All language subtitles for ZEN AND THE ART OF LANDSCAPING (2001).Português

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,657 --> 00:00:06,980 E para o tempo hoje, temos pela frente c�u limpo e brilhante, 2 00:00:06,980 --> 00:00:09,594 com temperaturas m�dias abaixo dos 30�C. 3 00:00:09,594 --> 00:00:12,978 Fiquem alerta para a possibilidade de mau tempo ao fim do dia, 4 00:00:12,978 --> 00:00:16,405 com trovoada, ventos fortes e alta pluviosidade. 5 00:00:16,405 --> 00:00:18,917 Esta foi a previs�o di�ria de meteorologia, 6 00:00:18,917 --> 00:00:22,389 em 86.9, WHDC-FM. 7 00:00:28,670 --> 00:00:32,040 Boa tarde, est� a escutar a WHDC em 98. .... 8 00:00:34,000 --> 00:00:40,074 Anuncie o seu produto ou marca aqui Contacte www.OpenSubtitles.org 9 00:00:44,083 --> 00:00:49,193 ZEN E A ARTE DE PAISAGISMO 10 00:01:56,113 --> 00:01:57,153 Voc� est� bem? 11 00:02:20,125 --> 00:02:20,765 Desculpe! 12 00:02:22,496 --> 00:02:25,866 Lamento. Foi muito rude da minha parte � pouco. 13 00:02:26,697 --> 00:02:31,163 Tinha acabado de descobrir que tinha perdido uma pechincha na Shopper Stop. 14 00:02:31,163 --> 00:02:31,853 Tudo bem. 15 00:02:37,091 --> 00:02:37,611 Sabe... 16 00:02:38,266 --> 00:02:40,076 � muito embara�oso, mas... 17 00:02:40,628 --> 00:02:44,712 o meu marido trata de tudo com o servi�o de jardinagem, por isso, eu... 18 00:02:44,712 --> 00:02:45,582 bem... eu... 19 00:02:46,026 --> 00:02:48,126 acho que nunca nos conhecemos. 20 00:02:49,467 --> 00:02:50,157 Eu sou... 21 00:02:52,263 --> 00:02:53,123 sou a Jean. 22 00:02:54,072 --> 00:02:54,762 Eu sou... 23 00:02:57,828 --> 00:02:58,398 o Greg. 24 00:02:59,930 --> 00:03:01,764 Mas os meus amigos tratam-me por Zen. 25 00:03:01,764 --> 00:03:02,394 A s�rio? 26 00:03:02,663 --> 00:03:03,003 Sim. 27 00:03:05,053 --> 00:03:05,513 Bem... 28 00:03:06,577 --> 00:03:06,917 Zen. 29 00:03:08,734 --> 00:03:10,714 Est� abafado aqui, n�o est�? 30 00:03:11,671 --> 00:03:14,241 Voc� quer... alguma coisa para beber? 31 00:03:16,696 --> 00:03:17,376 Sim. Ok. 32 00:03:21,353 --> 00:03:21,753 Eu... 33 00:03:24,771 --> 00:03:25,401 N�o vem? 34 00:03:36,499 --> 00:03:36,839 Zen, 35 00:03:38,620 --> 00:03:39,610 o corta-relva. 36 00:03:42,673 --> 00:03:43,133 Certo. 37 00:03:57,896 --> 00:03:58,296 Aqui. 38 00:04:15,297 --> 00:04:16,517 Sabe, voc� tem... 39 00:04:17,052 --> 00:04:17,982 uma bonita... 40 00:04:19,315 --> 00:04:19,715 casa. 41 00:04:21,303 --> 00:04:21,907 Por favor! 42 00:04:21,907 --> 00:04:25,840 A primeira coisa que toda a gente por aqui quando entra na tua casa diz �: 43 00:04:25,840 --> 00:04:27,930 "Que casa ador�vel voc� tem!" 44 00:04:30,087 --> 00:04:32,050 � melhor que o pardieiro onde vivo. 45 00:04:32,050 --> 00:04:33,090 � s� dinheiro. 46 00:04:34,160 --> 00:04:35,790 Sim... suponho que sim. 47 00:04:40,608 --> 00:04:41,888 Meteu vodka nisto? 