 00:15:52,038 --> 00:15:54,301 which I did, not my fault the serum was gone. 380 00:15:54,344 --> 00:15:57,173 So now, you two... 381 00:15:57,217 --> 00:15:59,045 are gonna build me a device. 382 00:16:01,090 --> 00:16:02,744 - I don't understand. 383 00:16:02,787 --> 00:16:04,137 Why won't this blood work again? 384 00:16:04,180 --> 00:16:07,140 [panting] 385 00:16:10,360 --> 00:16:12,493 What am I missing? 386 00:16:13,581 --> 00:16:15,496 I found it, the cure for you. 387 00:16:15,539 --> 00:16:18,716 - The bonding agent in this cure is dark matter. 388 00:16:18,760 --> 00:16:20,022 - So that's it. 389 00:16:20,066 --> 00:16:22,111 You're just deciding to give up and die. 390 00:16:22,155 --> 00:16:24,157 - No one lives forever. 391 00:16:24,200 --> 00:16:25,593 - No. 392 00:16:25,636 --> 00:16:27,725 I won't give up. 393 00:16:27,769 --> 00:16:29,553 That's your choice. 394 00:16:30,554 --> 00:16:32,295 - Ramsey. 395 00:16:32,339 --> 00:16:34,167 I'm not your enemy. 396 00:16:34,210 --> 00:16:36,082 - I know. 397 00:16:36,125 --> 00:16:38,040 The real enemy... 398 00:16:38,084 --> 00:16:39,955 is death. 399 00:16:45,526 --> 00:16:47,180 - You know, Nash isn't going anywhere 400 00:16:47,223 --> 00:16:49,051 until he gets this crypto-circuit. 401 00:16:49,095 --> 00:16:50,096 How's it coming? 402 00:16:50,139 --> 00:16:51,880 - Almost finished. 403 00:16:51,923 --> 00:16:52,968 - All right. 404 00:16:55,144 --> 00:16:56,841 I don't know if you should. 405 00:16:56,885 --> 00:16:58,234 - Okay, what do you mean? 406 00:16:58,278 --> 00:17:01,063 - I mean, doesn't something feel off 407 00:17:01,107 --> 00:17:03,065 about all this? 408 00:17:03,109 --> 00:17:04,284 - Yeah, I know. 409 00:17:04,327 --> 00:17:06,242 The guys shows up needing our tech, 410 00:17:06,286 --> 00:17:07,939 makes a bargain to help us, 411 00:17:07,983 --> 00:17:10,899 and conveniently, the thing we need isn't there. 412 00:17:10,942 --> 00:17:13,206 - Right. 413 00:17:13,249 --> 00:17:15,251 So, I mean... 414 00:17:15,295 --> 00:17:17,514 you think he's lying to us? 415 00:17:17,558 --> 00:17:20,300 - It wouldn't be the first time a Wells had a secret agenda. 416 00:17:20,343 --> 00:17:22,041 - [sighs] Yeah. 417 00:17:27,350 --> 00:17:30,223 Yo, what's in here? 418 00:17:30,266 --> 00:17:33,226 - That's storage for Frost's stuff. 419 00:17:34,140 --> 00:17:36,316 You know how she gets. 420 00:17:36,359 --> 00:17:41,582 ♪ 421 00:17:41,625 --> 00:17:44,933 - You haven't looked me in the eye since I came in here. 422 00:17:44,976 --> 00:17:51,940 ♪ 423 00:17:51,983 --> 00:17:53,333 - Wait. 424 00:18:02,255 --> 00:18:04,213 - What the hell am I looking at? 425 00:18:07,608 --> 00:18:08,652 Cisco. 426 00:18:17,487 --> 00:18:19,489 - You know exactly what this is. 427 00:18:19,533 --> 00:18:22,013 I don't care what powers you have. 428 00:18:22,057 --> 00:18:24,364 You want it... 429 00:18:24,407 --> 00:18:27,193 you're gonna have to go through me. 430 00:18:33,286 --> 00:18:35,026 - What are you talking about? 431 00:18:35,070 --> 00:18:37,159 What the hell are you doing? 432 00:18:37,203 --> 00:18:39,335 - I'm saving your life. 433 00:18:39,379 --> 00:18:40,858 'Cause someone has to do it. 434 00:18:40,902 --> 00:18:43,209 - Saving Ramsey... 435 00:18:43,252 --> 00:18:44,210 saving Ramsey's my call. 436 00:18:44,253 --> 00:18:45,341 - And it's a bad call. 437 00:18:45,385 --> 00:18:47,213 - But it's the one I made. 438 00:18:47,256 --> 00:18:49,606 Sometimes, as a leader, you have to make tough calls 439 00:18:49,650 --> 00:18:50,868 in order to serve the greater good. 440 00:18:50,912 --> 00:18:52,957 - You know, I made a tough call. 441 00:18:53,001 --> 00:18:54,176 And I made it for you. 442 00:18:54,220 --> 00:18:55,612 - But I told you. You can't save me. 443 00:18:55,656 --> 00:18:57,136 - I'm not buying that. 444 00:18:57,179 --> 00:18:58,441 - Well, you have to. 445 00:18:58,485 --> 00:19:00,704 Sacrificing myself saves everything and everyone. 