Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:00,467 --> 00:00:04,460
Produced by Gaga Communlcatlons Inc.
Vision Sugimoto
3
00:00:14,481 --> 00:00:16,972
Natsuki Ozawa
4
00:00:33,500 --> 00:00:35,991
Orlglnal Story by
Tohru Shinohara
5
00:00:47,981 --> 00:00:49,972
Dlrected by
Daisuke Gotoh
6
00:01:02,095 --> 00:01:02,982
Yes.
7
00:01:05,799 --> 00:01:07,289
Yes sir, I got it.
8
00:01:10,003 --> 00:01:11,493
How's the business deal?
9
00:01:12,005 --> 00:01:15,293
Business deal? You learned another
complicated expression, eh?
10
00:01:16,976 --> 00:01:18,967
The party's over. 60 and pick him up.
11
00:01:22,782 --> 00:01:26,775
Heyl Your buttons are crooked.
12
00:02:05,291 --> 00:02:07,987
Money, moneyl
13
00:02:08,194 --> 00:02:09,980
Who are you guys?
14
00:02:16,002 --> 00:02:17,492
Take it offl
15
00:03:41,588 --> 00:03:43,579
ljust want the suitcase.
16
00:03:44,591 --> 00:03:45,580
Well?
17
00:03:54,000 --> 00:03:54,989
Stop it!
18
00:04:01,507 --> 00:04:02,496
Get out of here!
19
00:04:07,513 --> 00:04:08,502
I'll kill you!
20
00:04:37,010 --> 00:04:40,002
Do you believe in Heaven?
21
00:05:25,792 --> 00:05:29,990
I once heard that blood
tastes like pomegranates.
22
00:05:32,398 --> 00:05:37,995
That's not true. It tastes more bitter, and warmer.
23
00:05:41,808 --> 00:05:45,801
No matter how many times I've done this...
24
00:05:48,114 --> 00:05:49,502
killing still makes me shiver.
25
00:05:51,217 --> 00:05:53,208
It makes me want someone to hold me.
26
00:07:32,819 --> 00:07:33,808
I almost shot you.
27
00:07:40,426 --> 00:07:41,415
Why didn't you?
28
00:07:48,301 --> 00:07:49,290
Why didn't you?
29
00:07:51,003 --> 00:07:52,493
Are you really a Section Zero agent?
30
00:07:53,306 --> 00:07:55,001
That's why they got in your way.
31
00:07:59,011 --> 00:08:01,002
We've been after those stocks
for almost a month...
32
00:08:01,514 --> 00:08:03,505
and we were so close to nailing them.
33
00:08:12,725 --> 00:08:14,215
Shitl
34
00:08:14,227 --> 00:08:17,719
It's not moneyl It's Just a bunch of papersl
Shitl
35
00:08:19,532 --> 00:08:21,523
What are we going to do, Ryu?
36
00:08:21,534 --> 00:08:23,923
Shut up! Keep drivingl
37
00:08:28,508 --> 00:08:30,999
Ken, hang onl Kenl
38
00:08:31,711 --> 00:08:33,201
Where are we going?
39
00:08:33,312 --> 00:08:34,301
Just drivel
40
00:08:37,717 --> 00:08:45,817
The Diet member's stock certificates
are worth a few hundred million yen.
41
00:08:46,826 --> 00:08:49,818
Once It becomes public news,
there'll be political fallout.
42
00:08:50,329 --> 00:08:54,527
This Incident wIll have tremendous political
repercussions.
43
00:09:01,340 --> 00:09:04,332
And to maintain the peace?
44
00:09:11,717 --> 00:09:14,709
That's the duty of a public servant.
45
00:09:20,426 --> 00:09:22,917
That's for your birthday.
46
00:09:23,729 --> 00:09:24,718
It's tomorrow, sir.
47
00:09:31,237 --> 00:09:32,226
lsit?
48
00:10:06,539 --> 00:10:07,528
You should eat more.
49
00:10:10,042 --> 00:10:13,034
Otherwise, you won't be
able to move so quickly.
50
00:10:45,544 --> 00:10:46,533
What happened?
51
00:10:46,746 --> 00:10:47,735
He was shotl
52
00:10:48,848 --> 00:10:49,837
Come upstairs!
53
00:10:53,352 --> 00:10:54,444
Listen, we'll be rich...
54
00:10:55,554 --> 00:10:56,543
We can make money from theml
55
00:10:56,956 --> 00:10:57,945
Are you okay?
