All language subtitles for _Rang Rasiya 2014 720p WEB-DL AVC AAC-IcTv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,240 --> 00:02:10,360 Today the biggest auction of India in arts is taking place. 2 00:02:10,440 --> 00:02:11,480 Auction of talent. 3 00:02:11,880 --> 00:02:14,840 The rich people from all over the world are present here. 4 00:02:15,080 --> 00:02:18,440 They will bid for the paintings of Indian painters. 5 00:02:19,600 --> 00:02:21,880 Some people are objecting to it. 6 00:02:21,960 --> 00:02:27,360 May our culture live. - This filth is not accepted. 7 00:02:29,440 --> 00:02:31,040 Now for lot number 13. 8 00:02:31,120 --> 00:02:35,000 The recently found painting which was missing since 100 years. 9 00:02:35,320 --> 00:02:36,720 Maneka and Vishwamitra. 10 00:02:37,160 --> 00:02:40,920 In 1883. The painter is Raja Ravi Verma. 11 00:02:41,000 --> 00:02:43,880 The famous painter of the 19th century.. 12 00:02:43,960 --> 00:02:45,960 ..the father of Indian art. 13 00:02:46,040 --> 00:02:50,840 This will not do. - Shame. Shame. 14 00:02:50,920 --> 00:02:52,720 Recently many attacks have taken place.. 15 00:02:52,800 --> 00:02:54,240 ..between artist and the media. 16 00:02:54,320 --> 00:02:57,160 Many incidents of attacks and violences have taken place. 17 00:02:57,240 --> 00:02:58,280 Look for yourself. 18 00:03:00,560 --> 00:03:05,080 The state is 24,000,000 for this beautiful painting. 19 00:03:06,160 --> 00:03:09,440 Thank you. Thank you sir. Now I want 26,000,000. 20 00:03:09,720 --> 00:03:13,120 I have a bid by phone of 28,000,000 now I want 30,000,000. 21 00:03:18,960 --> 00:03:20,920 44,000,000. 46,000,000. 22 00:03:21,000 --> 00:03:22,720 48,000,000. Now I want 50,000,000. 23 00:03:28,840 --> 00:03:31,240 Thank you. I have a bid of 65,000,000. 24 00:03:31,320 --> 00:03:32,760 Now I want 70,000,000. 25 00:03:35,800 --> 00:03:36,840 No one? 26 00:03:39,680 --> 00:03:40,960 I am selling them. 27 00:03:48,360 --> 00:03:49,680 70,000,000 once. 28 00:03:53,440 --> 00:03:54,520 70,000,000 Twice. 29 00:04:00,040 --> 00:04:01,280 70,000,000. Thrice. 30 00:04:04,720 --> 00:04:09,240 "Painter." 31 00:04:11,200 --> 00:04:16,640 "Painter." 32 00:04:17,400 --> 00:04:21,760 "Painter." 33 00:04:22,840 --> 00:04:29,840 "Painter." 34 00:04:43,560 --> 00:04:47,920 "Painter." 35 00:04:48,760 --> 00:04:51,960 "Painter." 36 00:04:53,960 --> 00:04:58,760 "Painter." 37 00:04:59,120 --> 00:05:03,520 "Painter. Painter." 38 00:05:04,360 --> 00:05:08,480 "Painter. Painter." 39 00:05:09,560 --> 00:05:14,240 "Painter. Painter." 40 00:05:14,840 --> 00:05:18,840 "Painter. Painter." 41 00:05:20,080 --> 00:05:26,720 "Painter. Painter." 42 00:05:26,800 --> 00:05:32,640 "Painter. Painter." 43 00:05:32,920 --> 00:05:37,200 "Painter. Painter." 44 00:05:38,280 --> 00:05:42,400 "Painter. Painter." 45 00:05:42,480 --> 00:05:46,640 "All these colours belong to you." 46 00:05:47,480 --> 00:05:52,680 "The orange is like the setting sun at dusk." 47 00:05:52,760 --> 00:05:56,560 "The black tresses." 48 00:05:57,920 --> 00:06:03,160 "It is flowing through your eyes." 49 00:06:03,240 --> 00:06:08,360 "Red. Yellow. Green. Pink. Golden." 50 00:06:08,760 --> 00:06:13,960 "You are one. But you have different shades." 51 00:06:14,040 --> 00:06:19,400 "Colour me. Colour me. Colour me." 52 00:06:19,480 --> 00:06:30,040 "Painter. Painter. - Painter. Painter." 53 00:06:30,120 --> 00:06:35,320 "Painter." 54 00:06:35,400 --> 00:06:43,440 "Painter." 55 00:06:43,520 --> 00:06:52,160 "Painter." 56 00:07:00,080 --> 00:07:01,560 Ravi Verma. 57 00:07:03,120 --> 00:07:04,200 Where is Ravi Verma? 58 00:07:10,960 --> 00:07:12,000 Ravi Verma. 59 00:07:12,360 --> 00:07:13,400 Yes sir. 60 00:07:15,240 --> 00:07:16,520 How can I help you? 61 00:07:23,000 --> 00:07:24,040 What is this? 62 00:07:26,800 --> 00:07:29,880 This is an old story. 63 00:07:30,800 --> 00:07:34,240 She is Maneka. A fairy. 64 00:07:35,080 --> 00:07:37,080 He is the great teacher Vishwamitra. 65 00:07:39,000 --> 00:07:40,600 Craving for love. 66 00:07:41,960 --> 00:07:44,560 You think of strange stories. 67 00:07:45,320 --> 00:07:47,920 In these strange stories like the soul of a nation. 68 00:07:48,840 --> 00:07:52,480 Sir. - But this stories create lot of trouble. 69 00:07:52,960 --> 00:07:54,520 I have a warrant for your arrest. 70 00:08:11,600 --> 00:08:12,640 Thank you. 71 00:08:13,960 --> 00:08:16,080 What is happening? Why did you imprison him? 72 00:08:16,560 --> 00:08:18,480 He is an artist not a criminal. 73 00:08:18,840 --> 00:08:21,560 Who are you? - I am Raj Verma. His younger brother. 74 00:08:21,760 --> 00:08:24,960 Did you paint these dirty paintings? - No!! But? 75 00:08:25,040 --> 00:08:26,880 Then stand there and keep quiet. 76 00:08:28,040 --> 00:08:29,080 Name? 77 00:08:29,320 --> 00:08:32,480 Ravi Verma. Raja Ravi Verma. 78 00:08:34,200 --> 00:08:37,000 Father's name? - Ezhumavil Neelakanthan Bhattatiripad. 79 00:08:37,080 --> 00:08:38,120 Slowly. Slowly. 80 00:08:38,600 --> 00:08:41,560 E. N. Bhattatripad. 81 00:08:42,680 --> 00:08:43,720 Mother's name? 82 00:08:43,920 --> 00:08:44,960 Uma Amba. 83 00:08:45,680 --> 00:08:48,680 Brother's name is Raj Verma. My servant's name is Pachan. 84 00:08:49,480 --> 00:08:50,960 Waist. 34 inch. 85 00:08:51,160 --> 00:08:53,040 The size of my shoes is one and a half foot. 86 00:08:56,240 --> 00:08:57,280 Place of birth? 87 00:08:58,240 --> 00:08:59,280 Kilimanoor. 88 00:09:00,560 --> 00:09:04,400 I am just a back ground painter. His shadow. 89 00:09:04,960 --> 00:09:08,800 And he is great painter. Since childhood. 90 00:09:09,520 --> 00:09:13,840 "Painter." 91 00:09:15,840 --> 00:09:20,480 "Painter." 92 00:09:20,560 --> 00:09:22,120 "Painter." Ravi. Ravi. 93 00:09:22,200 --> 00:09:26,680 "Painter." 94 00:09:27,680 --> 00:09:33,880 "Painter." 95 00:09:37,960 --> 00:09:39,720 Ravi! Ravi! 96 00:09:39,920 --> 00:09:41,480 Ravi, what are you doing? 97 00:09:41,680 --> 00:09:44,880 If the King sees this, he will behead me. 98 00:09:44,960 --> 00:09:46,000 The King is here. 99 00:09:46,200 --> 00:09:47,240 Let's go. 100 00:09:56,320 --> 00:09:57,360 Who did this? 101 00:09:57,800 --> 00:09:59,920 This.. This. - Who did this? 102 00:10:00,400 --> 00:10:04,920 I am sorry, sir. When small kids have. 103 00:10:05,000 --> 00:10:07,720 I did it. It is my mistake. 104 00:10:07,960 --> 00:10:09,760 I won't do it again. 105 00:10:14,200 --> 00:10:16,960 If you don't do it. Then who will do it? 106 00:10:57,880 --> 00:10:58,920 This is him. 107 00:10:59,000 --> 00:11:03,120 Don't worry. He is with Chintanmi. He filed the case. 108 00:11:15,200 --> 00:11:19,160 All rise to his Lordship. Justice Richard. 109 00:11:27,920 --> 00:11:33,920 Under section 295 the case 135 of 1886. 110 00:11:34,400 --> 00:11:37,880 Queen Victoria versus Ravi Verma. 111 00:11:38,080 --> 00:11:40,480 Ravi Verma, the accused. Please come to the witness box. 112 00:11:44,080 --> 00:11:45,160 Mr. Ravi Verma. 113 00:11:46,160 --> 00:11:49,040 You are charged with filthy thinking, irrational thoughts.. 114 00:11:49,400 --> 00:11:53,440 ..and for hurting the religious sentiments of the people. 115 00:11:54,320 --> 00:11:57,080 Do you accept this crime? 116 00:11:58,120 --> 00:11:59,160 No, your honour. 117 00:12:00,200 --> 00:12:03,000 Mr. Verma, do you have a lawyer to fight your case? 118 00:12:03,640 --> 00:12:06,120 I believe that I don't need a pleader. 119 00:12:06,800 --> 00:12:09,280 If I need I will plead for myself. 120 00:12:12,360 --> 00:12:14,920 Mr. Ontel, how much do you know about the law? 121 00:12:16,000 --> 00:12:18,320 As much as you know about art. 122 00:12:25,080 --> 00:12:26,120 Order. 123 00:12:30,600 --> 00:12:31,640 Your honour. 124 00:12:33,120 --> 00:12:34,320 And members of the jury. 125 00:12:36,600 --> 00:12:38,520 This is not an ordinary case. 126 00:12:40,440 --> 00:12:42,760 Important decisions will be taken in this case. 127 00:12:42,840 --> 00:12:45,200 The impact will be felt for many decades. 128 00:12:46,440 --> 00:12:48,840 If a man murders.. 129 00:12:49,080 --> 00:12:50,640 ..he is given capital punishment. 130 00:12:52,960 --> 00:12:54,800 If someone.. 131 00:12:55,160 --> 00:12:57,400 ..kills the culture and tradition which is 1000 years old. 132 00:12:59,280 --> 00:13:00,920 What punishment should be given to him? 133 00:13:03,880 --> 00:13:04,920 This man.. 134 00:13:06,600 --> 00:13:08,640 ..who stands shamelessly.. 135 00:13:10,080 --> 00:13:12,080 ..and calls himself an artist. 136 00:13:12,760 --> 00:13:14,960 He is a stain to humanity. 137 00:13:15,040 --> 00:13:17,120 He is a danger to the society. 138 00:13:17,760 --> 00:13:19,880 This man in the name of art.. 139 00:13:20,960 --> 00:13:22,840 ..has spread filth in the society. 140 00:13:23,920 --> 00:13:26,360 Has hurt the society's norms. 141 00:13:26,840 --> 00:13:29,520 By painting derogatory pictures of gods and goddess.. 142 00:13:30,720 --> 00:13:31,760 ..this man.. 143 00:13:32,720 --> 00:13:35,880 ..has hurt the sentiments of 1000 of people. 144 00:13:40,800 --> 00:13:41,960 Mr. Ravi Verma. 145 00:13:44,720 --> 00:13:46,080 Please explain to the court. 146 00:13:46,720 --> 00:13:47,880 Are you married? 147 00:13:52,520 --> 00:13:53,560 Yes. 148 00:13:54,440 --> 00:13:58,040 Is it true that after your marriage for a long time.. 149 00:13:58,960 --> 00:14:01,080 ..you was staying at your in-laws place.. 150 00:14:01,160 --> 00:14:03,040 ..and enjoying life with her wealth. 151 00:14:07,280 --> 00:14:09,280 I feel you know about me better than me. 152 00:14:11,080 --> 00:14:13,400 But you have forgotten that the place I come from.. 153 00:14:14,360 --> 00:14:18,360 ..the husband stays in his wife's home after marriage. 154 00:14:21,320 --> 00:14:24,400 And my wife was a princess. 155 00:15:07,440 --> 00:15:08,480 No! 156 00:15:16,040 --> 00:15:18,720 I want to see you. 157 00:15:25,960 --> 00:15:28,960 The whole. - Come on. 158 00:15:30,120 --> 00:15:31,160 Are you crazy? 159 00:15:35,520 --> 00:15:36,640 What are you doing? 160 00:15:41,600 --> 00:15:42,960 I am getting ready to paint. 161 00:15:43,280 --> 00:15:45,120 Painting? Whose painting? 162 00:15:47,480 --> 00:15:48,520 Yours! 163 00:15:48,720 --> 00:15:49,760 Come on. 164 00:15:49,840 --> 00:15:52,880 In our family the husbands don't do such lowly job. 165 00:15:55,520 --> 00:15:56,720 Then what do they do? 166 00:15:58,440 --> 00:16:03,120 They just enjoy. That's it. 167 00:16:09,040 --> 00:16:10,160 What are you doing? 