446 00:19:00,748 --> 00:19:02,053 I've seen it. 447 00:19:02,097 --> 00:19:05,013 - And what does that give me to look forward to? 448 00:19:05,056 --> 00:19:07,450 Waking up to a world without the Flash? 449 00:19:07,494 --> 00:19:08,843 A life without my best friend? 450 00:19:08,886 --> 00:19:09,931 - You get to live. 451 00:19:11,933 --> 00:19:12,977 You all get to live. 452 00:19:13,021 --> 00:19:15,371 - Don't. 453 00:19:15,415 --> 00:19:18,331 [somber music] 454 00:19:18,374 --> 00:19:19,854 ♪ 455 00:19:19,897 --> 00:19:21,377 - [sighs] 456 00:19:21,421 --> 00:19:24,206 Look, man, I... 457 00:19:24,250 --> 00:19:27,078 I've been dealing with this for weeks. 458 00:19:27,122 --> 00:19:29,385 Wondering what's gonna happen when I'm gone, 459 00:19:29,429 --> 00:19:31,431 how everybody's gonna move on. 460 00:19:31,474 --> 00:19:33,215 That's why I wanted us, you and me together, 461 00:19:33,259 --> 00:19:35,391 to save Ramsey today. 462 00:19:38,438 --> 00:19:40,701 - You wanted us to save a random person 463 00:19:40,744 --> 00:19:42,311 so I'd be okay with you dying? 464 00:19:42,355 --> 00:19:43,791 - No. 465 00:19:43,834 --> 00:19:47,273 I wanted us to save one person's life 466 00:19:47,316 --> 00:19:50,928 so you could understand the tough calls... 467 00:19:50,972 --> 00:19:53,975 the sacrifices that a leader has to make. 468 00:19:56,369 --> 00:19:58,719 Because you're my pick. 469 00:20:00,199 --> 00:20:02,940 You're the person that I want to run S.T.A.R. Labs 470 00:20:02,984 --> 00:20:06,379 and this team when I'm gone. 471 00:20:06,422 --> 00:20:07,641 All day, I've been trying to teach you 472 00:20:07,684 --> 00:20:10,644 how hard those responsibilities can be. 473 00:20:12,385 --> 00:20:13,995 And then you stole something 474 00:20:14,038 --> 00:20:17,346 that was meant to save another person's life. 475 00:20:17,390 --> 00:20:19,522 You justified it, even. 476 00:20:22,133 --> 00:20:23,831 - And I'd do it again. 477 00:20:23,874 --> 00:20:30,707 ♪ 478 00:20:30,751 --> 00:20:33,014 - Maybe I made the wrong choice. 479 00:20:34,320 --> 00:20:41,196 ♪ 480 00:21:00,520 --> 00:21:02,261 - The serum's yours. 481 00:21:12,575 --> 00:21:14,273 [knocking at door] 482 00:21:15,491 --> 00:21:16,449 - Barry. 483 00:21:16,492 --> 00:21:17,798 - Can we talk? 484 00:21:17,841 --> 00:21:19,887 - Um, now's really not a good time. 485 00:21:19,930 --> 00:21:21,845 - It's important. 486 00:21:25,022 --> 00:21:28,330 I have something that I need to give you. 487 00:21:28,374 --> 00:21:31,028 S.T.A.R. Labs has been doing some research 488 00:21:31,072 --> 00:21:35,119 into regenerative formulas, and we've developed a serum. 489 00:21:35,163 --> 00:21:38,471 We think that this could save your life. 490 00:21:40,473 --> 00:21:42,213 If you inject it into your healthy cells, 491 00:21:42,257 --> 00:21:44,128 they'll duplicate and eventually overtake 492 00:21:44,172 --> 00:21:45,521 your cells that are affected by HLH, 493 00:21:45,565 --> 00:21:47,828 but you have to use it quickly. 494 00:21:47,871 --> 00:21:49,438 - Is it... 495 00:21:49,482 --> 00:21:50,613 is it dark-matter-based? 