All language subtitles for Woman.of.9.9.Billion.E23-E24.200109-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,252 --> 00:00:08,793 Since he died from a gunshot wound, there are many things to check. 2 00:00:08,793 --> 00:00:11,493 You checked my ID. I'll receive investigation later. 3 00:00:11,493 --> 00:00:13,107 No one else was with you? 4 00:00:14,602 --> 00:00:17,002 Call Detective Park Jun Bae of Gangdong Police Station. 5 00:00:17,002 --> 00:00:18,777 He'll vouch for me. 6 00:00:22,742 --> 00:00:23,887 Ms. Jung. 7 00:00:26,472 --> 00:00:27,658 Are you all right? 8 00:00:31,353 --> 00:00:32,457 I'm eventually... 9 00:00:34,183 --> 00:00:35,658 back at square one. 10 00:00:38,522 --> 00:00:40,368 It's like I'm living in order to be punished. 11 00:00:42,263 --> 00:00:44,107 I deserve this punishment, 12 00:00:47,403 --> 00:00:49,537 but there's no need for you to suffer too. 13 00:00:50,503 --> 00:00:52,048 I can go alone. 14 00:00:57,772 --> 00:00:59,618 You should've left when I told you to. 15 00:01:03,613 --> 00:01:05,828 Do you think I'll let you go alone in this situation? 16 00:01:12,792 --> 00:01:15,322 A car caught on fire last night in Gimpo, 17 00:01:15,322 --> 00:01:18,108 leading to the deaths of two people. 18 00:01:18,193 --> 00:01:20,363 Two bodies that were burnt from the fire... 19 00:01:20,363 --> 00:01:22,837 were found near the car. 20 00:01:23,033 --> 00:01:26,203 The police found gunshot wounds from the bodies, 21 00:01:26,203 --> 00:01:27,602 - and are suspecting... - Hee Ju. 22 00:01:27,602 --> 00:01:30,718 this incident transpired from a turf war between gangs. 23 00:01:30,973 --> 00:01:33,957 The police are in the process of confirming the identities... 24 00:01:39,753 --> 00:01:41,097 It's cold outside. 25 00:01:41,223 --> 00:01:43,352 The funding project is financially viable. 26 00:01:43,352 --> 00:01:46,567 I just reviewed it. You should take a look too. 27 00:01:54,803 --> 00:01:55,977 I'll look into it. 28 00:01:57,203 --> 00:01:58,408 I know you're curious too. 29 00:01:59,872 --> 00:02:02,617 Whether those bodies belong to Seo Yeon... 30 00:02:03,673 --> 00:02:04,918 or Mr. Hong. 31 00:02:08,143 --> 00:02:10,343 The police have discovered two cars near Songgok-ri... 32 00:02:10,343 --> 00:02:13,657 that have been destroyed from an explosion. 33 00:02:13,753 --> 00:02:15,457 - Near the cars were... - Careful. 34 00:02:22,223 --> 00:02:25,508 Goodness. You darn wench! 35 00:02:25,632 --> 00:02:29,377 I was so concerned you died or something... 36 00:02:37,813 --> 00:02:40,388 I'm okay now. Thank you. 37 00:02:42,042 --> 00:02:43,157 Ma'am, 38 00:02:44,012 --> 00:02:45,258 I'll go and rest. 39 00:02:45,783 --> 00:02:47,457 Okay, sure. 40 00:02:59,563 --> 00:03:00,668 Ms. Jang. 41 00:03:02,202 --> 00:03:03,538 How is your health? 42 00:03:03,933 --> 00:03:05,848 Don't call me like that. 43 00:03:07,132 --> 00:03:09,747 I can't stand the sight of you, so get lost. 44 00:03:10,572 --> 00:03:12,217 The person who did that to Yeong Nam... 45 00:03:14,542 --> 00:03:15,657 has returned. 46 00:03:18,612 --> 00:03:19,728 What? 47 00:03:22,952 --> 00:03:24,068 Did you... 48 00:03:24,952 --> 00:03:26,367 see him with your own eyes? 49 00:03:28,362 --> 00:03:29,698 I didn't see him, 50 00:03:31,433 --> 00:03:32,837 but I'm certain he has returned. 51 00:03:39,572 --> 00:03:40,647 You... 52 00:03:41,403 --> 00:03:44,217 must've completely lost your mind because of that money. 53 00:03:45,642 --> 00:03:46,918 I heard on the news... 54 00:03:47,683 --> 00:03:51,127 that the money has been burned to ashes. 55 00:04:26,583 --> 00:04:29,098 All right, can you tell me now? 56 00:04:30,383 --> 00:04:32,728 Who sent you? 57 00:04:39,163 --> 00:04:41,108 I found out who sent him. 58 00:04:42,463 --> 00:04:44,447 It's Yoon Hee Ju of Un Am Foundation. 59 00:04:46,932 --> 00:04:48,177 Yoon Hee Ju. 60 00:04:50,602 --> 00:04:53,187 You must be glad I'm dead like you hoped for. 61 00:05:03,896 --> 00:05:06,772 A ring? Among his belongings? 62 00:05:13,906 --> 00:05:15,652 Are you sure he was wearing the ring? 63 00:05:17,177 --> 00:05:18,351 Okay. 64 00:05:21,646 --> 00:05:24,092 That Spanish guy... 65 00:05:24,317 --> 00:05:27,491 The fact that his ring turned up doesn't mean he's dead. 66 00:05:37,166 --> 00:05:40,212 I, too, find it hard to believe. I should look into it. 67 00:05:42,406 --> 00:05:45,551 So the two of you... 68 00:05:45,807 --> 00:05:48,681 are the only ones that got out of that mayhem? 69 00:05:50,207 --> 00:05:51,522 Yes. 70 00:05:56,146 --> 00:05:58,262 Please take good care of Ms. Jung. 71 00:05:58,416 --> 00:06:01,402 She'll be shocked to find out that all the money's been burnt to ashes. 72 00:06:03,187 --> 00:06:06,971 Will losing all that money bring calamity? 73 00:06:07,127 --> 00:06:10,241 Or is it a blessing that her life was spared? 74 00:06:11,767 --> 00:06:15,681 How bizarre. 75 00:07:14,197 --> 00:07:16,002 Darn it. 76 00:07:17,767 --> 00:07:22,137 Goodness, you're still so young. Don't act pitiful. 77 00:07:22,137 --> 00:07:23,282 Wake up already... 78 00:07:27,377 --> 00:07:28,981 Where did she go? 79 00:07:31,077 --> 00:07:33,051 (Ledger) 80 00:07:46,697 --> 00:07:49,772 Do those numbers look like real money to you? 81 00:07:50,197 --> 00:07:52,596 It's not like you'll magically get the money back... 82 00:07:52,596 --> 00:07:54,767 by staring at those numbers. 83 00:07:54,767 --> 00:07:55,882 (Arrear, Black Bear, Interest, Park Young Hye) 84 00:07:57,937 --> 00:08:00,051 Gosh, all right. 85 00:08:00,276 --> 00:08:04,452 I'd rather see you do this than crying in your room all day. 86 00:08:04,677 --> 00:08:06,551 All right, keep staring at it. 87 00:08:08,187 --> 00:08:09,486 Ma'am. 88 00:08:09,486 --> 00:08:10,721 What? 89 00:08:12,416 --> 00:08:13,661 What is... 90 00:08:15,887 --> 00:08:17,301 money? 