48 00:04:47,666 --> 00:04:49,816 Sabe, eu... eu acho que fui... 49 00:04:51,141 --> 00:04:54,211 acho que fui colega de liceu do seu filho. 50 00:04:55,634 --> 00:04:56,264 A s�rio? 51 00:04:56,410 --> 00:05:00,528 Sim. Mas, eu acho que n�o frequent�vamos as mesmas disciplinas. 52 00:05:00,528 --> 00:05:00,528 Sou adoptado. 53 00:05:00,528 --> 00:05:00,951 Tradu��o e legendagem: NomadaPT http://cinetemagay.blogspot.com/ 54 00:05:00,951 --> 00:05:02,181 Excepto gin�stica. 55 00:05:03,261 --> 00:05:05,421 � um tipo... muito inteligente. 56 00:05:06,408 --> 00:05:07,891 Ele n�o est� de f�rias da universidade, pois n�o? 57 00:05:07,891 --> 00:05:09,631 N�o. Ele est� fora em... 58 00:05:09,981 --> 00:05:11,151 Lalapusing, ou... 59 00:05:12,624 --> 00:05:14,264 qualquer coisa parecida. 60 00:05:15,164 --> 00:05:16,034 Pois. Bem... 61 00:05:16,355 --> 00:05:16,977 Tenho que ir. 62 00:05:16,977 --> 00:05:20,708 Achas que esta roupa faz os meus quadris muito grandes? 63 00:05:20,708 --> 00:05:22,978 O qu�? Como... os Greatful Dead? 64 00:05:28,367 --> 00:05:31,747 N�o faz as minhas ancas parecerem muito grandes? 65 00:05:33,109 --> 00:05:33,449 N�o! 66 00:05:34,873 --> 00:05:35,913 Est�s a corar. 67 00:05:37,447 --> 00:05:39,237 N�o, � por causa do sol. 68 00:05:41,703 --> 00:05:45,853 Devias por alguma coisa nisso para proteger das queimaduras. 69 00:06:26,200 --> 00:06:27,713 O que est� a acontecer? 70 00:06:27,713 --> 00:06:28,393 O que �? 71 00:06:33,112 --> 00:06:34,152 Estou em casa! 72 00:06:42,484 --> 00:06:42,884 Andy! 73 00:06:44,717 --> 00:06:45,747 N�o �s o pai. 74 00:06:46,303 --> 00:06:46,873 O qu�?! 75 00:06:47,612 --> 00:06:48,942 Que fazes em casa? 76 00:06:52,737 --> 00:06:53,957 Talvez eu deva... 77 00:06:54,773 --> 00:06:56,910 Este � o... Zen. O cortador da relva. 78 00:06:56,910 --> 00:06:57,623 Paisagista. 79 00:06:57,623 --> 00:06:59,413 Zen, este � o meu filho. 80 00:07:00,195 --> 00:07:00,595 Andy. 81 00:07:01,487 --> 00:07:02,297 Como est�s? 82 00:07:02,442 --> 00:07:02,782 Zen? 83 00:07:02,941 --> 00:07:05,009 Jean, talvez seja melhor eu ir l� para fora e terminar. 84 00:07:05,009 --> 00:07:05,380 Jean?! 85 00:07:05,380 --> 00:07:09,719 O que? Sim... Bem... o Zen foi suficientemente simp�tico para me ajudar a desentupir o lavat�rio. 86 00:07:09,719 --> 00:07:11,529 Ele chama-se Greg Daniels. 87 00:07:14,320 --> 00:07:15,130 Est� certo. 88 00:07:15,403 --> 00:07:16,783 Ele contou-me que voc�s andaram juntos na escola. 89 00:07:16,783 --> 00:07:17,516 Ele contou?! 90 00:07:17,516 --> 00:07:18,971 Eu devo mesmo voltar ao trabalho. 91 00:07:18,971 --> 00:07:19,711 Sim. � melhor mesmo. 92 00:07:19,711 --> 00:07:23,504 Espera um momento. Que estavas a fazer com a minha m�e? 93 00:07:23,504 --> 00:07:26,370 Vim c� arranjar o lavat�rio, como a Jean... 94 00:07:26,370 --> 00:07:27,916 digo, a tua m�e, acabou de dizer. 