All language subtitles for Women.In.Cages.1971.-1.sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:07,299 Zareklamuj sw�j produkt lub firm�. Skontaktuj si� z www.SubtitleDB.org 2 00:03:08,564 --> 00:03:11,650 W�a�ciwie nadal nie wiem czym si� zajmujesz. 3 00:03:11,692 --> 00:03:13,735 Powiedzmy, �e jestem graczem. 4 00:03:33,547 --> 00:03:36,800 Dalej. Nie poddawaj si�. 5 00:03:42,014 --> 00:03:45,017 - Hej, a to za co? - Nie wiem. 6 00:03:45,058 --> 00:03:47,102 Te zawody mnie podniecaj�. 7 00:03:51,273 --> 00:03:52,441 No dalej. 8 00:03:55,569 --> 00:03:58,655 - Co ty robisz? - Chcesz sama pogra�? 9 00:03:58,697 --> 00:04:02,743 Przechowaj to dla mnie i nie m�w gdzie. P�zniej ci wyja�ni�. 10 00:04:02,826 --> 00:04:03,869 Rudy. 11 00:04:11,001 --> 00:04:13,212 Czego� szukasz, Acosta? 12 00:04:15,255 --> 00:04:17,341 Dziewczyna to ma. 13 00:04:42,324 --> 00:04:43,450 Rudy. 14 00:04:47,538 --> 00:04:48,664 Rudy. 15 00:04:48,789 --> 00:04:51,917 - Spokojnie, kochanie. 16 00:04:52,709 --> 00:04:55,838 Tak si� boj�. Co to wszystko oznacza? 17 00:04:55,921 --> 00:04:58,131 Wszystko jest w porz�dku, kochanie. Jest ok. 18 00:05:00,050 --> 00:05:01,301 Ci ludzie m�wi� ... 19 00:05:06,390 --> 00:05:07,558 Usi�d�my. 20 00:05:17,818 --> 00:05:18,902 Pos�uchaj. 21 00:05:19,903 --> 00:05:20,904 By�a� wspania�a. 22 00:05:20,946 --> 00:05:24,032 Powiedzieli, �e ukrywa�am heroin� wart� 100.000 ... 23 00:05:24,074 --> 00:05:25,242 To pomy�ka. 24 00:05:25,284 --> 00:05:27,286 Chc� mnie wrobi�. 25 00:05:28,203 --> 00:05:29,246 Pami�taj. 26 00:05:29,246 --> 00:05:30,414 Nic im nie m�w. 27 00:05:31,331 --> 00:05:32,499 Nic nie maj�. 28 00:05:34,459 --> 00:05:37,588 - Jestem tak przera�ona. - Wiem. 29 00:05:37,629 --> 00:05:38,797 Zaufaj mi. 30 00:05:39,673 --> 00:05:41,842 Nie m�w nic, moi prawnicy ci� wyci�gn�. 31 00:05:43,051 --> 00:05:47,222 Czy oskar�ona ma co� do powiedzenia, przed og�oszeniem wyroku? 32 00:05:48,015 --> 00:05:49,141 Nie wysoki S�dzie. 33 00:05:49,308 --> 00:05:53,395 Kara wyniesie 10 lat obozu pracy. 34 00:05:54,313 --> 00:05:56,523 Zostanie odbyta w wi�zieniu "Inferno". 35 00:06:00,736 --> 00:06:02,654 Idziemy. 36 00:06:21,590 --> 00:06:24,551 - Do �rodka. Szybciej. - Nast�pna. 37 00:06:25,594 --> 00:06:26,720 Nazwisko? 38 00:06:26,762 --> 00:06:28,722 Carol Jeffries. 39 00:06:29,848 --> 00:06:31,016 Sk�d jeste�? 40 00:06:31,934 --> 00:06:33,101 Z Kalifornii. 41 00:06:33,894 --> 00:06:36,021 Kalifornii, prosz� pani! 42 00:06:38,106 --> 00:06:41,360 Ka�da z was, �winie, gdy zwraca si� do personelu ... 43 00:06:41,443 --> 00:06:44,321 Ma m�wi� ... "Matrono". 44 00:06:45,572 --> 00:06:48,534 - Rozumiesz? - Odpowiedz! 45 00:06:49,576 --> 00:06:50,661 Gadaj! 46 00:06:51,787 --> 00:06:53,747 Tak, matrono. 47 00:06:53,872 --> 00:06:55,958 - Dobrze. - Podpisz! 48 00:06:59,127 --> 00:07:03,298 Mo�e tu by� tak jak w domu. 49 00:07:04,258 --> 00:07:06,260 Tylko inaczej. 50 00:07:06,426 --> 00:07:08,387 Do �rodka! 51 00:07:23,151 --> 00:07:25,195 �adnej broni lub proch�w, Alabama. 52 00:07:26,071 --> 00:07:27,072 W porz�dku. 53 00:07:27,114 --> 00:07:29,157 Odwszanie! 54 00:07:29,283 --> 00:07:30,409 Okay. Rusza� si�! 55 00:07:56,518 --> 00:07:58,478 Ty tutaj. 56 00:08:08,822 --> 00:08:10,032 Jestem Theresa. 57 00:08:11,074 --> 00:08:13,118 Jeste� Amerykank�, prawda? 58 00:08:14,036 --> 00:08:15,162 M�w mi Sandy. 59 00:08:16,121 --> 00:08:17,206 Jestem Jeff. 60 00:08:18,207 --> 00:08:19,833 Jestem Danielle Stokowski. 61 00:08:21,418 --> 00:08:23,504 Wystarczy Stoke. 62 00:08:24,421 --> 00:08:26,507 Jest troch� szalona. 63 00:08:28,800 --> 00:08:30,886 ��ko nic nie kosztuje. 64 00:08:40,229 --> 00:08:42,231 Za co tu jeste�? 65 00:08:42,272 --> 00:08:43,398 Ja ... 66 00:08:44,316 --> 00:08:45,526 Nie wiem. 67 00:08:47,611 --> 00:08:50,531 Trzymaj z�otko. Dasz rad�. 68 00:08:50,572 --> 00:08:53,784 Co to za stra�niczka? To Amerykanka? 69 00:08:54,701 --> 00:08:56,870 Je�li chodzi ci o Alabam� szefow�. 70 00:08:57,913 --> 00:08:58,914 To tak. 71 00:08:59,039 --> 00:09:00,999 Jest Amerykank�. 72 00:09:02,000 --> 00:09:04,044 I tak nie lubi Amerykan�w? 73 00:09:04,044 --> 00:09:06,255 Nie, ale s� jej g��wnym celem. 74 00:09:07,172 --> 00:09:09,299 Uwa�aj na jej pok�j zabawy. 75 00:09:11,385 --> 00:09:12,553 Pok�j zabaw? 76 00:09:13,470 --> 00:09:14,596 Theresa. 77 00:09:42,833 --> 00:09:44,710 Wszystko w porz�dku? 78 00:09:44,751 --> 00:09:45,794 Nie dotykaj mnie! 79 00:09:45,794 --> 00:09:47,921 Niech nikt mnie nie dotyka! 80 00:10:08,775 --> 00:10:10,319 Odwo�anie by�oby daremne. 81 00:10:10,360 --> 00:10:11,904 Ta sprawa �ci�ga zbyt wiele uwagi. 82 00:10:11,904 --> 00:10:13,989 Musi by� jakie� wyj�cie. 83 00:10:14,072 --> 00:10:15,073 Nie teraz. 84 00:10:15,991 --> 00:10:18,160 Acosta za bardzo w�szy. 85 00:10:19,203 --> 00:10:21,205 Jedyny spos�b ... 86 00:10:21,246 --> 00:10:23,332 to nie pozwoli� by Acosta odzyska� paczk�. 87 00:10:23,415 --> 00:10:24,499 Ryzykowne. 