168 00:16:11,520 --> 00:16:12,560 Nothing. 169 00:16:29,440 --> 00:16:30,480 Don't move. 170 00:16:32,440 --> 00:16:33,480 Stand still. 171 00:17:05,320 --> 00:17:06,520 How did you like it? 172 00:17:10,840 --> 00:17:11,880 You may leave. 173 00:17:17,040 --> 00:17:18,080 Stop! 174 00:17:20,600 --> 00:17:21,640 What is your name? 175 00:17:22,920 --> 00:17:23,960 Kamini. 176 00:17:45,280 --> 00:17:46,440 What are you doing? 177 00:17:46,760 --> 00:17:47,800 I am tired. 178 00:17:48,120 --> 00:17:51,360 Just for sometime. The painting will be done. Then. 179 00:17:54,440 --> 00:17:57,960 Keep your left hand close to your ears. In this manner. 180 00:17:58,120 --> 00:18:00,360 With the right hand the flower.. 181 00:18:00,600 --> 00:18:02,560 ..you are opening it. 182 00:18:03,720 --> 00:18:05,400 Like this. This position. 183 00:18:18,000 --> 00:18:19,840 Are you only a painter? 184 00:18:20,400 --> 00:18:23,600 And I a thing which you want to paint. 185 00:18:59,160 --> 00:19:02,000 "In your heart and soul.. 186 00:19:03,160 --> 00:19:05,480 ..I lost my heart." 187 00:19:07,240 --> 00:19:11,880 "My dreams came true." 188 00:19:12,200 --> 00:19:15,800 "Your eyes are mesmerizing." 189 00:19:16,280 --> 00:19:20,040 "I am not in my senses." 190 00:19:20,120 --> 00:19:24,440 "In one look I die thousand times." 191 00:19:24,520 --> 00:19:27,920 "It opens up my desires." 192 00:19:28,000 --> 00:19:35,400 "O Kamini! O Kamini!!" 193 00:19:37,960 --> 00:19:42,440 "O Kamini!" 194 00:20:10,800 --> 00:20:13,200 "Your skin." 195 00:20:14,880 --> 00:20:16,960 "Is like a mirror." 196 00:20:19,280 --> 00:20:23,200 "I gift you the rainbow." 197 00:20:25,120 --> 00:20:29,160 "Let me wrap myself." 198 00:20:29,240 --> 00:20:33,280 "Just lie the earth covers itself by the sky." 199 00:20:33,360 --> 00:20:37,760 "We have met since.. 200 00:20:37,840 --> 00:20:41,640 ..the stars didn't shine." 201 00:20:41,720 --> 00:20:46,240 "Just think what life has to say." 202 00:20:46,320 --> 00:20:49,840 "Flow along with me." 203 00:20:49,920 --> 00:20:57,280 "O Kamini! O Kamini!!" 204 00:21:00,040 --> 00:21:08,320 "O Kamini! O Kamini!!" 205 00:21:21,760 --> 00:21:23,480 Aren't you ashamed? 206 00:21:29,160 --> 00:21:32,880 About what? - About what? To touch the untouchables. 207 00:21:34,640 --> 00:21:37,240 And for this dirt. 208 00:21:39,360 --> 00:21:41,480 Everyone laughs at me because of you. 209 00:21:41,720 --> 00:21:43,440 Is this the way to mingle with servants? 210 00:21:45,040 --> 00:21:46,920 God knows what things you do with her? 211 00:21:47,960 --> 00:21:49,840 Have you any self respect or not? 212 00:21:50,520 --> 00:21:52,120 For the last time I am telling you. 213 00:21:52,200 --> 00:21:53,680 I won't allow this in my house. 214 00:21:57,800 --> 00:21:58,960 I don't care. 215 00:22:01,760 --> 00:22:03,040 Raja Ravi Verma. 216 00:22:04,480 --> 00:22:06,600 Will you tell the court.. 217 00:22:06,680 --> 00:22:08,640 ..which is your Kingdom? 218 00:22:11,160 --> 00:22:14,280 You won't be spared if you are silent. 219 00:22:15,800 --> 00:22:16,840 The King of art. 220 00:22:16,960 --> 00:22:19,480 Wow! That's great. Good. 221 00:22:20,560 --> 00:22:24,800 But. As you call yourself a King. 222 00:22:25,880 --> 00:22:29,200 You should have a Kingdom too. In reality. 223 00:22:29,800 --> 00:22:31,080 Not in your thoughts. 224 00:22:31,640 --> 00:22:32,680 Tell me. 225 00:22:34,080 --> 00:22:35,720 Where is your Kingdom? 226 00:22:42,920 --> 00:22:45,040 In the competition of Madras painting.. 227 00:22:45,840 --> 00:22:50,840 ..where the painters from India and Europe have taken part. 228 00:22:51,280 --> 00:22:53,920 There our royal painter.. 229 00:22:54,520 --> 00:22:57,240 ..got the top most award. 230 00:22:59,760 --> 00:23:01,960 Ravi Verma from Travancore.. 231 00:23:02,400 --> 00:23:05,680 ..for his beautiful painting called a lady.. 232 00:23:06,360 --> 00:23:10,280 ..where he has mixed east and west.. 233 00:23:10,600 --> 00:23:12,080 ..paintings. 234 00:23:12,840 --> 00:23:16,320 The golden coin of the governor is given as an award. 235 00:23:25,400 --> 00:23:26,920 Even ants have learnt to fly. 236 00:23:31,280 --> 00:23:32,760 Though you are my brother. 237 00:23:33,520 --> 00:23:36,800 But you have no right to insult an artist. 238 00:23:41,240 --> 00:23:42,280 Ravi Verma. 239 00:23:43,280 --> 00:23:45,040 You are the pride of Travancore. 240 00:23:46,400 --> 00:23:49,640 You have revered this kingdom with your painting. 241 00:23:53,120 --> 00:23:54,720 Please accept this award. 242 00:23:57,280 --> 00:24:00,560 I, Ayilyam Thirunal, the King of Travancore. 243 00:24:01,560 --> 00:24:03,280 Bestow you with the title of King. 244 00:24:05,440 --> 00:24:10,160 King. Henceforth you will be known as Raja Ravi Verma. 245 00:24:11,120 --> 00:24:12,960 No one must say. 246 00:24:13,600 --> 00:24:16,480 That a artist is not equal to a king. 247 00:24:27,320 --> 00:24:31,640 "Painter." 248 00:24:32,560 --> 00:24:35,520 "Painter." 249 00:24:37,840 --> 00:24:42,520 "Painter. Painter." 250 00:24:42,960 --> 00:24:47,120 "Painter. Painter." 251 00:24:48,160 --> 00:24:52,280 "Painter. Painter." 252 00:24:53,480 --> 00:24:57,960 "Painter. Painter." 253 00:24:58,680 --> 00:25:02,680 "Painter. Painter." 254 00:25:07,200 --> 00:25:08,240 Brother Ravi. 255 00:25:11,440 --> 00:25:12,480 Brother Ravi. 256 00:25:13,320 --> 00:25:14,360 Brother Ravi. 257 00:25:15,560 --> 00:25:16,600 Brother Ravi. 258 00:25:23,200 --> 00:25:24,240 Everything is over. 259 00:25:24,880 --> 00:25:27,080 What? - The King is no more. 260 00:25:45,720 --> 00:25:47,240 I am very sorry to hear the news. 261 00:25:49,600 --> 00:25:51,000 Now what do you intend to do? 262 00:25:52,400 --> 00:25:53,840 I haven't thought about it. 263 00:25:53,920 --> 00:25:55,040 Then think about it. 264 00:25:56,960 --> 00:25:58,640 Two lions don't stay in one jungle. 265 00:26:01,280 --> 00:26:06,560 And this Kingdom is too small for 2 kings. Raja Ravi Verma. 266 00:26:11,240 --> 00:26:12,840 I am grateful to you. 267 00:26:14,320 --> 00:26:17,400 You relieved me of my dilemma. 268 00:26:35,760 --> 00:26:38,720 From a King to a pauper in just one moment? 269 00:26:39,400 --> 00:26:42,080 Just like as if it was a dream. 270 00:26:47,560 --> 00:26:49,760 If we could change our lives. 271 00:26:51,040 --> 00:26:54,840 If I wouldn't come to Bombay. This wouldn't take place. 272 00:27:02,680 --> 00:27:04,400 Madhavrao was the chief administrative.. 273 00:27:04,480 --> 00:27:05,760 ..officer of Baroda state. 274 00:27:05,840 --> 00:27:08,080 He asked me to come to Bombay. 275 00:27:09,880 --> 00:27:11,120 Welcome to Bombay, Ravi! 276 00:27:11,800 --> 00:27:13,760 I hope you will like Bombay. 277 00:27:14,360 --> 00:27:15,880 Consider this as your own house. 278 00:27:16,960 --> 00:27:19,000 I am very grateful to you, sir. 279 00:27:19,960 --> 00:27:21,800 I like your art. 280 00:27:22,640 --> 00:27:23,720 And the artist too. 281 00:27:24,680 --> 00:27:27,960 I don't know whether that artist is alive or not. 282 00:27:30,200 --> 00:27:34,000 Don't worry. I won't let that artist die so easily. 283 00:27:34,800 --> 00:27:36,320 Bombay is the city of dreams. 284 00:27:37,160 --> 00:27:39,160 The talented one are well thought off. 285 00:27:40,080 --> 00:27:41,120 Now give a smile. 286 00:27:42,000 --> 00:27:45,160 Forget the past and start a new life. 287 00:29:23,720 --> 00:29:25,880 What is it? Why are you following me? 288 00:29:26,960 --> 00:29:30,280 I am an artist. - Artist? What is your art form? 289 00:29:31,480 --> 00:29:33,720 To stare at girls. To follow them. 290 00:29:34,240 --> 00:29:35,280 Aren't you ashamed? 291 00:29:35,480 --> 00:29:36,640 You are mistaken. 292 00:29:36,840 --> 00:29:39,760 I understand you very well. I have come across many like you. 293 00:29:40,280 --> 00:29:42,720 You deserve a slap. Shameless!! 294 00:29:42,800 --> 00:29:43,840 Enough. 295 00:29:45,040 --> 00:29:47,400 I thought you would resurrect my talent. 296 00:29:48,080 --> 00:29:49,400 But I was wrong. 297 00:29:50,480 --> 00:29:55,600 I don't know who you are but whoever you are. 298 00:29:56,480 --> 00:29:58,960 God knows how many are crazy for you. 299 00:29:59,880 --> 00:30:03,960 But don't forget that you won't be beautiful forever. 300 00:30:05,200 --> 00:30:07,240 It will subside just like the youth. 301 00:30:08,560 --> 00:30:12,320 But my art will remain. Forever. 302 00:30:27,000 --> 00:30:30,880 Bhackubai. The girl is growing up. 303 00:30:31,280 --> 00:30:33,360 Have you thought about her or not? 304 00:30:33,960 --> 00:30:36,280 Their mother died and they are my responsibility now. 305 00:30:36,560 --> 00:30:38,600 If you are their aunt then you will have.. 306 00:30:38,680 --> 00:30:40,320 ..to do something about it. Right? 307 00:30:40,760 --> 00:30:43,920 Alright. You spread the word. Let's see. 308 00:30:45,040 --> 00:30:46,160 Where did you go? 309 00:30:48,440 --> 00:30:52,920 "He thinks I am crazy." 310 00:30:53,080 --> 00:30:56,360 "He thinks I am crazy." 311 00:30:56,640 --> 00:31:03,000 "My friends tease me." 312 00:31:03,800 --> 00:31:12,560 "My eyes are speaking. Listen dear." 313 00:31:15,640 --> 00:31:17,040 Did you know that I would come? 314 00:31:18,720 --> 00:31:19,880 Just like from heaven. 315 00:31:22,120 --> 00:31:23,240 You didn't tell me. 316 00:31:24,920 --> 00:31:26,280 You knew I would come. 317 00:31:27,400 --> 00:31:28,480 Like an inspiration. 318 00:31:36,920 --> 00:31:38,440 Let's start from Saraswati. 319 00:31:41,400 --> 00:31:43,680 The goddess of Knowledge and art. 320 00:31:49,240 --> 00:31:50,280 Please come! 321 00:31:59,680 --> 00:32:02,440 Consider you are a goddess. 322 00:32:06,240 --> 00:32:08,160 How do I know how a goddess is? 323 00:32:09,960 --> 00:32:12,720 Absolutely. It is my job to make you feel like one. 324 00:32:57,840 --> 00:33:02,600 "Painter. Painter." 325 00:33:03,200 --> 00:33:07,720 "Painter. Painter." 326 00:33:09,760 --> 00:33:13,600 "All these are your colours." 327 00:33:15,080 --> 00:33:19,440 "Orange is like the sun set at dusk." 328 00:33:20,200 --> 00:33:23,640 "My tresses are black." 329 00:33:25,520 --> 00:33:29,960 "Just like flowing from your eyes." 330 00:33:30,840 --> 00:33:35,920 "Red. Yellow. Green. Pink. Golden." 331 00:33:36,360 --> 00:33:41,560 "You are one. But there are different shades." 