Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,657 --> 00:00:06,980
E para o tempo hoje, temos
pela frente c�u limpo e brilhante,
2
00:00:06,980 --> 00:00:09,594
com temperaturas m�dias abaixo dos 30�C.
3
00:00:09,594 --> 00:00:12,978
Fiquem alerta para a
possibilidade de mau tempo ao fim do dia,
4
00:00:12,978 --> 00:00:16,405
com trovoada, ventos
fortes e alta pluviosidade.
5
00:00:16,405 --> 00:00:18,917
Esta foi a previs�o di�ria de meteorologia,
6
00:00:18,917 --> 00:00:22,389
em 86.9, WHDC-FM.
7
00:00:28,670 --> 00:00:32,040
Boa tarde, est� a
escutar a WHDC em 98. ....
8
00:00:34,000 --> 00:00:40,074
Anuncie o seu produto ou marca aqui
Contacte www.OpenSubtitles.org
9
00:00:44,083 --> 00:00:49,193
ZEN E A ARTE DE PAISAGISMO
10
00:01:56,113 --> 00:01:57,153
Voc� est� bem?
11
00:02:20,125 --> 00:02:20,765
Desculpe!
12
00:02:22,496 --> 00:02:25,866
Lamento.
Foi muito rude da minha parte � pouco.
13
00:02:26,697 --> 00:02:31,163
Tinha acabado de descobrir que
tinha perdido uma pechincha na Shopper Stop.
14
00:02:31,163 --> 00:02:31,853
Tudo bem.
15
00:02:37,091 --> 00:02:37,611
Sabe...
16
00:02:38,266 --> 00:02:40,076
� muito embara�oso, mas...
17
00:02:40,628 --> 00:02:44,712
o meu marido trata de tudo com o
servi�o de jardinagem, por isso, eu...
18
00:02:44,712 --> 00:02:45,582
bem... eu...
19
00:02:46,026 --> 00:02:48,126
acho que nunca nos conhecemos.
20
00:02:49,467 --> 00:02:50,157
Eu sou...
21
00:02:52,263 --> 00:02:53,123
sou a Jean.
22
00:02:54,072 --> 00:02:54,762
Eu sou...
23
00:02:57,828 --> 00:02:58,398
o Greg.
24
00:02:59,930 --> 00:03:01,764
Mas os meus amigos tratam-me por Zen.
25
00:03:01,764 --> 00:03:02,394
A s�rio?
26
00:03:02,663 --> 00:03:03,003
Sim.
27
00:03:05,053 --> 00:03:05,513
Bem...
28
00:03:06,577 --> 00:03:06,917
Zen.
29
00:03:08,734 --> 00:03:10,714
Est� abafado aqui, n�o est�?
30
00:03:11,671 --> 00:03:14,241
Voc� quer... alguma coisa para beber?
31
00:03:16,696 --> 00:03:17,376
Sim.
Ok.
32
00:03:21,353 --> 00:03:21,753
Eu...
33
00:03:24,771 --> 00:03:25,401
N�o vem?
34
00:03:36,499 --> 00:03:36,839
Zen,
35
00:03:38,620 --> 00:03:39,610
o corta-relva.
36
00:03:42,673 --> 00:03:43,133
Certo.
37
00:03:57,896 --> 00:03:58,296
Aqui.
38
00:04:15,297 --> 00:04:16,517
Sabe, voc� tem...
39
00:04:17,052 --> 00:04:17,982
uma bonita...
40
00:04:19,315 --> 00:04:19,715
casa.
41
00:04:21,303 --> 00:04:21,907
Por favor!
42
00:04:21,907 --> 00:04:25,840
A primeira coisa que toda a gente
por aqui quando entra na tua casa diz �:
43
00:04:25,840 --> 00:04:27,930
"Que casa ador�vel voc� tem!"
44
00:04:30,087 --> 00:04:32,050
� melhor que o pardieiro onde vivo.
45
00:04:32,050 --> 00:04:33,090
� s� dinheiro.
46
00:04:34,160 --> 00:04:35,790
Sim... suponho que sim.
47
00:04:40,608 --> 00:04:41,888
Meteu vodka nisto?