88 00:10:25,459 --> 00:10:27,419 Ale ekscytuj�ce. 89 00:10:29,713 --> 00:10:32,758 Jorge, tobie to zostawiam. 90 00:10:32,883 --> 00:10:35,844 Znajd� w pudle kogo�, kto j� wyko�czy. 91 00:10:35,886 --> 00:10:37,888 Wiem kto si� nada. 92 00:10:39,056 --> 00:10:40,974 Stokowski. 93 00:10:43,060 --> 00:10:44,228 Masz go�cia. 94 00:10:48,398 --> 00:10:50,400 - Masz j� zabi�. - Dlaczego? 95 00:10:50,400 --> 00:10:51,527 Pos�uchaj mnie. 96 00:10:51,568 --> 00:10:54,613 Wci�gneli�cie mnie w te brudy. 97 00:10:55,572 --> 00:10:57,658 Nie mog� wi�cej. 98 00:10:57,866 --> 00:10:59,910 Chcesz by ci� wyci�gn��? 99 00:11:01,954 --> 00:11:03,080 Tak. Tak. 100 00:11:04,039 --> 00:11:06,208 Mam zabi� Jeffries. 101 00:11:07,125 --> 00:11:08,126 Wi�c w porz�dku. 102 00:11:08,252 --> 00:11:10,629 Nasi prawnicy wyci�gn� ci� w 3 miesi�ce. 103 00:11:10,295 --> 00:11:11,338 Jasne. 104 00:11:11,380 --> 00:11:13,465 A jak mam to zrobi�? 105 00:11:20,639 --> 00:11:22,850 Jedna dla niej. Jedna dla Ciebie. 106 00:11:41,702 --> 00:11:43,745 Chcesz kanapk�? 107 00:11:45,831 --> 00:11:47,916 We�. Ja mam drug�. 108 00:11:50,043 --> 00:11:51,086 Dzi�kuj�. 109 00:13:38,235 --> 00:13:40,529 Czy on zjad� moj� kanapk�? 110 00:13:58,297 --> 00:14:03,468 Trudno dba� o fryzur�, kiedy ta dziwka ca�y czas j� psuje? 111 00:14:03,510 --> 00:14:05,596 Zejd� ze mnie Sandy. 112 00:14:06,555 --> 00:14:09,516 W jakiej pozycji robisz to z Alabam� ... 113 00:14:09,558 --> 00:14:11,810 ... bo nic nie przychodzi mi do g�owy? 114 00:14:16,023 --> 00:14:18,025 No chod�, ma�a lesbo. 115 00:14:18,942 --> 00:14:21,111 Wykroj� ci oczy. 116 00:14:21,153 --> 00:14:22,279 Chcesz mnie? 117 00:14:22,279 --> 00:14:24,281 Przesta�cie. 118 00:14:26,241 --> 00:14:28,327 No pokr�j mi twarz. 119 00:14:30,537 --> 00:14:31,622 Nie. 120 00:14:32,497 --> 00:14:34,583 No dalej. 121 00:14:37,961 --> 00:14:40,923 Alabama mnie nie dostanie, tak jak ciebie. 122 00:14:41,006 --> 00:14:42,090 Nienawidz� ci�. 123 00:14:44,176 --> 00:14:45,219 Jeff. 124 00:14:46,220 --> 00:14:47,262 Jeff. 125 00:14:48,222 --> 00:14:49,765 Nic ci nie jest, Jeff? 126 00:14:52,476 --> 00:14:55,521 Co tu si� dzieje? 127 00:14:56,688 --> 00:14:58,649 Co� powiedzia�a. 128 00:14:59,650 --> 00:15:00,817 Co? 129 00:15:01,735 --> 00:15:02,903 O ... 130 00:15:04,821 --> 00:15:05,989 Tobie i mnie. 131 00:15:06,073 --> 00:15:07,950 Wi�c? 132 00:15:08,158 --> 00:15:10,244 Zabra� j� do pokoju zabaw. 133 00:16:11,680 --> 00:16:13,640 Za��cie jej buty. 134 00:16:13,724 --> 00:16:14,766 Nie. 135 00:16:14,766 --> 00:16:15,809 Nie. 136 00:16:26,153 --> 00:16:27,321 Rozebra� j�! 137 00:17:39,184 --> 00:17:41,353 Wygodnie ci? 138 00:17:41,436 --> 00:17:43,522 Takie s� twoje zabawy? 139 00:17:43,522 --> 00:17:46,650 Wspania�e. Spodobaj� ci si�. 140 00:17:47,568 --> 00:17:49,653 Nie nastraszysz mnie. 141 00:17:49,695 --> 00:17:51,697 Czy�by? 142 00:18:01,039 --> 00:18:04,251 To jest nasza wersja gor�cych st�p. 143 00:18:14,595 --> 00:18:15,679 Szybciej! 144 00:18:18,765 --> 00:18:19,892 Rusza� si�! 145 00:18:19,933 --> 00:18:20,976 Dalej. 146 00:18:54,384 --> 00:18:57,346 Rusza� si�! Szybko! 147 00:19:22,538 --> 00:19:26,708 Nie t�sknisz za polami kukurydzy na po�udniu? 148 00:19:29,670 --> 00:19:30,838 Dalej, dziwko! 149 00:19:31,922 --> 00:19:33,799 Rusz si�! 150 00:19:51,608 --> 00:19:52,818 Zostawcie j�! 151 00:19:54,653 --> 00:19:56,738 Wraca� do roboty, wszystkie! 152 00:20:22,014 --> 00:20:23,974 Lepiej si� czujesz? 153 00:20:25,142 --> 00:20:27,186 Tak, Alabama mnie nie dostanie. 154 00:20:27,227 --> 00:20:30,230 Dlaczego nic nie zrobimy? Trzeba to gdzie� zg�osi�. 155 00:20:30,314 --> 00:20:32,399 Alabama ma tu ca�� w�adz�. 156 00:20:34,318 --> 00:20:38,488 Naczelnikowi zale�y tylko na pieni�dzach, jakie od niej dostaje. 157 00:20:38,655 --> 00:20:40,532 A co z ucieczk�? 158 00:20:40,782 --> 00:20:43,827 D�ungla ci�gnie si� na wile mil. 159 00:20:44,745 --> 00:20:47,998 Opr�cz tego, maj� tu tropicieli, kt�rzy zaraz ci� dopadn�. 160 00:20:48,916 --> 00:20:49,958 Tropicieli? 161 00:20:50,000 --> 00:20:51,210 Bandyci, znaj�cy d�ungl�. 162 00:20:51,627 --> 00:20:53,712 Nie ma znaczenia, jak sprowadz� ci� spowrotem. 163 00:20:53,754 --> 00:20:56,381 Dostaj� 50 dolar�w, nie wa�ne czy jeste� �ywa czy martwa. 164 00:20:57,466 --> 00:20:59,551 Czy komukolwiek si� uda�o? 165 00:21:01,553 --> 00:21:03,680 Nigdy nie s�ysza�am o nikim. 166 00:21:21,448 --> 00:21:23,283 Jest. 167 00:21:25,452 --> 00:21:27,454 Co �wi�tujemy? 168 00:21:28,497 --> 00:21:32,709 Min�o pi�� lat, odk�d opu�ci�am Stany. 169 00:21:41,218 --> 00:21:44,346 Co wiesz o tej nowej z mojej celi? 170 00:21:45,222 --> 00:21:46,348 Nic. 171 00:21:46,431 --> 00:21:49,393 Opr�cz tego, �e to typowa rasistowska dziwka ... 172 00:21:49,434 --> 00:21:51,520 jakie spotka�am w Stanach. 173 00:21:57,818 --> 00:21:59,903 Kocham ci�, Alabama. 174 00:22:02,030 --> 00:22:04,074 Wymasuj mi plecy. 