95 00:07:27,916 --> 00:07:29,174 Andy, eu disse-te. 96 00:07:29,174 --> 00:07:30,473 Ele estava s� a ajudar-me com o lavat�rio. 97 00:07:30,473 --> 00:07:32,443 M�e, tu nem sequer sabes quem � este tipo. 98 00:07:32,443 --> 00:07:34,190 Claro que sei. � o Zen, o cortador da relva. 99 00:07:34,190 --> 00:07:34,530 N�o! 100 00:07:35,138 --> 00:07:35,898 Paisagista. 101 00:07:36,118 --> 00:07:38,839 Lembras-te de todas a vezes que eu chegava da escola, 102 00:07:38,839 --> 00:07:44,416 cheio de n�doas negras e espancado e eu dizia-te que tinha estado a jogar futebol com o pessoal? 103 00:07:44,416 --> 00:07:45,012 N�o tinhas estado a jogar futebol? 104 00:07:45,012 --> 00:07:46,618 N�o! Eu odeio futebol..... 105 00:07:46,618 --> 00:07:47,018 Deus! 106 00:07:48,041 --> 00:07:48,381 M�e, 107 00:07:50,010 --> 00:07:53,090 este tipo era o valent�o de Glenville High. 108 00:07:53,516 --> 00:07:55,722 Ele tornou a minha vida num inferno. 109 00:07:55,722 --> 00:07:56,122 Olha! 110 00:07:57,651 --> 00:07:59,621 Isso foi � muito tempo, ok? 111 00:08:03,384 --> 00:08:04,727 Eu costumava ser um idiota. 112 00:08:04,727 --> 00:08:05,067 Sim! 113 00:08:05,651 --> 00:08:06,436 E olha para ti agora. 114 00:08:06,436 --> 00:08:08,936 Como vai o neg�cio de cortar relva? 115 00:08:09,170 --> 00:08:10,499 Tamb�m tens um jornal? 116 00:08:10,499 --> 00:08:12,943 Bem, acho que as coisas n�o acabaram assim t�o mal para ti, hem? 117 00:08:12,943 --> 00:08:13,283 Sim. 118 00:08:13,790 --> 00:08:17,329 E tu continuas a ser o mesmo pobre, est�pido, fodido, lixo-branco. 119 00:08:17,329 --> 00:08:17,849 Andrew! 120 00:08:19,253 --> 00:08:21,267 � uma escolha de palavra muito interessante. 121 00:08:21,267 --> 00:08:22,897 Fodido! [mother fucker] 122 00:08:23,370 --> 00:08:23,770 Andy! 123 00:08:24,036 --> 00:08:25,186 Vi o teu carro. 124 00:08:31,432 --> 00:08:32,012 Richard! 125 00:08:32,541 --> 00:08:33,581 Est�s em casa. 126 00:08:34,231 --> 00:08:36,091 Que dem�nio se passa aqui? 127 00:08:36,468 --> 00:08:36,868 Jean? 128 00:08:37,667 --> 00:08:40,519 Estava a beijar o mi�do que trata da nossa relva? 129 00:08:40,519 --> 00:08:42,269 Bem... vamos dizer que... 130 00:08:42,308 --> 00:08:44,511 n�o � s� da relva que ele trata. 131 00:08:44,511 --> 00:08:44,911 Deus! 132 00:08:45,795 --> 00:08:46,388 Espere um momento. 133 00:08:46,388 --> 00:08:47,757 Tu andas a foder com o tratador da relva? 134 00:08:47,757 --> 00:08:49,137 O nome dele � Zen. 135 00:08:49,911 --> 00:08:51,011 E � paisagismo. 136 00:08:51,509 --> 00:08:52,813 For�a pai. D� cabo dele. 137 00:08:52,813 --> 00:08:53,753 Fica fora disto, Andy. 138 00:08:53,753 --> 00:08:54,806 Eu gostava mesmo de ver isso. 139 00:08:54,806 --> 00:08:56,348 Vai em frente, Richard. D� cabo dele. 140 00:08:56,348 --> 00:08:57,501 Que est�s a fazer, Jean? 141 00:08:57,501 --> 00:08:57,901 Jean? 142 00:08:57,980 --> 00:08:58,800 Queres que eu o agarre? 