48
00:04:47,666 --> 00:04:49,816
Sabe, eu... eu acho que fui...
49
00:04:51,141 --> 00:04:54,211
acho que fui colega
de liceu do seu filho.
50
00:04:55,634 --> 00:04:56,264
A s�rio?
51
00:04:56,410 --> 00:05:00,528
Sim. Mas, eu acho que n�o
frequent�vamos as mesmas disciplinas.
52
00:05:00,528 --> 00:05:00,528
Sou adoptado.
53
00:05:00,528 --> 00:05:00,951
Tradu��o e legendagem:
NomadaPT
http://cinetemagay.blogspot.com/
54
00:05:00,951 --> 00:05:02,181
Excepto gin�stica.
55
00:05:03,261 --> 00:05:05,421
� um tipo... muito inteligente.
56
00:05:06,408 --> 00:05:07,891
Ele n�o est� de f�rias
da universidade, pois n�o?
57
00:05:07,891 --> 00:05:09,631
N�o. Ele est� fora em...
58
00:05:09,981 --> 00:05:11,151
Lalapusing, ou...
59
00:05:12,624 --> 00:05:14,264
qualquer coisa parecida.
60
00:05:15,164 --> 00:05:16,034
Pois. Bem...
61
00:05:16,355 --> 00:05:16,977
Tenho que ir.
62
00:05:16,977 --> 00:05:20,708
Achas que esta roupa faz
os meus quadris muito grandes?
63
00:05:20,708 --> 00:05:22,978
O qu�? Como... os Greatful Dead?
64
00:05:28,367 --> 00:05:31,747
N�o faz as minhas
ancas parecerem muito grandes?
65
00:05:33,109 --> 00:05:33,449
N�o!
66
00:05:34,873 --> 00:05:35,913
Est�s a corar.
67
00:05:37,447 --> 00:05:39,237
N�o, � por causa do sol.
68
00:05:41,703 --> 00:05:45,853
Devias por alguma coisa
nisso para proteger das queimaduras.
69
00:06:26,200 --> 00:06:27,713
O que est� a acontecer?
70
00:06:27,713 --> 00:06:28,393
O que �?
71
00:06:33,112 --> 00:06:34,152
Estou em casa!
72
00:06:42,484 --> 00:06:42,884
Andy!
73
00:06:44,717 --> 00:06:45,747
N�o �s o pai.
74
00:06:46,303 --> 00:06:46,873
O qu�?!
75
00:06:47,612 --> 00:06:48,942
Que fazes em casa?
76
00:06:52,737 --> 00:06:53,957
Talvez eu deva...
77
00:06:54,773 --> 00:06:56,910
Este � o... Zen.
O cortador da relva.
78
00:06:56,910 --> 00:06:57,623
Paisagista.
79
00:06:57,623 --> 00:06:59,413
Zen, este � o meu filho.
80
00:07:00,195 --> 00:07:00,595
Andy.
81
00:07:01,487 --> 00:07:02,297
Como est�s?
82
00:07:02,442 --> 00:07:02,782
Zen?
83
00:07:02,941 --> 00:07:05,009
Jean, talvez seja melhor
eu ir l� para fora e terminar.
84
00:07:05,009 --> 00:07:05,380
Jean?!
85
00:07:05,380 --> 00:07:09,719
O que? Sim... Bem... o Zen foi suficientemente
simp�tico para me ajudar a desentupir o lavat�rio.
86
00:07:09,719 --> 00:07:11,529
Ele chama-se Greg Daniels.
87
00:07:14,320 --> 00:07:15,130
Est� certo.
88
00:07:15,403 --> 00:07:16,783
Ele contou-me que
voc�s andaram juntos na escola.
89
00:07:16,783 --> 00:07:17,516
Ele contou?!
90
00:07:17,516 --> 00:07:18,971
Eu devo mesmo voltar ao trabalho.
91
00:07:18,971 --> 00:07:19,711
Sim. � melhor mesmo.
92
00:07:19,711 --> 00:07:23,504
Espera um momento. Que
estavas a fazer com a minha m�e?