175 00:22:21,925 --> 00:22:24,887 Nie zawsze jestem dla ciebie dobra, prawda? 176 00:22:24,970 --> 00:22:26,889 Jeste� dobra. 177 00:22:27,931 --> 00:22:29,183 Tak jak dla innych. 178 00:22:36,273 --> 00:22:38,483 Lubisz brutalnie, co? 179 00:22:56,293 --> 00:22:58,295 Patrz co robisz. 180 00:23:27,449 --> 00:23:28,617 Wszystko w porz�dku? 181 00:23:29,618 --> 00:23:31,495 Nic jej nie jest. 182 00:23:31,578 --> 00:23:33,705 Prze naszym stole siedzi dziwka. 183 00:23:33,747 --> 00:23:35,832 W�a�nie tam. 184 00:23:36,750 --> 00:23:40,879 Tym razem naprawd� si� zabawi�y. 185 00:23:40,921 --> 00:23:43,090 Dajcie mi spok�j! 186 00:23:43,131 --> 00:23:45,259 Wystarczy moje panie! 187 00:23:52,558 --> 00:23:55,686 Nie smakuje wam to co uprawiacie? 188 00:23:58,647 --> 00:24:00,816 Zada�am pytanie, Theresa. 189 00:24:00,941 --> 00:24:01,942 Jest dobre. 190 00:24:02,818 --> 00:24:05,028 Jest dobre, matrono! 191 00:24:05,946 --> 00:24:07,114 Jest dobre, matrono. 192 00:24:10,242 --> 00:24:13,245 Lubi�, kiedy moi przyjaciele s� szcz�liwi. 193 00:24:18,542 --> 00:24:20,752 Czy� jej w�osy nie s� pi�kne, Theresa? 194 00:24:23,672 --> 00:24:24,756 Theresa! 195 00:24:27,801 --> 00:24:29,011 Tak, matrono. 196 00:24:32,055 --> 00:24:33,223 Dok�adnie. 197 00:24:34,349 --> 00:24:38,353 Mo�e zostanie zwolniona z powodu choroby. 198 00:24:40,439 --> 00:24:41,523 Dlaczego ona? 199 00:25:31,532 --> 00:25:33,700 Wstawa� i wraca� do roboty! 200 00:25:33,742 --> 00:25:34,785 Wszystkie! 201 00:25:35,661 --> 00:25:37,287 S�ysza�y�cie, ruszac si�. 202 00:25:37,704 --> 00:25:38,789 Idziemy. 203 00:25:55,639 --> 00:25:57,724 Nic mi nie jest. 204 00:25:59,810 --> 00:26:01,728 Pilnuj si�, dzieciaku. 205 00:26:01,770 --> 00:26:10,195 Zosta�o ci 8 lat, 5 miesi�cy i 17 dni do wyj�cia. 206 00:26:11,154 --> 00:26:13,156 Jak d�ugo tu jeste�? 207 00:26:13,323 --> 00:26:15,284 2 lata. 208 00:26:16,410 --> 00:26:18,370 Co zrobi�a�? 209 00:26:20,581 --> 00:26:23,584 Zabi�am jednego skurwiela. 210 00:26:24,668 --> 00:26:25,752 Mojego m�a. 211 00:26:35,053 --> 00:26:36,180 Stokowski! 212 00:26:37,139 --> 00:26:39,391 Dzi� nie idziesz na pola. 213 00:27:01,288 --> 00:27:02,372 Siadaj. 214 00:27:03,248 --> 00:27:04,249 Dlaczego? 215 00:27:04,333 --> 00:27:06,376 Obje jeste�my Amerykankami ... 216 00:27:06,418 --> 00:27:08,420 Wi�c pomy�la�am, �e powinny�my si� zaprzyja�ni�. 217 00:27:08,462 --> 00:27:11,673 Jeff i Sandy te� s� Amerykankami. 218 00:27:12,591 --> 00:27:13,759 Wi�c mo�e ich czas ... 219 00:27:13,759 --> 00:27:15,928 te� kiedy� nadejdzie. 220 00:27:17,971 --> 00:27:19,973 Theresa jest twoj� przyjaci�k�. 221 00:27:20,098 --> 00:27:22,226 Theresy nie mog� by� ju� pewna ... 222 00:27:22,226 --> 00:27:24,311 ... z powodu naszej przyja�ni. 223 00:27:27,231 --> 00:27:28,357 Przypu��my ... 224 00:27:28,398 --> 00:27:31,360 �e ja te� ... nie jestem pewna? 225 00:27:31,527 --> 00:27:33,654 Wtedy sko�czysz jak Theresa. 226 00:27:36,823 --> 00:27:40,827 Nie jestem zainteresowana twoj� przyja�ni�. 227 00:27:44,081 --> 00:27:47,209 Mo�esz zyska� du�o przywilej�w. 228 00:27:50,254 --> 00:27:52,339 Id� do diab�a! 229 00:27:52,381 --> 00:27:55,384 Ciebie pierwsz� tam wy�l�! 230 00:27:55,551 --> 00:27:56,593 Wana. 231 00:27:59,513 --> 00:28:02,683 Poka�cie jej jak wygl�da piek�o. 232 00:28:02,891 --> 00:28:06,019 Mo�e powinny�my wystawia� nasze show? 233 00:28:22,494 --> 00:28:23,704 Wystarczy. 234 00:28:27,791 --> 00:28:30,878 Nie wiem czemu ci si� nie podoba. 235 00:28:30,919 --> 00:28:32,880 Ja �wietnie si� bawi�. 236 00:28:57,112 --> 00:28:59,072 Na ziemi�! 237 00:29:09,625 --> 00:29:12,544 Mamy ucieczk�, na polach. 238 00:29:22,095 --> 00:29:24,181 R�ce za g�ow�! Rusza� si�! 239 00:29:33,398 --> 00:29:34,525 Szybciej! 240 00:29:53,293 --> 00:29:55,254 Myslisz, �e im si� uda? 241 00:29:55,295 --> 00:29:58,382 - Mam nadziej�. - Zabij� je. 242 00:29:58,507 --> 00:29:59,633 Bo�e. 243 00:30:01,635 --> 00:30:02,761 Celeste i Amelia? 244 00:30:03,595 --> 00:30:06,723 Tak jest Superintendentko. Tylko dwie. 245 00:30:06,723 --> 00:30:08,934 Zabi�y stra�niczk�. 246 00:30:09,852 --> 00:30:12,062 Czy powinny�my wezwa� tropicieli? 247 00:30:26,743 --> 00:30:28,829 No, no. 248 00:30:28,871 --> 00:30:30,831 Dobrze si� bawi�a�? 249 00:30:30,914 --> 00:30:33,917 Zostaw mnie do cholery! 250 00:30:39,256 --> 00:30:41,341 Nie wiedzia�am. 251 00:30:48,557 --> 00:30:50,642 Co ona ci zrobi�a? 252 00:30:52,728 --> 00:30:54,813 Ta pieprzona lesba. 253 00:30:55,814 --> 00:30:56,857 Ona ... 254 00:30:57,816 --> 00:30:58,984 Mnie zam�czy. 255 00:31:00,068 --> 00:31:02,070 Musz� si� st�d wydosta�. 256 00:31:02,196 --> 00:31:03,238 Musz� si� st�d wydosta�. 257 00:31:03,238 --> 00:31:05,199 By� mo�e dobry przwnik ci pomo��. 258 00:31:05,324 --> 00:31:08,410 M�j przyjaciel Rudy zna najlepszych. 259 00:31:08,452 --> 00:31:11,413 Je�li ich zna, to co tu jeszcze robisz? 260 00:31:11,413 --> 00:31:13,707 Pracuj� nad moim odwo�aniem, wtedy mnie wyci�gn�. 