Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:24:11,420 --> 00:24:13,460
Meg van a himlő, kihozták. Menjünk!
2
00:24:13,580 --> 00:24:15,260
És mi lesz a másik kettővel a dzsipben?
3
00:24:15,260 --> 00:24:17,300
Felejtsd el őket.
Megvan, amiért idejöttünk.
4
00:25:22,180 --> 00:25:24,220
Hello, Colette. Mi újság?
5
00:25:29,260 --> 00:25:31,740
Örülök, hogy hallok felőled.
6
00:25:31,740 --> 00:25:32,540
Minden rendben van.
7
00:26:14,940 --> 00:26:15,740
Hogyne.
8
00:32:25,560 --> 00:32:28,240
Segíthetek valamiben?
Dr. Bernatt vagyok.
9
00:32:28,880 --> 00:32:34,240
Igen. A nászutunkon vagyunk.
A feleségemnek gyakran fáj a feje.
10
00:32:35,120 --> 00:32:37,800
Talán szüksége lenne egy vérvizsgálatra.
11
00:32:47,760 --> 00:32:50,960
- Mi történik itt?
- Beszél angolul?
12
00:34:00,650 --> 00:34:02,090
Itt járt két látogató.
13
00:34:02,370 --> 00:34:03,130
Milyen látogató?
14
00:34:04,370 --> 00:34:05,890
Nem tudom, de tudnak a himlőről.
15
00:34:06,090 --> 00:34:06,930
És mit mondtál nekik?
16
00:34:07,130 --> 00:34:08,970
Semmit... hogy nem tudok semmit.
17
00:34:09,890 --> 00:34:11,570
Jó. Ez maradjon is így.
18
00:34:11,730 --> 00:34:12,890
Isten veled, barátom.
1205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.