91 00:08:20,197 --> 00:08:21,601 Gosh. 92 00:08:21,767 --> 00:08:25,197 Oh, dear. I wouldn't be living like this... 93 00:08:25,197 --> 00:08:28,282 if I knew the answer to that question. 94 00:08:29,606 --> 00:08:32,036 Why don't you study... 95 00:08:32,036 --> 00:08:34,882 and teach me what it is? 96 00:08:36,547 --> 00:08:40,122 I was obsessed with money just for the sake of it. 97 00:08:43,047 --> 00:08:45,892 Darn it. 98 00:08:46,116 --> 00:08:48,957 I don't even have a husband. Did I magically get pregnant or what? 99 00:08:48,957 --> 00:08:53,697 Why do I keep craving roasted sweet potatoes? 100 00:08:53,697 --> 00:08:58,112 Goodness. Oh, boy. Darn it. 101 00:09:01,606 --> 00:09:03,866 (Magpie, Yun Seong Ho, Black Bear) 102 00:09:03,866 --> 00:09:05,012 (Park Young Hye, Kim Du Man, Jo Beom Sik) 103 00:09:08,506 --> 00:09:09,581 (Wife Funding) 104 00:09:20,856 --> 00:09:24,057 The website and the mobile platform are coming along nicely, right? 105 00:09:24,057 --> 00:09:26,171 Yes, ma'am. We'll show you at the next meeting. 106 00:09:26,226 --> 00:09:28,096 From sponsoring art prodigies... 107 00:09:28,096 --> 00:09:29,866 to promoting Korean cultural content and food, 108 00:09:29,866 --> 00:09:33,671 we've been receiving many inquiries and proposals. 109 00:09:33,966 --> 00:09:37,336 It can be any cuisine. From cafes to fast-food chains and restaurants, 110 00:09:37,336 --> 00:09:40,711 schedule meetings with the owners. I'd like to meet all of them. 111 00:09:41,006 --> 00:09:44,417 Also, "CEO Monthly" requested an interview with me. 112 00:09:44,417 --> 00:09:45,777 Please go ahead and schedule it. 113 00:09:45,777 --> 00:09:48,022 Sure. We'll take care of everything. 114 00:09:48,317 --> 00:09:49,317 Please excuse us. 115 00:09:49,317 --> 00:09:50,862 - Sure. - Sure. 116 00:09:55,287 --> 00:09:56,687 You're doing great, honey. 117 00:09:56,687 --> 00:09:58,902 Gosh, this is just the beginning. 118 00:09:59,297 --> 00:10:01,701 I'll make sure the results surpass your expectations. 119 00:10:03,596 --> 00:10:06,012 Let's see, 6, 7, 2, 4, 1... 120 00:10:14,846 --> 00:10:16,181 Mr. Seo. 121 00:10:16,407 --> 00:10:19,522 You don't seem to know about this, so I'll tell you. 122 00:10:20,177 --> 00:10:23,886 There's an extremely useful device called a cell phone. 123 00:10:23,886 --> 00:10:27,787 If you press someone's phone number, you can talk to that person. 124 00:10:27,787 --> 00:10:31,032 You should use it from now on. 125 00:10:31,596 --> 00:10:33,697 Don't show up unannounced like this. 126 00:10:33,697 --> 00:10:35,472 We made a deal, 127 00:10:35,897 --> 00:10:38,496 so I should keep my end of the bargain. 128 00:10:38,496 --> 00:10:39,596 What do you mean? 129 00:10:39,596 --> 00:10:40,742 Leon is... 130 00:10:42,167 --> 00:10:43,782 dead. 131 00:10:49,777 --> 00:10:51,591 The teeth found in the burnt corpse... 132 00:10:52,376 --> 00:10:55,161 match Leon's DNA records? 133 00:10:56,586 --> 00:10:58,431 And Interpol confirmed it? 134 00:11:00,687 --> 00:11:02,132 Okay. 135 00:11:04,797 --> 00:11:08,242 Seo Min Kyu said the same thing. 136 00:11:09,797 --> 00:11:11,002 Hee Ju. 137 00:11:12,136 --> 00:11:14,171 We have nothing to worry about. 138 00:11:14,606 --> 00:11:17,882 They started the bloody war, fought like crazy, 139 00:11:18,506 --> 00:11:20,311 and died together. That's all. 140 00:11:21,277 --> 00:11:23,122 The storm has finally passed, 141 00:11:24,376 --> 00:11:26,051 and the sun is coming back up. 142 00:11:27,547 --> 00:11:29,762 I can't reach Mr. Jo. 143 00:11:30,287 --> 00:11:31,532 Still? 144 00:11:38,157 --> 00:11:39,931 I don't think the storm has passed. 145 00:11:41,096 --> 00:11:42,902 Maybe it's coming. 146 00:11:44,697 --> 00:11:46,811 It's creeping up on us, quietly. 147 00:11:57,177 --> 00:11:58,777 Congratulations, sir. 148 00:11:58,777 --> 00:12:00,892 You're now officially deceased. 149 00:12:01,846 --> 00:12:05,032 Then now, I should come back to life. 150 00:12:06,256 --> 00:12:07,632 (Death Certificate) 151 00:12:17,297 --> 00:12:19,512 There's someone I must find. 152 00:12:28,177 --> 00:12:29,951 Jung Seo Yeon. 153 00:12:31,677 --> 00:12:32,992 An angel. 154 00:12:37,386 --> 00:12:39,132 Her name is Jung Seo Yeon. 155 00:12:39,386 --> 00:12:41,216 I called the number on her hospital records, 156 00:12:41,216 --> 00:12:42,961 but it doesn't exist. 157 00:12:43,287 --> 00:12:44,801 Find her. 158 00:12:46,057 --> 00:12:48,226 - Thank you. - And a bottle of soju as well. 159 00:12:48,226 --> 00:12:49,667 Hello. 160 00:12:49,667 --> 00:12:51,736 - Come on. - Thank you. 161 00:12:51,736 --> 00:12:52,872 Gosh, this is so good. 162 00:12:53,496 --> 00:12:55,506 I get hungry even more often now that I lost my source of income. 163 00:12:55,506 --> 00:12:58,707 You should eat too. Excuse me. We'll get another one of this. 164 00:12:58,707 --> 00:12:59,782 Sure. 165 00:12:59,976 --> 00:13:01,252 By the way, what's gotten into you? 166 00:13:01,947 --> 00:13:03,622 Why are you treating me? 167 00:13:05,047 --> 00:13:07,222 Is Leon really dead? 168 00:13:07,417 --> 00:13:08,417 Are you sure? 169 00:13:08,417 --> 00:13:10,892 Then what? Do you think he's faking death or something? 170 00:13:11,756 --> 00:13:13,787 We got all the information directly from Interpol, 171 00:13:13,787 --> 00:13:16,161 and it's a 99.9-percent match, which means it's him. 172 00:13:16,986 --> 00:13:18,657 Gosh. 173 00:13:18,657 --> 00:13:22,441 I wanted to get some kickbacks and leave the force. 174 00:13:22,897 --> 00:13:24,201 Obviously, that won't happen. 