All language subtitles for Women in Cellblock 9 - 1978 Jesus Franco.ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,880 --> 00:00:09,854 Finalmente si sentì il rumore di un camion. 2 00:00:10,234 --> 00:00:12,980 Loba sperava che fosse quel camion, 3 00:00:13,077 --> 00:00:14,979 che stava aspettando da tanto tempo. 4 00:00:17,601 --> 00:00:20,806 - Quanto tempo manca ancora? - Circa due ore. 5 00:00:25,702 --> 00:00:28,005 Hai mai avuto problemi in questi viaggi? 6 00:00:28,102 --> 00:00:29,229 No, mai. 7 00:00:29,523 --> 00:00:31,268 Sono nato qui. 8 00:00:31,428 --> 00:00:34,370 Conosco le strade, i sentieri, gli alberi. 9 00:00:34,841 --> 00:00:38,633 Ma soprattutto conosco la mentalità della gente. 10 00:00:39,586 --> 00:00:41,186 Perché sei così nervosa? 11 00:00:42,061 --> 00:00:43,907 Temi un incidente? 12 00:00:45,535 --> 00:00:48,065 Non avere timore, sei in buone mani. 13 00:00:59,595 --> 00:01:01,923 WOMEN FOR CELL BLOCK 9 14 00:01:30,563 --> 00:01:33,570 Non ci sono mai controlli su questa strada. 15 00:01:34,005 --> 00:01:37,902 Non immaginano che qualcuno passi così vicino al loro campo, 16 00:01:38,463 --> 00:01:40,968 con un simile carico. 17 00:01:51,005 --> 00:01:52,426 Che ragazze sono? 18 00:01:54,538 --> 00:01:56,930 Quella in mezzo è con noi fin dall'inizio. 19 00:01:57,089 --> 00:02:00,774 Deve lasciare la città, temiamo che sia stata tradita. 20 00:02:01,245 --> 00:02:02,750 L'altra viene dall'Europa. 21 00:02:03,367 --> 00:02:05,003 Cosa ci fa qui? 22 00:02:05,101 --> 00:02:06,144 Vuole raggiungere suo marito. 23 00:02:06,243 --> 00:02:09,384 Ha sposato uno dei nostri uomini. 24 00:02:09,945 --> 00:02:10,809 Le altre? 25 00:02:11,339 --> 00:02:13,791 Le altre ritornano nei loro villaggi. 26 00:02:13,888 --> 00:02:14,749 Non le conosco. 27 00:02:14,848 --> 00:02:16,463 Non lavorano per noi? 28 00:02:21,138 --> 00:02:23,951 E tu, perché corri un simile rischio? 29 00:02:24,483 --> 00:02:26,603 Vorrei che fossimo davvero indipendenti. 30 00:02:26,857 --> 00:02:29,188 Dopo 100 anni di oppressione, 31 00:02:29,315 --> 00:02:31,953 ognuno dovrebbe essere libero di fare e pensare ciò che vuole. 32 00:02:35,672 --> 00:02:37,411 Spero che siano loro. 33 00:02:58,535 --> 00:03:00,946 Vuoi tornare in città dopo? 34 00:03:01,044 --> 00:03:01,970 Non lo so ancora. 35 00:03:04,350 --> 00:03:05,457 Oh, cazzo! 36 00:03:07,198 --> 00:03:08,512 State calme. 37 00:03:12,279 --> 00:03:13,399 Ce la faremo. 38 00:03:14,786 --> 00:03:15,700 Nascondetevi! 39 00:03:16,254 --> 00:03:17,518 Ci hanno denunciati. 40 00:03:21,218 --> 00:03:22,563 Prima o poi doveva succedere. 41 00:03:23,287 --> 00:03:25,258 Andava bene da troppo tempo. 42 00:03:25,431 --> 00:03:26,132 No. 43 00:03:26,400 --> 00:03:27,126 Merda. 44 00:03:30,483 --> 00:03:31,935 Vogliono ucciderci. 45 00:03:32,338 --> 00:03:33,358 Silenzio! 46 00:03:49,898 --> 00:03:50,564 Documenti! 47 00:03:50,663 --> 00:03:52,331 Trasportiamo frutta. 48 00:03:52,429 --> 00:03:53,186 A terra, presto! 49 00:03:53,392 --> 00:03:54,193 Veloce! 50 00:03:58,797 --> 00:04:01,537 Ci crederò quando avrò visto il carico 51 00:04:02,771 --> 00:04:03,884 Apri! 52 00:04:09,275 --> 00:04:10,326 Forza! 53 00:04:18,077 --> 00:04:18,765 Controllate! 54 00:04:25,059 --> 00:04:26,854 Che strana frutta! 55 00:04:26,952 --> 00:04:27,960 Fuori! 56 00:04:32,206 --> 00:04:33,313 Muovetevi! 57 00:04:40,269 --> 00:04:41,098 Mettetevi in fila là! 58 00:04:41,359 --> 00:04:42,442 Fianco a fianco! 59 00:04:46,566 --> 00:04:48,168 - Vieni! - Non piagnucolate. 60 00:04:48,329 --> 00:04:50,330 Sì...sì, Loba. 61 00:04:53,855 --> 00:04:54,775 Dove stavate andando? 62 00:05:01,956 --> 00:05:03,656 Ci sono sei ragazze. 63 00:05:07,173 --> 00:05:08,303 Ascoltate, tesori! 64 00:05:08,698 --> 00:05:11,648 Degli amici mi hanno scritto dicendo che c'erano tre giovani donne, 65 00:05:11,745 --> 00:05:15,024 che tentavano di unirsi ai nemici dello Stato. 66 00:05:15,904 --> 00:05:17,981 Il tentativo è fallito. 67 00:05:18,695 --> 00:05:22,001 Conosco i nomi delle tre puttane, facciano un passo avanti quando le chiamo! 68 00:05:23,980 --> 00:05:24,985 Aida Moret! 69 00:05:25,954 --> 00:05:27,367 Sono io. 70 00:05:29,235 --> 00:05:30,570 Barbara Mendes. 71 00:05:31,954 --> 00:05:33,537 - Sì... io... - Silenzio! 72 00:05:33,635 --> 00:05:34,117 Sì. 73 00:05:34,334 --> 00:05:36,881 Allora sono queste le ragazze che vogliono unirsi ai terroristi. 74 00:05:37,041 --> 00:05:38,949 - No, io... - Taci! 75 00:05:40,634 --> 00:05:42,818 Tu devi essere la famosa Karin Laverne! 76 00:05:45,105 --> 00:05:47,431 - Sì, sono io. - Lieta di conoscerti. 77 00:05:48,385 --> 00:05:50,643 Queste tre vengono con me, portatele alla jeep. 78 00:05:53,099 --> 00:05:53,969 E legatele. 79 00:05:54,543 --> 00:05:55,288 Andiamo. 80 00:06:02,701 --> 00:06:03,802 Muoviti. 81 00:06:04,113 --> 00:06:05,202 Le altre sono vostre. 