496 00:21:50,657 --> 00:21:53,834 - No, it's experimental, but... 497 00:21:53,877 --> 00:21:55,923 we believe it'll cure you. 498 00:21:57,272 --> 00:21:59,796 [breathes shakily] 499 00:22:01,102 --> 00:22:02,364 - I'd given up hope. 500 00:22:02,408 --> 00:22:04,497 [thunder rumbles] 501 00:22:04,540 --> 00:22:06,716 - But why--why do this for me? 502 00:22:08,370 --> 00:22:10,285 - A week ago, you told me you felt like 503 00:22:10,329 --> 00:22:12,548 you were falling off a cliff. 504 00:22:12,592 --> 00:22:13,680 I want you to have a lifeline. 505 00:22:13,723 --> 00:22:15,551 - You're dying, as well. 506 00:22:15,595 --> 00:22:17,423 Don't you want a lifeline for yourself? 507 00:22:17,466 --> 00:22:20,121 - There's only enough of this for one person. 508 00:22:20,164 --> 00:22:22,645 And I've read about you, Ramsey, 509 00:22:22,689 --> 00:22:24,255 and I've talked to Caitlin. 510 00:22:24,299 --> 00:22:26,301 You're a brilliant doctor. 511 00:22:26,345 --> 00:22:27,781 From what she said, if you had enough time, 512 00:22:27,824 --> 00:22:30,740 you could cure HLH. 513 00:22:30,784 --> 00:22:32,612 I'm giving you that time. 514 00:22:32,655 --> 00:22:35,484 The world needs people like you 515 00:22:35,528 --> 00:22:38,531 to save those who can't save themselves. 516 00:22:40,141 --> 00:22:41,577 Test it. 517 00:22:41,621 --> 00:22:44,188 Verify what we believe it'll do, 518 00:22:44,232 --> 00:22:45,973 and then use it quickly. 519 00:22:46,016 --> 00:22:49,106 We're not sure how long the serum will be viable. 520 00:22:49,150 --> 00:22:50,369 - Barry. 521 00:22:53,502 --> 00:22:54,677 Thank you. 522 00:23:04,644 --> 00:23:06,036 [knocking at door] - Hey. 523 00:23:07,124 --> 00:23:08,517 You busy? 524 00:23:08,561 --> 00:23:10,258 - For you, Cap? 525 00:23:10,301 --> 00:23:11,477 Never. 526 00:23:13,479 --> 00:23:16,307 - Iris tells me you've been having trouble 527 00:23:16,351 --> 00:23:18,484 with the Dearbon case. 528 00:23:18,527 --> 00:23:20,311 - Joe, I've been working on this Dearbon thing 529 00:23:20,355 --> 00:23:22,226 since last summer. 530 00:23:23,576 --> 00:23:26,013 Then it dawned on me. 531 00:23:26,883 --> 00:23:30,539 Digging into this right now, it doesn't matter. 532 00:23:30,583 --> 00:23:32,672 Why the hell should I try to find her 533 00:23:32,715 --> 00:23:34,804 and try to help her... 534 00:23:36,284 --> 00:23:38,765 If I can't even save... 535 00:23:38,808 --> 00:23:41,463 - Barry. You can say it. 536 00:23:41,507 --> 00:23:42,682 - Barry. 537 00:23:44,379 --> 00:23:46,120 - Ralph. 538 00:23:46,163 --> 00:23:48,905 Do you remember my old partner Chyre? 539 00:23:50,080 --> 00:23:52,169 He taught me an important lesson. 540 00:23:52,213 --> 00:23:57,218 He said, "You can't always save everyone..." 541 00:23:58,698 --> 00:24:02,702 "But you can always save someone." 542 00:24:04,225 --> 00:24:05,748 For you... 543 00:24:05,792 --> 00:24:08,142 that's Sue Dearbon... 544 00:24:08,185 --> 00:24:09,535 not Barry. 545 00:24:09,578 --> 00:24:14,583 ♪ 546 00:24:17,586 --> 00:24:19,066 - I'm gonna miss him, Joe. 547 00:24:19,109 --> 00:24:22,025 - [sighs deeply] 548 00:24:34,429 --> 00:24:35,561 - That's it? 549 00:24:35,604 --> 00:24:37,127 Fully functioning crypto-circuit? 550 00:24:37,171 --> 00:24:39,695 You sure? 'Cause it kind of seems like... 551 00:24:39,739 --> 00:24:41,523 seems kind of shoddy. Shoddy workmanship. 552 00:24:41,567 --> 00:24:43,830 I feel like I've seen better workmanship on, 553 00:24:43,873 --> 00:24:46,397 well, pretty much all the other Earths out there. 554 00:24:46,441 --> 00:24:48,617 This is subpar. 555 00:24:48,661 --> 00:24:49,749 Subpar's being generous. 556 00:24:49,792 --> 00:24:51,098 It--never touch me. 557 00:24:53,187 --> 00:24:55,145 - Just take it. 558 00:24:57,583 --> 00:24:59,628 - Sure, kid. 559 00:24:59,672 --> 00:25:02,326 Thanks. Till our next adventure. 560 00:25:03,545 --> 00:25:04,633 Frosty. 