332 00:33:41,640 --> 00:33:47,200 "Colour me. Colour me. Colour me." 333 00:33:47,280 --> 00:33:52,400 "The blue sea is swaying. Flowing. Swinging." 334 00:33:52,480 --> 00:33:57,560 "I am the colour that you choose." 335 00:33:57,920 --> 00:34:02,040 "Painter." 336 00:34:02,200 --> 00:34:10,960 "Painter." 337 00:34:11,040 --> 00:34:20,600 "Painter. Painter. Painter." 338 00:34:27,560 --> 00:34:28,800 It's very pretty. 339 00:34:31,520 --> 00:34:32,920 You are pretty. 340 00:34:35,040 --> 00:34:36,920 What do you know about me? 341 00:34:38,440 --> 00:34:39,680 Nothing at all. 342 00:34:41,360 --> 00:34:42,440 Whatever I know.. 343 00:34:44,680 --> 00:34:45,760 ..is enough for me. 344 00:34:52,200 --> 00:34:54,360 Where did you get me, sir? 345 00:34:55,040 --> 00:34:59,600 My dear painter. There is a world outside your paintings. 346 00:34:59,680 --> 00:35:01,440 I want you to see it. 347 00:35:02,080 --> 00:35:05,640 Ladies and gentlemen, will you please be seated? 348 00:35:06,280 --> 00:35:07,920 The meeting is about to begin. 349 00:35:11,160 --> 00:35:15,240 Indian National Congress is the symbol of our nationality. 350 00:35:15,400 --> 00:35:17,120 Do you know who is he? - He is a painted. 351 00:35:17,200 --> 00:35:19,320 Raja Ravi Verma. - It is an organisation for our country. 352 00:35:20,000 --> 00:35:21,920 The Viceroy says. 353 00:35:22,120 --> 00:35:24,680 India is not a country nor it was in the past. 354 00:35:25,560 --> 00:35:28,440 He can't believe from Balochistan to Burma. 355 00:35:28,920 --> 00:35:31,280 Kashmir to Kanyakumari. 356 00:35:31,360 --> 00:35:34,080 People from here can unite and get freedom. 357 00:35:34,960 --> 00:35:36,720 I say he is wrong. 358 00:35:37,200 --> 00:35:39,480 Freedom is my birth right. 359 00:35:39,680 --> 00:35:42,120 And I shall have it. 360 00:36:02,480 --> 00:36:04,080 Do you read Times of India? 361 00:36:05,040 --> 00:36:08,600 To know about the world and to move with time.. 362 00:36:08,920 --> 00:36:11,560 ..read Times of India. It's the voice of India. 363 00:36:12,560 --> 00:36:13,920 Do you have Rs.5? 364 00:36:16,720 --> 00:36:19,680 Times of India will be delivered to your residence for a year. 365 00:36:19,760 --> 00:36:21,200 Every day without fail. 366 00:36:21,600 --> 00:36:23,080 Thank you. Have a nice day!! 367 00:36:23,480 --> 00:36:25,200 But you don't even know my name? 368 00:36:26,360 --> 00:36:29,080 Don't worry. I know. Raja Ravi Verma. 369 00:36:37,040 --> 00:36:38,080 Pachan! 370 00:36:39,440 --> 00:36:40,480 Pa. - Yes. 371 00:36:42,160 --> 00:36:43,400 Any news about Sugandha? 372 00:36:44,480 --> 00:36:46,040 She should have come by now. Right? 373 00:36:47,280 --> 00:36:50,240 Why is she so late? Go and find out. 374 00:36:52,480 --> 00:36:54,240 Stop. It's not needed. 375 00:36:55,120 --> 00:36:56,400 Is she sick? 376 00:36:57,200 --> 00:36:58,920 She was fine until yesterday. Right? 377 00:36:59,000 --> 00:37:02,200 Pachan. Tell the boss not to worry so much. 378 00:37:02,840 --> 00:37:04,680 Tell her not to worry me. 379 00:37:07,840 --> 00:37:09,240 Do you think it's a joke? 380 00:37:09,960 --> 00:37:11,640 Is it a joke? 381 00:37:11,720 --> 00:37:14,080 Pachan, why is she so late? 382 00:37:15,120 --> 00:37:16,520 Is she sick? 383 00:37:18,200 --> 00:37:20,360 She was fine until yesterday. Right? 384 00:37:28,040 --> 00:37:30,280 Who gave you the right to tarnish me? 385 00:37:33,920 --> 00:37:34,960 It's not a tarnish. 386 00:37:38,760 --> 00:37:39,800 It's colour. 387 00:37:56,960 --> 00:37:58,320 Higher! 388 00:38:00,760 --> 00:38:02,320 More higher. 389 00:38:02,960 --> 00:38:05,320 More higher. 390 00:38:06,360 --> 00:38:10,400 You may go to heaven while jumping. You may fall. 391 00:38:10,760 --> 00:38:12,280 I am not scared. 392 00:38:16,360 --> 00:38:17,800 I have to go for a party. 393 00:38:19,280 --> 00:38:20,480 Will you come with me? 394 00:38:20,960 --> 00:38:23,040 Devi. To some party? 395 00:38:25,280 --> 00:38:26,320 No. 396 00:38:27,120 --> 00:38:28,160 Suganda! 397 00:38:30,160 --> 00:38:32,920 Others will also be there. I can't come. 398 00:38:36,200 --> 00:38:37,880 Then we will go elsewhere. 399 00:38:39,520 --> 00:38:40,560 Where? 400 00:38:42,080 --> 00:38:44,000 We will take a boat and go in the sea. 401 00:38:45,320 --> 00:38:47,560 Far. Somewhere far. 402 00:38:49,080 --> 00:38:53,680 Only the sound of waves and.. 403 00:38:54,880 --> 00:38:56,400 ..only the moon watching us. 404 00:38:57,120 --> 00:38:58,440 What if we get lost? 405 00:38:59,240 --> 00:39:00,480 We will find an island. 406 00:39:05,200 --> 00:39:10,080 I. I can't wait after the sun sets. 407 00:39:13,840 --> 00:39:14,880 Wait! 408 00:39:18,000 --> 00:39:20,160 Someone or the other will search our island. 409 00:39:20,800 --> 00:39:23,720 If not today then tomorrow. Then. 410 00:39:34,280 --> 00:39:35,640 Hello sir. - Hello! 411 00:39:35,800 --> 00:39:37,920 The painter Raja Ravi Verma. - Hello! 412 00:39:38,000 --> 00:39:39,280 I am pleased to meet you. 413 00:39:39,440 --> 00:39:40,480 Please come! 414 00:39:41,520 --> 00:39:42,840 Hello! 415 00:39:43,720 --> 00:39:45,040 Hello! 416 00:39:45,120 --> 00:39:46,640 Hello! - Hello! 417 00:39:48,640 --> 00:39:50,040 The painter Raja Ravi Verma. 418 00:39:50,120 --> 00:39:51,160 Hello! 419 00:39:51,680 --> 00:39:54,160 What is this Indian National Congress about? 420 00:39:54,240 --> 00:39:55,520 Hello! - Fenny! -Hello! 421 00:39:55,600 --> 00:39:59,800 Some people who learnt English wants to play politics. 422 00:40:00,800 --> 00:40:04,160 That is Seth Hirachand. He has a mistress. 423 00:40:04,560 --> 00:40:05,600 She is young. 424 00:40:06,640 --> 00:40:08,120 Younger than his grand daughter. 425 00:40:09,080 --> 00:40:11,200 He may be around 70 years. 426 00:40:11,560 --> 00:40:13,200 God knows what he does with her. 427 00:40:18,200 --> 00:40:20,920 This is a joke. What will you do with freedom? 428 00:40:21,480 --> 00:40:22,520 Will you eat it? 429 00:40:26,360 --> 00:40:28,160 What do you think about it, Raja Ravi Verma? 430 00:40:29,080 --> 00:40:30,760 Should we get freedom? 431 00:40:32,880 --> 00:40:35,000 I don't understand politics. 432 00:40:35,920 --> 00:40:38,160 I am just an artist. 433 00:40:39,680 --> 00:40:43,120 But I know that art is always free. 434 00:40:48,880 --> 00:40:51,400 This is a camera. It takes photograph. 435 00:40:51,920 --> 00:40:53,440 You get pictures which look real. 436 00:40:53,560 --> 00:40:54,600 Is it? 437 00:40:55,480 --> 00:40:56,600 Can we have a look? 438 00:40:56,680 --> 00:40:57,960 Absolutely! Come. 439 00:41:03,480 --> 00:41:04,520 Pachan! 440 00:41:12,440 --> 00:41:13,560 Let's start our work. 441 00:41:13,960 --> 00:41:15,240 Please! Come on. 442 00:41:15,480 --> 00:41:16,520 Come on. 443 00:41:18,240 --> 00:41:19,280 Go! 444 00:41:25,480 --> 00:41:27,040 Hold! Hold it! 445 00:41:29,760 --> 00:41:31,360 Keep your left hand up not your right. 446 00:41:33,160 --> 00:41:35,080 Keep your left hand up and right down. 447 00:41:35,160 --> 00:41:36,480 Open your fingers. - Hello! 448 00:41:36,560 --> 00:41:37,680 Hello Ravi! 449 00:41:38,840 --> 00:41:40,080 Hello Fenny. 450 00:41:42,640 --> 00:41:44,080 My!! You look lovely!! 451 00:41:45,240 --> 00:41:46,280 Thank you. 452 00:41:47,720 --> 00:41:48,760 What is this? 453 00:41:49,440 --> 00:41:50,480 What? 454 00:41:50,960 --> 00:41:53,120 We had decided yesterday that we would go to watch a play. 455 00:41:55,240 --> 00:41:56,800 Ravi, you always forget. 456 00:41:56,880 --> 00:41:57,920 I am sorry. 457 00:41:58,400 --> 00:41:59,640 I hope it's not too late. 458 00:41:59,840 --> 00:42:01,960 No. But it will. Get ready quickly. 459 00:42:02,280 --> 00:42:04,280 Sit down for some time. I will get ready quickly. 460 00:42:08,960 --> 00:42:10,000 Suganda!! 461 00:42:10,240 --> 00:42:11,280 Bye. 462 00:42:12,520 --> 00:42:13,560 Suganda!! 463 00:42:16,920 --> 00:42:20,680 Go! Go away! I won't wait for you. 464 00:42:30,040 --> 00:42:31,080 Welcome sir. 465 00:42:32,040 --> 00:42:35,160 Ravi. There is a good news for you. 466 00:42:37,600 --> 00:42:39,920 This was a golden opportunity in our life. 467 00:42:41,160 --> 00:42:43,240 The King of Baroda called me personally. 468 00:42:44,600 --> 00:42:47,400 When I was in Europe, I saw very interesting paintings. 469 00:42:47,840 --> 00:42:49,960 What paintings!? What painters!? 470 00:42:50,840 --> 00:42:54,960 I am ashamed why the painters here can't paint so well. 471 00:42:55,560 --> 00:42:57,480 Go to Europe and look at the paintings there. 472 00:42:58,840 --> 00:43:01,080 And make some copies for my court hall. 473 00:43:01,840 --> 00:43:03,040 I am sorry, sir. 474 00:43:04,600 --> 00:43:05,680 I can't do this. 475 00:43:08,960 --> 00:43:10,640 What are you saying? - I will explain. 476 00:43:10,920 --> 00:43:12,240 Don't take me wrong. 477 00:43:12,320 --> 00:43:14,280 There is a treasury of stories in our country too. 478 00:43:14,360 --> 00:43:15,640 One story greater than the other. 479 00:43:15,720 --> 00:43:17,400 These stories will surprise the world. 480 00:43:17,600 --> 00:43:18,760 Ramayana. Mahabharata. 481 00:43:18,840 --> 00:43:20,960 I want to show these stories to the world. 482 00:43:21,040 --> 00:43:22,160 I want to paint them. 483 00:43:22,800 --> 00:43:25,560 Then paint. Start from today. 484 00:43:27,640 --> 00:43:30,000 No one must say that we, Indians don't understand art. 485 00:43:30,520 --> 00:43:32,320 I am grateful to you. 486 00:43:33,640 --> 00:43:35,120 But even now I can't do this. 487 00:43:36,000 --> 00:43:37,640 I will need to make preparations. 488 00:43:37,720 --> 00:43:39,238 I will have to visit the whole country. And. 489 00:43:39,280 --> 00:43:41,400 I will need to understand where these stories started. 490 00:43:43,040 --> 00:43:44,080 And for that.. 491 00:43:45,240 --> 00:43:46,480 ..it will take time. 492 00:43:47,400 --> 00:43:48,480 I will wait. 493 00:43:49,520 --> 00:43:52,240 Officer, give him whatever he needs. 494 00:43:53,160 --> 00:43:57,400 Let's see whether he paints as well as he talks. 495 00:44:05,560 --> 00:44:10,880 "I am present everywhere." 496 00:44:11,360 --> 00:44:18,640 "But you are not to be seen." 497 00:44:19,360 --> 00:44:28,960 "O.. No one can find.. 498 00:44:29,200 --> 00:44:36,160 ..your path." 499 00:44:37,480 --> 00:44:41,120 "Who is he? Open up the secret." 