56
00:10:58,357 --> 00:10:59,949
We've got plenty of theml
57
00:11:00,726 --> 00:11:01,715
Hang on, Kenl
58
00:11:04,130 --> 00:11:05,119
You'll be okayl
59
00:11:08,034 --> 00:11:09,023
This is it|
60
00:11:13,739 --> 00:11:15,730
Kenl Kenl
61
00:11:15,941 --> 00:11:18,034
Don't diel
62
00:11:20,746 --> 00:11:22,236
Look at theml See?
63
00:11:24,250 --> 00:11:26,241
Why do you get in so much trouble?
64
00:11:26,352 --> 00:11:32,040
It's moneyl We want to be able to look
down on theml
65
00:11:32,258 --> 00:11:33,145
0n who?
66
00:11:34,060 --> 00:11:35,049
You guysl
67
00:11:35,761 --> 00:11:38,753
You're mean.
68
00:11:40,266 --> 00:11:44,760
I want you to leave nowl
69
00:11:44,870 --> 00:11:46,155
Don't come here againl
70
00:11:46,338 --> 00:11:47,828
Ken asked for itl
71
00:11:47,940 --> 00:11:49,225
Leave him alonel
72
00:11:51,544 --> 00:11:55,742
We got them all In the sultcasel
All of theml
73
00:12:27,546 --> 00:12:31,243
They can't have got too far.
They must be still in the area.
74
00:12:32,051 --> 00:12:36,841
That's a lot worse. It will be harder
to find them here.
75
00:12:37,656 --> 00:12:38,645
I know.
76
00:12:38,858 --> 00:12:41,349
We've requested back-up from the local police.
77
00:12:41,861 --> 00:12:42,850
I was going to...
78
00:12:42,862 --> 00:12:44,147
You failed once.
79
00:12:46,065 --> 00:12:46,759
I understand.
80
00:12:47,767 --> 00:12:50,463
Check out the broker in town.
81
00:12:51,370 --> 00:12:55,067
The underground stuff
always goes through there.
82
00:12:56,575 --> 00:12:58,770
We'll set up a decoy in the usual place.
83
00:13:09,054 --> 00:13:12,342
Thank you, come againl
84
00:13:18,564 --> 00:13:19,952
Welcomel Can I help you?
85
00:13:23,269 --> 00:13:26,363
Cocaine. Do you want to buy some?
86
00:13:28,274 --> 00:13:31,266
My man took off and left this at my place.
87
00:13:32,578 --> 00:13:34,569
I'm so pissed off.
88
00:13:53,766 --> 00:13:55,552
I'm telling you, it's pure stuff.
89
00:13:57,069 --> 00:13:59,458
Who knows what's in it?
90
00:14:01,774 --> 00:14:07,064
The best way to find out, Is to have
the seller test it themselves.
91
00:14:10,382 --> 00:14:18,574
I can tell if it's good or bad by their reaction.
92
00:14:22,061 --> 00:14:24,052
Here. Go ahead.
93
00:14:29,268 --> 00:14:30,257
Okay.
94
00:15:05,571 --> 00:15:07,061
Looks like it's good quality.
95
00:15:10,376 --> 00:15:11,570
How much are you paying?
96
00:15:13,579 --> 00:15:19,074
Yeah, I'm gonna pay you real well.
97
00:15:40,372 --> 00:15:43,068
Is there something important in your backpack?
98
00:15:51,984 --> 00:15:53,474
I heard that you're a cop, right?
99
00:16:28,487 --> 00:16:31,979
Who was your Informer?
Who told you?
100
00:16:34,994 --> 00:16:36,689
I just got a call...
101
00:16:38,697 --> 00:16:40,983
Any big deals in the last few days?
102
00:16:41,500 --> 00:16:43,491
No, not at alll
103
00:16:44,303 --> 00:16:46,794
I haven't had that much business for
the last six months.
104
00:16:49,475 --> 00:16:50,464
Any other broker?
105
00:16:51,176 --> 00:16:53,963
I don't know anything.
106
00:16:57,783 --> 00:17:03,471
A womanl A psychic who does flower readings.
107
00:17:04,790 --> 00:17:10,387
I heard she deals with that stuff.
108
00:17:32,384 --> 00:17:36,980
The stock certificates were stolen by a gang
of two men and a girl.
109
00:17:37,790 --> 00:17:40,486
One of them is allegedly a martial arts fighter.
110
00:17:41,493 --> 00:17:44,189
The other man has a short temper and
a chinese sword.
111
00:17:46,298 --> 00:17:49,290
They seem to be illegal aliens.