561 00:25:14,208 --> 00:25:15,862 - So... 562 00:25:15,905 --> 00:25:17,994 how'd it go with Professor Speedster? 563 00:25:19,343 --> 00:25:22,738 You all ready for life post-Crisis? 564 00:25:24,305 --> 00:25:26,220 - I think our friendship pretty much exploded. 565 00:25:26,263 --> 00:25:27,700 - Ugh. 566 00:25:27,743 --> 00:25:32,008 - Because it impossible to save him, 567 00:25:32,052 --> 00:25:36,186 and yet, I still don't think I should stop trying. 568 00:25:37,753 --> 00:25:40,103 - You want some free advice? 569 00:25:41,322 --> 00:25:42,671 - Sure. 570 00:25:43,846 --> 00:25:46,806 - You can't save someone who doesn't want to be saved. 571 00:25:46,849 --> 00:25:48,459 And he's already made up his mind. 572 00:25:50,418 --> 00:25:52,725 And if you obsess over it, 573 00:25:52,768 --> 00:25:55,989 it could lead you down a dark path. 574 00:25:56,032 --> 00:25:58,513 You might make a mistake you can't fix. 575 00:25:59,775 --> 00:26:02,299 - Commencing preliminary tests 576 00:26:02,343 --> 00:26:04,345 on S.T.A.R. Lab's proposed cure. 577 00:26:04,388 --> 00:26:07,348 [dramatic music] 578 00:26:07,391 --> 00:26:13,615 ♪ 579 00:26:13,659 --> 00:26:16,531 [warbling beeping] 580 00:26:25,192 --> 00:26:26,106 Damn it! 581 00:26:26,149 --> 00:26:28,282 Of course it's another failure. 582 00:26:28,325 --> 00:26:32,286 Why would I expect anything different from the universe? 583 00:26:33,809 --> 00:26:35,855 My fate is sealed. 584 00:26:35,898 --> 00:26:38,509 Death wins again. 585 00:26:41,643 --> 00:26:42,644 Death. 586 00:26:43,993 --> 00:26:45,386 There is one key difference. 587 00:26:45,429 --> 00:26:46,735 - Too late. 588 00:26:46,779 --> 00:26:48,911 - Between the blood I stole, 589 00:26:48,955 --> 00:26:52,001 and the blood from Mitch Romero's body. 590 00:26:52,045 --> 00:26:53,960 Romero was afraid for his life. 591 00:26:54,003 --> 00:26:58,355 His blood cells were flooded with epinephrine. 592 00:26:58,399 --> 00:27:00,662 Adrenaline released during the attack, 593 00:27:00,706 --> 00:27:01,881 it's the bonding agent, 594 00:27:01,924 --> 00:27:04,666 which means... 595 00:27:04,710 --> 00:27:06,886 [sinister music] 596 00:27:06,929 --> 00:27:09,758 In order to create the substance I need to live, 597 00:27:09,802 --> 00:27:12,065 I have to kill. 598 00:27:14,545 --> 00:27:16,678 But first... 599 00:27:16,722 --> 00:27:19,681 they have to be afraid. 600 00:27:19,725 --> 00:27:26,645 ♪ 601 00:27:43,139 --> 00:27:44,837 - Multiple alarms at Central City General. 602 00:27:44,880 --> 00:27:47,100 They're evacuating. - Is it a bomb threat? 603 00:27:47,143 --> 00:27:50,190 - Reports say a madman is attacking patients. 604 00:27:55,674 --> 00:27:57,284 All the staff and patients are accounted for, 605 00:27:57,327 --> 00:27:59,416 except for those on this floor. 606 00:28:00,896 --> 00:28:02,550 Ugh. 607 00:28:02,593 --> 00:28:04,683 That one's fresh. Whoever did this was just here. 608 00:28:04,726 --> 00:28:06,423 - Why would someone do this? 609 00:28:06,467 --> 00:28:08,643 - She's gone. 610 00:28:08,687 --> 00:28:09,905 Maybe I can figure out why. 611 00:28:09,949 --> 00:28:11,428 - [screaming] 612 00:28:11,472 --> 00:28:12,560 - Go. 613 00:28:13,953 --> 00:28:16,912 [sinister music] 614 00:28:16,956 --> 00:28:21,700 ♪ 615 00:28:25,834 --> 00:28:28,184 [shouts] 616 00:28:28,228 --> 00:28:29,708 [grunts] 617 00:28:32,362 --> 00:28:34,974 - Ramsey? What the hell are you doing? 618 00:28:35,017 --> 00:28:36,715 - Whatever it takes to stay alive. 619 00:28:38,151 --> 00:28:41,067 - These people. You're the one that's killing. 