82 00:06:07,869 --> 00:06:08,908 - No! - Ferma! 83 00:06:09,351 --> 00:06:10,277 Vieni qua. 84 00:06:11,763 --> 00:06:12,620 - Andiamo dolcezza. - No! 85 00:06:16,005 --> 00:06:17,238 Non obbligarmi a farti del male. 86 00:06:19,328 --> 00:06:19,975 Andiamo! 87 00:06:28,777 --> 00:06:29,552 Aspetta! 88 00:06:39,652 --> 00:06:40,385 No! 89 00:06:41,302 --> 00:06:43,569 Conosco bene questa strada. 90 00:06:44,022 --> 00:06:47,649 Porta al campo che Loba ha diretto per anni. 91 00:06:48,166 --> 00:06:51,369 Fino a quando la popolazione locale non ottenne l'indipendenza. 92 00:06:52,126 --> 00:06:54,960 Come sempre in questi casi scoppiò una guerra. 93 00:06:55,813 --> 00:06:58,072 Io preferii tornare in Europa. 94 00:06:58,808 --> 00:07:02,704 Loba invece era di nuovo tra i vincitori. 95 00:07:03,775 --> 00:07:08,108 È di nuovo... o ancora... la direttrice del campo. 96 00:07:08,544 --> 00:07:12,900 Per quindici anni sono stato il suo consigliere e il suo amante. 97 00:07:13,065 --> 00:07:17,122 Dopo tre miserabili anni in Europa, io, Milton Costa, medico, 98 00:07:17,217 --> 00:07:19,701 membro della polizia politica, 99 00:07:20,092 --> 00:07:24,767 esperto in riabilitazione di criminali politici, 100 00:07:24,862 --> 00:07:28,221 Tornerò al suo fianco, ed eserciterò ancora il mio mestiere. 101 00:07:39,812 --> 00:07:41,387 Che bella questa musica. 102 00:07:41,660 --> 00:07:42,768 Ho paura. 103 00:07:44,029 --> 00:07:45,581 Questi suoni mi mancavano terribilmente. 104 00:07:46,890 --> 00:07:49,056 Oh sì, ne ho bisogno. 105 00:07:53,296 --> 00:07:54,591 Non voglio morire. 106 00:07:56,184 --> 00:08:00,194 Un mese fa pensavo che tutto fosse finito. 107 00:08:03,146 --> 00:08:07,258 Stavo in quella sporca pensione, ed ero completamente al verde. 108 00:08:07,874 --> 00:08:10,633 Oggi sembra solo un incubo. 109 00:08:10,730 --> 00:08:13,284 Un terribile incubo durato tre anni. 110 00:08:16,037 --> 00:08:16,889 No. 111 00:08:18,799 --> 00:08:19,463 No. 112 00:08:20,947 --> 00:08:22,905 Non voglio morire. 113 00:08:28,028 --> 00:08:28,854 No. 114 00:08:29,941 --> 00:08:32,798 Sono sicuro che Loba mi assumerà di nuovo. 115 00:08:33,207 --> 00:08:35,797 Lei ha bisogno di uno specialista come me. 116 00:08:36,495 --> 00:08:37,732 La gente mi rispetterà di nuovo. 117 00:08:40,883 --> 00:08:44,104 Finalmente sento di nuovo gente lamentarsi, gemere... 118 00:08:44,962 --> 00:08:46,326 e chiedere pietà. 119 00:08:50,964 --> 00:08:52,317 Tutto a posto. 120 00:09:02,259 --> 00:09:04,354 Fuori! 121 00:09:06,334 --> 00:09:07,291 Muovetevi! 122 00:09:09,071 --> 00:09:09,827 Veloce! 123 00:09:12,876 --> 00:09:14,002 Mettetevi lì! 124 00:09:22,560 --> 00:09:23,787 Non muovetevi e fate silenzio! 125 00:09:25,376 --> 00:09:26,687 Muoviti, puttana. 126 00:09:28,523 --> 00:09:29,799 Andiamo, andiamo, veloce. 127 00:09:34,119 --> 00:09:37,435 Voi due andate in cucina e voi due alla lavanderia. 128 00:09:37,532 --> 00:09:39,053 Voi tre pulite il cortile. 129 00:09:41,516 --> 00:09:44,078 Voi alla sinistra pulite le latrine. 130 00:09:47,778 --> 00:09:48,572 Forza! 131 00:09:49,597 --> 00:09:51,390 Muoversi! Veloce! 132 00:09:51,970 --> 00:09:52,702 Muovetevi! 133 00:10:06,685 --> 00:10:08,884 Soldati, venite qui. 134 00:10:09,378 --> 00:10:11,497 No, no. 135 00:10:11,595 --> 00:10:13,560 Smettetela di lamentarvi! 136 00:10:16,564 --> 00:10:19,242 - Queste tre al Blocco 9. - Agli ordini. 137 00:10:22,122 --> 00:10:23,089 Andiamo! 138 00:10:24,198 --> 00:10:25,374 Forza! 139 00:10:28,285 --> 00:10:28,980 Fuori, fuori! 140 00:10:29,079 --> 00:10:31,281 Muoviti! Puttana. 141 00:10:39,669 --> 00:10:41,563 Devi imparare a muoverti veloce qui. 142 00:10:47,015 --> 00:10:48,504 - No! - Chiudi il becco. 143 00:10:51,704 --> 00:10:52,786 Muoversi. 144 00:10:59,320 --> 00:11:01,234 - Lasciami, porco. - Silenzio. 145 00:11:02,713 --> 00:11:03,795 Dentro. 146 00:11:17,238 --> 00:11:18,525 Fatemi uscire! 147 00:11:18,912 --> 00:11:20,595 Fatemi uscire da qui! 148 00:11:22,044 --> 00:11:23,182 Voglio uscire... 149 00:11:46,296 --> 00:11:49,943 Cosa ne farai di queste ragazze? 150 00:11:50,475 --> 00:11:53,510 È così difficile da indovinare? Le farò parlare. 151 00:11:53,995 --> 00:11:57,304 Non ci saranno problemi, ragazze come quelle parlano in fretta. 152 00:11:57,400 --> 00:11:58,904 Sono maledettamente vigliacche. 153 00:12:00,213 --> 00:12:03,409 Mi è stato detto che lavorano per i terroristi. 154 00:12:03,985 --> 00:12:05,940 Ma purtroppo non ci sono prove. 155 00:12:06,775 --> 00:12:08,132 Non ancora. 156 00:12:08,285 --> 00:12:13,470 Ma sono certa che con il tuo aiuto avrò presto tre confessioni. 157 00:12:15,722 --> 00:12:16,704 È una cosa utili allo Stato... 158 00:12:17,534 --> 00:12:18,491 e noi due... 159 00:12:18,996 --> 00:12:20,616 ci divertiremo un mondo. 160 00:12:21,808 --> 00:12:22,678 Sei in forma? 161 00:12:23,790 --> 00:12:25,782 Certo! Cominciamo? 