143 00:08:58,800 --> 00:08:59,487 Ent�o Dick? 144 00:08:59,487 --> 00:09:00,407 Mostra-nos o que vales. 145 00:09:00,407 --> 00:09:00,867 Dick?! 146 00:09:00,923 --> 00:09:03,231 N�o ligues ao que ela diz, eu n�o quero entrar em lutas contigo. 147 00:09:03,231 --> 00:09:04,451 Claro que queres! 148 00:09:05,221 --> 00:09:06,387 Tu podes com ele, pai. 149 00:09:06,387 --> 00:09:07,887 Andy! J� te disse... 150 00:09:08,135 --> 00:09:09,689 que raio fazes tu aqui, seja como for? 151 00:09:09,689 --> 00:09:10,895 N�o devias estar fora, num... 152 00:09:10,895 --> 00:09:12,128 buraco perdido algures? 153 00:09:12,128 --> 00:09:13,671 Tenho algo para contar-te e � m�e. 154 00:09:13,671 --> 00:09:15,006 Nunca ouviste falar em telefones? 155 00:09:15,006 --> 00:09:15,872 � importante! 156 00:09:15,872 --> 00:09:19,975 Que dem�nio � assim t�o importante, que tenhas que fazer o percurso at� c� para nos dizer, 157 00:09:19,975 --> 00:09:21,895 em vez de apenas telefonar? 158 00:09:22,919 --> 00:09:23,549 Sou gay! 159 00:09:27,686 --> 00:09:28,086 Andy, 160 00:09:29,340 --> 00:09:30,420 tu n�o �s gay. 161 00:09:30,420 --> 00:09:31,410 Andy, querido, 162 00:09:32,272 --> 00:09:34,218 isto n�o podia ter esperado at� depois do jantar? 163 00:09:34,218 --> 00:09:35,982 Acho que eu saberia se fosse gay, pai. 164 00:09:35,982 --> 00:09:38,297 N�o! Querido, � s� a universidade, 165 00:09:38,297 --> 00:09:40,185 todos pensam ser gays na universidade. 166 00:09:40,185 --> 00:09:40,815 A s�rio? 167 00:09:41,075 --> 00:09:42,520 Filho, olha para ti. 168 00:09:42,520 --> 00:09:45,710 Esta � uma altura muito confusa da tua vida, 169 00:09:45,763 --> 00:09:47,563 e tu est�s muito confuso. 170 00:09:47,669 --> 00:09:49,432 N�o � que eu n�o queria isto para ti. 171 00:09:49,432 --> 00:09:52,059 Se eu achasse que ser gay seria algo com que tu te comprometesses, 172 00:09:52,059 --> 00:09:52,952 eu seria totalmente a favor. 173 00:09:52,952 --> 00:09:53,336 Pai!! 174 00:09:53,336 --> 00:09:54,856 Sem 'mas', maldi��o!!! 175 00:09:55,790 --> 00:09:57,120 Sim, tem calma p�. 176 00:09:57,760 --> 00:09:58,914 Ainda est�s aqui? 177 00:09:58,914 --> 00:10:00,634 Apenas acho que n�o deve falar com o seu filho assim. 178 00:10:00,634 --> 00:10:04,047 Obrigado. Mas a �ltima coisa que necessito agora � ter-te do meu lado. 179 00:10:04,047 --> 00:10:05,716 Muito bem. J� chega. Desaparece da minha casa! 180 00:10:05,716 --> 00:10:06,916 Ele n�o vai a lado nenhum. 