112
00:17:51,804 --> 00:17:53,499
There are no strong clues to work with.
113
00:17:56,108 --> 00:17:58,099
The stocks are worth 100 million.
114
00:18:07,186 --> 00:18:08,175
Where's your place?
115
00:18:27,005 --> 00:18:28,996
Isn't it your birthday today?
116
00:20:59,391 --> 00:21:00,676
You live in a weird place.
117
00:21:01,793 --> 00:21:03,283
It's my friend's place.
118
00:21:05,597 --> 00:21:06,586
Are you still single?
119
00:21:10,202 --> 00:21:11,191
How about you?
120
00:21:13,605 --> 00:21:14,594
I have someone.
121
00:21:17,909 --> 00:21:18,898
This.
122
00:21:28,020 --> 00:21:30,511
I really hate whoever transferred you
to Section Zero.
123
00:21:32,824 --> 00:21:34,815
How did you get the back-up request?
124
00:21:36,995 --> 00:21:38,485
Directly from the captain.
125
00:21:40,399 --> 00:21:41,388
Why?
126
00:21:41,800 --> 00:21:44,189
There's a mole in your office.
127
00:21:47,806 --> 00:21:48,795
Let's go.
128
00:22:09,728 --> 00:22:11,218
What shall I read for you?
129
00:22:12,597 --> 00:22:14,986
General fortune or love?
130
00:22:18,203 --> 00:22:21,695
Let's see... is there a Heaven?
131
00:22:27,813 --> 00:22:29,007
Do you want to go there?
132
00:22:30,615 --> 00:22:32,003
My idea of Heaven is unique.
133
00:22:33,118 --> 00:22:35,109
Mine can accept a murderer.
134
00:22:41,727 --> 00:22:42,716
Convenient.
135
00:22:43,528 --> 00:22:46,019
If I didn't feel that way, I wouldn't
be able to live with myself.
136
00:22:47,332 --> 00:22:48,822
What a horrible job.
137
00:22:50,535 --> 00:22:51,524
What's yours?
138
00:22:53,038 --> 00:22:55,529
As you can see, reading fortunes
is my side job.
139
00:22:56,007 --> 00:22:56,996
Aren't you a broker?
140
00:23:00,011 --> 00:23:03,003
Maybe you can take care of some stolen
stocks for me.
141
00:23:05,417 --> 00:23:08,011
Do you want it... or not?
142
00:23:18,630 --> 00:23:19,619
Tell me about my love life.
143
00:23:35,013 --> 00:23:36,002
Do you have anybody now?
144
00:23:38,316 --> 00:23:39,305
You're manipulating me.
145
00:23:49,027 --> 00:23:52,519
If you don't trust me, I can't
do a reading for you.
146
00:23:55,734 --> 00:23:56,519
No-one.
147
00:24:15,720 --> 00:24:16,709
I need your help.
148
00:24:18,223 --> 00:24:19,212
Concentrate.
149
00:24:20,826 --> 00:24:21,815
On what?
150
00:24:22,828 --> 00:24:24,022
The love you don't know yet.
151
00:25:22,020 --> 00:25:23,510
Where are the stock certificates?
152
00:25:34,432 --> 00:25:35,421
Where is Ryu?
153
00:25:36,034 --> 00:25:37,023
How about the woman?
154
00:25:40,038 --> 00:25:41,323
Trust me.
155
00:25:42,741 --> 00:25:44,026
I don't trust any cop.
156
00:26:16,141 --> 00:26:17,529
Who did you think of?
157
00:26:18,443 --> 00:26:20,638
Nobody. | just...
158
00:26:21,947 --> 00:26:23,141
Just what?
159
00:26:37,128 --> 00:26:41,019
I guess I'll never find my true love...
160
00:26:42,033 --> 00:26:43,022
Hold on.
161
00:26:47,639 --> 00:26:49,630
Some make-up will make you look prettier.
162
00:26:55,547 --> 00:26:56,832
Why don't you take it?
163
00:27:11,763 --> 00:27:12,855
What are you going to do now?
164
00:27:15,333 --> 00:27:17,028
I'm going to stake out Ann.
165
00:27:18,737 --> 00:27:20,022
I have no other leads.
166
00:27:24,042 --> 00:27:27,534
I felt a real vlbe when you pointed
that gun at me.
167
00:27:34,052 --> 00:27:36,543
You have more experience in the gang scene.
168
00:27:37,555 --> 00:27:39,045
You've got more seniority than me.
169
00:27:46,564 --> 00:27:48,054
Yeah, it's like a battlefield.