175 00:13:40,202 --> 00:13:45,202 [VIU Ver] KBS2 E23 '9.9 Billion Woman' "Leon Is Looking For Seo Yeon" -♥ Ruo Xi ♥- 176 00:14:01,736 --> 00:14:02,882 (Hangil Capital) 177 00:14:08,577 --> 00:14:10,122 (Promissory Note) 178 00:14:24,287 --> 00:14:26,272 Come back whenever you need fast cash again. 179 00:14:26,557 --> 00:14:29,772 A pushover like you is always welcome here. 180 00:14:37,667 --> 00:14:41,522 I'm done with doing a business where I must borrow money to pay off debt. 181 00:14:42,077 --> 00:14:45,522 I had to work my butt off just to pay the interest on time. 182 00:14:45,876 --> 00:14:47,522 It's ridiculous. 183 00:14:48,047 --> 00:14:50,116 And I'm sick and tired of giving money to you scumbags... 184 00:14:50,116 --> 00:14:52,287 just so that you could live more comfortable lives. 185 00:14:52,287 --> 00:14:53,532 You little... What did you say? 186 00:14:53,917 --> 00:14:55,061 Let go! 187 00:14:57,226 --> 00:15:00,402 All I did was borrow money from you. I didn't sell my pride. 188 00:15:01,197 --> 00:15:02,902 Don't try to bully me. 189 00:15:03,126 --> 00:15:04,201 You little... 190 00:15:08,336 --> 00:15:10,841 If you get on my nerves, I'll just buy this building. 191 00:15:11,537 --> 00:15:12,782 Let's all become... 192 00:15:13,606 --> 00:15:15,152 humble beings in front of money. 193 00:15:18,616 --> 00:15:20,691 - Use this for your treatment. - You punk. 194 00:15:41,636 --> 00:15:42,982 Wait just a bit more. 195 00:15:43,937 --> 00:15:45,711 After taking care of all my debts, 196 00:15:46,976 --> 00:15:48,652 I'll go and find you. 197 00:16:20,177 --> 00:16:21,652 (9.9 million) 198 00:16:24,976 --> 00:16:26,746 (9.9 million) 199 00:16:26,746 --> 00:16:27,921 Where's the husband? 200 00:16:29,886 --> 00:16:31,191 It seems he has disappeared. 201 00:16:39,057 --> 00:16:40,596 She's friends with Yoon Hee Ju? 202 00:16:40,596 --> 00:16:43,527 (Leave? Where? Jung Seo Yeon) 203 00:16:43,527 --> 00:16:44,797 Jung Seo Yeon. 204 00:16:44,797 --> 00:16:46,071 (Who will launder the money? Oh Dae Yong?) 205 00:16:46,197 --> 00:16:47,972 You're such an interesting woman. 206 00:16:52,807 --> 00:16:54,681 There's some money you've yet to receive. 207 00:16:55,077 --> 00:16:57,451 In 2008. Here. 208 00:16:58,277 --> 00:17:00,522 And this person too, in 2011. 209 00:17:00,947 --> 00:17:03,921 Goodness. I can't believe it. 210 00:17:05,556 --> 00:17:09,061 How did you find out such a small detail like this? 211 00:17:09,826 --> 00:17:12,932 I don't know. I just kept looking and discovered it. 212 00:17:14,526 --> 00:17:16,401 I'm impressed. 213 00:17:17,627 --> 00:17:18,772 It must be... 214 00:17:19,337 --> 00:17:21,371 your fate to work in the moneylending business. 215 00:17:24,137 --> 00:17:25,212 Then... 216 00:17:26,637 --> 00:17:28,422 shall I try receiving all your money? 217 00:17:28,806 --> 00:17:29,922 What? 218 00:17:31,746 --> 00:17:33,022 Are you confident? 219 00:17:35,087 --> 00:17:36,992 I'll look into all the other ledgers. 220 00:17:39,486 --> 00:17:40,591 Well then, 221 00:17:41,657 --> 00:17:43,532 after receiving that money, 222 00:17:44,897 --> 00:17:46,532 you can have it all. 223 00:17:47,056 --> 00:17:48,942 It belongs to the person who gets it back. 224 00:17:54,837 --> 00:17:57,081 Did you just smile? 225 00:17:58,337 --> 00:18:01,351 Gosh, money must really make you happy. 226 00:18:02,847 --> 00:18:04,621 Your energy is back. 227 00:18:06,546 --> 00:18:07,922 Is anyone home? 228 00:18:15,957 --> 00:18:18,202 Mr. Oh is here too. What brings you here? 229 00:18:19,397 --> 00:18:21,032 Well, I just... 230 00:18:22,066 --> 00:18:25,296 wanted to say hi to Ms. Jang. 231 00:18:25,296 --> 00:18:27,641 Oh, right. You said you knew her. 232 00:18:27,996 --> 00:18:30,381 Come on in. You too, Mr. Kang. 233 00:18:30,837 --> 00:18:31,952 Okay. 234 00:18:33,707 --> 00:18:36,252 Ms. Jang, we have visitors. 235 00:18:42,286 --> 00:18:44,762 What was that? She looks perfectly fine. 236 00:18:56,826 --> 00:19:00,172 Back in the days, when I was in financial trouble, 237 00:19:00,536 --> 00:19:03,206 you really helped me out a lot. 238 00:19:03,207 --> 00:19:05,381 - So? - So? 239 00:19:06,276 --> 00:19:11,922 So, if you need any help, don't hesitate to ask me. 240 00:19:12,177 --> 00:19:13,917 I'll do anything to help... 241 00:19:13,917 --> 00:19:17,216 Shut your mouth, you little punk! 242 00:19:17,216 --> 00:19:21,291 How dare you come in here and spew nonsense? 243 00:19:21,826 --> 00:19:24,657 I lent you that money to profit from the interest. 244 00:19:24,657 --> 00:19:26,897 Do you think I did it because I was fond of you? 245 00:19:26,897 --> 00:19:28,331 You're so stupid. 246 00:19:29,966 --> 00:19:31,202 Did you look into it? 247 00:19:31,837 --> 00:19:32,942 Is he... 248 00:19:34,437 --> 00:19:35,782 really dead? 249 00:19:38,837 --> 00:19:40,311 As far as I know, yes. 250 00:19:43,407 --> 00:19:47,522 An evil thing like him tends to live for a long time. 251 00:19:47,877 --> 00:19:51,262 It's his job to send innocent people to their deaths. 252 00:19:52,587 --> 00:19:54,391 Can't you tell by looking at me? 253 00:19:57,526 --> 00:19:59,202 I'll continue to look into it. 254 00:20:00,397 --> 00:20:02,801 Will you be all right? 255 00:20:03,367 --> 00:20:04,442 Pardon? 256 00:20:06,167 --> 00:20:10,242 Will you really leave that poor girl like that? 257 00:20:21,216 --> 00:20:22,291 What is it? 258 00:20:23,617 --> 00:20:25,291 You don't have to sit down? 259 00:20:33,296 --> 00:20:35,341 It's about Yoo Mi Ra's incident, isn't it? 260 00:20:42,167 --> 00:20:43,282 No. 261 00:20:46,907 --> 00:20:48,151 This is your money. 