620 00:28:41,110 --> 00:28:42,633 S.T.A.R. Labs gave you a cure. 621 00:28:42,677 --> 00:28:43,634 Why didn't you take it? 622 00:28:43,678 --> 00:28:44,766 - I did. 623 00:28:44,810 --> 00:28:46,681 But it didn't work. 624 00:28:46,725 --> 00:28:49,205 Turns out the disease in my human blood was too far gone. 625 00:28:49,249 --> 00:28:52,556 But if I was to become something more than human, 626 00:28:52,600 --> 00:28:54,515 that's when I realized I could live forever. 627 00:28:54,558 --> 00:28:55,951 As long as I feed. 628 00:28:55,995 --> 00:28:57,823 - Ramsey, you're a doctor. 629 00:28:57,866 --> 00:28:59,999 You're supposed to save lives, not take them. 630 00:29:00,042 --> 00:29:02,479 - I am saving lives, Flash. Mine. 631 00:29:02,523 --> 00:29:06,832 And right now, you are in my way. 632 00:29:06,875 --> 00:29:08,398 - [snarls] 633 00:29:13,012 --> 00:29:15,971 - [snarling] 634 00:29:16,015 --> 00:29:20,759 ♪ 635 00:29:44,739 --> 00:29:45,784 [growls] 636 00:29:47,133 --> 00:29:51,528 - [breathing heavily] 637 00:29:51,572 --> 00:29:54,096 [all growling] 638 00:29:54,140 --> 00:29:59,145 ♪ 639 00:30:12,114 --> 00:30:13,637 [all shout] 640 00:30:17,903 --> 00:30:20,775 - Ramsey, come on, let him go. Please. 641 00:30:20,819 --> 00:30:22,472 - I can't. 642 00:30:22,516 --> 00:30:24,257 My blood brothers and sisters are much more 643 00:30:24,300 --> 00:30:25,824 than just the help. 644 00:30:25,867 --> 00:30:26,868 They're making me stronger. 645 00:30:26,912 --> 00:30:27,869 - You're using them. 646 00:30:27,913 --> 00:30:28,870 - To survive. 647 00:30:28,914 --> 00:30:30,741 [loud whoosh] 648 00:30:34,920 --> 00:30:36,922 Hello, Cait. 649 00:30:36,965 --> 00:30:37,879 Playing the hero now, are you? 650 00:30:37,923 --> 00:30:40,447 - The bad guy was taken, so yeah. 651 00:30:40,490 --> 00:30:44,538 [all snarling] 652 00:30:55,941 --> 00:30:57,333 - Please, help me. 653 00:30:57,377 --> 00:30:58,682 - I know what you're thinking. 654 00:30:58,726 --> 00:31:00,902 You're fast, Flash. 655 00:31:00,946 --> 00:31:02,904 But as a doctor, I know exactly where 656 00:31:02,948 --> 00:31:04,906 this man's carotid artery is. 657 00:31:04,950 --> 00:31:06,255 Even if I can't feed, 658 00:31:06,299 --> 00:31:08,040 you will never save him in time. 659 00:31:08,083 --> 00:31:09,955 - Ramsey, don't do this. 660 00:31:09,998 --> 00:31:11,217 Let us help you. 661 00:31:11,260 --> 00:31:12,871 What you're doing, it's... 662 00:31:12,914 --> 00:31:14,133 inhuman. 663 00:31:14,176 --> 00:31:17,353 - It was my humanity that was holding me back. 664 00:31:17,397 --> 00:31:19,355 Preventing me from becoming the man 665 00:31:19,399 --> 00:31:22,750 Mum always knew I was destined to be. 666 00:31:22,793 --> 00:31:26,101 She always said that I would do beautiful things 667 00:31:26,145 --> 00:31:27,842 for this world. 668 00:31:27,886 --> 00:31:30,540 And she was right. 669 00:31:30,584 --> 00:31:34,457 Because the man I was, that was the disease. 670 00:31:34,501 --> 00:31:37,983 A frail human body with a shelf life. 671 00:31:38,026 --> 00:31:39,854 Rot. 672 00:31:39,898 --> 00:31:42,726 But I found a way to transcend all that. 673 00:31:42,770 --> 00:31:44,641 To defeat death itself. 674 00:31:44,685 --> 00:31:45,947 - Everyone dies, Ramsey. 675 00:31:45,991 --> 00:31:48,210 Maybe the only thing that makes it bearable 676 00:31:48,254 --> 00:31:50,734 is to find some meaning in it. 677 00:31:51,518 --> 00:31:54,173 - Well, that means I'm making the greatest sacrifice of all. 678 00:31:54,216 --> 00:31:55,826 Don't you see? 679 00:31:55,870 --> 00:31:58,003 What I'm becoming, this is the cure. 680 00:31:58,046 --> 00:32:02,964 I am the answer, Flash, to the greatest mystery of all. 681 00:32:03,008 --> 00:32:04,661 Life eternal. 