162 00:12:26,118 --> 00:12:27,443 Non ho perso il mio tocco. 163 00:12:28,187 --> 00:12:29,091 Permesso? 164 00:12:40,950 --> 00:12:41,656 Milton... 165 00:12:42,422 --> 00:12:44,460 Hai i tuoi strumenti? 166 00:12:47,774 --> 00:12:49,245 Sono sempre qui. 167 00:12:50,580 --> 00:12:52,332 La valigia con i miei strumenti... 168 00:12:52,693 --> 00:12:54,232 non la lascio mai. 169 00:12:57,183 --> 00:12:59,277 Sono i miei migliori amici. 170 00:12:59,440 --> 00:13:01,104 Sempre al mio fianco. 171 00:13:02,908 --> 00:13:05,365 Hai dimenticato che anch'io sono tua amica? 172 00:13:05,463 --> 00:13:06,589 Ho una sorpresa per te. 173 00:13:07,430 --> 00:13:08,558 Vuoi restare qui? 174 00:13:09,616 --> 00:13:10,968 Sarei molto contenta... 175 00:13:11,591 --> 00:13:13,762 di lavorare di nuovo assieme. 176 00:13:44,963 --> 00:13:47,473 Non ne posso più, ho freddo. 177 00:13:47,902 --> 00:13:48,941 Vieni qui. 178 00:13:50,863 --> 00:13:52,116 Ha la febbre. 179 00:13:53,034 --> 00:13:55,568 - Calmati. - Ho paura. 180 00:13:58,227 --> 00:14:02,210 - Non voglio morire. - Vieni, fai uno sforzo! 181 00:14:04,436 --> 00:14:06,633 Non devi arrenderti. 182 00:14:07,730 --> 00:14:08,636 Ma io... 183 00:14:11,085 --> 00:14:14,970 - Stai calma. - Ho paura di quelli. 184 00:14:16,623 --> 00:14:19,714 - Devo fare pipì. - Allora falla. 185 00:14:20,567 --> 00:14:21,994 Mi vergogno. 186 00:14:22,298 --> 00:14:23,881 Forza, non hai scelta. 187 00:15:26,676 --> 00:15:27,835 Ho sete. 188 00:15:40,403 --> 00:15:41,331 Ho sete. 189 00:15:42,880 --> 00:15:44,682 Datemi da bere. 190 00:16:09,439 --> 00:16:12,982 Tirati su, non ti addormentare. 191 00:16:13,553 --> 00:16:15,823 Ci hanno lasciate in pace per un po'. 192 00:16:19,197 --> 00:16:20,611 Conosco i loro metodi. 193 00:16:21,385 --> 00:16:24,130 Finora sono stati gentili, ma questo non conta. 194 00:16:48,650 --> 00:16:49,457 Milton... 195 00:17:02,876 --> 00:17:03,545 Grazie. 196 00:17:15,584 --> 00:17:16,623 Salute. 197 00:17:30,139 --> 00:17:31,225 Chi urla così? 198 00:17:31,921 --> 00:17:33,382 Una ragazza. 199 00:17:33,718 --> 00:17:36,951 È stata catturata tre giorni fa e non le hanno ancora dato da bere. 200 00:17:37,191 --> 00:17:39,159 Avrà molta sete. 201 00:17:56,469 --> 00:17:58,486 Aiuto, vi prego. 202 00:17:58,767 --> 00:18:00,578 Ho sete! 203 00:18:04,954 --> 00:18:07,089 Sembra molto sincera. 204 00:18:08,150 --> 00:18:09,369 Chi è quella poveretta? 205 00:18:09,957 --> 00:18:11,208 Una studentessa. 206 00:18:11,869 --> 00:18:15,271 La polizia ha trovato dei volantini di propaganda nella sua camera. 207 00:18:15,682 --> 00:18:17,741 Adesso sarà più malleabile. 208 00:18:18,902 --> 00:18:21,204 - La farò portare qui. - Sì. 209 00:18:25,058 --> 00:18:26,947 Penso che ti divertirai. 210 00:18:27,706 --> 00:18:29,576 Sicuramente. 211 00:18:33,786 --> 00:18:34,362 Madame. 212 00:18:34,999 --> 00:18:38,955 Portatemi la piccola Maria, subito. 213 00:18:39,758 --> 00:18:42,592 Il Dottor Costa deve esaminarla. 214 00:18:43,052 --> 00:18:43,640 Sì. 215 00:18:47,058 --> 00:18:47,866 Oh... 216 00:18:48,926 --> 00:18:50,397 Sì, la guariremo. 217 00:19:02,137 --> 00:19:03,470 Forza, in piedi! 218 00:19:06,845 --> 00:19:10,743 - Datemi un po' d'acqua! - Presto avrai qualcosa di umido. 219 00:19:20,814 --> 00:19:22,417 Non così in fretta! 220 00:19:23,024 --> 00:19:24,237 Devi avere pazienza. 221 00:19:25,567 --> 00:19:26,783 Alzati. 222 00:19:27,390 --> 00:19:28,710 Avanti, alzati. 223 00:19:29,552 --> 00:19:32,586 Alzati! Maledizione! 224 00:19:33,027 --> 00:19:33,966 Andiamo! 225 00:20:16,612 --> 00:20:17,475 Eccola. 226 00:20:20,423 --> 00:20:21,590 Oh, Madame, io... 227 00:20:22,160 --> 00:20:23,017 Cosa succede? 228 00:20:23,367 --> 00:20:24,981 Ho sete, mi aiuti! 229 00:20:28,179 --> 00:20:28,982 Puoi andare. 230 00:20:29,156 --> 00:20:30,877 - Posso avere...? - Silenzio! 231 00:20:34,595 --> 00:20:35,197 Madame... 232 00:20:37,376 --> 00:20:39,572 posso avere qualcosa da bere? 233 00:20:42,318 --> 00:20:44,800 - Farai ciò che vorrò io? - Sì. 234 00:20:45,044 --> 00:20:46,959 - Me lo prometti? - Sì. 235 00:20:47,264 --> 00:20:49,166 Sarai la mia schiava? 236 00:20:50,157 --> 00:20:52,267 Sì, sarò la sua schiava. 237 00:20:55,344 --> 00:20:56,554 Ti piace lo champagne? 238 00:21:00,558 --> 00:21:02,181 Bevilo con prudenza. 239 00:21:20,477 --> 00:21:22,179 Credevo che tu avessi sete. 240 00:21:24,983 --> 00:21:25,953 Questo ti aiuterà. 241 00:21:31,000 --> 00:21:32,395 Avanti. 242 00:22:45,003 --> 00:22:45,610 Continua. 243 00:23:51,732 --> 00:23:53,691 Adesso ti do da bere. 244 00:23:55,076 --> 00:23:56,292 No. 245 00:24:02,222 --> 00:24:03,080 Un po' di sale. 246 00:24:04,467 --> 00:24:06,087 Sarà meno insipido. 247 00:25:11,429 --> 00:25:13,919 Ascolta, un uccello che saluta il sole. 248 00:25:14,948 --> 00:25:17,788 Darei qualsiasi cosa per essere libera come lui. 249 00:25:18,473 --> 00:25:21,591 Prego Dio perché ci faccia uscire presto da qui. 250 00:25:21,944 --> 00:25:24,935 Non resisterò ancora per molto. 