262 00:20:51,947 --> 00:20:54,692 It's the 100,000 dollars you left in my car as a rental fee. 263 00:20:56,986 --> 00:20:59,331 You still had this? 264 00:21:02,857 --> 00:21:04,002 And take this. 265 00:21:05,326 --> 00:21:07,331 Baek Seung Jae told me to give it to you. 266 00:21:09,566 --> 00:21:10,901 That he was keeping his promise... 267 00:21:11,766 --> 00:21:13,341 to launder your money. 268 00:21:17,066 --> 00:21:18,282 Take this and leave. 269 00:21:18,976 --> 00:21:21,012 It's all over, so you can just go. 270 00:21:27,417 --> 00:21:28,962 I can't. 271 00:21:34,087 --> 00:21:35,502 It feels strange. 272 00:21:38,187 --> 00:21:39,532 I know it's a large amount of money. 273 00:21:41,326 --> 00:21:42,442 100,000 dollars. 274 00:21:45,367 --> 00:21:46,512 "This amount of money..." 275 00:21:47,766 --> 00:21:50,012 "doesn't even have to be laundered." 276 00:21:52,337 --> 00:21:54,412 "What would I do with just 100,000 dollars?" 277 00:21:56,177 --> 00:21:57,522 That's what's on my mind. 278 00:22:04,447 --> 00:22:05,692 I think something inside me... 279 00:22:08,087 --> 00:22:09,462 has broken down. 280 00:22:12,597 --> 00:22:14,432 So badly that 100,000 dollars doesn't even feel... 281 00:22:16,427 --> 00:22:17,702 like money now. 282 00:22:28,137 --> 00:22:29,282 I'm sorry. 283 00:22:43,226 --> 00:22:46,871 Hey. So did you have a nice talk with her? 284 00:22:47,726 --> 00:22:50,341 You should ask her out to have some steak next time. 285 00:22:52,996 --> 00:22:55,611 Ms. Jang must be getting old. Talking about the past. 286 00:22:56,006 --> 00:22:57,541 You know, her dead son. 287 00:22:58,437 --> 00:23:00,051 Your junior, Detective Cha. 288 00:23:01,407 --> 00:23:02,447 What about him? 289 00:23:02,447 --> 00:23:04,452 The one who told him about that Spanish guy's hideout... 290 00:23:04,476 --> 00:23:05,576 was Yoon Hee Ju. 291 00:23:05,576 --> 00:23:06,776 The chairwoman of Un Am Foundation. 292 00:23:06,776 --> 00:23:07,851 Yoon Hee Ju? 293 00:23:09,546 --> 00:23:11,121 The one who drove Yeong Nam to his death... 294 00:23:12,187 --> 00:23:13,361 was Yoon Hee Ju? 295 00:23:23,597 --> 00:23:24,597 (Eum Chae Sik, uncollected amounts) 296 00:23:24,597 --> 00:23:27,672 Money flows like water. 297 00:23:29,337 --> 00:23:30,641 From top to bottom. 298 00:23:31,837 --> 00:23:32,982 The one with money... 299 00:23:33,677 --> 00:23:35,621 rules over the ones without it. 300 00:23:38,246 --> 00:23:39,321 (Specifications of Transaction) 301 00:23:41,816 --> 00:23:43,762 It sweeps over everything cruelly... 302 00:23:45,387 --> 00:23:46,887 and takes everything relentlessly. 303 00:23:46,887 --> 00:23:49,786 Please help me. Ma'am, please help me this once. 304 00:23:49,786 --> 00:23:52,756 My family will die. Please! 305 00:23:52,756 --> 00:23:54,032 After being swept away like that, 306 00:23:55,466 --> 00:23:58,301 nothing remains. 307 00:23:58,996 --> 00:24:01,811 (Ledger) 308 00:24:04,207 --> 00:24:05,351 Money... 309 00:24:06,006 --> 00:24:08,212 blazes again like a fire. 310 00:24:11,707 --> 00:24:13,177 - Okay. - We'll be back. 311 00:24:13,177 --> 00:24:14,791 From the bottom of the wick... 312 00:24:15,617 --> 00:24:17,422 Let me check. 313 00:24:17,587 --> 00:24:21,361 to the top of the flame, it burns with no hesitation. 314 00:24:23,127 --> 00:24:24,361 Here you go. 315 00:24:24,427 --> 00:24:26,131 This money has been wired illegally. 316 00:24:26,526 --> 00:24:27,972 It never flickers... 317 00:24:29,026 --> 00:24:30,272 nor stops. 318 00:24:30,667 --> 00:24:31,697 (Financial Supervisory Service) 319 00:24:31,697 --> 00:24:34,412 - We just arrived. - The flame of desire. 320 00:24:37,207 --> 00:24:39,682 The flame burns everything it touches. 321 00:24:46,347 --> 00:24:47,851 In order not to go out. 322 00:24:49,687 --> 00:24:50,992 - Take a look. - Okay. 323 00:24:54,056 --> 00:24:57,002 Money eats up human desire... 324 00:25:01,256 --> 00:25:03,101 and it has no mercy. 325 00:25:12,236 --> 00:25:13,651 You have to be merciless... 326 00:25:14,337 --> 00:25:16,121 just like money. 327 00:25:22,917 --> 00:25:24,492 So you can sweep over everything... 328 00:25:25,816 --> 00:25:27,861 and burn everything. 329 00:25:58,617 --> 00:25:59,861 (Aqua Live, the best villa with the best quality) 330 00:26:03,326 --> 00:26:04,401 35... 331 00:26:28,447 --> 00:26:30,121 Room service. 332 00:26:32,216 --> 00:26:34,061 I got it already. 333 00:26:37,726 --> 00:26:39,172 Cut it. 334 00:27:03,147 --> 00:27:04,591 Darn it. 335 00:27:08,416 --> 00:27:11,869 (Episode 24 will air shortly.) 336 00:27:28,272 --> 00:27:30,216 (Episode 24) 337 00:27:41,404 --> 00:27:42,549 Hi. 338 00:27:45,014 --> 00:27:46,549 You can't believe you're seeing a dead person, right? 339 00:27:46,875 --> 00:27:50,490 Where do you think you are now? A paradise or a fiery pit? 340 00:27:57,654 --> 00:27:58,729 Did you... 341 00:27:59,595 --> 00:28:03,469 enjoy your sweet dream of using money? 342 00:28:06,194 --> 00:28:07,939 I guess I woke you up too early. 343 00:28:09,205 --> 00:28:10,750 I'm sorry, Hong In Pyo. 344 00:28:13,905 --> 00:28:15,950 One of my men... 345 00:28:16,705 --> 00:28:20,390 went to your place and got a big present. 346 00:28:20,815 --> 00:28:24,129 You seemed to have summed up the complicated situation very well. 347 00:28:24,414 --> 00:28:26,959 You have mysophobia, don't you? 348 00:28:32,155 --> 00:28:35,069 I'm sorry. I got too greedy. 349 00:28:35,425 --> 00:28:38,769 I should have known my place. Please forgive me. 350 00:28:43,065 --> 00:28:45,150 Where is Jung Seo Yeon now? 351 00:28:47,804 --> 00:28:49,819 She has nothing to do with this. 352 00:28:50,345 --> 00:28:53,290 I went there alone and stole the money. 353 00:28:57,515 --> 00:28:59,489 I'm not going to hurt her. 354 00:29:00,414 --> 00:29:01,530 That night, 355 00:29:03,254 --> 00:29:05,530 your wife took me to the hospital. 