170
00:27:50,769 --> 00:27:52,054
It's a living hell.
171
00:28:04,649 --> 00:28:05,240
Hello.
172
00:28:05,650 --> 00:28:06,639
Are you eating right?
173
00:28:09,754 --> 00:28:10,846
Any more information?
174
00:28:11,556 --> 00:28:15,549
After scanning the criminal records of
suspects based on your sketch...
175
00:28:15,660 --> 00:28:17,048
we found this woman.
176
00:28:17,262 --> 00:28:19,856
Her name Is Meguml Maezono,
or Meg.
177
00:28:20,265 --> 00:28:21,254
A previous for drugs.
178
00:28:22,167 --> 00:28:25,159
No current address, but we found
where she hangs out.
179
00:28:27,572 --> 00:28:28,561
Take care of Ann.
180
00:28:30,675 --> 00:28:31,664
What about you?
181
00:28:33,078 --> 00:28:34,067
I'm going dancing.
182
00:29:38,376 --> 00:29:39,866
Where are the stock certificates?
183
00:29:40,578 --> 00:29:44,070
I don't know. Ryu took them some place.
184
00:29:45,483 --> 00:29:46,472
Where is Ryu?
185
00:29:47,285 --> 00:29:50,277
I don't know. I haven't seen him.
186
00:29:51,556 --> 00:29:52,545
Stopl
187
00:29:54,559 --> 00:29:56,550
That's really expensive. Pleasel
188
00:29:58,062 --> 00:29:59,552
Where's his hide-out?
189
00:30:02,167 --> 00:30:06,160
He was at my place for a while,
but he took off.
190
00:30:08,072 --> 00:30:11,064
He must have ran off with the money.
191
00:30:13,878 --> 00:30:15,072
He's a son of a...
192
00:30:16,080 --> 00:30:20,574
He... he must have dumped me.
193
00:30:32,964 --> 00:30:33,953
Thanks.
194
00:30:47,278 --> 00:30:48,563
l have to go to work.
195
00:30:56,688 --> 00:30:57,973
Are you girls making out?
196
00:31:00,091 --> 00:31:00,876
Get out of my way.
197
00:31:01,092 --> 00:31:02,480
Let me join you.
198
00:32:14,999 --> 00:32:15,988
She's bizarre.
199
00:32:19,971 --> 00:32:20,960
No problem.
200
00:32:37,488 --> 00:32:39,183
Why did you come by today?
201
00:32:43,194 --> 00:32:44,183
Who's that woman?
202
00:32:45,897 --> 00:32:47,387
She's an agent with Section Zero.
203
00:32:48,099 --> 00:32:51,591
She found this place really fast,
so I didn't have time to warn you.
204
00:32:53,805 --> 00:32:54,794
She's really something.
205
00:32:57,675 --> 00:32:58,960
Why don't you eliminate her?
206
00:33:01,879 --> 00:33:04,370
Even ifl did, they'd send another one.
207
00:33:06,184 --> 00:33:07,674
If I could just get the money.
208
00:33:08,486 --> 00:33:10,477
Ifyou do, will you stay with me?
209
00:33:12,390 --> 00:33:15,177
Let's get married and go to your country.
210
00:33:16,894 --> 00:33:18,987
So, I really need those stock certificates.
211
00:33:32,410 --> 00:33:33,604
Where are Ryu and Meg?
212
00:33:36,014 --> 00:33:38,505
Forget about them. They're punks.
213
00:33:40,385 --> 00:33:41,374
So am |.
214
00:33:42,186 --> 00:33:43,380
I'm no saint, either.
215
00:33:46,190 --> 00:33:47,179
Where are you going?
216
00:33:47,291 --> 00:33:48,280
Out.
217
00:33:48,793 --> 00:33:51,387
Don't be stupid.
You're not going!
218
00:33:52,897 --> 00:33:53,886
Leave me alonel
219
00:33:55,800 --> 00:33:56,789
Just leave me alonel
220
00:33:57,001 --> 00:33:57,990
Ken.
221
00:34:11,015 --> 00:34:12,505
I want to go back to my country.
222
00:34:15,520 --> 00:34:19,012
Why don't we give those stock certificates
to Mr. Kishima?
223
00:34:22,593 --> 00:34:24,481
Can't you get along with him?
224
00:34:25,396 --> 00:34:28,490
Why don't you like him?
Because he's a cop?
225
00:34:29,000 --> 00:34:29,989
Because he's Japanese?