251 00:25:26,007 --> 00:25:29,573 Temo che avremo nostalgia di questa cella. 252 00:25:30,788 --> 00:25:33,371 Cosa ci può essere di più crudele? 253 00:25:34,206 --> 00:25:37,816 Non avrei mai immaginato che della gente potesse torturare così i suoi simili. 254 00:25:40,743 --> 00:25:43,252 Sono già stata tra le mani di gente simile. 255 00:25:43,468 --> 00:25:45,104 Perché dovrebbero essere diversi? 256 00:25:46,216 --> 00:25:48,587 Mi fai paura. 257 00:26:33,380 --> 00:26:35,190 Buon giorno Milton, sei pronto? 258 00:26:35,507 --> 00:26:36,370 Pronto. 259 00:26:36,469 --> 00:26:38,471 Allora faccio venire una ragazza. 260 00:26:38,569 --> 00:26:39,239 Sì. 261 00:27:17,579 --> 00:27:20,838 Buongiorno bellezze, avete trascorso una bella notte? 262 00:27:21,835 --> 00:27:24,894 Ragazze come voi sono rare qui, un'idiota... 263 00:27:25,606 --> 00:27:27,527 una povera fragile malata... 264 00:27:28,993 --> 00:27:32,645 ma la migliore è questa puttana bionda! 265 00:27:36,089 --> 00:27:37,284 Piccola vacca. 266 00:27:38,277 --> 00:27:40,667 Ti riserveremo un trattamento speciale. 267 00:27:41,658 --> 00:27:43,197 Ti farà piacere. 268 00:27:53,011 --> 00:27:54,907 Non so niente, non so niente. 269 00:27:55,401 --> 00:27:58,179 Lo giuro, non so niente. 270 00:28:00,545 --> 00:28:02,530 Ti credo. 271 00:28:02,914 --> 00:28:06,313 Perché giuri anche se non ti ho chiesto niente? 272 00:28:13,741 --> 00:28:15,818 Allora faremo una chiacchierata. 273 00:28:17,023 --> 00:28:18,043 Portala di là. 274 00:28:28,942 --> 00:28:30,265 Non aver paura. 275 00:28:35,579 --> 00:28:36,951 Cerca di resistere. 276 00:28:42,242 --> 00:28:42,892 No. 277 00:28:45,695 --> 00:28:49,184 Quella poveretta non sa davvero niente, ma la tortureranno lo stesso. 278 00:29:21,383 --> 00:29:22,107 No... 279 00:29:23,032 --> 00:29:23,683 No! 280 00:29:27,230 --> 00:29:28,360 Cos'è quello? 281 00:29:29,177 --> 00:29:30,304 No... 282 00:29:31,554 --> 00:29:33,908 Sollevatela. 283 00:29:34,577 --> 00:29:35,148 Lasciatemi! 284 00:29:36,422 --> 00:29:38,829 Apritele le gambe, avanti! 285 00:29:40,834 --> 00:29:42,033 Adesso mettetela giù. 286 00:29:42,132 --> 00:29:43,655 Piano...piano. 287 00:29:45,062 --> 00:29:46,589 Voglio darti un consiglio. 288 00:29:47,364 --> 00:29:48,165 No. 289 00:29:48,726 --> 00:29:51,229 Meno ti muovi, meno sentirai male. 290 00:29:54,854 --> 00:29:56,086 No! 291 00:30:06,800 --> 00:30:09,994 Ti conviene fare come dice il dottore, tesoro. 292 00:30:10,197 --> 00:30:12,292 Se continui a muoverti sentirai più dolore. 293 00:30:12,390 --> 00:30:15,519 Non ce la faccio, ma cosa volete da me? 294 00:30:16,538 --> 00:30:17,424 Di già? 295 00:30:23,398 --> 00:30:26,450 Vogliamo parlare con te. 296 00:30:35,095 --> 00:30:36,960 Tu lavori per quei criminali! 297 00:30:37,233 --> 00:30:38,209 Ammettilo! 298 00:30:39,159 --> 00:30:40,088 No! 299 00:30:40,368 --> 00:30:41,381 No. 300 00:30:41,480 --> 00:30:44,033 I non so niente, credetemi. 301 00:30:49,036 --> 00:30:51,151 - Tu menti! - No, io non so niente. 302 00:31:04,291 --> 00:31:06,412 Fatemi scendere, vi prego! 303 00:31:06,616 --> 00:31:07,661 Solo se parli. 304 00:31:08,774 --> 00:31:09,611 Parla! 305 00:31:17,572 --> 00:31:18,973 Per chi lavori? 306 00:31:19,147 --> 00:31:21,531 Stari lì fino a quando non parli. 307 00:31:22,777 --> 00:31:26,328 Non lavoro per nessuno, io sono straniera. 308 00:31:26,453 --> 00:31:28,722 Non ho niente a che vedere coi ribelli. 309 00:31:29,883 --> 00:31:32,617 Allora sei in vacanza, vero? 310 00:31:33,636 --> 00:31:37,276 Io... sono venuta per raggiungere mio marito. 311 00:31:37,372 --> 00:31:38,386 Ah... 312 00:31:38,857 --> 00:31:41,925 Continua, questa storiella commovente. 313 00:31:54,980 --> 00:31:56,732 Dimmi subito chi è tuo marito. 314 00:31:58,724 --> 00:32:01,633 Fa il giornalista e lo scrittore, 315 00:32:02,124 --> 00:32:02,994 Lui scrive... 316 00:32:03,874 --> 00:32:04,614 libri e... 317 00:32:05,107 --> 00:32:07,191 Professione interessante. 318 00:32:07,288 --> 00:32:09,094 L'ho conosciuto in Francia... 319 00:32:11,202 --> 00:32:12,095 e ci siamo sposati. 320 00:32:12,194 --> 00:32:15,288 Questo non i interessa, dimmi il suo nome! 321 00:32:15,385 --> 00:32:16,760 Sì, glielo dico... 322 00:32:17,304 --> 00:32:18,698 si chiama... 323 00:32:19,196 --> 00:32:20,735 Mario Gonzales. 324 00:32:21,265 --> 00:32:22,783 Ripetilo! 325 00:32:24,021 --> 00:32:25,708 Si chiama Mario Gonzales. 326 00:32:33,520 --> 00:32:35,201 Lo sai chi è Mario Gonzales? 327 00:32:35,406 --> 00:32:37,345 È uno dei capi di quei criminali. 328 00:32:37,447 --> 00:32:39,676 E tu non lo sapevi? 329 00:32:39,774 --> 00:32:40,774 È la verità. 330 00:32:42,881 --> 00:32:46,779 Non sto mentendo! 