261 00:31:14,541 --> 00:31:15,709 Jedyne wyj�cie ... 262 00:31:15,751 --> 00:31:17,836 to to, co wybra�y tamte dziewczyny. 263 00:31:18,879 --> 00:31:19,922 Przez d�ungl�. 264 00:31:19,963 --> 00:31:23,926 Jasne. By zosta� zabite przez zwierz�ta albo bandyt�w. 265 00:31:24,009 --> 00:31:27,012 Trzeba dobrze zna� d�ungl� �eby w niej przetrwa�, Theresa. 266 00:31:27,095 --> 00:31:29,139 Znam d�ungl�. 267 00:31:29,306 --> 00:31:32,351 Mieszka�am 50 mil st�d. 268 00:31:32,392 --> 00:31:35,395 - Pomog� nam? - Nie wiem. 269 00:31:35,395 --> 00:31:37,397 Nie w ucieczce. 270 00:31:37,439 --> 00:31:38,565 Ale jak ju� tam b�d�. 271 00:31:39,691 --> 00:31:41,610 Wtedy mo�liwe, �e tak ... 272 00:32:08,804 --> 00:32:10,806 Do kogo piszesz? 273 00:32:11,890 --> 00:32:13,892 Nie jeste� moj� matk�. 274 00:32:15,102 --> 00:32:18,063 Myslisz, �e ci odpisze? 275 00:32:20,232 --> 00:32:21,358 Tak. 276 00:32:23,360 --> 00:32:24,486 Bo mnie kocha. 277 00:32:24,528 --> 00:32:27,573 Naprawd� my�lisz, �e ci� st�d wyci�gnie? 278 00:32:27,614 --> 00:32:29,700 Tak. Je�li b�dzie m�g�. 279 00:32:30,576 --> 00:32:31,785 Pisa� do ciebie wcze�niej? 280 00:32:33,787 --> 00:32:34,955 C� ... 281 00:32:35,873 --> 00:32:37,082 Jeszcze nie. 282 00:32:41,295 --> 00:32:43,213 Cze�� Sandy. 283 00:32:44,423 --> 00:32:46,466 Dawno ci� tu nie by�o. 284 00:32:47,301 --> 00:32:49,469 - Przepraszam. - Mia�em trudne sprawy. 285 00:32:49,553 --> 00:32:51,638 A moja sprawa ju� nie jest wa�na? 286 00:32:51,680 --> 00:32:55,601 - Te� nad ni� pracowa�em. - Oczywi�cie. 287 00:32:55,809 --> 00:32:58,729 Raczej nie masz nic nowego? 288 00:32:58,812 --> 00:32:59,980 Ale� mam. 289 00:33:00,397 --> 00:33:02,900 Mog� ich przekona�, �e zabi�a� go w samoobronie. 290 00:33:02,983 --> 00:33:06,195 Je�li zrobimy to dobrze, b�dzie nowy proces. 291 00:33:06,195 --> 00:33:09,156 Wi�c mam tylko powt�rzy� co ju� m�wi�am? 292 00:33:09,198 --> 00:33:11,491 Jest szybszy spos�b. 293 00:33:12,326 --> 00:33:15,454 Jeste� w jednej celi z t� Jeffries, prawda? 294 00:33:15,495 --> 00:33:18,582 - Co, mam z ni� i�� do ��ka? - Nie tak dramatycznie. 295 00:33:18,624 --> 00:33:19,750 Zaprzyja�nij si� z ni�. 296 00:33:19,791 --> 00:33:20,876 Zdob�d� jej zaufanie. 297 00:33:21,251 --> 00:33:23,754 Przekonaj do zezna� przeciwko syndykatowi. 298 00:33:23,879 --> 00:33:25,047 I co wtedy? 299 00:33:25,088 --> 00:33:28,175 Gwarantuj� ci wyj�cie w 3 miesi�ce. 300 00:33:29,176 --> 00:33:31,136 3 miesi�ce? 301 00:35:38,555 --> 00:35:40,432 Co si� sta�o? 302 00:35:40,516 --> 00:35:43,602 W�� po mnie pa�za�. 303 00:35:44,603 --> 00:35:45,646 Tam jest. 304 00:35:58,325 --> 00:36:00,285 Co si� sta�o? 305 00:36:01,286 --> 00:36:02,371 Nic. 306 00:36:03,330 --> 00:36:05,541 Mieli�my go�cia. 307 00:36:07,501 --> 00:36:08,585 Tutaj. 308 00:36:08,585 --> 00:36:10,671 Chcecie? �apcie! 309 00:36:15,050 --> 00:36:18,136 Mog�abym ci� za to zabi�. 310 00:36:24,351 --> 00:36:26,395 Cholerne w�e. 311 00:36:27,521 --> 00:36:29,606 S� tu wsz�dzie. 312 00:36:30,482 --> 00:36:33,694 Nie wiem, ale chyba zaczynam popada� w paranoj�. 313 00:36:33,735 --> 00:36:36,780 Najpierw szczur, teraz to. 314 00:37:06,101 --> 00:37:08,061 Jakie� wie�ci od Rudy'ego? 315 00:37:11,315 --> 00:37:13,233 Ani s�owa. 316 00:37:13,233 --> 00:37:15,319 M�czy�ni to dranie! 317 00:37:15,360 --> 00:37:17,487 Pewnie pieprzy teraz jak�� dziwk�. 318 00:37:17,529 --> 00:37:19,489 Wcale nie. 319 00:37:20,490 --> 00:37:22,576 Mo�e jego te� aresztowali. 320 00:37:22,618 --> 00:37:23,827 Niby za co? 321 00:37:24,661 --> 00:37:26,330 Wi�c co masz zamiar zrobi�? 322 00:37:27,956 --> 00:37:29,958 B�d� czeka�. 323 00:37:34,046 --> 00:37:35,130 Theresa? 324 00:37:35,214 --> 00:37:37,382 Przysz�a� wyzna� swoje grzechy? 325 00:37:38,217 --> 00:37:40,511 - Tak, matrono. - Wi�c musisz teraz byc grzeczna. 326 00:37:41,345 --> 00:37:44,473 Boska kara mo�e byc gorsza, ni� moja. 327 00:38:00,155 --> 00:38:01,198 S�uchaj ... 328 00:38:01,281 --> 00:38:04,409 Chyba nie wierzysz w to, co Sandy o mnie m�wi? 329 00:38:06,370 --> 00:38:07,412 Prawda? 330 00:38:07,579 --> 00:38:09,665 Nie my�la�am o tym. 331 00:38:10,541 --> 00:38:11,708 Ona k�amie. 332 00:38:12,626 --> 00:38:15,754 To by� ch�opak, kt�rego spotka�am ... 333 00:38:15,754 --> 00:38:17,965 Nie musisz mi nic wyja�nie�. 334 00:38:18,048 --> 00:38:20,050 Ale ja chc�. 335 00:38:22,010 --> 00:38:24,096 Chc�, by�my by�y przyjaci�kami. 336 00:38:24,096 --> 00:38:27,224 Oto Baranek Bo�y, kt�ry g�adzi grzechy �wiata. 337 00:38:27,266 --> 00:38:29,518 Szcz�liwi ci, kt�rzy spo�ywaj� go na moj� pamiatk�. 338 00:38:30,352 --> 00:38:35,482 W k��dym razie zorganizowa� napad, a mnie aresztowali. 339 00:38:35,607 --> 00:38:37,651 Czemu to zrobili? 340 00:38:38,735 --> 00:38:39,945 By�am przyjezdna. 341 00:38:40,821 --> 00:38:42,990 Bez przyjaci� i pieni�dzy ... 342 00:38:43,991 --> 00:38:46,159 Zosta�am koz�em ofiarnym. 