226
00:34:30,301 --> 00:34:30,995
Nol
227
00:34:35,206 --> 00:34:36,696
Because he's your lover.
228
00:35:51,516 --> 00:35:55,509
Kosel Group
Kosei Motors
229
00:36:07,698 --> 00:36:08,687
You're early.
230
00:36:09,901 --> 00:36:11,493
Do you have an appointment, Mr. Kishima?
231
00:36:12,703 --> 00:36:14,193
I don't need an appointment.
232
00:36:28,920 --> 00:36:31,912
What are you doing? Peeping?
233
00:36:35,626 --> 00:36:37,014
Bird watching.
234
00:36:40,631 --> 00:36:44,419
Are you asking for another favour?
235
00:36:44,835 --> 00:36:45,824
Right.
236
00:36:46,804 --> 00:36:48,294
I need some money.
237
00:36:49,607 --> 00:36:51,598
Business has been very slow.
238
00:36:54,312 --> 00:36:58,009
The warehouse I own has been closed.
239
00:37:07,024 --> 00:37:09,310
Jiro, bring ten thousand from the safe.
240
00:37:10,328 --> 00:37:12,819
Well... Mr. Jlro has been at the mahjong
house since last night.
241
00:37:14,832 --> 00:37:18,029
Having a retarded little brother gives
you such a headache, right?
242
00:37:19,637 --> 00:37:22,231
Come on, big moneyl
243
00:37:26,711 --> 00:37:28,497
I can't believe my luckl
244
00:37:28,813 --> 00:37:29,802
You're kiddingl
245
00:37:31,315 --> 00:37:32,304
Let's gol
246
00:37:33,818 --> 00:37:35,809
If I get this, I winl
247
00:37:36,520 --> 00:37:39,910
Sorry... Jiro.
248
00:37:40,024 --> 00:37:44,017
It's double or nothing.
249
00:37:46,030 --> 00:37:47,019
I win.
250
00:37:49,634 --> 00:37:51,625
Heyl Bring my wallet.
251
00:37:52,737 --> 00:37:53,726
Yes.
252
00:38:05,116 --> 00:38:07,812
0h? Looks like I'm the winner.
253
00:38:08,019 --> 00:38:10,806
Hey, you're getting lucky.
254
00:38:11,022 --> 00:38:13,911
You owe me thirteen hundredl
255
00:38:15,026 --> 00:38:16,721
You owe me thirteen hundredl
256
00:38:17,028 --> 00:38:18,222
He's a foreigner.
257
00:38:19,030 --> 00:38:21,021
Moneyl Moneyl
258
00:38:26,837 --> 00:38:27,826
Stock certificates?
259
00:38:28,639 --> 00:38:29,628
Fuck this.
260
00:38:29,740 --> 00:38:30,729
Cashl Cashl
261
00:38:42,053 --> 00:38:45,545
It could have been worse than Just your plnky.
Thanks to your boss.
262
00:38:47,325 --> 00:38:50,021
You got robbed of the hundred million in stocks.
263
00:38:50,428 --> 00:38:55,525
You could have been floating In the canal
being eaten by seagulls.
264
00:39:05,843 --> 00:39:08,038
I don't want you to know too many details.
265
00:39:10,348 --> 00:39:11,337
Well...
266
00:39:16,554 --> 00:39:17,839
do you have the stuff?
267
00:39:20,558 --> 00:39:21,547
I'm not sure.
268
00:39:25,029 --> 00:39:26,018
I'll pay for it.
269
00:39:29,533 --> 00:39:30,522
This much.
270
00:39:50,054 --> 00:39:51,043
This much.
271
00:39:57,061 --> 00:39:58,551
You're ripping me offl
272
00:40:01,565 --> 00:40:02,953
You don't have to ifyou don't want to.
273
00:40:04,935 --> 00:40:06,129
Hold himl
274
00:40:15,646 --> 00:40:17,136
Get himl Get himl
275
00:40:24,054 --> 00:40:25,146
Don't let the bastard get away!
276
00:40:26,657 --> 00:40:27,646
Sirl
277
00:40:29,160 --> 00:40:30,946
That punk is in the mahjong housel
278
00:40:31,061 --> 00:40:32,050
The stock certificates?
279
00:40:32,163 --> 00:40:33,152
He has theml
280
00:40:41,071 --> 00:40:44,359
Mr. Detective ls leaving.
Give him taxi fare.
281
00:40:44,642 --> 00:40:45,631
Yes.