331 00:32:47,672 --> 00:32:49,739 Mi ha scritto di raggiungerlo. 332 00:32:49,837 --> 00:32:55,072 Karin Laverne è venuta a prendermi per portarmi da lui, fatemi scendere! 333 00:32:56,447 --> 00:32:58,565 Vi prego. 334 00:33:13,026 --> 00:33:15,990 Aida, lo sai perché tornano? 335 00:33:29,740 --> 00:33:31,056 Vengono a prendere me... 336 00:33:31,836 --> 00:33:33,188 o te? 337 00:33:33,874 --> 00:33:35,083 Io non ho paura. 338 00:33:44,300 --> 00:33:45,140 Dov'è lei? 339 00:33:46,377 --> 00:33:47,115 Dov'è lei? 340 00:33:48,089 --> 00:33:49,246 Di chi parli? 341 00:33:49,698 --> 00:33:50,845 La piccola Barbara? 342 00:33:51,430 --> 00:33:53,086 Cosa le hai fatto, puttana? 343 00:33:53,238 --> 00:33:54,535 Improvvisamente è... 344 00:33:54,792 --> 00:33:55,578 morta. 345 00:33:57,430 --> 00:33:58,262 Puttana! 346 00:34:00,499 --> 00:34:02,568 Cerchi soltanto di spaventarci. 347 00:34:03,363 --> 00:34:04,945 Vuoi costringerci a parlare. 348 00:34:05,385 --> 00:34:08,238 Ma non ci riuscirai. 349 00:34:08,335 --> 00:34:10,569 Miserabile topo di fogna. 350 00:34:12,411 --> 00:34:13,677 Lo vedremo. 351 00:34:14,335 --> 00:34:16,587 Ho visto donne più coraggiose di voi... 352 00:34:16,966 --> 00:34:18,497 chiedere pietà. 353 00:34:21,403 --> 00:34:22,606 Prendila. 354 00:34:29,061 --> 00:34:30,193 Non parlerò. 355 00:34:31,536 --> 00:34:32,261 Lo giuro. 356 00:34:33,703 --> 00:34:35,611 Rispondi! Rispondi! 357 00:34:35,959 --> 00:34:38,062 Voglio i nomi dei tuoi complici. 358 00:34:38,160 --> 00:34:39,812 No... no. 359 00:34:39,985 --> 00:34:41,981 Rispondi! Rispondi! 360 00:34:42,079 --> 00:34:44,535 I nomi dei vostri agenti nella capitale! 361 00:34:46,697 --> 00:34:49,613 No... io... non dirò niente! 362 00:34:52,897 --> 00:34:55,308 Dove si procurano le armi? 363 00:34:55,405 --> 00:34:56,994 Non lo so. 364 00:34:57,998 --> 00:35:00,319 Cosa sai di Karin Laverne? 365 00:35:00,417 --> 00:35:01,256 Niente. 366 00:35:11,047 --> 00:35:13,988 Parla o morirai anche tu. 367 00:35:14,197 --> 00:35:14,979 Ancora! 368 00:35:34,775 --> 00:35:37,647 Non resisterai per molto tempo. 369 00:35:38,081 --> 00:35:38,982 Parla! 370 00:35:39,763 --> 00:35:40,169 No. 371 00:35:40,975 --> 00:35:41,788 No. 372 00:35:43,430 --> 00:35:45,685 Non dirò niente. 373 00:35:47,920 --> 00:35:50,464 No... no... no. 374 00:35:50,827 --> 00:35:52,860 No... no... no. 375 00:35:58,400 --> 00:35:59,501 Ci racconterai tutto. 376 00:36:36,372 --> 00:36:37,190 No. 377 00:36:39,620 --> 00:36:42,345 No... lasciami. 378 00:36:55,002 --> 00:36:56,554 - È tutto a posto. - Portala qui. 379 00:37:00,453 --> 00:37:01,739 Mettile le manette. 380 00:37:04,022 --> 00:37:06,131 Forza! 381 00:37:25,960 --> 00:37:27,191 Vi prego, no... 382 00:37:27,528 --> 00:37:28,191 Avanti. 383 00:37:32,278 --> 00:37:34,049 Perché tutta questa vergogna? 384 00:37:35,291 --> 00:37:37,574 A una puttana come te dovrebbe piacere. 385 00:37:40,046 --> 00:37:41,484 Non ti piace la mia invenzione? 386 00:37:42,389 --> 00:37:43,550 Brutto bastardo! 387 00:37:44,396 --> 00:37:45,913 Io ne sono fiero. 388 00:37:46,780 --> 00:37:48,601 Ma se non ti piace... 389 00:37:50,311 --> 00:37:52,884 possiamo aggiungerci dell'acido. 390 00:37:53,382 --> 00:37:55,296 E se ancora non ti bastasse... 391 00:37:55,394 --> 00:37:57,997 il dottor Costa ha molte altre graziose invenzioni. 392 00:37:59,582 --> 00:38:02,922 Smettila di torturarmi! Cosa vuoi sapere da me? 393 00:38:04,587 --> 00:38:07,509 Io non voglio sapere niente da te. 394 00:38:08,294 --> 00:38:12,781 Lo sai che tutti gli uomini a cui ho fatto questo, sono diventati finocchi? 395 00:38:18,635 --> 00:38:20,528 Cominci a prenderci gusto, vero? 396 00:38:21,581 --> 00:38:23,495 Adesso faremo una chiacchierata. 397 00:38:23,820 --> 00:38:26,208 So che lavori per i ribelli. 398 00:38:26,751 --> 00:38:28,215 Questo non puoi negarlo. 399 00:38:28,664 --> 00:38:31,029 Adesso dimmi i nomi di quei criminali! 400 00:38:31,844 --> 00:38:33,930 Io... non.. no. 401 00:38:39,173 --> 00:38:39,805 No. 402 00:38:41,098 --> 00:38:42,822 Non ti dirò nulla. 403 00:38:43,409 --> 00:38:44,773 Parla! 404 00:38:45,533 --> 00:38:46,874 La tua cara amica Aida... 405 00:38:46,911 --> 00:38:48,794 mi ha detto tutto, prima di morire. 406 00:38:48,892 --> 00:38:49,588 Non parlerò. 407 00:38:51,021 --> 00:38:52,160 No. 408 00:38:52,433 --> 00:38:54,439 Non dirò niente. 409 00:38:56,470 --> 00:38:59,662 - Parlerai. - Non dirò niente. 410 00:38:59,829 --> 00:39:01,314 Io non capisco. 411 00:39:02,125 --> 00:39:04,742 Perché soffrire così? Sei una stupida! 412 00:39:04,971 --> 00:39:08,651 O forse non parli perché adesso ti piace? 413 00:39:22,856 --> 00:39:24,069 Fa tanto male. 414 00:39:27,362 --> 00:39:30,972 Non capisco come può una bella e giovane donna... 415 00:39:31,068 --> 00:39:33,772 voler così male al suo corpo. 416 00:39:34,743 --> 00:39:36,701 Mi dirai i nomi dei tuoi amici adesso? 