93
00:07:23,504 --> 00:07:26,370
Vim c� arranjar o
lavat�rio, como a Jean...
94
00:07:26,370 --> 00:07:27,916
digo, a tua m�e, acabou de dizer.
95
00:07:27,916 --> 00:07:29,174
Andy, eu disse-te.
96
00:07:29,174 --> 00:07:30,473
Ele estava s� a
ajudar-me com o lavat�rio.
97
00:07:30,473 --> 00:07:32,443
M�e, tu nem sequer
sabes quem � este tipo.
98
00:07:32,443 --> 00:07:34,190
Claro que sei.
� o Zen, o cortador da relva.
99
00:07:34,190 --> 00:07:34,530
N�o!
100
00:07:35,138 --> 00:07:35,898
Paisagista.
101
00:07:36,118 --> 00:07:38,839
Lembras-te de todas a
vezes que eu chegava da escola,
102
00:07:38,839 --> 00:07:44,416
cheio de n�doas negras e espancado e eu
dizia-te que tinha estado a jogar futebol com o pessoal?
103
00:07:44,416 --> 00:07:45,012
N�o tinhas estado a jogar futebol?
104
00:07:45,012 --> 00:07:46,618
N�o! Eu odeio futebol.....
105
00:07:46,618 --> 00:07:47,018
Deus!
106
00:07:48,041 --> 00:07:48,381
M�e,
107
00:07:50,010 --> 00:07:53,090
este tipo era o
valent�o de Glenville High.
108
00:07:53,516 --> 00:07:55,722
Ele tornou a minha vida num inferno.
109
00:07:55,722 --> 00:07:56,122
Olha!
110
00:07:57,651 --> 00:07:59,621
Isso foi � muito tempo, ok?
111
00:08:03,384 --> 00:08:04,727
Eu costumava ser um idiota.
112
00:08:04,727 --> 00:08:05,067
Sim!
113
00:08:05,651 --> 00:08:06,436
E olha para ti agora.
114
00:08:06,436 --> 00:08:08,936
Como vai o neg�cio de cortar relva?
115
00:08:09,170 --> 00:08:10,499
Tamb�m tens um jornal?
116
00:08:10,499 --> 00:08:12,943
Bem, acho que as coisas n�o
acabaram assim t�o mal para ti, hem?
117
00:08:12,943 --> 00:08:13,283
Sim.
118
00:08:13,790 --> 00:08:17,329
E tu continuas a ser o mesmo
pobre, est�pido, fodido, lixo-branco.
119
00:08:17,329 --> 00:08:17,849
Andrew!
120
00:08:19,253 --> 00:08:21,267
� uma escolha de
palavra muito interessante.
121
00:08:21,267 --> 00:08:22,897
Fodido!
[mother fucker]
122
00:08:23,370 --> 00:08:23,770
Andy!
123
00:08:24,036 --> 00:08:25,186
Vi o teu carro.
124
00:08:31,432 --> 00:08:32,012
Richard!
125
00:08:32,541 --> 00:08:33,581
Est�s em casa.
126
00:08:34,231 --> 00:08:36,091
Que dem�nio se passa aqui?
127
00:08:36,468 --> 00:08:36,868
Jean?
128
00:08:37,667 --> 00:08:40,519
Estava a beijar o
mi�do que trata da nossa relva?
129
00:08:40,519 --> 00:08:42,269
Bem... vamos dizer que...
130
00:08:42,308 --> 00:08:44,511
n�o � s� da relva que ele trata.
131
00:08:44,511 --> 00:08:44,911
Deus!
132
00:08:45,795 --> 00:08:46,388
Espere um momento.
133
00:08:46,388 --> 00:08:47,757
Tu andas a foder com o tratador da relva?
134
00:08:47,757 --> 00:08:49,137
O nome dele � Zen.
135
00:08:49,911 --> 00:08:51,011
E � paisagismo.
136
00:08:51,509 --> 00:08:52,813
For�a pai.
D� cabo dele.
137
00:08:52,813 --> 00:08:53,753
Fica fora disto, Andy.
138
00:08:53,753 --> 00:08:54,806
Eu gostava mesmo de ver isso.