282
00:40:49,847 --> 00:40:50,836
Waitl
283
00:40:51,749 --> 00:40:52,738
Get himl
284
00:40:53,651 --> 00:40:56,643
Hello? Back-upl
We need more back-upl
285
00:41:02,560 --> 00:41:05,654
Heyl Get himl Hurryl
286
00:41:05,863 --> 00:41:08,149
Hurryl Hurryl
287
00:41:41,265 --> 00:41:42,254
Are you okay?
288
00:42:06,957 --> 00:42:07,742
Excuse me!
289
00:43:12,356 --> 00:43:13,641
Where are the certificates?
290
00:43:27,371 --> 00:43:28,360
Hands up.
291
00:43:31,475 --> 00:43:32,464
I mean itl
292
00:43:35,579 --> 00:43:37,570
I tell you. It's...
293
00:43:38,983 --> 00:43:39,972
The certificates are...
294
00:45:32,162 --> 00:45:35,359
You can't go to the hospital.
You're under special orders.
295
00:45:38,969 --> 00:45:40,561
You're lucky I found you.
296
00:47:12,062 --> 00:47:13,051
How much?
297
00:47:14,765 --> 00:47:15,754
How much is it worth?
298
00:47:16,567 --> 00:47:18,853
Enough for the rest of your life.
299
00:47:21,672 --> 00:47:25,164
I want a big house
with a swimming pool.
300
00:47:28,178 --> 00:47:29,167
Can I?
301
00:47:33,183 --> 00:47:35,572
You could have a football pitch, too.
302
00:47:37,988 --> 00:47:39,182
We'll split it fifty-fifty, right?
303
00:47:42,993 --> 00:47:44,187
What are your dreams?
304
00:47:44,695 --> 00:47:45,684
My dreams?
305
00:47:48,298 --> 00:47:50,186
Let me think about it.
306
00:50:33,096 --> 00:50:36,588
Award of Honour to
Mr. Kyosuke Kishima.
307
00:50:39,069 --> 00:50:42,561
It's like a living hell. It's a battlefield.
308
00:50:43,573 --> 00:50:44,562
Living hell...
309
00:50:48,478 --> 00:50:50,070
Hello, this is Kishima.
310
00:50:52,682 --> 00:50:54,172
I got the stock certificates.
311
00:50:54,284 --> 00:50:55,273
What?
312
00:50:55,786 --> 00:50:57,981
I'll give you one day. Get five million.
313
00:50:59,089 --> 00:51:03,082
It's non-negotiable.
l have others interested in them.
314
00:51:03,693 --> 00:51:04,682
I understand.
315
00:51:05,595 --> 00:51:11,591
Come to the factory by the railway.
Be there at 9.00pm.
316
00:51:13,603 --> 00:51:17,198
I warn you... cop-killing is a very serious crime.
317
00:51:17,607 --> 00:51:20,098
I'm very aware of that.
318
00:51:34,391 --> 00:51:36,382
Brother... what are you going to do?
319
00:51:38,195 --> 00:51:39,184
Are you going to pay him?
320
00:52:19,503 --> 00:52:20,492
Welcome home...
321
00:52:27,110 --> 00:52:30,102
l was injured so he brought me here.
322
00:52:40,090 --> 00:52:41,079
Would you like some tea?
323
00:52:52,002 --> 00:52:53,594
Don't you think this place is strange?
324
00:52:55,305 --> 00:52:59,298
He got It because he did a favour for
some land developer.
325
00:53:02,512 --> 00:53:06,107
The old tenant was being evicted and then
commited suicide in this room.
326
00:53:06,816 --> 00:53:08,101
Nobody wanted to move in after that.
327
00:53:09,419 --> 00:53:11,410
He jumped out of that window.
328
00:53:20,096 --> 00:53:23,088
What kind of cop helps land developers
under the table?
329
00:53:27,103 --> 00:53:28,092
He's...
330
00:53:30,106 --> 00:53:31,095
that kind of man.
331
00:53:42,118 --> 00:53:43,608
So, are you using the compact?
332
00:53:47,524 --> 00:53:48,513
Thank you.
333
00:53:51,494 --> 00:53:52,483
It's his taste.
334
00:53:58,401 --> 00:53:59,891
It will look good on you.
335
00:54:35,905 --> 00:54:38,396
I heard that you're an orphan.
336
00:54:44,614 --> 00:54:46,104
Did you hear that from him?
337
00:54:48,918 --> 00:54:50,909
My brother and I are the same.
338
00:54:54,124 --> 00:54:55,113
So...
339
00:55:00,430 --> 00:55:03,445
he made your brother steal
the stock certificates?