500 00:44:41,200 --> 00:44:45,800 "Open up the closed doors." 501 00:44:45,880 --> 00:44:52,720 "Open up the closed doors. - Open up my senses." 502 00:44:52,880 --> 00:44:56,760 "I search for you every nook and corner." 503 00:45:10,520 --> 00:45:16,760 "When it is dawn, I get up and I find you there." 504 00:45:16,840 --> 00:45:21,080 "There are flowers everywhere. We smiled when you bloomed." 505 00:45:21,160 --> 00:45:29,160 "The sun is touching the ground. You are glowing like light." 506 00:45:30,960 --> 00:45:39,720 "Your beauty is all around." 507 00:45:39,800 --> 00:45:42,960 "I am following you blindly." 508 00:45:43,040 --> 00:45:49,680 "Like someone is pulling me." 509 00:45:49,920 --> 00:45:54,440 "Open up my senses." 510 00:45:54,520 --> 00:46:01,680 "Open up my senses. Open up my senses." 511 00:46:01,760 --> 00:46:06,320 "I am searching you everywhere." 512 00:46:09,800 --> 00:46:10,300 "O.." 513 00:46:22,880 --> 00:46:30,920 "O.. Open up. Open up." 514 00:46:31,000 --> 00:46:34,920 "Every path. Every lane." 515 00:46:35,000 --> 00:46:45,040 "Each river. Each lake. Day and night." 516 00:46:45,120 --> 00:46:55,320 "You are in every kingdom. In everything I see you." 517 00:46:55,400 --> 00:46:59,400 "You are in every corner. I am in you. You are in me." 518 00:46:59,480 --> 00:47:06,120 "Come, follow me. Leave everything aside." 519 00:47:06,200 --> 00:47:09,920 "Open up my senses." 520 00:47:10,000 --> 00:47:18,160 "Open up my senses. Open up my senses." 521 00:47:18,240 --> 00:47:22,200 "Open up my senses." 522 00:47:22,280 --> 00:47:30,520 "Open up my senses. Open up my senses." 523 00:47:30,600 --> 00:47:36,920 "Open up my senses." 524 00:48:09,880 --> 00:48:14,240 Raj. Send a telegram to the King. I am ready to paint. 525 00:48:26,960 --> 00:48:31,840 "This golden colours. The silver." 526 00:48:31,920 --> 00:48:36,920 "My darling is so entertaining." 527 00:48:37,080 --> 00:48:42,160 "God knows his condition being away." 528 00:48:42,240 --> 00:48:47,400 "With the sun and moon, the night is lovely." 529 00:48:47,480 --> 00:48:53,040 "Where is your destination?" 530 00:48:53,400 --> 00:48:57,960 "Painter. Painter. Painter." 531 00:48:58,040 --> 00:49:03,760 "Painter." 532 00:49:03,840 --> 00:49:09,480 "Painter." 533 00:49:09,560 --> 00:49:17,280 "Painter." 534 00:49:17,360 --> 00:49:25,280 "Painter." 535 00:49:39,960 --> 00:49:42,440 All your paintings will be put up here. 536 00:49:45,280 --> 00:49:48,600 I will arrange for it to be hanged, your highness. 537 00:49:51,000 --> 00:49:53,560 Are you upset? Tell me without any hesitation. 538 00:49:57,960 --> 00:50:00,720 Very few will see these paintings. 539 00:50:02,400 --> 00:50:03,840 If it could be found out.. 540 00:50:04,280 --> 00:50:07,280 ..what the normal people think about this painting? So. 541 00:50:07,360 --> 00:50:09,600 Do I look abnormal to you? - No, your highness. 542 00:50:09,720 --> 00:50:12,400 I mean the common man. 543 00:50:12,880 --> 00:50:14,840 You are not common in any sense. 544 00:50:16,280 --> 00:50:19,240 Alright. Show the paintings to everyone. 545 00:50:20,760 --> 00:50:21,800 Great!! 546 00:50:22,200 --> 00:50:25,040 This will be the first art exhibition for the common man. 547 00:50:25,920 --> 00:50:27,200 Are the paintings ready? 548 00:50:27,560 --> 00:50:30,560 No, your highness. It will take another week. 549 00:50:31,760 --> 00:50:34,280 Alright. One week. 550 00:50:35,640 --> 00:50:37,200 I can't wait longer than this. 551 00:50:40,920 --> 00:50:43,040 Why did you lie? The paintings are ready. 552 00:50:43,360 --> 00:50:44,920 If the King finds out he will hang.. 553 00:50:45,000 --> 00:50:46,360 ..us instead of the paintings. 554 00:50:46,440 --> 00:50:49,240 Take care that no one sees these paintings. 555 00:50:49,920 --> 00:50:51,960 Hey, where are you going? 556 00:51:08,200 --> 00:51:11,080 Suganda! I need to speak to you. 557 00:51:11,480 --> 00:51:13,040 You thought of me after a long time. 558 00:51:13,720 --> 00:51:15,160 I thought you have forgotten me. 559 00:51:16,160 --> 00:51:18,560 I have come from afar just to meet you. 560 00:51:18,840 --> 00:51:20,720 Leave me. The people are watching. 561 00:51:23,720 --> 00:51:24,760 Come with me. 562 00:51:25,960 --> 00:51:27,000 Where? 563 00:51:27,600 --> 00:51:29,560 Don't ask. Just come along. 564 00:51:29,640 --> 00:51:32,480 You know I can't wait after sunset. 565 00:51:33,520 --> 00:51:34,560 Just once. 566 00:51:35,760 --> 00:51:36,800 For me. 567 00:51:45,480 --> 00:51:46,520 Come. 568 00:52:07,640 --> 00:52:08,680 Come here. 569 00:52:12,880 --> 00:52:15,560 This is you. Mesmerizing me. 570 00:52:17,520 --> 00:52:18,560 Come. 571 00:52:20,560 --> 00:52:22,320 This is when you get angry with me. 572 00:52:27,040 --> 00:52:30,040 And this is you. Having fun with me. 573 00:52:37,680 --> 00:52:40,280 And this is when you go away from me. 574 00:52:49,400 --> 00:52:50,840 Even for a moment. 575 00:52:52,080 --> 00:52:53,440 You can't be away from me. 576 00:53:00,680 --> 00:53:04,600 I wanted you to be the first to see them. 577 00:53:07,480 --> 00:53:08,520 Look!! 578 00:53:10,520 --> 00:53:11,720 It is you. 579 00:53:12,960 --> 00:53:14,240 Just you. 580 00:53:15,840 --> 00:53:18,200 It is you. You!! 581 00:53:21,520 --> 00:53:22,680 Did you like them? 582 00:53:23,200 --> 00:53:25,360 Very much. A lot. 583 00:53:26,360 --> 00:53:27,400 A lot. 584 00:53:31,240 --> 00:53:32,920 I don't know why I met you. 585 00:54:03,520 --> 00:54:12,440 "Painter." 586 00:54:57,680 --> 00:54:58,720 Ravi. 587 00:55:00,120 --> 00:55:01,840 Now I don't fear death. 588 00:55:03,440 --> 00:55:05,800 You have shown me the face of god here. 589 00:55:07,680 --> 00:55:09,280 Get aside. Get aside. 590 00:55:16,120 --> 00:55:17,160 Get aside. 591 00:55:20,800 --> 00:55:23,200 Ravi, you are really famous. 592 00:55:24,560 --> 00:55:26,320 Chintamani has come personally to see it. 593 00:55:27,200 --> 00:55:28,240 Come with me. 594 00:55:29,320 --> 00:55:30,360 Master, hello. 595 00:55:32,080 --> 00:55:34,160 Pretty. Very pretty. 596 00:55:35,600 --> 00:55:36,800 Raja Ravi Verma. 597 00:55:38,480 --> 00:55:40,840 He is King Chintamani. 598 00:55:42,120 --> 00:55:45,520 He is the scholar of Sanskrit, Sachiv Maharaksha trust. 599 00:55:45,960 --> 00:55:47,800 Trustee of 15,000 temples. 600 00:55:47,880 --> 00:55:49,520 No. 18,000. 601 00:55:50,480 --> 00:55:52,960 I am sorry. 18,000 temples. 602 00:55:53,600 --> 00:55:56,800 You must be the member of my trust. 603 00:55:57,560 --> 00:56:00,600 We do a lot for the upliftment of the society. 604 00:56:00,880 --> 00:56:03,640 That's good. But I am busy. 605 00:56:03,800 --> 00:56:05,240 You need to make time. 606 00:56:06,560 --> 00:56:07,680 It is for your good. 607 00:56:08,680 --> 00:56:11,920 You will make new connections. Your network will increase. 608 00:56:12,800 --> 00:56:15,240 All the powerful people of the trust will support you. 609 00:56:16,960 --> 00:56:18,280 Thanks a lot. But. 610 00:56:19,280 --> 00:56:20,680 I don't need them. 611 00:56:22,520 --> 00:56:26,280 Who gave you the permission to paint gods? 612 00:56:29,520 --> 00:56:30,560 The gods. 613 00:56:31,120 --> 00:56:32,160 Is it? 614 00:56:32,280 --> 00:56:33,320 In my dreams. 615 00:56:37,680 --> 00:56:40,240 God's can't be painted in human forms. 616 00:56:41,640 --> 00:56:43,800 The gods and goddess are better in the temple. 617 00:56:43,880 --> 00:56:45,160 They are not for everyone. 618 00:56:45,680 --> 00:56:46,960 Who made this rule? 619 00:56:47,920 --> 00:56:48,960 Your trust? 620 00:56:50,360 --> 00:56:53,080 I am sorry. I don't believe such nonsense. 621 00:56:53,920 --> 00:56:55,680 Egoistic. Non believer. 622 00:56:58,720 --> 00:57:00,600 Raj, escort him out. 623 00:57:06,760 --> 00:57:08,400 Remember this moment. 624 00:57:14,640 --> 00:57:19,920 Get aside. - "Ram. Ram. Ram." 625 00:57:20,280 --> 00:57:25,200 "Ram. Ram. Ram." 626 00:57:25,400 --> 00:57:30,200 "Ram. Ram. Ram." 627 00:57:30,600 --> 00:57:35,760 "Ram. Ram. Ram." 628 00:57:36,080 --> 00:57:41,040 "Ram. Ram. Ram." 629 00:57:41,480 --> 00:57:46,280 "Ram. Ram. Ram." 630 00:57:46,720 --> 00:57:51,840 "Ram. Ram. Ram." 631 00:57:52,040 --> 00:57:56,240 "Ram. Ram. Ram." 632 00:58:02,360 --> 00:58:06,120 Once again the great stories of India came alive. 633 00:58:07,120 --> 00:58:10,280 The gods got their face. Their identity. 634 00:58:11,280 --> 00:58:13,400 These pictures were a finding. 635 00:58:13,480 --> 00:58:15,880 The search for the soul of India. 636 00:58:15,960 --> 00:58:24,560 "Painter. - Painter." 637 00:58:33,480 --> 00:58:35,920 Success once again. 638 00:58:41,800 --> 00:58:45,240 Raja Ravi Verma became famous far and wide. 639 00:58:46,560 --> 00:58:49,360 King. Lords. The rich. 640 00:58:50,040 --> 00:58:51,680 Everyone, whoever it was. 641 00:58:52,440 --> 00:58:55,200 Wanted to have the paintings of Raja Ravi Verma. 642 00:58:57,800 --> 00:59:00,440 Success and money.. 643 00:59:01,720 --> 00:59:03,800 ..if it doesn't make you mad. Where else would it lead? 644 00:59:08,600 --> 00:59:12,560 Good evening sir. I am Phalke. Dhondi Raj Govind Phalke. 645 00:59:12,720 --> 00:59:14,640 I was with Mr. Wilson. The Photographer. 646 00:59:15,240 --> 00:59:16,920 I want to work with you. 647 00:59:18,040 --> 00:59:21,040 Why? -I want to learn from you. - I am a student of J. 648 00:59:21,120 --> 00:59:23,120 J. School of arts. - I have learnt everything. 649 00:59:23,200 --> 00:59:24,960 Painting. Drawing. Oleography. Lithography. 650 00:59:25,040 --> 00:59:26,640 And I also know English. 651 00:59:27,320 --> 00:59:28,360 Meet me tomorrow. 652 00:59:28,440 --> 00:59:31,360 Thank you. Thank you very much sir. Thank you very much sir. 653 00:59:32,120 --> 00:59:33,280 Show? 654 00:59:41,960 --> 00:59:43,000 There it goes. 655 00:59:45,880 --> 00:59:47,080 There it goes. 656 00:59:49,120 --> 00:59:51,160 What is it? - This is fake. 657 00:59:51,720 --> 00:59:52,760 What nonsense? 658 00:59:52,880 --> 00:59:55,520 The note that you en-cashed at the counter is fake. 659 00:59:55,960 --> 00:59:59,280 What nonsense? How do you know if this is true or fake? 660 00:59:59,800 --> 01:00:00,840 We found out. 661 01:00:01,000 --> 01:00:02,400 You are making a big mistake. 662 01:00:02,480 --> 01:00:04,560 I did not en-cash a fake note. 663 01:00:04,880 --> 01:00:05,920 Show it to me. 664 01:00:10,200 --> 01:00:11,240 I feel it's real. 665 01:00:11,480 --> 01:00:13,840 But it is not. I will have to hand you over to the police. 