356 00:29:07,524 --> 00:29:08,939 She saved my life. 357 00:29:09,694 --> 00:29:11,769 I want to at least tell her that I thank her. 358 00:29:13,035 --> 00:29:15,309 So tell me. 359 00:29:17,305 --> 00:29:19,179 Then I'll forgive you for shooting me. 360 00:29:26,674 --> 00:29:29,320 There's a moneylender named Jang Geum Ja. 361 00:29:31,414 --> 00:29:32,529 Seo Yeon is in her house. 362 00:29:42,525 --> 00:29:44,010 I told you. 363 00:29:44,595 --> 00:29:46,070 This is destiny. 364 00:29:48,305 --> 00:29:51,610 Does that old lady still have a foul mouth? 365 00:29:53,035 --> 00:29:54,380 Well, yes. 366 00:29:55,674 --> 00:29:57,390 I'm sure she hasn't changed. 367 00:30:06,454 --> 00:30:07,630 Finish him. 368 00:30:09,984 --> 00:30:11,495 But you said you would forgive me. 369 00:30:11,495 --> 00:30:13,070 I did forgive you for shooting me. 370 00:30:13,895 --> 00:30:16,739 But I never keep the person who saw my face alive. 371 00:30:19,734 --> 00:30:23,410 Come on. Please forgive me. It's all my fault! 372 00:30:23,465 --> 00:30:24,610 Wait! 373 00:30:25,405 --> 00:30:26,610 Please forgive me. 374 00:30:27,474 --> 00:30:28,549 No. 375 00:30:34,215 --> 00:30:35,820 That money was found? 376 00:30:37,914 --> 00:30:38,989 Are you sure... 377 00:30:39,555 --> 00:30:41,329 that it's the 100,000 dollars from 3 years ago? 378 00:30:44,724 --> 00:30:45,829 And? 379 00:30:46,824 --> 00:30:48,239 Did you find out... 380 00:30:49,025 --> 00:30:51,110 who used the money? Was it an individual or a corporation? 381 00:30:55,565 --> 00:30:56,679 Hong In Pyo? 382 00:30:57,775 --> 00:30:58,880 Are you sure? 383 00:31:02,544 --> 00:31:03,679 Yes, sir. 384 00:31:04,514 --> 00:31:05,720 Please keep looking. 385 00:31:06,914 --> 00:31:08,019 Okay. 386 00:31:12,615 --> 00:31:13,790 Hong In Pyo. 387 00:31:17,254 --> 00:31:18,630 Mr. Kang Tae Woo is here. 388 00:31:22,895 --> 00:31:24,340 Is Seo Yeon doing all right? 389 00:31:25,895 --> 00:31:27,480 I'm sure you're... 390 00:31:28,064 --> 00:31:30,340 taking good care of her though. 391 00:31:33,874 --> 00:31:35,879 She's doing well at Ms. Jang Geum Ja's place. 392 00:31:37,345 --> 00:31:38,474 I'm sure you know her well. 393 00:31:38,474 --> 00:31:40,549 You've probably seen her for business reasons. 394 00:31:41,215 --> 00:31:43,590 You even tipped her son off... 395 00:31:45,285 --> 00:31:47,929 who died three years ago on the job, Detective Cha Yeong Nam. 396 00:31:52,155 --> 00:31:54,064 I don't like talking about the past. 397 00:31:54,064 --> 00:31:56,600 You used Yeong Nam to catch Leon. 398 00:31:57,164 --> 00:31:58,869 You knew it was dangerous for him. 399 00:32:00,364 --> 00:32:02,580 Did you choose him because he was Ms. Jang's son? 400 00:32:07,205 --> 00:32:08,319 Yes. 401 00:32:12,015 --> 00:32:14,790 Don't you feel guilty... 402 00:32:16,244 --> 00:32:19,030 or responsibility about what you did to her? 403 00:32:30,424 --> 00:32:32,569 Seo Yeon is usually picky about people. 404 00:32:33,765 --> 00:32:37,080 I get why she quickly opened up to you. 405 00:32:39,035 --> 00:32:40,879 You're one ingenuous man. 406 00:32:44,145 --> 00:32:45,290 Anyhow, 407 00:32:45,974 --> 00:32:47,989 I gave the man a chance... 408 00:32:49,145 --> 00:32:51,354 to atone on his mother's behalf. 409 00:32:51,354 --> 00:32:52,489 Chance? 410 00:32:53,684 --> 00:32:57,059 Un Am Foundation was fooled by Leon as well. 411 00:32:57,825 --> 00:33:00,455 But you guys made profits and quit in the middle. 412 00:33:00,455 --> 00:33:02,564 Thanks to that, numerous people suffered a great loss. 413 00:33:02,564 --> 00:33:04,040 We suffered a loss too. 414 00:33:05,595 --> 00:33:07,410 And everything was legal until the end. 415 00:33:10,304 --> 00:33:11,850 What do you take me for? 416 00:33:15,505 --> 00:33:16,619 Mr. Kang. 417 00:33:18,015 --> 00:33:21,090 Do you believe that Leon died? 418 00:33:22,744 --> 00:33:23,920 You don't, do you? 419 00:33:24,885 --> 00:33:26,259 You still want to catch him, right? 420 00:33:30,724 --> 00:33:32,170 Then work for me. 421 00:33:34,054 --> 00:33:36,600 Leon will come to me. To take revenge. 422 00:33:38,335 --> 00:33:41,710 You can catch him if you stay next to me. 423 00:33:56,484 --> 00:33:58,259 It doesn't sound tempting. 424 00:33:59,184 --> 00:34:00,830 Do you want to give up? 425 00:34:04,395 --> 00:34:05,530 Well, 426 00:34:06,155 --> 00:34:08,299 you can even leave with Seo Yeon. 427 00:34:10,564 --> 00:34:12,369 You like her. 428 00:34:17,205 --> 00:34:18,980 I work alone. 429 00:34:19,535 --> 00:34:21,480 Seo Yeon has nothing to do with this. 430 00:34:24,914 --> 00:34:28,420 Leon will come after me and Seo Yeon. 431 00:34:28,814 --> 00:34:31,160 If you want to save her, 432 00:34:31,684 --> 00:34:33,759 there are two options. 433 00:34:34,684 --> 00:34:36,799 Work with me to catch Leon, 434 00:34:37,825 --> 00:34:39,629 or go somewhere far away... 435 00:34:40,455 --> 00:34:41,739 with Seo Yeon. 436 00:34:51,535 --> 00:34:52,879 (Promissory Note) 437 00:34:53,635 --> 00:34:56,905 You stopped paying her back as of April 2005. 438 00:34:56,905 --> 00:34:58,914 The outstanding balance plus interest... 439 00:34:58,914 --> 00:35:01,559 amounts to 27,586 dollars. 440 00:35:06,184 --> 00:35:07,585 What is this nonsense? 441 00:35:07,585 --> 00:35:10,360 You can also pay in installments. What do you want to do? 442 00:35:10,785 --> 00:35:14,129 Hey. What do you think you're doing? 443 00:35:14,465 --> 00:35:16,239 Don't talk down to me. 444 00:35:16,294 --> 00:35:19,210 Let me tell you what Ms. Jang asked me to say. 445 00:35:19,994 --> 00:35:23,509 "You started a moneylending business in order to save your family." 