343 00:38:47,077 --> 00:38:49,246 Co� takiego mnie si� przytrafi�o. 344 00:39:03,719 --> 00:39:05,888 Potrzebuj� twojej pomocy, Theresa. 345 00:39:06,847 --> 00:39:07,931 Chc� uciec. 346 00:39:07,973 --> 00:39:10,058 - Co? - My�l�, �e ... 347 00:39:10,100 --> 00:39:13,228 Wiem, �e co� si� sta�o z Rudym. 348 00:39:19,359 --> 00:39:21,528 Je�li zawo�amy "w��" ... 349 00:39:21,612 --> 00:39:23,739 ... stra�niczki przybiegn� go zabi�. 350 00:39:23,780 --> 00:39:25,699 A wtedy ... 351 00:39:28,827 --> 00:39:31,872 One s� jak dzikie koty. 352 00:39:32,915 --> 00:39:34,166 Mo�ecie zgin��. 353 00:39:35,083 --> 00:39:36,251 By� mo�e. 354 00:39:37,211 --> 00:39:39,379 Mo�esz si� przy��czy�. 355 00:39:41,256 --> 00:39:42,299 Nie podoba mi si� to. 356 00:39:42,299 --> 00:39:45,427 Dobra, konie� na dzisiaj. Wraca� do �rodka. 357 00:39:45,469 --> 00:39:48,639 Pomy�l o tym. Bo jutro chcemy uciec. 358 00:39:52,684 --> 00:39:53,769 Wstawa�! 359 00:40:03,111 --> 00:40:04,321 Na pewno chcesz to zrobi�? 360 00:40:05,364 --> 00:40:07,324 A co z Rudym? 361 00:40:07,407 --> 00:40:09,451 Chyba jestem zdana na siebie. 362 00:40:09,535 --> 00:40:10,577 Szybciej! 363 00:40:14,748 --> 00:40:15,791 Jeff. 364 00:40:16,750 --> 00:40:18,252 Jestem z tob�. 365 00:40:25,133 --> 00:40:27,219 Uwaga. 366 00:40:29,429 --> 00:40:33,517 Wiem, �e b�dziecie zawiedzione. 367 00:40:34,393 --> 00:40:36,687 Ale dzisiaj nie idziecie na pola. 368 00:40:37,521 --> 00:40:40,649 B�dziemy mie� inspekcj� wa�nych osobisto�ci. 369 00:40:40,732 --> 00:40:42,860 Chc� si� wam przyj�e�. 370 00:40:43,861 --> 00:40:45,904 Idziecie pod prysznic. 371 00:40:55,289 --> 00:40:58,417 Dwa prysznice w tygodniu. Co za luksus. 372 00:41:02,629 --> 00:41:05,674 To pomiesza�o nam plany. 373 00:41:05,716 --> 00:41:08,802 To tylko dzie�. P�jdziemy jutro. 374 00:41:08,886 --> 00:41:11,471 Mam nadziej�, �e b�d� jacy� faceci w tej inspekcji. 375 00:41:14,099 --> 00:41:16,268 - Dzie� dobry, pani. - Dzie� dobry. 376 00:41:19,271 --> 00:41:20,397 Prosz� za mn�. 377 00:41:28,864 --> 00:41:30,782 Wygl�daj� jak ludzie. 378 00:41:30,949 --> 00:41:33,035 A czego si� spodziewa�a�, tr�jg�owych? 379 00:41:43,253 --> 00:41:44,338 Chwileczk�. 380 00:41:47,466 --> 00:41:49,635 Jeste� Amerykank�, prawda? 381 00:41:49,718 --> 00:41:51,637 Tak, jestem. 382 00:41:51,803 --> 00:41:53,680 Tak my�la�em. 383 00:41:53,722 --> 00:41:55,933 Sp�dzi�em wiele lat w pani kraju. 384 00:41:56,350 --> 00:41:59,019 Przykro mi, �e poznajemy si� w takich okoliczno�ciach. 385 00:42:00,145 --> 00:42:02,147 Czy wszystko jest tu w porz�dku? 386 00:42:03,273 --> 00:42:05,150 Jak jedzenie? 387 00:42:06,276 --> 00:42:08,320 Mam odpowiedzie� szczerze? 388 00:42:09,446 --> 00:42:11,406 Oczywi�cie. 389 00:42:11,657 --> 00:42:14,535 Jedzenie jest obrzydliwe! 390 00:42:14,701 --> 00:42:17,663 Kobiety s� traktowane jak zwierz�ta. 391 00:42:17,829 --> 00:42:19,706 Ma i�� do dziury. 392 00:42:19,873 --> 00:42:22,918 W nocy stosowane s� tortury przez szalon� matron� ... 393 00:42:22,918 --> 00:42:24,920 ... nie ma tu nic poza sadyzmem ... 394 00:42:24,962 --> 00:42:27,005 Tak, tak. 395 00:42:29,132 --> 00:42:30,676 Mi�o by�o pani� pozna�. 396 00:42:32,261 --> 00:42:33,428 Teraz do budynk�w. 397 00:42:34,388 --> 00:42:35,472 Garcia. 398 00:42:36,557 --> 00:42:38,559 Do dziury z ni�! 399 00:42:54,283 --> 00:42:56,326 Wypu�cie mnie! 400 00:42:58,328 --> 00:43:00,414 Wypu�cie mnie! 401 00:43:54,676 --> 00:43:59,890 "Ma�a panna Muffet siedzia�a w bufecie. Jedz�c sa�atk� i ser" 402 00:44:00,891 --> 00:44:04,102 A ma�y paj�czek usiad� w k�ciku ... 403 00:44:05,062 --> 00:44:07,231 ... strasz�c panienk� na �mier�." 404 00:44:14,530 --> 00:44:15,614 Jest tam kto? 405 00:44:48,981 --> 00:44:51,984 Jak mog�a byc tak g�upia? 406 00:44:52,067 --> 00:44:55,195 Wierzy�a w to, co jej powiedzieli. 407 00:44:55,320 --> 00:44:57,281 Mo�e tam zgin��. 408 00:44:57,322 --> 00:44:59,449 Mo�e nied�ugo j� wypuszcz�. 409 00:44:59,491 --> 00:45:02,578 Koniec, wszyscy na zewn�trz! 410 00:45:52,461 --> 00:45:53,587 Wy�a�! 411 00:46:06,141 --> 00:46:09,102 Chyba nie podoba ci si� tw�j nowy domek? 412 00:46:09,144 --> 00:46:12,314 Kto� pr�bowa� mnie zabi� kwasem 413 00:46:16,527 --> 00:46:18,695 Kto� chyba ci� nie lubi. 414 00:46:19,738 --> 00:46:23,909 Ja za to lubi� swoje zabawy, o czym si� przekonasz. 415 00:46:43,554 --> 00:46:44,805 I co powiesz. 416 00:46:45,597 --> 00:46:47,766 Jest ci wystarczaj�co wygodnie? 417 00:46:48,767 --> 00:46:51,061 Z jakiego ty piek�a wype�z�a�? 418 00:46:51,895 --> 00:46:53,063 Z Harlemu, kochanie! 419 00:46:53,981 --> 00:46:56,066 Nauczy�am si�, jak przetrwa�. 420 00:46:56,149 --> 00:46:58,235 �adnej lito�ci! 421 00:47:01,280 --> 00:47:03,365 Ta gra nazywa si� "Prze�ycie". 422 00:47:03,365 --> 00:47:05,492 Zobaczymy czy umiesz w ni� gra�. 423 00:47:20,048 --> 00:47:23,260 Maj�c 10 lat by�am narkomank�. 424 00:47:24,219 --> 00:47:26,513 W wieku 12, pracowa�am na ulicy. 