666 01:00:17,200 --> 01:00:20,000 I have been in India for a year. Now this is happened to me. 667 01:00:20,280 --> 01:00:21,360 Wait! 668 01:00:27,240 --> 01:00:29,840 Take the money from me. This is a real note. 669 01:00:30,840 --> 01:00:31,880 I feel so. 670 01:00:33,920 --> 01:00:35,280 Surely it is a mistake. 671 01:00:36,760 --> 01:00:37,800 Come on friend. 672 01:00:40,920 --> 01:00:41,960 Thank you. 673 01:00:42,760 --> 01:00:44,960 I am Chris Schleizer from Germany. 674 01:00:45,720 --> 01:00:47,760 I am Ravi Verma. An Indian. 675 01:00:49,600 --> 01:00:50,640 What do you do? 676 01:00:51,280 --> 01:00:52,400 I am a painter. 677 01:00:55,600 --> 01:00:56,640 I a printer. 678 01:00:58,240 --> 01:00:59,280 Cheers!! 679 01:01:00,960 --> 01:01:03,800 Are you mad? Now you want to open an printing press. 680 01:01:04,720 --> 01:01:06,680 If he can print a fake note which.. 681 01:01:06,760 --> 01:01:08,600 ..looks so real then just think.. 682 01:01:08,800 --> 01:01:10,600 ..what he can't do with our paintings. 683 01:01:11,240 --> 01:01:14,600 Oh! Now you want to print copies of your paintings. 684 01:01:16,680 --> 01:01:18,200 This is the latest craze in Europe. 685 01:01:18,720 --> 01:01:21,440 One machine can print 500 pages. 686 01:01:22,000 --> 01:01:24,560 In 8 hours in 14 colours. 687 01:01:25,280 --> 01:01:27,960 The perfect knowledge of auto technology. 688 01:01:28,320 --> 01:01:29,680 Yes. Besides this. 689 01:01:30,520 --> 01:01:32,160 I have seen his paintings. 690 01:01:33,160 --> 01:01:34,200 Fantastic. 691 01:01:35,480 --> 01:01:36,600 Very exotic. 692 01:01:37,160 --> 01:01:39,120 A painting and 1000 prints. 693 01:01:39,280 --> 01:01:42,560 Sell it in India, Europe, America, the world over. 694 01:01:44,160 --> 01:01:45,640 It will sell like hot cake. 695 01:01:45,920 --> 01:01:47,680 But I don't like cakes. 696 01:01:49,840 --> 01:01:52,920 Come here. Do you know what you are doing? 697 01:01:54,320 --> 01:01:56,560 If we do it only then we will know. 698 01:01:58,040 --> 01:01:59,880 How can you say that Schleizer won't cheat you. 699 01:02:06,720 --> 01:02:08,560 I know he won't. 700 01:02:13,440 --> 01:02:17,280 How much will be the cost of this printing press? 701 01:02:21,520 --> 01:02:22,920 Rs. 200,000.. 702 01:02:25,280 --> 01:02:26,320 ..200,000? 703 01:02:29,640 --> 01:02:32,160 Thank you Mr. Schleizer. I think we must leave. 704 01:02:34,040 --> 01:02:35,080 Wait! 705 01:02:37,960 --> 01:02:39,560 How much money we have in the bank? 706 01:02:40,320 --> 01:02:41,360 Around 50,000. 707 01:02:42,160 --> 01:02:44,240 If we take loan? 708 01:02:45,160 --> 01:02:46,600 How are you playing with fire? 709 01:02:47,680 --> 01:02:49,640 As I can't forget the face of that old man.. 710 01:02:49,920 --> 01:02:53,200 ..who was worshipping my painting. Our painting. 711 01:03:06,680 --> 01:03:07,720 Telegram. 712 01:03:18,920 --> 01:03:20,960 How much is it? - Still more is needed. 713 01:03:23,160 --> 01:03:24,200 How much? 714 01:03:24,360 --> 01:03:25,400 Around 100,000. 715 01:03:31,120 --> 01:03:33,400 Send a telegram to Madhavrao. He will do something about it. 716 01:03:34,520 --> 01:03:35,960 Madhavrao will not do anything. 717 01:03:39,360 --> 01:03:40,400 He is no more. 718 01:03:57,760 --> 01:04:00,000 People want to see life on the face.. 719 01:04:00,080 --> 01:04:02,240 ..of an artist not a look of death. 720 01:04:03,400 --> 01:04:05,800 Your dreams require people like them. 721 01:04:06,120 --> 01:04:07,840 Be happy. Confident. 722 01:04:08,800 --> 01:04:10,400 You will get what you want. 723 01:04:11,200 --> 01:04:14,400 Smile. When you smile you look great. 724 01:04:19,120 --> 01:04:20,880 Good. Very good. 725 01:04:22,840 --> 01:04:23,880 Good idea! 726 01:04:24,840 --> 01:04:26,000 Printing press? 727 01:04:27,200 --> 01:04:28,240 Good idea! 728 01:04:28,360 --> 01:04:31,560 What are you saying, sir? Its a wonderful idea. 729 01:04:32,000 --> 01:04:34,040 You will have to finance it. 730 01:04:35,040 --> 01:04:36,480 I won't finance it. 731 01:04:39,800 --> 01:04:43,280 Why? - Business. Who will run it? 732 01:04:44,240 --> 01:04:45,280 I will. 733 01:04:47,920 --> 01:04:50,600 Did you ever venture into business? 734 01:04:51,760 --> 01:04:53,800 This is not just business for me. 735 01:04:53,880 --> 01:04:56,320 That's it. That's the reason I won't finance it. 736 01:04:56,840 --> 01:05:00,560 Look, an artist can't be a business man. 737 01:05:01,120 --> 01:05:03,920 A business man can't be an artist. 738 01:05:07,400 --> 01:05:08,440 Listen. 739 01:05:09,800 --> 01:05:11,800 Look, you are happy with your art. 740 01:05:12,600 --> 01:05:14,480 I am happy only with money. 741 01:05:16,840 --> 01:05:18,040 Will you be my partner? 742 01:05:20,160 --> 01:05:22,920 You take care of the art. I will take care of the business. 743 01:05:26,800 --> 01:05:27,920 Believe me. 744 01:05:29,880 --> 01:05:31,320 We will earn lot of money. 745 01:05:32,680 --> 01:05:33,720 As. 746 01:05:34,520 --> 01:05:37,520 Nothing sells like religion in this world. 747 01:06:05,960 --> 01:06:09,240 Raja Ravi Verma's prints connected the whole country. 748 01:06:09,520 --> 01:06:12,120 For the first time these colourful paintings.. 749 01:06:12,200 --> 01:06:14,240 ..reached every house in the nation. 750 01:06:15,920 --> 01:06:18,280 The sari's that the model's of Ravi Verma wore.. 751 01:06:18,560 --> 01:06:20,200 ..were accepted by the ladies of India. 752 01:06:20,600 --> 01:06:23,200 It became the identity of the women in India. 753 01:06:35,200 --> 01:06:36,840 Loads of letters. 754 01:06:37,200 --> 01:06:39,080 Did you hear that the whole post office.. 755 01:06:39,160 --> 01:06:40,840 ..is filled with one man's letters? 756 01:06:47,240 --> 01:06:48,800 So you are now the real King. 757 01:06:50,360 --> 01:06:51,600 And this are your people. 758 01:07:05,800 --> 01:07:08,800 One. Two. Three. Four. Five. 759 01:07:09,360 --> 01:07:11,760 Stop there. 760 01:07:23,560 --> 01:07:24,760 Kamini! 761 01:07:26,040 --> 01:07:27,200 I wanted to meet you. 762 01:07:31,240 --> 01:07:32,640 I want to show you something. 763 01:07:33,280 --> 01:07:34,320 Come with me. 764 01:07:49,200 --> 01:07:51,360 We were never let to go inside the temple. 765 01:07:52,800 --> 01:07:54,960 Never since ages. 766 01:07:57,320 --> 01:07:59,040 Always the gods were in. 767 01:08:00,080 --> 01:08:01,200 And we were outside. 768 01:08:02,800 --> 01:08:07,080 You got them out and let us meet him. 769 01:08:11,360 --> 01:08:13,560 This man has accepted that he.. 770 01:08:14,040 --> 01:08:16,880 ..made art and religion a business. 771 01:08:17,880 --> 01:08:22,440 Art. Which was a part of the temples and palace once. 772 01:08:22,800 --> 01:08:24,320 Today it is being sold on streets. 773 01:08:25,000 --> 01:08:28,120 It has become an advertisement for soaps and oil. 774 01:08:28,360 --> 01:08:30,320 It is hung on the walls of prostitutes houses. 775 01:08:31,800 --> 01:08:37,680 Your honour, this man's art is supporting such a culture.. 776 01:08:38,600 --> 01:08:39,880 ..where god is money. 777 01:08:39,960 --> 01:08:42,160 But I don't see any filth in these pictures. 778 01:08:42,640 --> 01:08:43,680 Your honour. 779 01:08:45,160 --> 01:08:47,600 Thousands of people feel.. 780 01:08:48,160 --> 01:08:51,120 ..maybe the goddess appeared to him. 781 01:08:52,200 --> 01:08:53,560 But later they came to know. 782 01:08:53,800 --> 01:08:56,240 The face they considered to be the face of the goddess.. 783 01:08:57,880 --> 01:08:59,960 ..was the face of a mere lady. 784 01:09:01,880 --> 01:09:04,720 And that lady was a prostitute. 785 01:09:06,200 --> 01:09:08,200 But this man didn't stop here. 786 01:09:08,800 --> 01:09:12,480 The face that people considered a goddess.. 787 01:09:13,680 --> 01:09:16,720 ..this man painted such dirty pictures. 788 01:09:22,200 --> 01:09:24,400 It's long since you have painted. 789 01:09:36,400 --> 01:09:37,480 What's the matter? 790 01:09:44,160 --> 01:09:47,760 You are famous. You have money. You have love. 791 01:09:49,240 --> 01:09:50,520 Everyone loves you. 792 01:09:52,400 --> 01:09:54,960 Even then you are so sad. Why? 793 01:09:55,920 --> 01:09:57,080 I am thinking. 794 01:09:58,960 --> 01:10:00,000 About whom? 795 01:10:02,840 --> 01:10:03,880 Urvasi. 796 01:10:04,360 --> 01:10:05,400 Urvasi? 797 01:10:07,880 --> 01:10:08,920 Who is she? 798 01:10:10,440 --> 01:10:13,920 A fairy. Just like you. 799 01:10:17,720 --> 01:10:20,000 Urvasi. The one.. 800 01:10:21,240 --> 01:10:22,960 ..who loved a human being. 801 01:10:25,600 --> 01:10:27,200 She has started to love Purushva. 802 01:10:27,560 --> 01:10:28,600 Purushva. 803 01:10:29,160 --> 01:10:32,960 He was a brave King. But he was a human being. 804 01:10:34,640 --> 01:10:38,080 The god accepted this relationship but on one condition. 805 01:10:38,440 --> 01:10:39,720 What was the condition? 806 01:10:40,040 --> 01:10:43,120 That they will not see each other in their real form. 807 01:10:44,200 --> 01:10:47,000 Naked. If it happens. 808 01:10:47,320 --> 01:10:51,080 Then Urvasi will have to return to the heavens forever. 809 01:10:51,520 --> 01:10:56,360 Then? - Then they used to meet only at nights. 810 01:10:57,880 --> 01:11:01,440 She used to leave once it was dawn. 811 01:11:02,480 --> 01:11:03,520 Then? 812 01:11:03,600 --> 01:11:07,000 But Purushva was a human being. 813 01:11:09,400 --> 01:11:13,240 This incomplete truth was not enough for him. 814 01:11:16,520 --> 01:11:23,160 But their love was so strong. The gods were jealous. 815 01:11:24,800 --> 01:11:25,840 Then one night. 816 01:11:28,160 --> 01:11:30,960 When she was draping her sari.. 817 01:11:32,480 --> 01:11:34,000 ..was getting to ready to leave. 818 01:11:34,280 --> 01:11:35,560 Purushva was awake. 819 01:11:36,080 --> 01:11:37,840 He caught her drape. 820 01:11:38,160 --> 01:11:41,880 The god planned something and there was lightening. 821 01:11:42,080 --> 01:11:47,000 Urvashi's sari slipped. 822 01:11:48,840 --> 01:11:52,360 In that light they saw each other. 823 01:11:53,480 --> 01:11:54,640 Naked. 824 01:11:56,320 --> 01:11:57,360 Then? 825 01:11:58,080 --> 01:12:01,720 Urvasi had to.. 826 01:12:02,600 --> 01:12:03,960 ..return to heavens forever. 827 01:12:04,800 --> 01:12:06,120 How interesting? 