446 00:35:23,604 --> 00:35:26,949 "I lent you money when you were in trouble, yet you betray me?" 447 00:35:27,974 --> 00:35:29,949 "If you don't give me back my money," 448 00:35:30,104 --> 00:35:32,749 "I'll go there and cough up blood to death." 449 00:35:33,515 --> 00:35:34,744 "If you don't want to see my dead body," 450 00:35:34,744 --> 00:35:36,489 "just pay back my money." 451 00:35:36,684 --> 00:35:38,759 "You darned scumbag." 452 00:36:07,544 --> 00:36:09,119 You... 453 00:36:09,814 --> 00:36:11,389 You look healthy. 454 00:36:33,635 --> 00:36:36,279 You're the one who drove... 455 00:36:36,405 --> 00:36:38,714 my innocent son to death, 456 00:36:38,714 --> 00:36:43,015 and you're trying to repent for your sins or what? 457 00:36:43,015 --> 00:36:46,885 Do you think you can pay for his life with this petty money? 458 00:36:46,885 --> 00:36:47,960 You... 459 00:36:49,084 --> 00:36:50,629 like money. 460 00:36:51,395 --> 00:36:53,970 You knew it was a fraud back then, 461 00:36:54,594 --> 00:36:58,210 but you turned a blind eye out of your greed for money. 462 00:36:58,334 --> 00:36:59,769 Don't you remember? 463 00:37:01,005 --> 00:37:06,149 You... You're worse than a brute! 464 00:37:07,975 --> 00:37:10,450 I didn't bring this money for free. 465 00:37:10,905 --> 00:37:14,989 That Spanish guy. You saw his face before, right? 466 00:37:17,814 --> 00:37:19,930 I need to know what he looks like. 467 00:37:20,954 --> 00:37:22,560 I need a composite sketch. 468 00:37:25,255 --> 00:37:26,430 I don't know. 469 00:37:29,625 --> 00:37:33,009 He took all my money... 470 00:37:33,964 --> 00:37:37,409 and even killed my son, 471 00:37:38,005 --> 00:37:40,379 but I can't even remember his face. 472 00:37:41,405 --> 00:37:44,450 I could recognize him if he comes out in my dream, 473 00:37:45,214 --> 00:37:46,919 but no matter how much I wait, 474 00:37:47,814 --> 00:37:49,220 he never comes out. 475 00:37:50,184 --> 00:37:54,930 I just can't remember that cursed face of his. 476 00:38:01,995 --> 00:38:03,940 You've grown very weak. 477 00:38:25,285 --> 00:38:27,360 Why did you come here? 478 00:38:28,255 --> 00:38:30,360 Did you come to see if I was dead? 479 00:38:31,355 --> 00:38:33,100 That's one of the reasons. 480 00:38:34,094 --> 00:38:36,300 I have a dirty past with Ms. Jang as well. 481 00:38:37,564 --> 00:38:40,239 You seem better than I thought, and it's disappointing. 482 00:38:41,105 --> 00:38:45,249 You said that money was more important than your life. 483 00:38:46,704 --> 00:38:50,550 But you failed to find it. Are you still okay? 484 00:38:54,015 --> 00:38:55,789 I'm going to start over. 485 00:38:56,714 --> 00:38:57,989 What? 486 00:38:58,584 --> 00:39:00,159 Are you insane? 487 00:39:00,885 --> 00:39:03,184 Start over what with a senile old lady? 488 00:39:03,184 --> 00:39:04,360 Watch your mouth. 489 00:39:04,824 --> 00:39:06,895 She's not someone you could talk about like that. 490 00:39:06,895 --> 00:39:09,300 I'm telling you to get a grip, Seo Yeon. 491 00:39:10,495 --> 00:39:11,769 Do you know... 492 00:39:12,464 --> 00:39:14,610 that your husband took that money? 493 00:39:19,005 --> 00:39:20,350 Too bad. 494 00:39:20,934 --> 00:39:22,519 You thought it was your last chance, 495 00:39:22,704 --> 00:39:25,389 and went back to your husband whom you resented more than anyone. 496 00:39:26,174 --> 00:39:28,489 But you ended up handing everything over to him. 497 00:39:35,954 --> 00:39:39,499 I'm saying this out of pity, Seo Yeon. 498 00:39:40,694 --> 00:39:42,999 Leave with Mr. Kang quickly. 499 00:39:43,794 --> 00:39:45,570 If you keep wasting your time, 500 00:39:46,164 --> 00:39:48,680 you and your boyfriend will fall in danger. 501 00:39:50,535 --> 00:39:52,050 You'll die. 502 00:39:55,645 --> 00:39:57,080 That night, 503 00:39:58,475 --> 00:40:00,919 someone close with me died. 504 00:40:02,785 --> 00:40:05,730 And I also saved someone I'd never met. 505 00:40:08,084 --> 00:40:09,600 Isn't it strange? 506 00:40:11,054 --> 00:40:15,800 When I saw the money burning, I thought everything was over. 507 00:40:17,525 --> 00:40:18,610 Hee Ju. 508 00:40:21,064 --> 00:40:23,509 But I hadn't even started yet. 509 00:40:25,975 --> 00:40:27,850 After realizing that, 510 00:40:30,074 --> 00:40:32,149 I feel strangely comfortable. 511 00:40:34,414 --> 00:40:36,489 It feels as if I can do anything. 512 00:40:38,684 --> 00:40:40,629 I'm not afraid of dying either. 513 00:40:49,694 --> 00:40:52,940 Don't forget my advice. 514 00:40:55,265 --> 00:40:56,480 Goodbye. 515 00:40:57,564 --> 00:40:59,550 Watch your step on the stairs. 516 00:41:01,544 --> 00:41:02,749 Thanks. 517 00:41:53,995 --> 00:41:56,039 You said you wanted to eat this. 518 00:41:56,164 --> 00:41:58,070 I bought it for you. 519 00:42:09,275 --> 00:42:10,350 It's sweet. 520 00:42:11,105 --> 00:42:14,019 I've tasted it, so that's good enough. 521 00:42:19,584 --> 00:42:22,083 You should just cuss at me like usual. 522 00:42:22,084 --> 00:42:24,100 Instead of sounding so weak. 523 00:42:28,294 --> 00:42:33,210 Do you know why I became a moneylender? 524 00:42:34,094 --> 00:42:36,509 I was extremely poor. 525 00:42:37,535 --> 00:42:42,080 I picked up pieces of cabbage from the market to make soup... 526 00:42:42,204 --> 00:42:44,249 and dug into the trashcans from restaurants... 527 00:42:44,914 --> 00:42:48,919 to find a lump of lard. That was the happiest day ever. 528 00:42:51,355 --> 00:42:53,730 That's why I became so obsessed with money. 529 00:42:54,155 --> 00:42:55,659 I wanted to make money in any way possible... 530 00:42:55,824 --> 00:42:57,629 and spend it like a queen. 