181 00:10:06,916 --> 00:10:07,246 M�e! 182 00:10:07,246 --> 00:10:08,654 Tudo bem. S� vim arranjar o lavat�rio. 183 00:10:08,654 --> 00:10:09,054 Jean. 184 00:10:09,466 --> 00:10:11,580 N�o v�s o que isto est� a fazer ao Andy? 185 00:10:11,580 --> 00:10:15,430 Ele est� apanhado por outra das suas fantasias malucas. 186 00:10:37,641 --> 00:10:39,860 Andas a comer o meu filho tamb�m? 187 00:10:39,860 --> 00:10:40,982 Eu n�o ando a comer ningu�m. 188 00:10:40,982 --> 00:10:41,792 Excepto eu. 189 00:10:41,940 --> 00:10:43,160 Afasta-te de mim. 190 00:10:45,418 --> 00:10:45,418 Andy! 191 00:10:45,418 --> 00:10:48,738 Andy, sais do caminho e deixas-me tratar disto? 192 00:10:48,869 --> 00:10:51,363 Desculpa pai, estavas a fazer um trabalho t�o bom! 193 00:10:51,363 --> 00:10:56,147 Deixas este monte de lixo entrar na tua casa, fazer sexo com a m�e e desforras-te no gay. 194 00:10:56,147 --> 00:10:57,237 Tu n�o �s gay! 195 00:10:57,829 --> 00:10:58,459 Hom�fobo! 196 00:10:58,459 --> 00:10:58,859 Andy! 197 00:10:58,912 --> 00:11:00,132 Eu sabia que n�o compreenderias. 198 00:11:00,132 --> 00:11:01,062 Jesus Cristo! 199 00:11:01,180 --> 00:11:02,842 Pai, tu n�o sabes como �. 200 00:11:02,842 --> 00:11:03,504 A culpa � toda tua. 201 00:11:03,504 --> 00:11:05,291 � Deus! Tu nunca ouves o que eu digo! 202 00:11:05,291 --> 00:11:09,630 Pai, tu n�o sabes como � acordar todos os dias e sentires-te t�o diferente de todos. 203 00:11:09,630 --> 00:11:11,189 Cristo. Isso n�o � porque tu �s gay, 204 00:11:11,189 --> 00:11:12,879 � porque foste adoptado! 205 00:11:16,820 --> 00:11:18,800 Richard, como � que pudeste? 206 00:11:21,626 --> 00:11:22,556 Sou adoptado? 207 00:11:22,915 --> 00:11:24,343 Irias descobrir mais tarde ou mais cedo. 208 00:11:24,343 --> 00:11:26,323 Ele ainda n�o estava pronto! 209 00:11:28,735 --> 00:11:29,665 Sou adoptado? 210 00:11:34,767 --> 00:11:36,167 Sim, foste adoptado! 211 00:11:40,118 --> 00:11:41,267 Alguma vez te olhaste ao espelho? 212 00:11:41,267 --> 00:11:43,247 Pareces-te com algum de n�s? 213 00:11:44,922 --> 00:11:46,202 N�o pareces mesmo. 214 00:11:46,567 --> 00:11:48,342 Sabes qual � a melhor parte? 215 00:11:48,342 --> 00:11:49,915 N�s �ramos perfeitamente capazes. 216 00:11:49,915 --> 00:11:50,845 Richard, n�o. 217 00:11:54,217 --> 00:11:58,384 Mas a tua m�e esta preocupada com o que a gravidez poderia fazer-lhe ao corpo. 218 00:11:58,384 --> 00:12:01,728 N�o que tivesse les�es internas que a impedissem de ter mais filhos. 219 00:12:01,728 --> 00:12:02,308 Richard. 220 00:12:02,308 --> 00:12:05,040 Apenas n�o queria perder a apar�ncia de menina. 221 00:12:05,040 --> 00:12:06,799 Est�s a ver? N�o pod�amos ter filhos 222 00:12:06,799 --> 00:12:11,210 porque a tua m�e estava preocupada que a fosse fazer parecer muito ancuda. 