139
00:08:54,806 --> 00:08:56,348
Vai em frente, Richard.
D� cabo dele.
140
00:08:56,348 --> 00:08:57,501
Que est�s a fazer, Jean?
141
00:08:57,501 --> 00:08:57,901
Jean?
142
00:08:57,980 --> 00:08:58,800
Queres que eu o agarre?
143
00:08:58,800 --> 00:08:59,487
Ent�o Dick?
144
00:08:59,487 --> 00:09:00,407
Mostra-nos o que vales.
145
00:09:00,407 --> 00:09:00,867
Dick?!
146
00:09:00,923 --> 00:09:03,231
N�o ligues ao que ela diz, eu
n�o quero entrar em lutas contigo.
147
00:09:03,231 --> 00:09:04,451
Claro que queres!
148
00:09:05,221 --> 00:09:06,387
Tu podes com ele, pai.
149
00:09:06,387 --> 00:09:07,887
Andy!
J� te disse...
150
00:09:08,135 --> 00:09:09,689
que raio fazes tu aqui, seja como for?
151
00:09:09,689 --> 00:09:10,895
N�o devias estar fora, num...
152
00:09:10,895 --> 00:09:12,128
buraco perdido algures?
153
00:09:12,128 --> 00:09:13,671
Tenho algo para contar-te e � m�e.
154
00:09:13,671 --> 00:09:15,006
Nunca ouviste falar em telefones?
155
00:09:15,006 --> 00:09:15,872
� importante!
156
00:09:15,872 --> 00:09:19,975
Que dem�nio � assim t�o importante, que
tenhas que fazer o percurso at� c� para nos dizer,
157
00:09:19,975 --> 00:09:21,895
em vez de apenas telefonar?
158
00:09:22,919 --> 00:09:23,549
Sou gay!
159
00:09:27,686 --> 00:09:28,086
Andy,
160
00:09:29,340 --> 00:09:30,420
tu n�o �s gay.
161
00:09:30,420 --> 00:09:31,410
Andy, querido,
162
00:09:32,272 --> 00:09:34,218
isto n�o podia ter
esperado at� depois do jantar?
163
00:09:34,218 --> 00:09:35,982
Acho que eu saberia se fosse gay, pai.
164
00:09:35,982 --> 00:09:38,297
N�o! Querido, � s� a universidade,
165
00:09:38,297 --> 00:09:40,185
todos pensam ser gays na universidade.
166
00:09:40,185 --> 00:09:40,815
A s�rio?
167
00:09:41,075 --> 00:09:42,520
Filho, olha para ti.
168
00:09:42,520 --> 00:09:45,710
Esta � uma altura
muito confusa da tua vida,
169
00:09:45,763 --> 00:09:47,563
e tu est�s muito confuso.
170
00:09:47,669 --> 00:09:49,432
N�o � que eu n�o queria isto para ti.
171
00:09:49,432 --> 00:09:52,059
Se eu achasse que ser gay seria
algo com que tu te comprometesses,
172
00:09:52,059 --> 00:09:52,952
eu seria totalmente a favor.
173
00:09:52,952 --> 00:09:53,336
Pai!!
174
00:09:53,336 --> 00:09:54,856
Sem 'mas', maldi��o!!!
175
00:09:55,790 --> 00:09:57,120
Sim, tem calma p�.
176
00:09:57,760 --> 00:09:58,914
Ainda est�s aqui?
177
00:09:58,914 --> 00:10:00,634
Apenas acho que n�o deve
falar com o seu filho assim.
178
00:10:00,634 --> 00:10:04,047
Obrigado. Mas a �ltima coisa que
necessito agora � ter-te do meu lado.
179
00:10:04,047 --> 00:10:05,716
Muito bem. J� chega.
Desaparece da minha casa!
180
00:10:05,716 --> 00:10:06,916
Ele n�o vai a lado nenhum.
181
00:10:06,916 --> 00:10:07,246
M�e!
182
00:10:07,246 --> 00:10:08,654
Tudo bem. S� vim arranjar o lavat�rio.