425 00:47:27,389 --> 00:47:30,434 Jeszcze d�uga droga przed tob�. 426 00:47:31,643 --> 00:47:34,605 W��czysz to wreszcie? 427 00:47:50,287 --> 00:47:52,372 Przesta�a krzycze�. 428 00:47:58,629 --> 00:48:01,798 By�a za g�upia, by przetrwa� to piek�o. 429 00:48:01,924 --> 00:48:03,926 To obrzydliwe co m�wisz. 430 00:48:24,780 --> 00:48:25,906 Martwi�y�my si�. 431 00:48:26,823 --> 00:48:27,908 Co ... 432 00:48:28,867 --> 00:48:30,035 Co si� sta�o? 433 00:48:30,953 --> 00:48:33,038 Chc� tylko spa�. 434 00:48:35,123 --> 00:48:37,292 Pewnie ju� nie my�lisz o ucieczce? 435 00:48:37,417 --> 00:48:39,294 Nie. 436 00:48:40,337 --> 00:48:42,381 Ale musz� wyzdrowie�. 437 00:48:45,551 --> 00:48:48,637 Oczy na wprost. 438 00:49:11,785 --> 00:49:15,873 Nikt jeszcze nie uciek� z mojego wi�zienia. 439 00:49:15,998 --> 00:49:17,916 Nikt! 440 00:49:25,215 --> 00:49:26,300 Zdejmijcie je. 441 00:49:39,730 --> 00:49:41,982 Ci panowie ... 442 00:49:42,858 --> 00:49:45,152 Nigdy nie pozwolili nikomu uciec. 443 00:49:48,113 --> 00:49:50,199 Przyj�yjcie im si� i przemy�lcie to. 444 00:49:54,578 --> 00:49:57,539 Chod�cie, dostaniecie swoje pieni�dze. 445 00:50:22,648 --> 00:50:24,775 Ju� dobrze si� czujesz? 446 00:50:26,860 --> 00:50:29,905 - Celeste i Amelia nie �yj� - Widzia�am. 447 00:50:30,822 --> 00:50:34,076 Mam nadziej�, �e przemy�lisz jeszcze t� ucieczk�? 448 00:50:36,078 --> 00:50:37,204 Theresa? 449 00:50:37,329 --> 00:50:39,414 To okrutni ludzie. 450 00:50:47,631 --> 00:50:49,675 My�la�am o czym�. 451 00:50:51,760 --> 00:50:53,804 W tamtej dziurze ... 452 00:50:53,929 --> 00:50:58,058 Jest kana� �ciekowy, kt�ry prowadzi poza ogrodzenie. 453 00:50:58,058 --> 00:51:00,018 Co z tego? 454 00:51:00,102 --> 00:51:01,228 C� ... 455 00:51:02,104 --> 00:51:04,189 Je�li si� do niego dostaniemy ... 456 00:51:04,231 --> 00:51:06,483 Mo�emy tamt�dy uciec. 457 00:51:07,276 --> 00:51:08,360 Cudownie. 458 00:51:08,402 --> 00:51:10,654 Zamiast tam, trafimy do pokoju zabaw. 459 00:51:12,573 --> 00:51:16,743 Za��my, �e si� tam dostaniemy, i nikt nas nie zobaczy. 460 00:51:16,785 --> 00:51:21,999 - A jak niby mamy to zrobi�? - Poczekaj, daj mi chwil� pomysle�. 461 00:51:27,212 --> 00:51:30,299 Chyba mam pomys�. 462 00:51:36,638 --> 00:51:38,599 Hej, Stoke. 463 00:51:40,893 --> 00:51:42,769 Jeff. 464 00:51:52,404 --> 00:51:54,489 To jest to, dziecino. 465 00:52:01,705 --> 00:52:02,789 Matrono? 466 00:52:04,666 --> 00:52:05,709 Czego chcesz? 467 00:52:05,751 --> 00:52:10,047 Chcia�ybysmy zapali� �wiece za Celeste i Ameli�. 468 00:52:12,007 --> 00:52:13,675 Zrobicie to w niedziel�. 469 00:52:14,259 --> 00:52:17,346 Ale ich dusze cierpi� w czy��cu? 470 00:52:18,347 --> 00:52:20,474 To zajmie tylko 5 minut. 471 00:52:21,433 --> 00:52:23,644 W porz�dku. P�jd� z wami. 472 00:53:35,591 --> 00:53:36,633 Daj mi to 473 00:53:41,638 --> 00:53:42,806 Czekajmy. 474 00:53:42,931 --> 00:53:46,018 - A co z ni�? - Niech tam le�y. 475 00:53:47,019 --> 00:53:48,896 Chod�my. 476 00:54:07,915 --> 00:54:10,834 Theresa. Pom� mi. 477 00:56:00,485 --> 00:56:02,362 Wana! 478 00:56:24,468 --> 00:56:26,470 Nie rusza� si�. 479 00:56:26,512 --> 00:56:27,679 Wy�azi� stamt�d! 480 00:56:58,752 --> 00:56:59,962 Nie r�b tego. 481 00:57:00,838 --> 00:57:02,965 Przyda nam si� zak�adnik. 482 00:57:25,988 --> 00:57:27,948 - Jak to wygl�da? - Jest otwarte. 483 00:57:27,990 --> 00:57:29,074 No to chod�my. 484 00:57:29,116 --> 00:57:31,201 - P�jd� pierwsza. - Daj mi to 485 00:57:31,201 --> 00:57:34,329 - Ja b�d� trzyma� bro�. - Dobra, chod�my. 486 00:57:36,248 --> 00:57:37,499 Ruszaj si� �winio. 487 01:00:57,741 --> 01:00:58,742 Wstawaj! 488 01:00:59,618 --> 01:01:01,662 B�dziesz musia�a mnie zabi�. 489 01:01:03,789 --> 01:01:05,832 - Nie. - Nie r�b tego, Stoke. 490 01:01:05,874 --> 01:01:06,875 Czemu nie 491 01:01:06,959 --> 01:01:10,128 Bia�y mnie zgwa�ci�. To bia�a dziwka mo�e mnie zabi�. 492 01:01:13,340 --> 01:01:15,300 Dobra, podnie�cie j�. 493 01:01:29,857 --> 01:01:30,983 Wstawaj! 494 01:01:31,900 --> 01:01:35,070 Nie jest ranna. Pr�buje nas oszuka�. Wstawaj! 495 01:01:45,497 --> 01:01:46,623 Co si� dzieje Theresa? 496 01:01:47,583 --> 01:01:48,584 Jest tak ciemno. 497 01:01:48,667 --> 01:01:50,794 Mog� nie znale�� drogi. 498 01:01:52,796 --> 01:01:54,923 Mo�e zatrzymamy si� na noc? 499 01:01:56,008 --> 01:01:59,136 Przynajmniej b�dziemy wypocz�te. 500 01:02:44,973 --> 01:02:46,975 Chcesz mnie zastrzeli�? 501 01:02:49,061 --> 01:02:51,104 Zostawimy j� tutaj i p�jdziemy. 502 01:02:51,146 --> 01:02:53,232 Nie, czekaj. Powinna i�� z nami, mo�e si� przyda�. 503 01:02:53,273 --> 01:02:55,359 Umrze, jak j� zostawimy. 504 01:02:55,359 --> 01:02:58,403 Wszystkie umrzemy, jak dopadn� nas tropiciele. 505 01:02:58,445 --> 01:03:00,489 To mo�e j� wypu�cimy? 506 01:03:01,573 --> 01:03:04,076 �eby pokaza�a im kt�r�dy uciek�y�my? 507 01:03:06,912 --> 01:03:07,996 Zabijemy j�. 508 01:03:08,080 --> 01:03:09,081 Ja to zrobi�. 509 01:03:09,957 --> 01:03:10,916 Nie zrobisz. 