417 00:39:36,993 --> 00:39:37,638 No. 418 00:39:37,918 --> 00:39:39,545 - Parla o morirai! - No. 419 00:39:44,053 --> 00:39:45,201 E' svenuta. 420 00:39:47,204 --> 00:39:49,066 Dobbiamo cambiare metodo. 421 00:39:49,958 --> 00:39:51,428 Altrimenti morirà. 422 00:39:53,346 --> 00:39:56,300 Sei d'accordo se provo un sistema stravagante? 423 00:39:59,560 --> 00:40:02,313 Spostate il letto e legatele le gambe... 424 00:40:02,934 --> 00:40:05,061 ma bene aperte. 425 00:40:05,399 --> 00:40:06,350 Forza, veloce. 426 00:40:07,224 --> 00:40:08,394 Ci sono quasi. 427 00:40:16,186 --> 00:40:18,758 Un'iniezione la rimetterà in forma. 428 00:40:19,405 --> 00:40:21,682 E il suo cuore resisterà ancora un po'. 429 00:40:22,170 --> 00:40:24,807 Se davvero sa qualcosa ce lo dirà. 430 00:40:24,974 --> 00:40:27,460 Questo metodo funziona sempre. 431 00:40:37,772 --> 00:40:39,004 Fatto. 432 00:40:40,404 --> 00:40:41,693 Possiamo cominciare. 433 00:40:53,116 --> 00:40:54,023 Ciao. 434 00:40:55,726 --> 00:40:57,258 Come stai, piccolino? 435 00:40:58,224 --> 00:41:00,295 Sembri arrabbiato, ti capisco. 436 00:41:00,571 --> 00:41:02,124 Ti devo delle scuse. 437 00:41:02,661 --> 00:41:04,422 Sono molti giorni che non mangi. 438 00:41:04,705 --> 00:41:06,463 Sarai molto affamato. 439 00:41:06,720 --> 00:41:09,730 Ma siccome so che sei viziato... 440 00:41:10,764 --> 00:41:13,841 non volevo darti del cibo qualunque. 441 00:41:14,389 --> 00:41:18,777 Riceverai qualcosa di davvero delizioso. 442 00:41:18,953 --> 00:41:20,280 Spero che apprezzerai. 443 00:41:23,454 --> 00:41:25,600 Forse vuoi accarezzare il mio piccolo amico. 444 00:41:26,785 --> 00:41:27,461 No. 445 00:41:29,010 --> 00:41:29,684 No. 446 00:41:30,679 --> 00:41:33,012 È solo una piccola bestiola. 447 00:41:33,361 --> 00:41:34,712 - No. - Guarda. 448 00:41:35,079 --> 00:41:35,774 No. 449 00:41:43,509 --> 00:41:44,820 Ha molta fame. 450 00:41:48,076 --> 00:41:48,970 No. 451 00:41:50,100 --> 00:41:50,919 No. 452 00:41:53,713 --> 00:41:57,611 Preferisce i luoghi bui e umidi. 453 00:41:58,025 --> 00:41:58,932 No! 454 00:42:01,775 --> 00:42:04,169 Sei la sua amica ideale. 455 00:42:04,267 --> 00:42:05,556 Non ci vuoi giocare un po'? 456 00:42:06,975 --> 00:42:08,505 No...No! 457 00:42:09,542 --> 00:42:10,687 Te lo porto. 458 00:42:14,073 --> 00:42:15,092 No! 459 00:42:16,092 --> 00:42:17,700 Sono sicuro che andrete d'accordo. 460 00:42:18,048 --> 00:42:20,107 Lui ha bisogno di calore e sicurezza. 461 00:42:32,940 --> 00:42:34,633 Vi dirò tutto. 462 00:42:48,224 --> 00:42:48,931 Buonasera. 463 00:42:49,649 --> 00:42:50,700 Sì... entra. 464 00:42:59,579 --> 00:43:01,738 È stato maledettamente faticoso... 465 00:43:03,598 --> 00:43:05,387 ma ne è valsa la pena. 466 00:43:11,106 --> 00:43:12,551 Scrivi al ministero? 467 00:43:13,650 --> 00:43:14,019 No. 468 00:43:15,858 --> 00:43:17,748 Io non so scrivere bene. 469 00:43:19,066 --> 00:43:20,624 Allora tutto il lavoro è stato inutile? 470 00:43:23,214 --> 00:43:25,471 - Ci andrò di persona. - Andrai là? 471 00:43:25,656 --> 00:43:26,969 Mi accompagnerai? 472 00:43:27,168 --> 00:43:30,568 No, anche tu ci vai malvolentieri, giusto? 473 00:43:30,797 --> 00:43:33,079 Per te gli interrogatori sono un divertimento. 474 00:43:33,757 --> 00:43:35,708 Il resto non ti interessa. 475 00:43:36,455 --> 00:43:37,914 Forse. 476 00:43:38,554 --> 00:43:40,664 Sei esattamente come me. 477 00:43:42,918 --> 00:43:43,600 Cosa intendi dire? 478 00:43:44,393 --> 00:43:46,389 La prima volta avevo più paura io... 479 00:43:46,487 --> 00:43:48,065 che la mia vittima. 480 00:43:49,055 --> 00:43:52,283 Oggi, ne ho bisogno per sentirmi bene. 481 00:43:53,454 --> 00:43:55,090 Tu sei pazzo. 482 00:43:55,655 --> 00:43:57,244 Ti auguro una buona notte... 483 00:43:58,674 --> 00:44:00,051 e sogni d'oro. 484 00:44:02,056 --> 00:44:04,246 No... rossi, sono molto più belli. 485 00:44:05,881 --> 00:44:06,995 Come il sangue. 486 00:44:08,595 --> 00:44:09,564 Buonanotte. 487 00:44:21,141 --> 00:44:24,530 Sono certa che durante la mia assenza andrà tutto bene. 488 00:44:25,615 --> 00:44:28,531 Cercate di comportarvi di conseguenza. 489 00:44:42,696 --> 00:44:46,071 Punirò severamente qualsiasi negligenza. 490 00:44:48,133 --> 00:44:50,120 Guardate bene questa ragazza. 491 00:44:51,295 --> 00:44:53,634 È stata punita per cattiva condotta. 492 00:45:00,206 --> 00:45:01,791 Che vi sia d'esempio! 493 00:45:03,125 --> 00:45:06,332 Se sarete intelligenti, sono sicura che le guardie... 494 00:45:06,432 --> 00:45:09,520 non avranno nulla da rifermi. 495 00:45:17,805 --> 00:45:18,643 Andiamo Milton. 496 00:46:20,145 --> 00:46:21,603 La catena no... 497 00:46:22,445 --> 00:46:23,597 per favore, no... 498 00:46:24,400 --> 00:46:25,551 Così non cadrai. 499 00:46:28,113 --> 00:46:29,107 Dormi bene. 500 00:46:44,333 --> 00:46:45,716 Chi è la nuova? 501 00:46:48,152 --> 00:46:51,338 Una studentessa, Maria. 