828 01:12:06,960 --> 01:12:10,000 There are so many pictures.. 829 01:12:10,520 --> 01:12:11,920 ..which will never be painted. 830 01:12:13,040 --> 01:12:14,080 Why? 831 01:12:15,280 --> 01:12:16,720 The story is true. 832 01:12:18,840 --> 01:12:20,400 Who will model for this? 833 01:12:20,960 --> 01:12:24,120 We are afraid to accept the truth. 834 01:12:24,760 --> 01:12:27,320 Actually to be free. 835 01:12:27,880 --> 01:12:32,240 Our thoughts are shut with fear. 836 01:14:01,280 --> 01:14:10,280 "Why do you trouble me? My dear, why do you trouble me?" 837 01:14:10,360 --> 01:14:19,160 "I don't understand. I don't understand." 838 01:14:20,480 --> 01:14:28,400 "I don't understand. I don't understand.' 839 01:14:36,600 --> 01:14:43,880 "My eyes are like the arrow." 840 01:14:45,560 --> 01:14:49,960 "When your tresses are away from your face.. 841 01:14:50,040 --> 01:14:52,360 ..your beauty is seen." 842 01:14:52,440 --> 01:14:59,040 "All my senses are awake when I hear your tinklets." 843 01:15:01,160 --> 01:15:04,560 "Beauty." 844 01:15:05,760 --> 01:15:12,040 "Is my being. I am feeling desired." 845 01:15:12,520 --> 01:15:19,600 "I am feeling as though music is being played." 846 01:15:20,840 --> 01:15:24,880 "Today I have only one thing in mind." 847 01:15:24,960 --> 01:15:29,840 "Let me be lost." 848 01:15:29,920 --> 01:15:37,720 "I want to give myself to you and be pleased." 849 01:15:37,800 --> 01:15:46,400 "Why do you trouble me? My dear, why do you trouble me?" 850 01:15:46,480 --> 01:15:55,280 "Dear, I don't understand. I don't understand." 851 01:15:57,840 --> 01:16:02,040 "In. Out. And inside," 852 01:16:02,600 --> 01:16:05,760 "For a moment we are lost." 853 01:16:06,640 --> 01:16:11,080 "Let us unite as if our bodies have turned to ashes." 854 01:16:11,160 --> 01:16:15,720 "Only our hearts will meet." 855 01:16:15,920 --> 01:16:20,520 "I will drink the nectar of your being." 856 01:16:20,600 --> 01:16:28,320 "I will paint such a painting that even god will come alive." 857 01:16:28,400 --> 01:16:37,520 "Why do you trouble? My dear, Why do you trouble me?" 858 01:16:37,600 --> 01:16:46,160 "I don't understand. I don't understand." 859 01:16:46,240 --> 01:16:59,360 "I don't understand. My dear" 860 01:17:47,120 --> 01:17:48,160 Do you love him? 861 01:18:12,280 --> 01:18:14,760 It's terrible. 862 01:18:22,880 --> 01:18:24,080 My paintings. 863 01:18:34,240 --> 01:18:35,280 Pick it up. 864 01:18:38,800 --> 01:18:40,120 Pick it up. 865 01:19:02,520 --> 01:19:04,880 Accounts. Altar roof. Everything is burnt. 866 01:19:06,800 --> 01:19:08,400 We will have to buy some parts. 867 01:19:12,800 --> 01:19:14,120 How much will it cost? 868 01:19:14,320 --> 01:19:16,320 Around 30,000. 869 01:19:19,480 --> 01:19:21,440 Please don't look at me. 870 01:19:22,920 --> 01:19:26,120 I.. came to tell you.. 871 01:19:26,480 --> 01:19:28,680 ..that I want to break off this partnership. 872 01:19:30,160 --> 01:19:31,760 I can't take any more risk. 873 01:19:34,920 --> 01:19:37,440 Give me some loan. 874 01:19:39,200 --> 01:19:42,600 What's the use? 875 01:19:45,760 --> 01:19:46,800 I will return it. 876 01:19:47,880 --> 01:19:48,920 With interest. 877 01:19:53,120 --> 01:19:54,960 Don't misunderstand me. But. 878 01:19:56,040 --> 01:19:58,840 What do you have in bargain? 879 01:20:03,920 --> 01:20:05,320 Keep my paintings. 880 01:20:07,600 --> 01:20:10,160 All? Think about it. 881 01:20:15,200 --> 01:20:16,720 We have to start the press again. 882 01:20:19,920 --> 01:20:20,960 Alright. 883 01:20:24,240 --> 01:20:27,280 Then plague started spreading. 884 01:20:28,640 --> 01:20:30,360 Death was all over. 885 01:20:30,800 --> 01:20:34,120 So much pain. How long could one endure it? 886 01:20:35,720 --> 01:20:38,880 The plague isn't in our body but in our soul. 887 01:20:39,080 --> 01:20:41,480 The British government is killing us like animals. 888 01:20:41,560 --> 01:20:42,600 And we are quiet. 889 01:20:42,760 --> 01:20:43,840 Are we cowards? 890 01:20:43,920 --> 01:20:45,760 No. No. 891 01:20:56,600 --> 01:20:58,720 We must burn all the pictures of this painter. 892 01:20:59,400 --> 01:21:00,560 And even him with them. 893 01:21:01,960 --> 01:21:04,960 He has sold gods and goddess for a penny. 894 01:21:05,960 --> 01:21:07,360 He supports the British. 895 01:21:07,440 --> 01:21:10,640 Mr. Pandit, this is a court. Think before you speak. 896 01:21:10,720 --> 01:21:12,840 I am speaking after thinking about the pros and cons. 897 01:21:13,360 --> 01:21:15,640 He is part of the conspiracy. 898 01:21:16,120 --> 01:21:18,440 A conspiracy to destroy the Hindu religion. 899 01:21:19,720 --> 01:21:22,960 That's why the gods are angry. They have sent the plague. 900 01:21:23,680 --> 01:21:24,720 What do you mean? 901 01:21:25,200 --> 01:21:28,360 This plague is the anger of the gods. What else can it be? 902 01:21:29,800 --> 01:21:31,800 1000 have died. More will die. 903 01:21:32,000 --> 01:21:33,960 If this sinner is not stopped. 904 01:21:34,400 --> 01:21:38,080 Down with the British support. Down. Down. 905 01:21:39,000 --> 01:21:41,800 Order. - Throw him out. 906 01:21:42,960 --> 01:21:44,520 Who are you to decide? 907 01:21:44,680 --> 01:21:45,840 The court will decide. 908 01:21:45,920 --> 01:21:49,920 Kill him. Kill him. 909 01:21:50,000 --> 01:21:51,040 Order. 910 01:22:01,080 --> 01:22:03,120 Where is Pachan? - Maybe giving water to the horses. 911 01:22:04,120 --> 01:22:05,800 What? What are you staring at? 912 01:22:06,520 --> 01:22:07,720 Do I have horns? 913 01:22:08,080 --> 01:22:13,160 May you have the plague. - Everyone has gone crazy. 914 01:22:13,240 --> 01:22:14,400 Where are you running? 915 01:22:15,160 --> 01:22:16,200 Will you hit me? 916 01:22:16,280 --> 01:22:19,600 Hit me. -No body will touch him. I will report to the police. 917 01:22:19,680 --> 01:22:21,600 Hit him. Hit him. 918 01:22:27,280 --> 01:22:28,640 Call the police. 919 01:22:33,800 --> 01:22:35,040 He is running. Catch him. 920 01:22:44,120 --> 01:22:45,960 What smell is this? 921 01:22:46,160 --> 01:22:48,360 Rats. The rats have dirtied the place. 922 01:22:48,520 --> 01:22:49,600 What should we do? 923 01:22:49,680 --> 01:22:50,720 What to do? 924 01:22:50,800 --> 01:22:52,680 Keep it with the clean print and parcel it. 925 01:22:52,760 --> 01:22:54,040 It will dry up on its way. 926 01:22:54,200 --> 01:22:55,360 This is not right. 927 01:22:55,440 --> 01:22:57,800 I am the partner of this company. 928 01:22:59,040 --> 01:23:01,440 Don't teach me what is right and wrong. 929 01:23:01,840 --> 01:23:04,320 Who will bear the loss of 3000? 930 01:23:04,600 --> 01:23:07,840 My brother, I can't cancel anymore orders. 931 01:23:08,720 --> 01:23:11,360 Who is bothered about your art during this plague? 932 01:23:11,640 --> 01:23:12,960 Go and parcel it. 933 01:23:14,080 --> 01:23:15,480 Burn them. 934 01:23:33,000 --> 01:23:35,600 I have seen his dreams turning to ashes. 935 01:23:37,320 --> 01:23:40,240 Before time, I saw him ageing. 936 01:23:41,840 --> 01:23:43,720 I have seen the pain. 937 01:23:45,360 --> 01:23:48,560 But never saw him losing hope. 938 01:23:58,880 --> 01:24:00,040 Chintamani is here. 939 01:24:06,760 --> 01:24:07,840 Please sit down. 940 01:24:17,880 --> 01:24:20,320 We are ready to take back the case. 941 01:24:22,000 --> 01:24:23,040 But for this.. 942 01:24:23,720 --> 01:24:26,000 ..you will have to say sorry to god and the people. 943 01:24:26,880 --> 01:24:28,640 You will have to atone for your sins. 944 01:24:31,040 --> 01:24:32,760 Donate to the Brahims. 945 01:24:33,040 --> 01:24:34,360 Fast for 11 days. 946 01:24:34,600 --> 01:24:36,080 Dip in the Ganges for 21 times. 947 01:24:36,160 --> 01:24:38,760 Clean the staircase of the temple for 21 days. 948 01:24:46,320 --> 01:24:48,760 Thank you for your advice. 949 01:24:49,200 --> 01:24:51,800 It will be better that the court decides my future. 950 01:24:54,480 --> 01:24:56,880 Excuse me. I have lots of work. 951 01:24:57,880 --> 01:24:59,400 So much pride. 952 01:25:01,040 --> 01:25:02,960 The court may let you go. 953 01:25:03,600 --> 01:25:04,960 God will punish you. 954 01:25:05,960 --> 01:25:08,400 That is later. The people will punish you before that. 955 01:25:09,520 --> 01:25:10,560 I will wait. 956 01:25:11,640 --> 01:25:13,320 Ravi Verma, pack your bags. 957 01:25:14,320 --> 01:25:16,400 Your days in Bombay is over. 958 01:25:17,000 --> 01:25:18,640 Yes. As you say. 959 01:25:19,040 --> 01:25:20,080 You. 960 01:25:20,840 --> 01:25:24,840 Don't come to me begging for your brother. 961 01:25:25,440 --> 01:25:26,520 Gajodhar, let's go. 962 01:25:34,760 --> 01:25:36,040 Who is the boss? 963 01:25:42,840 --> 01:25:43,880 Bhakubai. 964 01:25:45,560 --> 01:25:46,720 Raghu, please come in. 965 01:25:48,640 --> 01:25:51,040 Yes. What made you come so early in the morning? 966 01:25:51,440 --> 01:25:52,480 Go in. 967 01:25:53,160 --> 01:25:55,480 Today I keep my shop closed. 968 01:25:56,240 --> 01:25:58,160 I went to the barber. 969 01:25:58,920 --> 01:26:01,360 While returning I thought of meeting you. 970 01:26:02,600 --> 01:26:05,000 Your girl is becoming very famous. 971 01:26:07,960 --> 01:26:09,240 Look. 972 01:26:13,360 --> 01:26:16,120 Is it a woman with a sari or the sari on the woman? 973 01:26:16,200 --> 01:26:19,080 Is it a woman? Is it a sari? Or is it a woman? 974 01:26:21,040 --> 01:26:24,880 The barber has hanged it in his shop to please his customers. 975 01:26:25,840 --> 01:26:27,600 I bought it for 25 paise.. 976 01:26:27,960 --> 01:26:29,760 ..25 paise? -Yes. - Buy all of them. 977 01:26:29,840 --> 01:26:32,760 How much will you buy? It is being sold everywhere. 978 01:26:34,880 --> 01:26:37,320 The elder one has done what had to be done. 979 01:26:37,640 --> 01:26:40,360 Decide what you want to do with the younger one. 980 01:26:40,440 --> 01:26:43,600 Or you will lose her too. 981 01:26:44,240 --> 01:26:46,040 It doesn't matter if she is paralysed. 982 01:26:46,800 --> 01:26:48,200 She has the head. 983 01:26:48,440 --> 01:26:51,000 Aren't you ashamed? Go away. 984 01:26:53,360 --> 01:26:55,920 Stupid, look what you have done. 985 01:26:57,720 --> 01:27:00,200 You shamed us. Stupid woman. 986 01:27:06,160 --> 01:27:09,720 Drop your drape. 987 01:27:09,800 --> 01:27:13,120 What are you hiding? Show yourself. 988 01:27:32,920 --> 01:27:33,960 I know. 989 01:27:34,400 --> 01:27:35,440 You know? 990 01:27:36,840 --> 01:27:38,160 I was not asked. 