183
00:10:08,654 --> 00:10:09,054
Jean.
184
00:10:09,466 --> 00:10:11,580
N�o v�s o que isto est� a fazer ao Andy?
185
00:10:11,580 --> 00:10:15,430
Ele est� apanhado por
outra das suas fantasias malucas.
186
00:10:37,641 --> 00:10:39,860
Andas a comer o meu filho tamb�m?
187
00:10:39,860 --> 00:10:40,982
Eu n�o ando a comer ningu�m.
188
00:10:40,982 --> 00:10:41,792
Excepto eu.
189
00:10:41,940 --> 00:10:43,160
Afasta-te de mim.
190
00:10:45,418 --> 00:10:45,418
Andy!
191
00:10:45,418 --> 00:10:48,738
Andy, sais do caminho
e deixas-me tratar disto?
192
00:10:48,869 --> 00:10:51,363
Desculpa pai, estavas a
fazer um trabalho t�o bom!
193
00:10:51,363 --> 00:10:56,147
Deixas este monte de lixo entrar na tua casa,
fazer sexo com a m�e e desforras-te no gay.
194
00:10:56,147 --> 00:10:57,237
Tu n�o �s gay!
195
00:10:57,829 --> 00:10:58,459
Hom�fobo!
196
00:10:58,459 --> 00:10:58,859
Andy!
197
00:10:58,912 --> 00:11:00,132
Eu sabia que n�o compreenderias.
198
00:11:00,132 --> 00:11:01,062
Jesus Cristo!
199
00:11:01,180 --> 00:11:02,842
Pai, tu n�o sabes como �.
200
00:11:02,842 --> 00:11:03,504
A culpa � toda tua.
201
00:11:03,504 --> 00:11:05,291
� Deus!
Tu nunca ouves o que eu digo!
202
00:11:05,291 --> 00:11:09,630
Pai, tu n�o sabes como � acordar todos
os dias e sentires-te t�o diferente de todos.
203
00:11:09,630 --> 00:11:11,189
Cristo. Isso n�o � porque tu �s gay,
204
00:11:11,189 --> 00:11:12,879
� porque foste adoptado!
205
00:11:16,820 --> 00:11:18,800
Richard, como � que pudeste?
206
00:11:21,626 --> 00:11:22,556
Sou adoptado?
207
00:11:22,915 --> 00:11:24,343
Irias descobrir mais tarde ou mais cedo.
208
00:11:24,343 --> 00:11:26,323
Ele ainda n�o estava pronto!
209
00:11:28,735 --> 00:11:29,665
Sou adoptado?
210
00:11:34,767 --> 00:11:36,167
Sim, foste adoptado!
211
00:11:40,118 --> 00:11:41,267
Alguma vez te olhaste ao espelho?
212
00:11:41,267 --> 00:11:43,247
Pareces-te com algum de n�s?
213
00:11:44,922 --> 00:11:46,202
N�o pareces mesmo.
214
00:11:46,567 --> 00:11:48,342
Sabes qual � a melhor parte?
215
00:11:48,342 --> 00:11:49,915
N�s �ramos perfeitamente capazes.
216
00:11:49,915 --> 00:11:50,845
Richard, n�o.
217
00:11:54,217 --> 00:11:58,384
Mas a tua m�e esta preocupada com o
que a gravidez poderia fazer-lhe ao corpo.
218
00:11:58,384 --> 00:12:01,728
N�o que tivesse les�es internas
que a impedissem de ter mais filhos.
219
00:12:01,728 --> 00:12:02,308
Richard.
220
00:12:02,308 --> 00:12:05,040
Apenas n�o queria perder a apar�ncia de menina.
221
00:12:05,040 --> 00:12:06,799
Est�s a ver? N�o pod�amos ter filhos
222
00:12:06,799 --> 00:12:11,210
porque a tua m�e estava preocupada
que a fosse fazer parecer muito ancuda.
223
00:12:11,210 --> 00:12:12,540
Seu filho da puta!
224
00:12:14,962 --> 00:12:17,985
Isso era porque eu estava preocupada
que n�o me voltasses a achar atraente,
225
00:12:17,985 --> 00:12:19,071
e come�asses a trair-me!