502 00:46:52,125 --> 00:46:53,370 L'hanno torturata. 503 00:46:54,263 --> 00:46:56,797 Pensavamo che ti avessero uccisa. 504 00:46:56,969 --> 00:46:58,458 Cosa ti hanno fatto? 505 00:47:00,585 --> 00:47:03,511 Io... credevo di essere morta. 506 00:47:05,348 --> 00:47:08,971 Vi hanno detto che ero morta? Senza che dicessi loro qualcosa? 507 00:47:09,829 --> 00:47:11,355 Io non ce l'ho fatta. 508 00:47:12,104 --> 00:47:13,224 Mi vergogno. 509 00:47:13,923 --> 00:47:14,598 Perché? 510 00:47:15,173 --> 00:47:16,134 Hai parlato? 511 00:47:17,616 --> 00:47:19,043 È stato terribile. 512 00:47:19,504 --> 00:47:21,834 Non resistevo più, mi hanno... 513 00:47:22,712 --> 00:47:28,189 Ho rivelato i nomi degli agenti nella capitale. 514 00:47:29,127 --> 00:47:32,243 Li ho traditi, adesso sono perduti. 515 00:47:32,827 --> 00:47:34,460 Li uccideranno. 516 00:47:36,115 --> 00:47:39,811 Tre dei miei migliori amici moriranno perché sono stata troppo debole. 517 00:47:50,532 --> 00:47:51,183 Non così in fretta. 518 00:47:51,739 --> 00:47:53,966 Deve bastare per tutte. 519 00:47:55,684 --> 00:47:57,262 - Dammene ancora, per favore. - No. 520 00:48:00,770 --> 00:48:02,572 Perché ci tratti così male? 521 00:48:11,426 --> 00:48:14,379 Basta così, lascia qualcosa per la piccola. 522 00:48:15,920 --> 00:48:17,731 Grazie, sei molto gentile. 523 00:48:19,950 --> 00:48:20,939 Con te... 524 00:48:21,482 --> 00:48:24,667 farò una passeggiatina nel bosco uno di questi giorni. 525 00:48:24,926 --> 00:48:25,614 Buonanotte. 526 00:48:34,381 --> 00:48:35,757 È terribile. 527 00:48:36,668 --> 00:48:38,425 Non riesco a non pensare che... 528 00:48:38,523 --> 00:48:40,282 i nostri compagni saranno arrestati. 529 00:48:41,060 --> 00:48:43,821 Solo perché io ho fallito. 530 00:48:44,818 --> 00:48:46,055 Saranno uccisi per colpa mia. 531 00:48:46,222 --> 00:48:48,793 Devo uscire da qui. 532 00:48:49,535 --> 00:48:51,074 E cosa vorresti fare? 533 00:48:51,854 --> 00:48:54,459 Dobbiamo salvare la vita dei nostri amici. 534 00:48:55,055 --> 00:48:57,138 Ma come? È impossibile. 535 00:48:57,942 --> 00:49:00,138 Non conosciamo nessuno che possa aiutarci. 536 00:49:00,936 --> 00:49:03,922 E sei io distraessi la sentinella? 537 00:49:04,074 --> 00:49:05,384 Lui vuole me. 538 00:49:05,939 --> 00:49:07,765 Sei sicura di farlo, Maria? 539 00:49:08,283 --> 00:49:08,916 Sì. 540 00:49:09,507 --> 00:49:12,318 Dobbiamo tentare, per uscire da qui. 541 00:49:13,257 --> 00:49:17,430 Se riusciremo ad evadere e a salvare i nostri amici... 542 00:49:18,038 --> 00:49:20,793 comincerò a credere che Dio esiste. 543 00:49:55,209 --> 00:49:58,256 Ehi, vieni qui. 544 00:50:02,434 --> 00:50:05,939 Forza, hai paura? 545 00:51:16,140 --> 00:51:18,130 Perché non vieni? 546 00:51:23,337 --> 00:51:26,989 Cosa aspetti? Vogliamo fare l'amore con te. 547 00:52:16,228 --> 00:52:20,038 Forza, non volevi andare nel bosco con me? 548 00:52:37,164 --> 00:52:38,490 Sta arrivando! 549 00:54:23,405 --> 00:54:25,169 Ha abboccato. 550 00:54:40,240 --> 00:54:41,992 Vieni... vieni qui. 551 00:54:42,090 --> 00:54:46,612 Fai l'amore con noi, non l'hai mai fatto con quattro ragazze, vero? 552 00:54:47,673 --> 00:54:49,060 Ti coccoleremo. 553 00:54:59,527 --> 00:55:00,240 Vieni qui. 554 00:55:01,402 --> 00:55:05,678 È da tanto che non ho un vero uomo. 555 00:55:46,876 --> 00:55:48,427 Prendimi, prendimi. 556 00:55:54,569 --> 00:55:55,451 Baciami. 557 00:57:11,087 --> 00:57:12,645 Il tuo tempo è scaduto! 558 00:57:31,033 --> 00:57:31,684 Venite! 559 00:57:48,915 --> 00:57:49,712 Andiamo! 560 00:58:12,431 --> 00:58:13,752 Voltati, porco! 561 00:58:19,036 --> 00:58:19,963 Altolà! 562 00:58:22,426 --> 00:58:23,659 Oddio, Aida. 563 00:59:35,681 --> 00:59:37,233 Forza. 564 00:59:44,949 --> 00:59:46,025 Da questa parte. 565 01:00:14,656 --> 01:00:15,690 Non ne posso più. 566 01:00:17,594 --> 01:00:18,483 Non ce la faccio. 567 01:00:19,375 --> 01:00:21,122 Fai uno sforzo, continua. 568 01:00:21,221 --> 01:00:21,974 Coraggio. 569 01:00:22,752 --> 01:00:24,604 Conosco un posto per nasconderci. 570 01:00:24,702 --> 01:00:27,130 Un vecchio tempio in rovina. 571 01:00:27,627 --> 01:00:30,141 - Ce la puoi fare. - È molto vicino. 572 01:00:30,238 --> 01:00:30,939 Non ce la faccio. 573 01:00:31,826 --> 01:00:35,599 Dovremo nuotare nella laguna, l'acqua ti farà bene. 574 01:00:37,182 --> 01:00:40,727 Ci nasconderemo laggiù, andiamo. 575 01:01:17,311 --> 01:01:19,072 Non possono essere sparite. 576 01:01:22,219 --> 01:01:24,236 Avete trovato delle tracce? 577 01:01:24,553 --> 01:01:26,436 No Madame, le abbiamo perse. 578 01:01:26,708 --> 01:01:28,956 Meglio dividerci, noi andiamo di qua. 579 01:01:29,902 --> 01:01:33,496 Le ritroveremo... non vedo l'ora. 580 01:02:16,578 --> 01:02:19,851 Siamo quasi arrivate. 581 01:02:20,122 --> 01:02:20,854 Non ce la faccio. 582 01:02:24,480 --> 01:02:25,525 Vieni qui. 583 01:02:27,380 --> 01:02:30,527 - Non ce la faccio. - Forza. 