991 01:27:42,560 --> 01:27:44,120 The press was running in losses so. 992 01:27:44,520 --> 01:27:47,600 I gave my paintings for loan. 993 01:27:49,080 --> 01:27:50,640 He printed it. 994 01:27:50,920 --> 01:27:52,280 And you didn't do anything. 995 01:27:53,440 --> 01:27:54,760 I trusted you. 996 01:27:55,760 --> 01:27:57,160 You cheated me. 997 01:27:59,280 --> 01:28:00,880 I loved you. 998 01:28:02,600 --> 01:28:04,200 You sold me. 999 01:28:04,920 --> 01:28:07,000 I know it shouldn't have happened. I am really. 1000 01:28:07,960 --> 01:28:10,080 No matter how many women you paint. 1001 01:28:10,520 --> 01:28:14,160 You will never understand what it is to be a woman. 1002 01:28:16,480 --> 01:28:17,520 Suganda! 1003 01:28:22,960 --> 01:28:25,960 Why did you paint her if she was scared of being blamed? 1004 01:28:26,240 --> 01:28:30,160 Are you a kid? - Don't you know how the society and the world is? 1005 01:28:31,960 --> 01:28:33,720 Or you are acting that you are angry? 1006 01:28:33,800 --> 01:28:35,360 Govardhan Das, this is cheating. 1007 01:28:36,280 --> 01:28:37,320 This is business. 1008 01:28:37,760 --> 01:28:39,280 Don't forget that your press is.. 1009 01:28:39,360 --> 01:28:40,880 ..intact because of this prints. 1010 01:28:41,360 --> 01:28:42,760 As you are not a businessman.. 1011 01:28:43,200 --> 01:28:45,360 ..you will not understand the pain of earning money. 1012 01:28:45,440 --> 01:28:48,520 You haven't borne any loss. You have always stolen from me. 1013 01:28:48,760 --> 01:28:50,880 You print 10,000 copies and tell me it's 5,000 copies. 1014 01:28:50,960 --> 01:28:52,960 And you also take commission. - It's nonsense. 1015 01:28:53,480 --> 01:28:55,240 If this is true then why didn't you stop me? 1016 01:28:55,520 --> 01:28:57,080 Why didn't you check the accounts? 1017 01:28:57,160 --> 01:28:59,000 Why didn't you try to understand the business? 1018 01:28:59,640 --> 01:29:01,920 As you were only concerned with your name and fame. 1019 01:29:02,480 --> 01:29:04,800 You never tried to find out.. 1020 01:29:04,880 --> 01:29:06,840 ..how much hard work is required to do business. 1021 01:29:07,920 --> 01:29:09,960 You are responsible for everything that has happened. 1022 01:29:10,040 --> 01:29:11,320 You have started this game. 1023 01:29:12,520 --> 01:29:15,240 I will finish this game. It's too much. 1024 01:29:16,360 --> 01:29:19,400 You haven't paid my loan. 1025 01:29:19,960 --> 01:29:21,400 Ravi, this press is mine. 1026 01:29:21,720 --> 01:29:22,960 You scoundrel!! 1027 01:29:27,880 --> 01:29:29,400 How dare you? 1028 01:29:29,600 --> 01:29:32,240 You will take my press. My press. 1029 01:29:34,160 --> 01:29:37,160 I will kill you. - Down with Ravi Verma. 1030 01:29:37,240 --> 01:29:41,040 Down with Ravi Verma. - Down with Ravi Verma. 1031 01:29:41,120 --> 01:29:45,320 Punish the culprit. - Punish the culprit. 1032 01:29:45,400 --> 01:29:47,280 We won't bear the insult to religion. 1033 01:29:47,360 --> 01:29:49,400 We won't bear the insult to religion. 1034 01:29:49,640 --> 01:29:53,840 Down with Ravi Verma. - Down. Down. 1035 01:31:06,480 --> 01:31:08,080 Complete bed rest. I am afraid. 1036 01:31:08,960 --> 01:31:10,560 Your mind is better than your body. 1037 01:31:11,520 --> 01:31:14,120 If you don't get well who will pay my bill. Eh? 1038 01:31:15,520 --> 01:31:17,280 You won't get rid of me yet. 1039 01:31:17,360 --> 01:31:18,640 That's good. 1040 01:31:19,520 --> 01:31:21,320 Fit. Come. 1041 01:31:25,320 --> 01:31:26,640 I hope it's not the plague. 1042 01:31:27,120 --> 01:31:28,960 No. I suspect it's diabetes. 1043 01:31:31,960 --> 01:31:33,000 I. 1044 01:31:33,200 --> 01:31:34,600 Madras competition. 1045 01:31:35,440 --> 01:31:36,800 I had sent a painting, right? 1046 01:31:38,800 --> 01:31:39,840 Yes. 1047 01:31:40,120 --> 01:31:41,160 You did. 1048 01:31:44,440 --> 01:31:45,760 What happened about it? 1049 01:31:48,560 --> 01:31:49,600 I got the prize. 1050 01:31:56,840 --> 01:31:57,880 This is better. 1051 01:32:02,240 --> 01:32:04,840 You didn't inform me. 1052 01:32:05,520 --> 01:32:07,920 You sent your painting. 1053 01:32:09,720 --> 01:32:12,840 I never thought that I could win. 1054 01:32:14,760 --> 01:32:16,520 Sometime I feel.. 1055 01:32:16,600 --> 01:32:19,000 ..staying with me, you.. 1056 01:32:19,440 --> 01:32:20,520 ..wasted your life. 1057 01:32:21,520 --> 01:32:22,880 I am happy to be your brother. 1058 01:32:28,520 --> 01:32:29,560 You are crazy. 1059 01:32:31,400 --> 01:32:32,720 Even I am crazy. 1060 01:32:35,640 --> 01:32:36,720 Everyone is crazy. 1061 01:32:41,600 --> 01:32:43,200 Time was changing fast. 1062 01:32:44,440 --> 01:32:45,920 Everything was changing fast. 1063 01:32:47,880 --> 01:32:50,960 Machines were over powering life. 1064 01:32:52,800 --> 01:32:55,600 One day.. I saw such a wonder. 1065 01:33:01,080 --> 01:33:02,400 Ladies and Gentlemen. 1066 01:33:02,880 --> 01:33:04,800 Welcome to the Mother Audisentry. 1067 01:33:05,280 --> 01:33:07,280 We have great innovators.. 1068 01:33:07,760 --> 01:33:09,760 ..of Greece and Lily Mayor from France. 1069 01:33:09,840 --> 01:33:11,520 I, Manin Saskip.. 1070 01:33:11,600 --> 01:33:14,960 ..present before you the wonders which beat all the wonders. 1071 01:33:16,440 --> 01:33:17,680 The cinematograph. 1072 01:33:19,080 --> 01:33:21,120 The magic of moving pictures. 1073 01:34:13,480 --> 01:34:15,960 You weren't seen while the show was going on. 1074 01:34:16,960 --> 01:34:18,200 Where did you disappear? 1075 01:34:18,960 --> 01:34:21,360 I was helping in running the projector. 1076 01:34:21,920 --> 01:34:23,040 Do you know to run it? 1077 01:34:23,440 --> 01:34:24,480 Yes. 1078 01:34:24,680 --> 01:34:29,120 Why don't you start this cinema. 1079 01:34:29,680 --> 01:34:30,720 Cinematograph. 1080 01:34:31,000 --> 01:34:32,080 Yes. The same one. 1081 01:34:32,400 --> 01:34:33,600 I feel like. 1082 01:34:34,520 --> 01:34:37,120 But it is costly. I don't know if its possible. 1083 01:34:37,360 --> 01:34:38,400 It will happen. 1084 01:34:38,480 --> 01:34:42,160 When it happens will you take me as your student or not? 1085 01:34:43,880 --> 01:34:44,920 What is that? 1086 01:34:45,960 --> 01:34:47,480 Pictures moving. 1087 01:34:48,960 --> 01:34:50,000 It's amazing! 1088 01:34:51,800 --> 01:34:53,280 Suganda doesn't want to come here. 1089 01:35:05,000 --> 01:35:10,360 Chris, what makes you very happy? 1090 01:35:10,840 --> 01:35:12,760 In the scent of the fresh prints. 1091 01:35:16,120 --> 01:35:17,720 Will you want to buy the press? 1092 01:35:18,120 --> 01:35:22,520 What? - If I lose the case the people will take away.. 1093 01:35:22,600 --> 01:35:25,520 ..everything from me and even the press. 1094 01:35:26,800 --> 01:35:29,320 I don't want Govardhan Das gets anything. 1095 01:35:32,760 --> 01:35:34,480 You can run it very well. 1096 01:35:37,360 --> 01:35:41,240 I maybe having only 50,000. 1097 01:35:42,240 --> 01:35:45,440 The price of the press will be much more. 1098 01:35:46,920 --> 01:35:49,440 How much you can give me.. 1099 01:35:50,640 --> 01:35:51,680 ..that is enough. 1100 01:35:52,120 --> 01:35:55,680 But the paintings? What will I print? 1101 01:35:58,960 --> 01:36:00,520 Keep those paintings too. 1102 01:36:08,560 --> 01:36:11,760 Raja, why are you doing it? 1103 01:36:13,920 --> 01:36:17,040 As you like the scent of fresh print. 1104 01:36:21,240 --> 01:36:22,320 Good. 1105 01:36:25,120 --> 01:36:26,400 When do you want the money? 1106 01:36:26,640 --> 01:36:27,840 I don't want the money. 1107 01:36:29,360 --> 01:36:31,840 Give Gowardhan Das whatever I owe him. 1108 01:36:32,600 --> 01:36:33,680 The rest.. 1109 01:36:34,880 --> 01:36:37,520 ..give it to this young man, Phalke. 1110 01:36:38,840 --> 01:36:40,120 For his cinema. 1111 01:36:47,160 --> 01:36:48,200 Hey! 1112 01:36:50,400 --> 01:36:52,360 Use it wisely. 1113 01:36:55,880 --> 01:37:00,760 Cheers! For a new world. 1114 01:37:01,960 --> 01:37:04,040 And cinema. 1115 01:37:07,080 --> 01:37:08,840 You have always supported me. 1116 01:37:09,680 --> 01:37:13,120 And I didn't do anything for you. 1117 01:37:15,680 --> 01:37:19,760 This is a small gift for you. 1118 01:37:32,920 --> 01:37:34,120 They are beautiful! 1119 01:37:56,480 --> 01:37:58,280 Now she is your new inspiration? 1120 01:37:59,880 --> 01:38:03,360 She is a friend. She came to meet me. You didn't come. 1121 01:38:03,960 --> 01:38:07,360 Oh! That's why you gave her your drawings? 1122 01:38:08,160 --> 01:38:10,560 You may have told her too how beautiful she is. 1123 01:38:11,560 --> 01:38:12,600 Sugandha, enough. 1124 01:38:12,680 --> 01:38:13,920 How were you watching her? 1125 01:38:16,440 --> 01:38:18,320 I know you are worried. 1126 01:38:19,640 --> 01:38:21,240 But nothing as such. 1127 01:38:21,880 --> 01:38:24,720 Nothing as such. That's nothing to you. 1128 01:38:25,040 --> 01:38:27,040 Nothing. And mine? 1129 01:38:27,880 --> 01:38:30,360 Everything. House. Family. 1130 01:38:30,560 --> 01:38:32,720 Friend. Respect. 1131 01:38:33,720 --> 01:38:36,320 I am doing whatever is possible. 1132 01:38:42,160 --> 01:38:44,240 The court has called me as a witness. 1133 01:38:45,080 --> 01:38:47,680 If I go I will be insulted. 1134 01:38:48,040 --> 01:38:50,680 If I don't go they will consider me your partner in crime. 1135 01:38:53,200 --> 01:38:54,520 And this is nothing. 1136 01:38:55,520 --> 01:38:57,400 I never forced you. 1137 01:38:58,000 --> 01:38:59,960 Whatever you did was your wish. 1138 01:39:01,800 --> 01:39:03,040 Now don't blame me. 1139 01:39:05,640 --> 01:39:06,880 Great. 1140 01:39:08,800 --> 01:39:11,640 You play with others life with a lie. 1141 01:39:11,880 --> 01:39:13,360 Use them and throw them out. 1142 01:39:13,800 --> 01:39:15,960 And you are not at fault. - Sugandha, enough. 1143 01:39:16,040 --> 01:39:18,240 Your art can kill someone. 1144 01:39:18,480 --> 01:39:20,240 But it doesn't make any difference to you. 1145 01:39:23,160 --> 01:39:25,480 You never thought what would that do to me. 1146 01:39:26,480 --> 01:39:28,440 You exist outside my thoughts. 1147 01:39:34,480 --> 01:39:38,160 I.. I.. don't exist. 1148 01:40:25,120 --> 01:40:26,160 Sugandha! 1149 01:40:28,680 --> 01:40:30,120 Are you married? 1150 01:40:38,320 --> 01:40:39,480 Are you a widow? 