682 00:32:04,705 --> 00:32:05,967 - Please, Dr. Rosso. 683 00:32:06,011 --> 00:32:08,317 - I saved you for last 684 00:32:08,361 --> 00:32:09,492 so you would be the most afraid. 685 00:32:09,536 --> 00:32:11,277 - Ramsey, please don't do this. 686 00:32:11,320 --> 00:32:13,714 - You could've saved Mum, but you didn't. 687 00:32:13,757 --> 00:32:15,977 And that's why I came here for you. 688 00:32:16,021 --> 00:32:17,022 - Ramsey. 689 00:32:17,065 --> 00:32:18,284 - [groans] - [shouts] 690 00:32:18,327 --> 00:32:21,548 [dramatic music] 691 00:32:21,591 --> 00:32:26,988 ♪ 692 00:32:27,032 --> 00:32:30,122 - Stay with me, all right? I got you, I got you. 693 00:32:30,165 --> 00:32:33,081 [snarling continues] 694 00:32:36,084 --> 00:32:38,217 [all growling] 695 00:32:40,088 --> 00:32:41,742 - What the hell are they doing? 696 00:32:41,785 --> 00:32:43,352 - I think they're trying to follow Ramsey. 697 00:32:43,396 --> 00:32:46,529 - [grunting, snarling] 698 00:32:52,100 --> 00:32:53,145 - Wait. 699 00:32:54,668 --> 00:32:56,278 - We have to help him. - I don't think we can. 700 00:33:04,243 --> 00:33:08,987 ♪ 701 00:33:20,302 --> 00:33:21,347 - We lost. 702 00:33:23,262 --> 00:33:25,916 Five people aren't going home to their families tonight. 703 00:33:27,309 --> 00:33:28,919 And the sixth, Ramsey. 704 00:33:28,963 --> 00:33:31,705 Lost him, too. 705 00:33:31,748 --> 00:33:33,533 He's out there somewhere. We have to stop him. 706 00:33:33,576 --> 00:33:35,230 I... 707 00:33:35,274 --> 00:33:36,188 I have to stop him. 708 00:33:36,231 --> 00:33:38,451 - Barry. - You tried to save him. 709 00:33:38,494 --> 00:33:41,758 - But he turned himself into a monster. 710 00:33:41,802 --> 00:33:44,283 - That's not on us. That was Ramsey's choice. 711 00:33:44,326 --> 00:33:48,635 - I swear, if it is the last thing I do 712 00:33:48,678 --> 00:33:50,463 on this Earth... 713 00:33:50,506 --> 00:33:52,204 I'm gonna stop him. 714 00:33:52,247 --> 00:33:54,249 - How did Ramsey do this, anyway? 715 00:33:54,293 --> 00:33:57,078 - He's using people as incubators. 716 00:33:57,122 --> 00:33:59,602 Using their bodies to create 717 00:33:59,646 --> 00:34:01,343 what he needs to keep himself a live. 718 00:34:01,387 --> 00:34:04,172 - So he's turning people into human blood banks. 719 00:34:04,216 --> 00:34:06,000 - And as soon as he gets hungry again-- 720 00:34:06,044 --> 00:34:08,307 - He's gonna make a withdrawal. 721 00:34:10,135 --> 00:34:12,224 - Well, happy Halloween, everyone. 722 00:34:14,704 --> 00:34:15,749 Yeah. 723 00:34:17,968 --> 00:34:20,275 - [sighs] 724 00:34:20,319 --> 00:34:23,235 [somber music] 725 00:34:23,278 --> 00:34:26,325 ♪ 726 00:34:26,368 --> 00:34:28,283 - Hey, Ralph. 727 00:34:29,589 --> 00:34:32,113 [sighs] Look... 728 00:34:32,157 --> 00:34:34,333 I know this Crisis news hasn't been easy on anyone. 729 00:34:34,376 --> 00:34:36,204 - Yeah. [chuckles] 730 00:34:36,248 --> 00:34:37,553 I'll say. 731 00:34:39,207 --> 00:34:41,818 But look, Iris... 732 00:34:41,862 --> 00:34:45,953 that's no excuse for me being a jerk. 733 00:34:46,823 --> 00:34:48,303 I'm sorry. 734 00:34:48,347 --> 00:34:51,741 I know that you were just trying to help me. 735 00:34:51,785 --> 00:34:55,136 So I did want to say that tomorrow I'm call Midway City, 736 00:34:55,180 --> 00:34:56,311 see what I can find. 737 00:34:56,355 --> 00:34:59,009 - That's great, Ralph. 738 00:34:59,053 --> 00:35:00,359 Sue is very lucky to have 739 00:35:00,402 --> 00:35:02,404 a master detective like you searching for her. 740 00:35:02,448 --> 00:35:03,666 - Give me a break. 