340
00:55:04,100 --> 00:55:05,590
No, nol
341
00:55:19,115 --> 00:55:20,104
Ken?
342
00:55:21,818 --> 00:55:23,308
Did Mr. Kishima call?
343
00:55:27,424 --> 00:55:29,119
Ken, are you in pain?
344
00:55:36,933 --> 00:55:37,922
Let me go!
345
00:55:50,413 --> 00:55:51,402
Smells good.
346
00:56:05,628 --> 00:56:07,619
Phone, phone...
347
00:56:22,412 --> 00:56:23,401
We have Ann.
348
00:56:25,115 --> 00:56:28,107
If you want her back,
bring the stock certificates.
349
00:56:28,318 --> 00:56:33,608
The time and the place are the same as you said.
350
00:57:34,818 --> 00:57:35,807
Where's the stuff?
351
00:57:38,121 --> 00:57:39,406
Money firstl
352
00:57:39,923 --> 00:57:42,118
Are you out of your mind?
353
00:57:43,126 --> 00:57:44,115
Jiro...
354
00:57:48,932 --> 00:57:49,921
Hey, Kishimal
355
00:57:51,234 --> 00:57:52,326
I'll kill your womanl
356
00:57:54,337 --> 00:57:55,326
Okay?
357
00:58:05,949 --> 00:58:06,938
Stand up!
358
00:58:10,720 --> 00:58:12,915
I've always wanted to shoot a cop.
359
00:58:17,627 --> 00:58:19,618
You were very useful.
360
00:58:22,332 --> 00:58:24,323
If you had been more cooperative...
361
00:58:40,550 --> 00:58:41,539
Sister?
362
00:58:44,354 --> 00:58:45,343
Where is she?
363
00:58:45,555 --> 00:58:48,843
She look so delicious, so I ate her.
364
00:58:49,058 --> 00:58:50,047
How about her?
365
00:59:23,626 --> 00:59:26,618
Heyl Get himl Shoot himl
366
00:59:35,438 --> 00:59:36,029
Thanks.
367
00:59:36,039 --> 00:59:37,028
No need.
368
01:00:15,645 --> 01:00:17,135
Are you leaving me behind?
369
01:00:17,547 --> 01:00:18,639
It's my job.
370
01:00:19,148 --> 01:00:20,638
Do you know where Ken is?
371
01:00:21,851 --> 01:00:24,137
Your wound hasn't healed yet.
372
01:00:26,856 --> 01:00:28,448
Let's look for him together.
373
01:00:37,266 --> 01:00:38,756
I'll return this to you.
374
01:00:40,837 --> 01:00:41,826
It's yours.
375
01:00:55,551 --> 01:00:58,543
No, he hasn't called the office yet.
376
01:00:59,555 --> 01:01:04,652
Yes, that bastard and the punk kld are
still hiding somewhere.
377
01:01:06,562 --> 01:01:08,951
Nobody found the brother yet.
378
01:01:10,667 --> 01:01:11,656
Boss...
379
01:01:12,368 --> 01:01:13,357
Bossl
380
01:01:19,842 --> 01:01:21,833
Spit it out.
381
01:01:24,647 --> 01:01:27,138
Where is your brother?
382
01:01:34,157 --> 01:01:36,648
Brother... what do you want to do?
383
01:01:37,660 --> 01:01:38,649
We'll wait.
384
01:01:39,662 --> 01:01:43,154
He'll show up with the stock certificates.
385
01:01:44,167 --> 01:01:45,452
Good for you!
386
01:01:48,471 --> 01:01:49,460
He'll come and...
387
01:01:50,873 --> 01:01:51,862
see you again.
388
01:01:56,779 --> 01:01:57,768
Jirol
389
01:01:59,082 --> 01:02:00,071
Don't kill herl
390
01:02:01,484 --> 01:02:02,473
I know.
391
01:02:19,368 --> 01:02:20,357
Where's Ann?
392
01:02:21,170 --> 01:02:26,164
At the warehouse on pier three.
393
01:02:41,958 --> 01:02:42,947
Hey... want some?
394
01:04:44,981 --> 01:04:45,970
I'll go, too.
395
01:06:00,656 --> 01:06:01,645
Raise your handsl
396
01:06:10,967 --> 01:06:14,164
You shot so many holes in my jacket.
397
01:06:16,672 --> 01:06:17,661
What a shame.
398
01:06:20,676 --> 01:06:22,667
You're a damn good looking woman.
399
01:07:06,589 --> 01:07:07,476
Why did you come?