223 00:12:11,210 --> 00:12:12,540 Seu filho da puta! 224 00:12:14,962 --> 00:12:17,985 Isso era porque eu estava preocupada que n�o me voltasses a achar atraente, 225 00:12:17,985 --> 00:12:19,071 e come�asses a trair-me! 226 00:12:19,071 --> 00:12:20,735 Mas acho que n�o funcionou, 227 00:12:20,735 --> 00:12:24,035 j� que andas a foder a mi�da da Shopper Stop! 228 00:12:24,108 --> 00:12:25,529 Do que � que est�s a falar? 229 00:12:25,529 --> 00:12:29,148 Ela viu o teu nome no cheque que eu passei da nossa conta conjunta. 230 00:12:29,148 --> 00:12:29,728 Richard! 231 00:12:30,474 --> 00:12:34,242 Devias ver a cara da desavergonhada iluminar-se quando o viu. 232 00:12:34,242 --> 00:12:35,451 Que est�pida que eu sou... 233 00:12:35,451 --> 00:12:36,766 pensei que ela estivesse a reagir ao meu nome. 234 00:12:36,766 --> 00:12:40,262 Que talvez me tivesse visto fazer de Lady Macbeth no teatro comunit�rio. 235 00:12:40,262 --> 00:12:42,992 Mas ent�o ela passa-me o recibo e diz: 236 00:12:43,581 --> 00:12:46,651 "Diga ao Richard que a Candy manda um ol�" 237 00:12:50,683 --> 00:12:51,613 Candy Miller? 238 00:12:54,510 --> 00:12:56,259 Cabelo louro, olhos azuis...? 239 00:12:56,259 --> 00:12:57,019 Conhece-la? 240 00:12:57,522 --> 00:12:57,862 Sim. 241 00:13:00,811 --> 00:13:03,021 Andas a foder a minha namorada? 242 00:13:05,064 --> 00:13:05,924 � meu Deus! 243 00:13:06,548 --> 00:13:08,923 Tive caidinho por ela todo o �ltimo ano. 244 00:13:08,923 --> 00:13:09,890 Pensei que fosses gay. 245 00:13:09,890 --> 00:13:11,133 Pensei que fosses o meu verdadeiro pai. 246 00:13:11,133 --> 00:13:11,713 Esperem! 247 00:13:12,362 --> 00:13:13,172 Um segundo. 248 00:13:15,386 --> 00:13:17,416 Tu ias trair a tua namorada? 249 00:13:18,381 --> 00:13:19,491 Tu seduziste-me. 250 00:13:20,389 --> 00:13:22,889 E foi muito dif�cil mesmo, n�o foi? 251 00:13:25,276 --> 00:13:27,546 Voc�s s�o todos iguais, n�o s�o? 252 00:13:28,759 --> 00:13:29,959 - M�e! - Jesus! 253 00:13:30,204 --> 00:13:30,724 Cristo! 254 00:13:30,981 --> 00:13:31,561 Lamento. 255 00:13:32,004 --> 00:13:32,514 � m�e! 256 00:13:33,244 --> 00:13:33,584 M�e? 257 00:13:34,069 --> 00:13:35,788 - M�e, lamento imenso. - Jean, est�s bem? Jean? 258 00:13:35,788 --> 00:13:37,491 - Jean, consegues ouvir-me? - M�e? 259 00:13:37,491 --> 00:13:38,829 Jean, consegues ouvir-me? 260 00:13:38,829 --> 00:13:40,191 - Fala comigo, Jean. - Est� bem, m�e, eu... 261 00:13:40,191 --> 00:13:42,162 lamento imenso, m�e. - Jean, Jean? 262 00:13:42,162 --> 00:13:42,882 Fala comigo. 263 00:13:42,882 --> 00:13:44,172 Consegues ouvir-me? 264 00:14:19,745 --> 00:14:20,205 Ent�o? 265 00:14:23,292 --> 00:14:24,272 Tem calma a�! 266 00:14:24,530 --> 00:14:26,210 Est� certo! Est� certo! 267 00:15:05,795 --> 00:15:10,205 Tradu��o e legendagem: NomadaPT http://cinetemagay.blogspot.com/ 268 00:15:11,305 --> 00:15:17,463 Ajude-nos e torne-se membro VIP para remover todos os an�ncios do % url%18626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.