226
00:12:19,071 --> 00:12:20,735
Mas acho que n�o funcionou,
227
00:12:20,735 --> 00:12:24,035
j� que andas a foder
a mi�da da Shopper Stop!
228
00:12:24,108 --> 00:12:25,529
Do que � que est�s a falar?
229
00:12:25,529 --> 00:12:29,148
Ela viu o teu nome no cheque
que eu passei da nossa conta conjunta.
230
00:12:29,148 --> 00:12:29,728
Richard!
231
00:12:30,474 --> 00:12:34,242
Devias ver a cara da
desavergonhada iluminar-se quando o viu.
232
00:12:34,242 --> 00:12:35,451
Que est�pida que eu sou...
233
00:12:35,451 --> 00:12:36,766
pensei que ela
estivesse a reagir ao meu nome.
234
00:12:36,766 --> 00:12:40,262
Que talvez me tivesse visto fazer
de Lady Macbeth no teatro comunit�rio.
235
00:12:40,262 --> 00:12:42,992
Mas ent�o ela passa-me o recibo e diz:
236
00:12:43,581 --> 00:12:46,651
"Diga ao Richard
que a Candy manda um ol�"
237
00:12:50,683 --> 00:12:51,613
Candy Miller?
238
00:12:54,510 --> 00:12:56,259
Cabelo louro, olhos azuis...?
239
00:12:56,259 --> 00:12:57,019
Conhece-la?
240
00:12:57,522 --> 00:12:57,862
Sim.
241
00:13:00,811 --> 00:13:03,021
Andas a foder a minha namorada?
242
00:13:05,064 --> 00:13:05,924
� meu Deus!
243
00:13:06,548 --> 00:13:08,923
Tive caidinho por ela todo o �ltimo ano.
244
00:13:08,923 --> 00:13:09,890
Pensei que fosses gay.
245
00:13:09,890 --> 00:13:11,133
Pensei que fosses o meu verdadeiro pai.
246
00:13:11,133 --> 00:13:11,713
Esperem!
247
00:13:12,362 --> 00:13:13,172
Um segundo.
248
00:13:15,386 --> 00:13:17,416
Tu ias trair a tua namorada?
249
00:13:18,381 --> 00:13:19,491
Tu seduziste-me.
250
00:13:20,389 --> 00:13:22,889
E foi muito dif�cil mesmo, n�o foi?
251
00:13:25,276 --> 00:13:27,546
Voc�s s�o todos iguais, n�o s�o?
252
00:13:28,759 --> 00:13:29,959
- M�e!
- Jesus!
253
00:13:30,204 --> 00:13:30,724
Cristo!
254
00:13:30,981 --> 00:13:31,561
Lamento.
255
00:13:32,004 --> 00:13:32,514
� m�e!
256
00:13:33,244 --> 00:13:33,584
M�e?
257
00:13:34,069 --> 00:13:35,788
- M�e, lamento imenso.
- Jean, est�s bem? Jean?
258
00:13:35,788 --> 00:13:37,491
- Jean, consegues ouvir-me?
- M�e?
259
00:13:37,491 --> 00:13:38,829
Jean, consegues ouvir-me?
260
00:13:38,829 --> 00:13:40,191
- Fala comigo, Jean.
- Est� bem, m�e, eu...
261
00:13:40,191 --> 00:13:42,162
lamento imenso, m�e.
- Jean, Jean?
262
00:13:42,162 --> 00:13:42,882
Fala comigo.
263
00:13:42,882 --> 00:13:44,172
Consegues ouvir-me?
264
00:14:19,745 --> 00:14:20,205
Ent�o?
265
00:14:23,292 --> 00:14:24,272
Tem calma a�!
266
00:14:24,530 --> 00:14:26,210
Est� certo!
Est� certo!
267
00:15:05,795 --> 00:15:10,205
Tradu��o e legendagem:
NomadaPT
http://cinetemagay.blogspot.com/
268
00:15:11,305 --> 00:15:17,463
Ajude-nos e torne-se membro VIP
para remover todos os an�ncios do % url%18626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.