741 00:35:03,710 --> 00:35:06,104 It's just a missing persons case. 742 00:35:06,147 --> 00:35:08,106 It's not like I'm looking to get married. 743 00:35:11,370 --> 00:35:13,285 - He gonna be okay? 744 00:35:14,242 --> 00:35:16,549 - Yeah, he is. 745 00:35:17,289 --> 00:35:19,160 - Of all the nights for this madness to be happening, 746 00:35:19,204 --> 00:35:20,814 it had to be Halloween. 747 00:35:20,857 --> 00:35:22,250 [sighs] 748 00:35:22,294 --> 00:35:24,644 Babe, we should probably head home. 749 00:35:24,687 --> 00:35:27,342 - Would you mind if I catch up with you in a couple minutes? 750 00:35:27,386 --> 00:35:30,215 [mysterious humming] 751 00:35:30,258 --> 00:35:32,217 - No. 752 00:35:32,260 --> 00:35:33,305 It's fine. 753 00:35:38,048 --> 00:35:39,093 Barry. 754 00:35:48,929 --> 00:35:50,060 - Hey. 755 00:35:52,889 --> 00:35:54,543 - [sighs] 756 00:35:56,980 --> 00:35:58,939 - I'm sorry about what happened at McCulloch. 757 00:35:58,982 --> 00:36:02,377 - No, man, no. Look, this... 758 00:36:02,421 --> 00:36:04,292 this is not your fault. 759 00:36:04,336 --> 00:36:06,599 - I should've been focused on saving the right person. 760 00:36:06,642 --> 00:36:09,776 - Well, I mean, even though things didn't... 761 00:36:09,819 --> 00:36:12,561 work out with Ramsey, at least we tried... 762 00:36:12,605 --> 00:36:14,737 to do the right thing. 763 00:36:16,348 --> 00:36:19,438 - I still don't know how you do that, man. 764 00:36:19,481 --> 00:36:22,397 -Picking yourself up, pushing forward. 765 00:36:22,441 --> 00:36:25,966 - I'm just trying to... 766 00:36:26,009 --> 00:36:29,056 teach you what it's taken me years to learn. 767 00:36:30,492 --> 00:36:32,407 - I know you're doing it for all of us. 768 00:36:32,451 --> 00:36:35,367 [somber piano music] 769 00:36:35,410 --> 00:36:36,585 ♪ 770 00:36:36,629 --> 00:36:38,718 That's what it means to be a hero. 771 00:36:41,329 --> 00:36:43,592 - I knew I picked the right guy. 772 00:36:46,160 --> 00:36:47,161 I'm gonna... 773 00:36:47,205 --> 00:36:49,250 - Yeah, yeah, I'm good. 774 00:36:49,294 --> 00:36:56,214 ♪ 775 00:36:58,172 --> 00:36:59,217 - Hey, Joe. 776 00:37:01,262 --> 00:37:03,090 You all right? - Mm. 777 00:37:03,133 --> 00:37:04,309 I was just... 778 00:37:04,352 --> 00:37:08,574 just wondering where Ramsey was and... 779 00:37:08,617 --> 00:37:12,273 just hoping to God that we find him before... 780 00:37:12,317 --> 00:37:13,622 this gets worse. 781 00:37:13,666 --> 00:37:16,495 - Well, his description has been circulated 782 00:37:16,538 --> 00:37:18,018 to every precinct from here to Gotham, 783 00:37:18,061 --> 00:37:21,326 so we should find him. 784 00:37:21,369 --> 00:37:23,328 - Then what? 785 00:37:23,371 --> 00:37:25,721 More people are gonna get hurt. 786 00:37:25,765 --> 00:37:27,984 Or worse. 787 00:37:28,028 --> 00:37:29,072 - I know. 788 00:37:30,509 --> 00:37:31,988 I tried to save him. 789 00:37:33,381 --> 00:37:35,644 Tried to do some good before I... 790 00:37:37,559 --> 00:37:40,301 - Don't you dare start talking like that. 791 00:37:40,345 --> 00:37:43,478 You've done plenty of good. 792 00:37:43,522 --> 00:37:45,611 Ever since you became the Flash, 793 00:37:45,654 --> 00:37:50,703 you've saved more people than CCPD altogether. 794 00:37:51,747 --> 00:37:53,836 Without you, I would've... 795 00:37:55,273 --> 00:37:58,276 I would've lost our family a long time ago. 796 00:37:59,973 --> 00:38:02,192 And this is what you get for saving the world 797 00:38:02,236 --> 00:38:04,412 over and over again? 798 00:38:04,456 --> 00:38:06,022 How... 799 00:38:06,066 --> 00:38:07,937 how is that right? 