531 00:42:59,454 --> 00:43:00,899 However, 532 00:43:01,395 --> 00:43:04,600 that makes no sense at all. 533 00:43:06,194 --> 00:43:08,035 While you desperately make all that money, 534 00:43:08,035 --> 00:43:10,810 the money starts controlling your life. 535 00:43:10,964 --> 00:43:13,105 You don't even know it's a shackle on your neck... 536 00:43:13,105 --> 00:43:15,450 and try harder to make more. 537 00:43:16,444 --> 00:43:18,950 Eventually, you go crazy. 538 00:43:26,584 --> 00:43:27,830 Are you okay? 539 00:43:36,694 --> 00:43:37,840 Seo Yeon. 540 00:43:39,895 --> 00:43:42,279 I know well... 541 00:43:43,164 --> 00:43:44,810 that you're ill-fated. 542 00:43:45,934 --> 00:43:50,119 The thing is, money takes control of your desire so easily, 543 00:43:50,944 --> 00:43:53,850 so at times like this, you must let go of your greed. 544 00:43:56,645 --> 00:44:00,090 You can't end up a slave of money like me. 545 00:44:00,814 --> 00:44:03,860 You must become someone who controls money. 546 00:44:05,755 --> 00:44:06,930 Got it? 547 00:44:12,594 --> 00:44:13,709 I understand. 548 00:44:14,735 --> 00:44:17,080 All right, good. 549 00:44:21,404 --> 00:44:24,850 I better lie down now. 550 00:44:25,215 --> 00:44:26,649 Lay out my blankets. 551 00:44:29,215 --> 00:44:30,360 Shall I... 552 00:44:31,185 --> 00:44:32,490 sleep next to you tonight? 553 00:44:33,955 --> 00:44:35,459 Like mother and daughter? 554 00:44:37,824 --> 00:44:39,770 I have a brother. 555 00:44:41,294 --> 00:44:42,399 Really? 556 00:44:43,324 --> 00:44:44,740 When I was about seven, 557 00:44:45,665 --> 00:44:47,209 I was really starving, 558 00:44:48,035 --> 00:44:50,740 so I was looking at blue crabs inside a tank... 559 00:44:51,834 --> 00:44:53,080 at a local restaurant. 560 00:44:53,505 --> 00:44:56,750 My brother said he'd buy me it and told me to follow him. 561 00:44:57,205 --> 00:44:59,949 He went to a grocery and bought crab-flavored chips. 562 00:45:30,950 --> 00:45:35,950 [VIU Ver] KBS2 E24 '9.9 Billion Woman' "A Flight Ticket to Tahiti" -♥ Ruo Xi ♥- 563 00:46:05,745 --> 00:46:06,850 Shut your mouth! 564 00:46:08,044 --> 00:46:09,159 Throw him in. 565 00:47:08,574 --> 00:47:10,919 Ms. Jang. Are you all right? 566 00:47:11,614 --> 00:47:13,850 Are you okay? What's wrong? 567 00:47:17,884 --> 00:47:21,054 She has pulmonary fibrosis, where the lungs go stiff... 568 00:47:21,054 --> 00:47:23,600 and fail to supply oxygen. 569 00:47:23,624 --> 00:47:25,629 She was diagnosed two years ago. 570 00:47:26,425 --> 00:47:28,094 The only way is to receive a transplant, 571 00:47:28,094 --> 00:47:29,500 but it's difficult because of her age. 572 00:47:30,265 --> 00:47:31,495 It may cost a lot, 573 00:47:31,495 --> 00:47:33,610 but we can sustain her condition using medication. 574 00:47:35,765 --> 00:47:37,209 Don't worry and rest. 575 00:47:38,634 --> 00:47:40,209 I'll be your daughter. 576 00:47:41,945 --> 00:47:43,050 And I will... 577 00:47:44,904 --> 00:47:46,419 help you get back up. 578 00:47:57,624 --> 00:47:58,929 - Have a seat. - Okay. 579 00:48:02,965 --> 00:48:04,469 The investment you promised... 580 00:48:05,334 --> 00:48:06,540 is five million dollars. 581 00:48:07,765 --> 00:48:09,409 I was truly surprised. 582 00:48:10,864 --> 00:48:13,209 I was moved by your proposal. 583 00:48:13,705 --> 00:48:16,479 Depending on the situation, I can even invest more. 584 00:48:17,374 --> 00:48:18,449 Thank you. 585 00:48:19,044 --> 00:48:21,760 Although I'm heading this project, 586 00:48:21,985 --> 00:48:24,889 the real leader is Chairwoman Yoon Hee Ju. 587 00:48:26,415 --> 00:48:29,500 I really want to achieve some great results. 588 00:48:30,584 --> 00:48:33,699 I have a partner in New York called DK Investment. 589 00:48:34,554 --> 00:48:37,469 The head of that company is interested in your project too. 590 00:48:37,495 --> 00:48:40,770 Really? Did you say DK Investment? 591 00:48:41,394 --> 00:48:43,909 He really wants to meet you in person. 592 00:48:44,165 --> 00:48:45,310 I see. 593 00:48:47,735 --> 00:48:48,850 Thank you. 594 00:48:49,445 --> 00:48:51,219 It's an exclusive VIP gathering, 595 00:48:51,475 --> 00:48:53,919 and it would be an honor if you attend. 596 00:48:57,084 --> 00:48:59,629 I see. "VIP". 597 00:49:00,185 --> 00:49:02,159 (We cordially invite Mr. Lee Jae Hun to our VIP party.) 598 00:49:04,255 --> 00:49:07,869 I'll be there. Of course, I'll go. 599 00:50:07,614 --> 00:50:08,729 (Tahiti) 600 00:50:09,785 --> 00:50:12,354 I just want to reserve a plane ticket. 601 00:50:12,354 --> 00:50:15,399 Okay. Is your destination Papeete, Tahiti? 602 00:50:15,765 --> 00:50:18,000 Yes. A one-way ticket. 603 00:50:19,265 --> 00:50:20,909 How many people are going? 604 00:50:34,915 --> 00:50:36,619 I want the new addresses of the debtors, 605 00:50:37,344 --> 00:50:40,990 and information about whether they can repay or not. 606 00:50:41,154 --> 00:50:43,600 I want to collect the outstanding amounts as soon as possible. 607 00:50:44,185 --> 00:50:46,429 Is Ms. Jang thinking of returning to the field? 608 00:50:47,195 --> 00:50:48,600 Don't you worry. 609 00:50:48,794 --> 00:50:52,240 If it's Ms. Jang asking for help, I'll make this a priority. 610 00:50:53,134 --> 00:50:54,369 It's not Ms. Jang. 611 00:50:55,564 --> 00:50:56,810 I'll be working instead. 612 00:50:59,505 --> 00:51:01,879 You'll be working instead? 613 00:51:07,945 --> 00:51:11,389 You came at just the right time. Come take a seat. 614 00:51:16,324 --> 00:51:18,699 Wait, it's already time for my meeting. 615 00:51:20,324 --> 00:51:23,939 I have plans with Mr. Choi, Mr. Park, and so on. 616 00:51:25,435 --> 00:51:26,570 What are you doing? 617 00:51:27,094 --> 00:51:29,409 Take Ms. Jung for a nice meal. 618 00:51:29,965 --> 00:51:32,250 Not some rice soup, but something decent. 619 00:51:34,074 --> 00:51:36,879 I better go get some rice soup. 620 00:51:52,255 --> 00:51:53,570 If there's something you want to say, 621 00:51:55,324 --> 00:51:56,469 say it. 622 00:51:59,165 --> 00:52:00,740 Are you not going to that island? 