400
01:07:07,590 --> 01:07:08,579
Where are the certificates?
401
01:07:08,691 --> 01:07:10,181
You want the money that bad?
402
01:07:11,894 --> 01:07:13,384
Don't cause too much trouble.
403
01:07:14,797 --> 01:07:16,185
Your sister will not be happy.
404
01:07:19,769 --> 01:07:22,761
Ann is in the back. Let's split up.
405
01:07:24,073 --> 01:07:25,062
Who are you?
406
01:10:24,587 --> 01:10:29,081
Take me to the hospital...
407
01:11:07,096 --> 01:11:08,085
Sisl
408
01:11:10,599 --> 01:11:11,588
The stock certificatesl
409
01:11:18,274 --> 01:11:19,263
The money's here.
410
01:11:20,776 --> 01:11:21,765
Where is it?
411
01:11:22,378 --> 01:11:23,868
I want my sister first.
412
01:11:47,303 --> 01:11:48,497
Well. kid?
413
01:11:49,605 --> 01:11:51,095
Where is it?
414
01:12:11,593 --> 01:12:12,582
Where is it?
415
01:12:16,899 --> 01:12:18,890
0n the top of the tower.
416
01:12:20,903 --> 01:12:21,892
Bye bye.
417
01:13:06,281 --> 01:13:07,270
Ken...
418
01:13:29,605 --> 01:13:30,594
Mr. Kishimal
419
01:13:45,387 --> 01:13:46,376
Sisl
420
01:13:50,192 --> 01:13:51,181
Annl
421
01:13:53,295 --> 01:13:59,291
Did you see the gunman when I did
the flower reading for you?
422
01:14:05,908 --> 01:14:06,897
Is it him?
423
01:14:24,393 --> 01:14:25,382
Good.
424
01:14:29,598 --> 01:14:30,587
Sister...
425
01:14:37,306 --> 01:14:38,295
Annl
426
01:14:38,307 --> 01:14:39,296
Sisterl
427
01:15:20,215 --> 01:15:25,107
You know how a person can change
after being sentenced to death?
428
01:15:28,190 --> 01:15:33,583
My lungs are so messed up from cancer.
429
01:15:36,298 --> 01:15:38,289
What are you going to do with the money?
430
01:15:39,101 --> 01:15:40,887
You can't spend it all in a year.
431
01:15:41,103 --> 01:15:42,092
I'll think of something.
432
01:15:49,211 --> 01:15:51,702
Ryu asked me the same thing.
433
01:15:52,814 --> 01:15:57,103
You know, he looked so happy.
434
01:16:00,622 --> 01:16:01,611
You killed Ryu, too?
435
01:16:02,624 --> 01:16:03,613
Stop herel
436
01:16:09,197 --> 01:16:11,893
Rei, I don't have the strength.
437
01:16:28,116 --> 01:16:34,806
I've been thinking a lot lately about how
much more of this I can take.
438
01:17:10,425 --> 01:17:11,414
lwill kill himl
439
01:17:23,005 --> 01:17:23,994
lwill kill himl
440
01:17:25,407 --> 01:17:26,396
lwill kill himl
441
01:17:27,809 --> 01:17:28,798
lwill kill himl
442
01:17:30,412 --> 01:17:31,401
lwill kill himl
443
01:17:50,632 --> 01:17:51,621
Why don't you shoot?
444
01:17:57,406 --> 01:17:58,395
I'm scared.
445
01:18:00,208 --> 01:18:01,197
It's my first time.
446
01:18:05,113 --> 01:18:06,102
First time?
447
01:18:11,820 --> 01:18:13,412
Shooting someone...
448
01:18:17,225 --> 01:18:19,216
out of hate and angerl
449
01:18:35,143 --> 01:18:36,132
Go ahead.
450
01:18:37,913 --> 01:18:38,902
Do it!
451
01:21:04,626 --> 01:21:09,120
Do you believe... in heaven?
452
01:21:46,134 --> 01:21:51,629
I once heard that blood
tastes like pomegranates.
453
01:21:52,540 --> 01:21:58,137
That's not true. It tastes more bitter, and warmer.
454
01:22:18,233 --> 01:22:20,724
Natsuki Ozawa
455
01:22:21,736 --> 01:22:23,226
Saori lwama
456
01:22:23,738 --> 01:22:25,228
Kane Kosugi
457
01:24:15,750 --> 01:24:23,748
Directed by
Daisuke Gotoh
458
01:24:25,193 --> 01:24:30,221
Subtitled by Marukomu
29762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.