1151 01:40:43,720 --> 01:40:44,760 What are you? 1152 01:40:52,200 --> 01:40:53,360 Is it you? 1153 01:41:06,800 --> 01:41:07,840 And this? 1154 01:41:20,000 --> 01:41:21,040 Even this? 1155 01:41:22,960 --> 01:41:24,000 Yes. 1156 01:41:40,360 --> 01:41:42,920 Why did you paint such paintings? 1157 01:41:45,080 --> 01:41:47,640 Did this artist made you helpless? 1158 01:41:49,440 --> 01:41:50,840 Or gave you money? 1159 01:41:52,280 --> 01:41:54,600 Or requested, what happened? 1160 01:41:56,200 --> 01:41:58,120 What was the reason, Sugandha? 1161 01:41:59,120 --> 01:42:00,760 Please answer, Sugandha. 1162 01:42:01,280 --> 01:42:03,160 This is a court and you.. 1163 01:42:03,360 --> 01:42:05,240 ..have vowed to speak the truth. 1164 01:42:05,320 --> 01:42:09,200 No woman would insult herself willingly. 1165 01:42:13,200 --> 01:42:14,960 Why did you do this? Answer me? 1166 01:42:16,080 --> 01:42:19,000 As I believe he is a true artist. 1167 01:42:24,480 --> 01:42:25,640 You won't live. 1168 01:42:26,200 --> 01:42:27,240 I won't live. 1169 01:42:28,280 --> 01:42:31,640 But his art will remain. Forever. 1170 01:42:33,000 --> 01:42:35,880 And through him even me. 1171 01:42:38,920 --> 01:42:41,160 Don't explain to us about art. 1172 01:42:42,040 --> 01:42:44,600 We know the art of a woman like you. 1173 01:42:55,240 --> 01:42:56,840 This man.. 1174 01:43:00,840 --> 01:43:03,040 ..made a woman like me a goddess. 1175 01:43:06,680 --> 01:43:08,160 You made her a prostitute. 1176 01:43:56,080 --> 01:43:57,160 I am the culprit. 1177 01:44:01,720 --> 01:44:04,360 Blame me for painting. 1178 01:44:06,280 --> 01:44:09,280 I am to be blamed to paint the god and goddess. 1179 01:44:10,920 --> 01:44:13,040 And a mere woman. 1180 01:44:13,880 --> 01:44:15,440 This woman. 1181 01:44:18,960 --> 01:44:21,640 I am to be blamed to make this woman my inspiration. 1182 01:44:23,880 --> 01:44:25,760 As I.. 1183 01:44:28,760 --> 01:44:30,440 ..saw a goddess in her eyes. 1184 01:44:38,240 --> 01:44:40,480 Can I ask.. 1185 01:44:40,840 --> 01:44:42,840 ..who are the people who tell me what.. 1186 01:44:42,920 --> 01:44:44,480 ..is right and what is wrong. 1187 01:44:45,640 --> 01:44:50,880 Who are these people who are ready to judge my art. 1188 01:44:54,040 --> 01:44:55,120 Of my life. 1189 01:44:59,920 --> 01:45:03,560 As my art is my life. 1190 01:45:10,040 --> 01:45:12,920 I am proud of my culture and tradition. 1191 01:45:13,720 --> 01:45:15,400 And it is not so weak.. 1192 01:45:15,760 --> 01:45:18,040 ..that it will break on seeing a naked body. 1193 01:45:20,280 --> 01:45:22,720 I have roamed this wide country. 1194 01:45:24,400 --> 01:45:27,040 And I have seen amazing temples. 1195 01:45:27,800 --> 01:45:29,160 Ajanta. Ellora. 1196 01:45:30,600 --> 01:45:31,640 Konark. 1197 01:45:32,680 --> 01:45:33,840 Kajrao. 1198 01:45:34,400 --> 01:45:36,760 Seeing the statues in them. 1199 01:45:37,920 --> 01:45:41,120 I didn't feel anything dirty. 1200 01:45:42,000 --> 01:45:44,800 I was not ashamed. In fact it was.. 1201 01:45:45,440 --> 01:45:49,720 ..so beautiful that I. I was amazed. 1202 01:45:53,520 --> 01:45:55,680 This country belongs to Kamasuthra. 1203 01:45:57,280 --> 01:46:01,560 It talks about our body.. 1204 01:46:02,000 --> 01:46:04,040 ..our soul.. 1205 01:46:04,240 --> 01:46:08,400 ..our beliefs and humanity. It teaches us to celebrate. 1206 01:46:11,200 --> 01:46:12,600 I am just a human. 1207 01:46:21,160 --> 01:46:22,480 This is my story. 1208 01:46:23,920 --> 01:46:25,560 I have grown up hearing these stories. 1209 01:46:26,880 --> 01:46:30,240 They are stories of Ramayana and Mahabharata. 1210 01:46:31,080 --> 01:46:33,840 It is from the best stories of the world. 1211 01:46:39,320 --> 01:46:40,720 Among them.. 1212 01:46:42,720 --> 01:46:44,320 ..one thing is found. 1213 01:46:48,280 --> 01:46:49,320 That is.. 1214 01:46:51,520 --> 01:46:52,880 ..a woman who was cheated. 1215 01:46:53,760 --> 01:46:57,960 Who is cheater sometime by her husband.. 1216 01:47:00,760 --> 01:47:03,080 ..sometime by her lover. 1217 01:47:05,800 --> 01:47:08,760 And sometime by gods. 1218 01:47:10,920 --> 01:47:12,520 We all are to be blamed. 1219 01:47:14,120 --> 01:47:15,160 Everyone. 1220 01:47:17,920 --> 01:47:19,120 I know. 1221 01:47:20,600 --> 01:47:21,640 I am.. 1222 01:47:27,040 --> 01:47:28,080 ..to be blamed. 1223 01:47:40,600 --> 01:47:42,320 Your honour, the truth is.. 1224 01:47:44,200 --> 01:47:47,040 ..I am little, selfish, greedy artist. 1225 01:47:50,680 --> 01:47:52,720 Who wants to win the hearts of many. 1226 01:47:54,200 --> 01:47:58,080 Who wants to touch more and more people. 1227 01:47:59,040 --> 01:48:01,080 Who lives in fear.. 1228 01:48:01,760 --> 01:48:03,480 ..that whatever I have in me if.. 1229 01:48:03,560 --> 01:48:05,240 ..it doesn't come out completely? 1230 01:48:07,360 --> 01:48:11,080 If the changing times will leave me behind. 1231 01:48:15,320 --> 01:48:16,680 I believe.. 1232 01:48:19,320 --> 01:48:22,360 ..our life's motto should be to be better than art. 1233 01:48:24,840 --> 01:48:27,480 If you tie up art.. 1234 01:48:27,760 --> 01:48:29,640 ..it will destroy everything.. 1235 01:48:29,880 --> 01:48:32,120 ..which is beautiful and it has some meaning. 1236 01:48:33,960 --> 01:48:35,200 It will be closed. 1237 01:48:36,840 --> 01:48:39,280 If believing this is a crime. 1238 01:49:50,040 --> 01:49:52,840 During the course of this case. 1239 01:49:53,360 --> 01:49:56,200 Some important questions have been raised. 1240 01:49:56,840 --> 01:49:58,360 Can we.. 1241 01:49:59,240 --> 01:50:01,120 ..stop our thinking? 1242 01:50:02,560 --> 01:50:05,200 Can we imprison art? 1243 01:50:05,880 --> 01:50:08,880 Can art, technology and religion.. 1244 01:50:09,760 --> 01:50:11,480 ..all three.. 1245 01:50:13,520 --> 01:50:16,440 ..can go towards one direction? 1246 01:50:17,360 --> 01:50:19,280 All the witnesses of this case. 1247 01:50:19,360 --> 01:50:23,280 And keeping in mind all the different outlooks. 1248 01:50:23,800 --> 01:50:24,840 This court.. 1249 01:50:25,720 --> 01:50:27,920 ..releases.. 1250 01:50:29,040 --> 01:50:30,600 ..Raja Ravi Verma. 1251 01:51:52,520 --> 01:51:56,040 This is him. It is him. 1252 01:52:36,960 --> 01:52:40,080 If I could live only in your thoughts. 1253 01:52:41,200 --> 01:52:43,960 But I am a woman. Not a goddess. 1254 01:52:44,920 --> 01:52:47,320 After living in the world of paintings. 1255 01:52:48,400 --> 01:52:51,400 I feel the real world is a lie. 1256 01:52:52,680 --> 01:52:54,800 I can't endure.. 1257 01:52:55,680 --> 01:52:57,480 ..whatever is happening with you. 1258 01:52:58,040 --> 01:53:00,960 I am responsible for that. 1259 01:53:02,280 --> 01:53:06,240 I believe time will prove you right. 1260 01:53:07,360 --> 01:53:09,320 But as we have.. 1261 01:53:09,720 --> 01:53:11,520 ..seen each other in our real form. 1262 01:53:12,400 --> 01:53:15,400 Like Urvasi, I will have to leave too. 1263 01:53:24,120 --> 01:53:27,800 Whenever you remember me. Close your eyes. 1264 01:53:28,360 --> 01:53:29,400 I will come. 1265 01:53:42,440 --> 01:53:43,480 Ravi. 1266 01:53:55,720 --> 01:53:57,520 How long will you hide from the world? 1267 01:54:00,440 --> 01:54:01,480 I don't know. 1268 01:54:05,480 --> 01:54:07,280 I don't feel anything. 1269 01:54:11,480 --> 01:54:12,520 Nothing at all. 1270 01:54:16,360 --> 01:54:18,480 Why are you punishing yourself in this way? 1271 01:54:21,360 --> 01:54:23,040 Who am I. 1272 01:54:25,240 --> 01:54:28,480 This is a game by the gods. 1273 01:54:31,640 --> 01:54:35,800 Then maybe you should leave painting gods and goddess. 1274 01:54:38,840 --> 01:54:40,600 Paint real people. 1275 01:54:43,480 --> 01:54:45,200 Their real pain, sorrow.. 1276 01:54:46,800 --> 01:54:49,280 ..real laugh, happiness.. 1277 01:54:51,600 --> 01:54:52,800 ..real life. 1278 01:55:00,480 --> 01:55:01,720 Ladies and Gentleman.. 1279 01:55:01,800 --> 01:55:04,440 ..another master piece by Raja Ravi Verma. 1280 01:55:04,680 --> 01:55:06,200 And my starting bid is. 1281 01:55:17,600 --> 01:55:22,280 Break it. - It is wrong!! 1282 01:55:32,840 --> 01:55:37,320 "Painter." 1283 01:55:39,280 --> 01:55:44,760 "Painter." 1284 01:55:45,560 --> 01:55:49,800 "Painter." 1285 01:55:51,040 --> 01:55:57,920 "Painter." 1286 01:56:11,680 --> 01:56:16,200 "Painter." 1287 01:56:16,880 --> 01:56:19,880 "Painter." 1288 01:56:22,080 --> 01:56:27,080 "Painter. Painter." 1289 01:56:27,360 --> 01:56:31,760 "Painter. Painter." 1290 01:56:32,520 --> 01:56:36,560 "Painter. Painter." 1291 01:56:37,760 --> 01:56:42,240 "Painter. Painter." 1292 01:56:42,960 --> 01:56:47,120 "Painter. Painter." 1293 01:56:48,200 --> 01:56:54,320 "Painter. Painter." 1294 01:56:54,840 --> 01:57:00,040 "Painter. Painter." 1295 01:57:01,120 --> 01:57:05,440 "Painter. Painter." 1296 01:57:06,440 --> 01:57:10,360 "Painter. Painter." 1297 01:57:10,440 --> 01:57:14,840 "These colours belong to you." 1298 01:57:15,680 --> 01:57:20,040 "Orange is like the dusk at sun set." 1299 01:57:20,920 --> 01:57:24,640 "The black tresses." 1300 01:57:26,080 --> 01:57:30,800 "Is like the flowing from your eyes." 1301 01:57:31,560 --> 01:57:36,560 "Red. Yellow. Green. Pink. Golden." 1302 01:57:36,640 --> 01:57:42,040 "You are one. But you have different shades." 1303 01:57:42,120 --> 01:57:47,920 "Colour me. Colour me. Colour me." 1304 01:57:48,000 --> 01:57:53,040 "The blue sea is swaying. Swinging. Flowing." 1305 01:57:53,120 --> 01:57:58,400 "There is nothing different. Add the colours you want." 1306 01:57:58,480 --> 01:58:02,720 "Painter." 1307 01:58:02,840 --> 01:58:06,440 "Painter." 1308 01:58:06,520 --> 01:58:11,560 "Painter." 1309 01:58:11,640 --> 01:58:16,760 "Painter. Painter" 1310 01:58:16,840 --> 01:58:21,480 "Painter. Painter." 1311 01:58:24,000 --> 01:58:28,720 "These golden days. The nights are like silver." 1312 01:58:28,920 --> 01:58:33,840 "My lover is entertaining. He is always chirpy." 1313 01:58:34,120 --> 01:58:39,160 "Your hair are curly. How do you look?" 1314 01:58:39,240 --> 01:58:44,240 "The sun and moon are like the golden rays." 1315 01:58:44,320 --> 01:58:50,400 "Where are you going? Leaving behind dreams." 1316 01:58:50,480 --> 01:58:55,240 "Painter. Painter. Painter." 1317 01:58:55,320 --> 01:59:01,400 "Painter." 1318 01:59:01,480 --> 01:59:06,520 "Painter." 1319 01:59:06,600 --> 01:59:14,360 "Painter." 1320 01:59:14,400 --> 01:59:22,080 "Painter." 84730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.