510 01:03:10,999 --> 01:03:13,043 Ju� kogo� zabi�am. Nie zrobi� tego ponownie. 511 01:03:13,126 --> 01:03:15,254 Mnie ona te� chcia�a zabi�. 512 01:03:16,213 --> 01:03:18,257 Ale nie chc� by� taka jak ona. 513 01:03:19,341 --> 01:03:20,425 Dobra. 514 01:03:21,385 --> 01:03:22,511 Zdecydowa�y�cie. 515 01:03:23,554 --> 01:03:24,721 Zostawimy j� tutaj. 516 01:03:26,807 --> 01:03:28,892 Ale zwi�zan�. 517 01:03:53,709 --> 01:03:55,377 Nie mo�emy si� zatrzymywa�. 518 01:03:55,836 --> 01:03:56,962 Kt�r�dy, Theresa? 519 01:03:57,921 --> 01:04:02,050 Za tymi szczytami jest wie� Puenta Verde. 520 01:04:02,176 --> 01:04:04,094 Wi�c chod�my. 521 01:04:09,349 --> 01:04:11,560 Musia�y i�� t�dy. 522 01:04:11,602 --> 01:04:13,729 - A karabin? - Nie �ladu. 523 01:04:14,146 --> 01:04:15,814 Chyba kieruj� si� do miasta Sunwest. 524 01:04:15,814 --> 01:04:17,774 Albo do wsi Puenta Verde. 525 01:04:18,734 --> 01:04:19,860 Puenta Verde? 526 01:04:20,819 --> 01:04:24,156 Tam z�apano tego faceta. Stokowski by�a jego kochank�. 527 01:04:24,990 --> 01:04:26,241 Ale syndykat go zabi�. 528 01:04:27,075 --> 01:04:29,161 Mo�e to nie by� on. 529 01:04:30,204 --> 01:04:31,246 Romero? 530 01:04:31,330 --> 01:04:32,539 Idziemy! 531 01:04:50,224 --> 01:04:53,227 Wr�ci�a� mnie uwolni�, czy zabic? 532 01:04:53,268 --> 01:04:54,394 Zabi�. 533 01:04:55,229 --> 01:04:56,396 Ale powoli. 534 01:05:12,996 --> 01:05:15,082 Ju� si� zm�czy�a�? 535 01:05:17,125 --> 01:05:19,253 Jeste� diab�em! 536 01:05:23,423 --> 01:05:25,592 W ka�dym z nas tkwi diabe�. 537 01:05:26,593 --> 01:05:28,679 Teraz mnie uwolnij. 538 01:06:10,429 --> 01:06:12,389 Gdzie jest Theresa? 539 01:06:12,514 --> 01:06:14,474 Theresa? 540 01:06:14,516 --> 01:06:17,603 - Theresa? - Nie mamy czasu, Sandy. 541 01:06:17,644 --> 01:06:19,688 Chod�, Sandy. 542 01:06:24,985 --> 01:06:27,070 Chod�my po t� drug�. 543 01:06:30,115 --> 01:06:31,241 Poczekaj chwil�. 544 01:06:37,456 --> 01:06:40,667 - Nie wiemy, gdzie jest wioska. - Ja wiem. 545 01:06:41,627 --> 01:06:44,880 Znam tam rybaka, kt�ry mo�e nas zawie�� do "Queen Zulu". 546 01:06:45,714 --> 01:06:46,757 "Queen Zulu"? 547 01:06:46,798 --> 01:06:47,799 Statek Rudy'ego? 548 01:06:47,883 --> 01:06:49,009 Tak. 549 01:06:50,135 --> 01:06:51,970 Idziemy. 550 01:08:09,214 --> 01:08:10,382 Stoke, poczekaj! 551 01:08:11,300 --> 01:08:13,385 - Daj spok�j. - Powiedz Stoke. 552 01:08:13,385 --> 01:08:16,555 Sk�d wiesz o tym rybaku? 553 01:08:18,599 --> 01:08:21,852 M�j stary prowadzi� interesy z Diazem. 554 01:08:22,811 --> 01:08:24,980 Nigdy nie m�wi�a�, �e znasz Rudy'ego. 555 01:08:25,856 --> 01:08:26,857 Pracowa�am dla niego. 556 01:08:27,900 --> 01:08:31,028 - Czemu nic nie m�wi�a�? - To nie ma znaczenia. 557 01:08:31,111 --> 01:08:33,155 Pomog�am Ci uciec, prawda? 558 01:08:33,238 --> 01:08:35,199 Naprawd�? 559 01:08:38,410 --> 01:08:40,412 Musimy i��. 560 01:08:48,837 --> 01:08:50,005 Stoke zaczekaj! 561 01:08:54,051 --> 01:08:56,053 Musimy zaczeka� na Theres�. 562 01:08:56,094 --> 01:08:57,262 Wcale nie. Chod�my. 563 01:08:58,180 --> 01:09:00,224 Ja te� czekam. Jeste� przeg�osowana. 564 01:09:00,265 --> 01:09:02,976 Ale ja mam to. I m�wi�, �e nie czekamy. 565 01:09:03,352 --> 01:09:04,436 Rusza� si�! 566 01:09:29,503 --> 01:09:30,712 Uda�o si�. 567 01:09:32,631 --> 01:09:34,633 Jeszcze nie. 568 01:09:36,718 --> 01:09:38,804 I co teraz, dziwko? 569 01:09:43,016 --> 01:09:45,185 Zaczekajcie tutaj. 570 01:09:50,315 --> 01:09:52,317 Chod�. 571 01:10:08,208 --> 01:10:10,127 Kim jeste�? 572 01:10:13,213 --> 01:10:16,341 By�am dziewczyn� Tapeka. 573 01:10:16,425 --> 01:10:17,593 Pami�tasz? 574 01:10:18,427 --> 01:10:20,637 Tak. Pami�tam. 575 01:10:21,597 --> 01:10:23,724 Przykro mi, �e go zabili. 576 01:10:23,807 --> 01:10:24,850 Nie wa�ne 577 01:10:24,933 --> 01:10:26,810 Pos�uchaj. 578 01:10:27,811 --> 01:10:29,855 - Mam co� na sprzeda�. - Sprzeda�? 579 01:10:29,980 --> 01:10:31,190 - To znaczy? - Tak. 580 01:10:32,024 --> 01:10:33,025 Ja ... 581 01:10:33,066 --> 01:10:35,360 Mam tam dwie dziewczyny. 582 01:10:36,153 --> 01:10:39,489 I chc� za ka�d� 500 dolar�w. 583 01:10:40,365 --> 01:10:42,534 To chyba da si� zrobi�. 584 01:10:43,702 --> 01:10:46,622 Jedna z nich to by�a dziewczyna Diaza. 585 01:10:46,663 --> 01:10:48,749 Mo�e z ni� zrobi� co zechce. 586 01:10:48,749 --> 01:10:49,917 To ta Jeffries? 587 01:10:50,792 --> 01:10:51,877 Tak. 588 01:10:53,921 --> 01:10:55,130 Teraz moja dzia�ak. 589 01:10:56,006 --> 01:10:58,133 - Dawaj. - Nie mam. 590 01:10:58,217 --> 01:11:00,302 Ale Jorge obieca�. 591 01:11:00,344 --> 01:11:03,430 - Powiedzia�, �e mi dasz ... - Wiem. 592 01:11:03,514 --> 01:11:05,474 Czeka na statku. 593 01:11:12,689 --> 01:11:13,941 Nie podoba mi si� to. 594 01:11:14,775 --> 01:11:16,902 S�ysza�am o Queen Zulu. 595 01:11:16,985 --> 01:11:19,154 Co s�ysza�a�? 596 01:11:24,284 --> 01:11:26,286 Stokowski czeka na was. 597 01:11:26,286 --> 01:11:28,372 Chod�cie. Juz jest bezpiecznie. 