800 00:38:09,112 --> 00:38:10,462 - You know it doesn't work like that. 801 00:38:10,505 --> 00:38:12,246 - Doesn't it? 802 00:38:12,290 --> 00:38:13,421 I mean, I'm a cop. 803 00:38:13,465 --> 00:38:15,771 If I risk my life every day for 30 years, 804 00:38:15,815 --> 00:38:17,120 I get to retire, Barr. 805 00:38:17,164 --> 00:38:18,905 I get to go home to the woman I love. 806 00:38:18,948 --> 00:38:21,603 I get to proudly watch my baby girl 807 00:38:21,647 --> 00:38:23,431 grow up each and every day. 808 00:38:23,475 --> 00:38:25,477 I get a life, Barr. 809 00:38:25,520 --> 00:38:28,306 You're a hero. What do you get? 810 00:38:28,349 --> 00:38:30,482 Nothing? 811 00:38:34,486 --> 00:38:36,488 It's just... 812 00:38:36,531 --> 00:38:38,620 Damn it. It's not right. 813 00:38:40,492 --> 00:38:43,408 We--the world... 814 00:38:43,451 --> 00:38:45,410 the world owes you. 815 00:38:45,453 --> 00:38:47,542 You deserve better than this. 816 00:38:48,587 --> 00:38:50,502 - No, I don't. 817 00:38:52,721 --> 00:38:56,769 I'm grateful for everything that I have. 818 00:38:58,684 --> 00:39:01,643 All the blessings in my life. 819 00:39:01,687 --> 00:39:04,516 For Iris, the team. 820 00:39:05,995 --> 00:39:08,084 I mean, hell... 821 00:39:08,128 --> 00:39:10,217 I'm the Flash. 822 00:39:11,349 --> 00:39:13,089 I'm grateful for that. 823 00:39:13,133 --> 00:39:18,486 ♪ 824 00:39:18,530 --> 00:39:20,445 But you... 825 00:39:23,665 --> 00:39:26,886 You're what I'm most grateful for. 826 00:39:28,801 --> 00:39:31,499 If it weren't for you... 827 00:39:31,543 --> 00:39:34,284 your patience, your courage... 828 00:39:35,460 --> 00:39:38,463 The will just to keep going. 829 00:39:39,594 --> 00:39:41,727 I learned all that from you. 830 00:39:43,511 --> 00:39:45,426 More than anyone else, before the team, 831 00:39:45,470 --> 00:39:47,994 before Iris... 832 00:39:48,037 --> 00:39:51,214 you were the one that showed me 833 00:39:51,258 --> 00:39:53,478 what it takes just to... 834 00:39:53,521 --> 00:39:55,828 be a good person. 835 00:39:57,743 --> 00:39:59,135 You're one of the biggest reasons 836 00:39:59,179 --> 00:40:02,574 I was even able to become the Flash. 837 00:40:02,617 --> 00:40:04,271 For that, I'll always be grateful. 838 00:40:04,314 --> 00:40:05,707 - [sniffles] 839 00:40:05,751 --> 00:40:08,667 [somber dramatic music] 840 00:40:08,710 --> 00:40:10,625 ♪ 841 00:40:10,669 --> 00:40:13,323 [crying] Barr, I'm not ready. 842 00:40:13,367 --> 00:40:16,326 I'm not ready for this. 843 00:40:16,370 --> 00:40:17,676 It's not... 844 00:40:17,719 --> 00:40:19,504 - It's okay, man. It's all right. 845 00:40:19,547 --> 00:40:22,724 - No. I know you... 846 00:40:22,768 --> 00:40:25,814 I know you say it has to happen, but... 847 00:40:27,555 --> 00:40:29,992 - It's all right. 848 00:40:30,036 --> 00:40:31,994 It's okay. 849 00:40:35,607 --> 00:40:38,348 I'm never gonna leave you. 850 00:40:38,392 --> 00:40:40,350 Even when I'm gone. 851 00:40:40,394 --> 00:40:47,227 ♪ 852 00:40:50,535 --> 00:40:53,146 [electronic beeping] 853 00:40:53,189 --> 00:40:54,669 - [exhales] 854 00:40:54,713 --> 00:40:57,629 [suspenseful music] 855 00:40:57,672 --> 00:41:00,501 ♪ 856 00:41:00,545 --> 00:41:01,937 Let's try this. 857 00:41:03,678 --> 00:41:06,028 [beeping] 858 00:41:14,602 --> 00:41:15,560 [exhales] 859 00:41:15,603 --> 00:41:20,608 ♪ 860 00:41:29,225 --> 00:41:31,663 So this is where you've been hiding. 861 00:41:49,594 --> 00:41:51,900 [chuckles] 862 00:41:51,944 --> 00:41:53,380 Time to pay a house call. 863 00:41:55,774 --> 00:41:56,818 [grunts] 864 00:42:00,648 --> 00:42:03,608 [dramatic music] 865 00:42:03,651 --> 00:42:08,656 ♪ 866 00:42:19,711 --> 00:42:21,321 - Greg, move your head. 54128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.