584 01:02:42,901 --> 01:02:45,092 Andiamo, veloce. 585 01:02:45,571 --> 01:02:46,291 Non ce la faccio. 586 01:02:46,496 --> 01:02:47,210 Andiamo. 587 01:02:53,790 --> 01:02:54,447 Andiamo. 588 01:03:00,599 --> 01:03:01,263 Attenzione! 589 01:03:01,857 --> 01:03:03,602 Facciamo attenzione a quelle piante. 590 01:03:04,076 --> 01:03:07,878 Sono rimasta impigliata. 591 01:03:21,228 --> 01:03:24,216 Non riesco a muovermi, aiutatemi. 592 01:03:31,993 --> 01:03:34,345 - Riposiamoci un po'. - Sto annegando. 593 01:03:34,899 --> 01:03:35,839 Aiuto. 594 01:03:39,813 --> 01:03:41,046 Ci siamo quasi. 595 01:03:50,301 --> 01:03:51,090 Vieni. 596 01:04:12,331 --> 01:04:14,783 - Calmati. - Perché non mi lasciate qui? 597 01:04:25,459 --> 01:04:28,003 Dobbiamo passare, venite. 598 01:04:30,060 --> 01:04:31,077 Aiutami. 599 01:04:33,891 --> 01:04:36,074 - Eccomi. - Ho paura. 600 01:05:09,051 --> 01:05:09,902 Grazie. 601 01:05:19,517 --> 01:05:21,762 Sbrigatevi, maledizione! 602 01:05:29,588 --> 01:05:31,014 Ce l'abbiamo quasi fatta. 603 01:05:41,144 --> 01:05:42,114 I coccodrilli! 604 01:05:43,675 --> 01:05:44,138 No! 605 01:06:16,781 --> 01:06:17,519 Muoviamoci! 606 01:06:29,486 --> 01:06:30,218 Veloce! 607 01:07:01,991 --> 01:07:05,532 Non ne posso più, sto per morire. 608 01:07:10,305 --> 01:07:12,034 Sto per morire. 609 01:07:13,779 --> 01:07:14,956 Lo sento. 610 01:07:18,152 --> 01:07:19,835 Voi dovete salvarvi. 611 01:07:20,734 --> 01:07:24,355 Lasciatemi qui. 612 01:07:24,777 --> 01:07:25,956 Smettila! 613 01:07:26,245 --> 01:07:28,541 Resteremo insieme, ce la faremo. 614 01:07:29,758 --> 01:07:33,131 Oh... Mario... sto morendo. 615 01:07:44,398 --> 01:07:45,898 Sono alla fine. 616 01:07:47,447 --> 01:07:50,520 Dobbiamo riposarci un po'. 617 01:07:51,348 --> 01:07:52,687 Sì, dormiamo un po'. 618 01:07:57,951 --> 01:08:00,579 Sto morendo, lo sento. 619 01:08:07,720 --> 01:08:08,521 Mario! 620 01:08:43,312 --> 01:08:45,792 Sangue fresco, sono passate di qui. 621 01:08:46,435 --> 01:08:49,213 Chiunque di voi ne ucciderà una... 622 01:08:49,400 --> 01:08:51,262 riceverà 15 giorni di licenza. 623 01:08:51,510 --> 01:08:54,359 E chi prima di ucciderle le violenta... 624 01:08:54,760 --> 01:08:56,669 riceverà un premio supplementare. 625 01:08:57,354 --> 01:08:59,864 Le prenderemo, andiamo. 626 01:09:26,802 --> 01:09:28,097 Forza, dobbiamo andare. 627 01:09:47,075 --> 01:09:47,838 Da questa parte. 628 01:09:51,131 --> 01:09:52,407 Ce l'abbiamo fatta davvero. 629 01:10:34,131 --> 01:10:35,539 Non aver paura, Barbara. 630 01:10:39,217 --> 01:10:40,318 Ha la febbre. 631 01:10:40,910 --> 01:10:42,543 Bisognerebbe estrarre la pallottola. 632 01:10:46,341 --> 01:10:47,396 Posso farlo io. 633 01:10:48,220 --> 01:10:50,516 - Mi occorrono certe piante. - Non andare. 634 01:10:50,921 --> 01:10:52,216 Calmati. 635 01:10:52,752 --> 01:10:54,417 Tornerà subito. 636 01:10:55,058 --> 01:10:56,114 Chi sono quelle persone? 637 01:10:57,146 --> 01:10:58,731 Chi è quella orribile donna? 638 01:10:59,180 --> 01:11:02,170 Non mi piace! Mandala via! 639 01:11:27,560 --> 01:11:29,056 Non lo rivedrò mai più... 640 01:11:30,080 --> 01:11:31,721 il mio Mario... 641 01:11:42,348 --> 01:11:44,834 Guarirai, Barbara. 642 01:11:46,813 --> 01:11:49,534 Sto per morire, Mario. 643 01:11:51,650 --> 01:11:52,445 Ecco. 644 01:11:53,276 --> 01:11:54,216 Mordi con forza. 645 01:11:55,861 --> 01:11:57,600 Tienila, per favore. 646 01:12:25,580 --> 01:12:28,871 La sento, non è entrata molto a fondo. 647 01:12:59,891 --> 01:13:02,115 Sto per prenderla. 648 01:13:35,049 --> 01:13:35,930 Eccola. 649 01:13:40,429 --> 01:13:42,869 Grazie, grazie! 650 01:13:49,779 --> 01:13:51,592 Presto guarirai. 651 01:13:53,803 --> 01:13:55,042 Andiamo a prenderti un po' di frutta. 652 01:13:55,466 --> 01:13:58,440 Mario, amore mio... 653 01:13:59,272 --> 01:14:00,348 Mario... 654 01:14:01,717 --> 01:14:03,630 Lo rivedrai presto. 655 01:14:17,294 --> 01:14:18,614 Cosa è stato? 656 01:14:21,876 --> 01:14:22,946 Torniamo indietro. 657 01:14:26,619 --> 01:14:27,137 Vieni. 658 01:14:34,125 --> 01:14:35,407 Ne abbiamo presa una. 659 01:14:40,693 --> 01:14:41,857 Conoscete gli ordini. 660 01:14:55,714 --> 01:14:56,533 È vostra. 661 01:15:49,625 --> 01:15:50,983 Sono felice di rivedervi. 662 01:16:03,420 --> 01:16:04,239 Puttana! 663 01:16:07,744 --> 01:16:09,133 Cosa pensi di fare? 664 01:16:09,709 --> 01:16:11,665 Ti impedirò di denunciare i miei compagni. 665 01:16:11,763 --> 01:16:12,845 Troppo tardi. 666 01:16:13,638 --> 01:16:14,748 Sono morti. 667 01:16:15,427 --> 01:16:16,708 Miserabile scrofa. 668 01:16:17,313 --> 01:16:19,603 Io li seguirò, ma insieme a te. 669 01:16:24,538 --> 01:16:25,900 Cosa stai aspettando? Perché non spari? 670 01:16:44,042 --> 01:16:45,356 I loro corpi sono vostri! 39910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.