598 01:11:28,455 --> 01:11:29,498 Szybko. 599 01:11:36,672 --> 01:11:37,923 Schowajcie si�. 600 01:11:41,885 --> 01:11:43,095 Co si� dzieje? 601 01:11:44,096 --> 01:11:46,223 Skontaktowa� si� ze statkiem. 602 01:11:47,099 --> 01:11:50,269 - Jorge po nas p�ynie. - Co z Rudym? 603 01:11:50,352 --> 01:11:52,312 Nie wiem. 604 01:12:09,121 --> 01:12:12,165 - Wsiada�. Szybko. - Gdzie jest m�j towar? 605 01:12:12,207 --> 01:12:13,375 Dostaniesz na statku. 606 01:12:14,209 --> 01:12:16,336 - Szybciej. - Gdzie jest Rudy? 607 01:12:16,378 --> 01:12:19,506 By� w mie�cie. Spotkacie si� na statku. 608 01:12:19,548 --> 01:12:20,632 Rusza� si�. 609 01:12:21,508 --> 01:12:23,594 Ta z d�ugimi nogami, 610 01:12:23,635 --> 01:12:25,721 Ma szczeg�lne znaczenie dla Rudy'ego. 611 01:12:25,762 --> 01:12:28,891 Jest warta przynajmnie 1000 dolar�w, prawda? 612 01:12:28,932 --> 01:12:31,476 Dostaniesz co� innego, jak si� nie zamkniesz. 613 01:12:31,935 --> 01:12:32,978 Nie odwa�ysz si�. 614 01:12:32,978 --> 01:12:37,274 Dostarczam mu najlepsze laleczki do burdeli, pami�tasz? 615 01:12:38,275 --> 01:12:39,401 Zap�a� mu, Rico. 616 01:12:56,084 --> 01:12:58,003 �ap j�! Szybko! 617 01:13:47,219 --> 01:13:49,304 Jestem wdzi�czna. 618 01:13:50,138 --> 01:13:51,723 To my dzi�kujemy panno Granger. 619 01:13:52,224 --> 01:13:54,434 Na pewno pani sprawa zostanie na nowo otwarta. 620 01:13:55,352 --> 01:13:57,521 - Okryj si�. - Dzi�kuj�. 621 01:13:58,063 --> 01:14:00,566 Mam nadziej�, �e jeszcze nie jest dla mnie za p�zno. 622 01:14:00,607 --> 01:14:01,733 Co z Jeffries? 623 01:14:01,817 --> 01:14:03,777 Wiesz gdzie mo�e by�? 624 01:14:03,819 --> 01:14:04,820 Jeff? 625 01:14:07,865 --> 01:14:08,991 Nie wiem. 626 01:14:22,462 --> 01:14:23,630 Rudy. 627 01:14:26,675 --> 01:14:29,761 - Wiesz, dlaczego tu jestem. - Jorge. 628 01:14:29,803 --> 01:14:31,889 Daj jej to czego potrzebuje. 629 01:14:31,930 --> 01:14:33,098 Jasne. 630 01:14:33,932 --> 01:14:37,060 - Rudy, chod�my ... - Kiedy jest nast�pny statek? 631 01:14:37,144 --> 01:14:39,146 Dla ciebie nie b�dzie �adnego statku. 632 01:14:39,188 --> 01:14:42,316 - Z wyj�tkiem tego. - O czym ty m�wisz? 633 01:14:44,443 --> 01:14:46,486 Nie mo�esz tego zrobi�. 634 01:14:46,570 --> 01:14:48,530 Mieli�my umow�. 635 01:14:49,615 --> 01:14:51,909 Mia�a� j� zabi�, i tego nie zrobi�a�. 636 01:14:54,870 --> 01:14:56,914 Ty draniu! 637 01:14:58,081 --> 01:15:02,044 Zaufa�em ci, a ty mnie zdradzi�e�? 638 01:15:02,085 --> 01:15:04,087 Rudy. 639 01:15:04,213 --> 01:15:07,299 Wi�c nie powinna� mi ufa�. 640 01:15:07,424 --> 01:15:09,426 Zabierz j� do innych. 641 01:15:24,149 --> 01:15:26,026 W�a�. 642 01:15:26,109 --> 01:15:27,194 Daj jej dzia�k�. 643 01:15:33,408 --> 01:15:34,535 Rozbieraj si�. 644 01:15:35,410 --> 01:15:38,497 Musisz zaliczy� szkolenie. 645 01:15:50,133 --> 01:15:54,179 Je�li Jeffries zejdzie na brzeg, i zacznie zeznawa�... 646 01:15:54,221 --> 01:15:56,306 To by�oby to legalne, prawda? 647 01:15:56,348 --> 01:15:58,600 - Co ty na to Luca? - Zgadza si�, panie majorze. 648 01:15:59,434 --> 01:16:01,520 A gdybym wszed� na pok�ad nieoficjalnie? 649 01:16:01,562 --> 01:16:03,730 By�oby to legalne, prawda? 650 01:16:03,772 --> 01:16:05,649 My�l�, �e tak. 651 01:16:05,732 --> 01:16:08,902 Wsp�dzia�aj�c mog� obserwowa� Jeffries na pok�adzie ... 652 01:16:08,944 --> 01:16:10,904 Wtedy nikt si� nie zorientuje, prawda? 653 01:16:10,946 --> 01:16:12,948 - Nie. - Dobrze. 654 01:16:12,990 --> 01:16:15,033 Wi�c zaczynamy wieczorem. 655 01:16:49,651 --> 01:16:51,612 Tam jest. 656 01:17:10,255 --> 01:17:11,381 Mamy go�cia. 657 01:17:22,851 --> 01:17:24,019 Nie pami�tasz mnie? 658 01:17:24,937 --> 01:17:26,146 Oczywi�cie, �e pami�tam. 659 01:17:28,023 --> 01:17:30,234 Sp�dzili�my mi�o czas. By�e� wspania�y. 660 01:17:30,275 --> 01:17:32,277 Jestem Cpt. Acosta. 661 01:17:32,361 --> 01:17:33,445 Spr�buj zapami�ta�. 662 01:17:34,279 --> 01:17:35,447 Cpt. Acosta. 663 01:17:35,572 --> 01:17:38,575 Chc�, �eby� zeznawa�a przeciwko Diazowi. 664 01:17:41,662 --> 01:17:43,830 Pos�uchaj. Chc� ci pom�c. 665 01:17:43,872 --> 01:17:45,958 Zabior� ci� ze statku 666 01:17:48,919 --> 01:17:51,171 Nie mo�esz. Pilnuj� nas 667 01:17:52,005 --> 01:17:53,131 Ale mo�emy spr�bowa�. 668 01:17:53,173 --> 01:17:54,341 Chod�. 669 01:18:05,769 --> 01:18:07,771 T�dy, Acosta. 670 01:18:15,028 --> 01:18:17,155 - Gdzie jest Jeff? - Numer 3, Senior. 671 01:19:26,934 --> 01:19:29,102 Sir. Pospieszmy si�. 672 01:19:35,275 --> 01:19:37,361 Id� z nim. 673 01:19:37,361 --> 01:19:39,571 Moi ludzie ci� odbior�. Id�. 674 01:20:15,983 --> 01:20:17,025 Skacz. 675 01:20:17,109 --> 01:20:18,151 Szybko. 676 01:20:39,047 --> 01:20:40,924 To koniec. 677 01:20:41,049 --> 01:20:43,177 Ka� dziewczynom wraca� do pracy! 678 01:20:44,219 --> 01:20:50,475 Wspom� nas i zosta� cz�onkiem VIP, by pozby� si� reklam z www.SubtitleDB.org 44814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.