623 00:52:01,965 --> 00:52:04,280 - What? - Tahiti. 624 00:52:05,104 --> 00:52:06,649 You said you wanted to go there. 625 00:52:09,775 --> 00:52:10,949 I gave you an answer... 626 00:52:11,945 --> 00:52:13,290 last time. 627 00:52:14,775 --> 00:52:16,189 I can't leave yet. 628 00:52:17,445 --> 00:52:18,520 Why not? 629 00:52:20,785 --> 00:52:23,500 I'm not familiar with that country, 630 00:52:24,324 --> 00:52:25,699 but 100,000 dollars... 631 00:52:26,425 --> 00:52:28,600 will be more than enough to get settled in. 632 00:52:29,864 --> 00:52:31,425 Even if you don't collect all those unpaid debts, 633 00:52:31,425 --> 00:52:32,909 you can leave right away. 634 00:52:35,735 --> 00:52:37,010 I don't have enough. 635 00:52:38,134 --> 00:52:40,350 I'll help. How much do you need? 636 00:52:40,475 --> 00:52:41,679 9.9 million dollars. 637 00:52:44,904 --> 00:52:46,919 And Ms. Jang is very ill. 638 00:52:48,114 --> 00:52:50,389 I need money for medication and her hospital bills. 639 00:52:52,685 --> 00:52:54,490 - Seo Yeon. - Money I don't have to steal, 640 00:52:56,354 --> 00:52:58,399 and money that no one will try to take from me. 641 00:53:00,955 --> 00:53:02,100 Clean money... 642 00:53:04,225 --> 00:53:05,540 that amounts to 9.9 million dollars. 643 00:53:07,594 --> 00:53:09,080 Plus money for Ms. Jang's treatment. 644 00:53:10,765 --> 00:53:12,110 Once I gather that money, 645 00:53:14,005 --> 00:53:15,379 I will leave then. 646 00:53:21,374 --> 00:53:22,689 That's... 647 00:53:25,314 --> 00:53:27,760 I'm afraid I won't be able to help. 648 00:53:32,025 --> 00:53:33,169 No. 649 00:53:34,824 --> 00:53:36,070 You've already... 650 00:53:40,365 --> 00:53:43,050 helped me a lot. 651 00:53:44,375 --> 00:53:46,081 I really appreciate it. 652 00:54:07,796 --> 00:54:10,440 You don't need me anymore, but... 653 00:54:15,905 --> 00:54:17,510 hopefully you will need this... 654 00:54:18,175 --> 00:54:20,020 one day. 655 00:55:01,645 --> 00:55:03,530 You look familiar. 656 00:55:07,885 --> 00:55:10,300 Have we met before? 657 00:55:15,326 --> 00:55:18,641 I'm not sure. I don't think I have met you. 658 00:55:20,665 --> 00:55:22,480 I see. My apology. 659 00:56:07,385 --> 00:56:08,821 Are you... 660 00:56:14,725 --> 00:56:16,931 I have been looking for you for so long. 661 00:56:52,566 --> 00:56:55,540 Are you feeling all right? 662 00:56:56,836 --> 00:56:58,270 How do I look? 663 00:56:59,635 --> 00:57:02,836 You seem to have recovered. I'm relieved. 664 00:57:02,836 --> 00:57:04,606 What's really relieving is... 665 00:57:04,606 --> 00:57:06,780 that we met again. 666 00:57:07,806 --> 00:57:10,091 What a miraculous coincidence. 667 00:57:11,645 --> 00:57:14,220 So you were looking for me? 668 00:57:15,086 --> 00:57:18,391 You saved my life. I must repay your kindness. 669 00:57:20,826 --> 00:57:22,331 There's no need. 670 00:57:23,056 --> 00:57:24,455 I'm just glad you're fine. 671 00:57:24,455 --> 00:57:26,641 No. I insist. 672 00:57:27,266 --> 00:57:29,440 Please give me a chance to show you my gratitude. 673 00:57:32,336 --> 00:57:33,940 I'm really okay. 674 00:57:36,675 --> 00:57:39,050 Are you going on a trip? 675 00:57:39,546 --> 00:57:41,050 Tahiti. 676 00:57:42,576 --> 00:57:43,645 No. 677 00:57:43,645 --> 00:57:45,321 It's a beautiful island. 678 00:57:45,885 --> 00:57:47,990 You won't be disappointed. 679 00:57:51,086 --> 00:57:52,561 Have you been there? 680 00:57:54,556 --> 00:57:56,970 People there love flowers. 681 00:57:58,096 --> 00:58:00,200 There are flower shops everywhere. 682 00:58:00,725 --> 00:58:04,071 Make sure not to wear a flower behind your left ear. 683 00:58:04,965 --> 00:58:06,780 It means that you're married. 684 00:58:14,175 --> 00:58:15,520 How about this? 685 00:58:16,115 --> 00:58:19,585 The owner of the biggest resort on the island is my friend. 686 00:58:19,586 --> 00:58:22,885 I will tell him about you, so when you get there... 687 00:58:22,885 --> 00:58:24,030 Well. 688 00:58:24,856 --> 00:58:26,661 I appreciate your kindness, 689 00:58:27,256 --> 00:58:28,861 but I'm good. 690 00:58:30,425 --> 00:58:32,700 You don't give me a chance to help you. 691 00:58:36,066 --> 00:58:37,270 Then... 692 00:58:40,365 --> 00:58:43,381 could you help me? 693 00:58:50,475 --> 00:58:54,861 The real deal is this company called DK Investment. 694 00:58:54,915 --> 00:58:57,115 I took a look into it, 695 00:58:57,115 --> 00:58:59,986 and they only deal with big-time investors in New York. 696 00:58:59,986 --> 00:59:01,730 I have heard about it too. 697 00:59:02,526 --> 00:59:05,270 - But... - Hee Ju, I'm suggesting... 698 00:59:05,526 --> 00:59:09,440 that we become their partner. 699 00:59:12,566 --> 00:59:16,106 I know you have doubts. 700 00:59:16,106 --> 00:59:18,336 So let's go check together... 701 00:59:18,336 --> 00:59:20,475 if it's actually a real deal. 702 00:59:20,475 --> 00:59:22,921 Let's go take a look. Okay? 703 00:59:33,586 --> 00:59:35,556 - Hello. - Hello. 704 00:59:35,556 --> 00:59:37,695 How have you been? 705 00:59:37,695 --> 00:59:39,841 - Long time no see. - Hello. 706 00:59:39,895 --> 00:59:41,665 - Hello. - Hello. 707 00:59:41,665 --> 00:59:44,465 - Hello. - Long time no see. 708 00:59:44,465 --> 00:59:45,865 - Hello. - Hello. 709 00:59:45,865 --> 00:59:47,280 Wait. 710 01:00:01,185 --> 01:00:03,385 - Is he here? - What? 711 01:00:03,385 --> 01:00:05,661 It must be him. 712 01:00:07,056 --> 01:00:08,786 - Nice to meet you. - Hello. 713 01:00:08,786 --> 01:00:10,730 - Hello. - Nice to meet you. 714 01:00:10,895 --> 01:00:12,841 Hello. 49639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.