All language subtitles for Vrhovi Zelengore

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,201 --> 00:01:45,502 VRHOVI ZELENGORE 2 00:01:48,241 --> 00:01:51,754 Film je posve�en braniocima planinskog prevoja Ljubin grob, 3 00:01:52,001 --> 00:01:55,753 tokom klju�ne bitke na Sutjesci. 4 00:04:32,100 --> 00:04:39,030 Da! �elim vam dobro jutro ovog 10. juna 1943. godine! 5 00:04:43,282 --> 00:04:46,591 Kakav �e po vama biti efekat? - Sude�i po �estini napada, 6 00:04:47,000 --> 00:04:51,277 teoretski bi tri do �etiri procenta moralo biti izba�eno iz borbe. 7 00:04:52,121 --> 00:04:55,021 Njihova demoralisanost �e zadati dosta problema. 8 00:04:57,122 --> 00:04:59,074 Sa ranjenima i bolesnima partizani 9 00:05:00,122 --> 00:05:03,640 imaju malo �anse da se oslobode iz kazana. 10 00:05:03,802 --> 00:05:05,200 Nisam u to sasvim siguran. 11 00:05:06,203 --> 00:05:08,000 Ne bi bilo prvi put da nas pre�u. 12 00:05:16,322 --> 00:05:18,962 Objasnite mi polo�aj, kapetane. - Razumem, pukovni�e. 13 00:05:22,482 --> 00:05:24,758 Titove borbene snage raspola�u samo ovim koridorom. 14 00:05:25,223 --> 00:05:28,715 Da bi se krug sasvim zatvorio, mora da se uni�ti 15 00:05:29,123 --> 00:05:32,036 otpor na kotama Ko�uta i Ljubin grob. 16 00:05:33,323 --> 00:05:36,202 Ko�utu napadaju dva bataljona. Na�alost, jo� bez uspeha. 17 00:05:37,443 --> 00:05:40,595 Komunistima je poznata va�nost ove kote. 18 00:05:40,963 --> 00:05:42,557 Ljubin grob jo� nije zaposednut, 19 00:05:42,663 --> 00:05:44,442 ali je pod stalnom kontrolom na�e artiljerije. 20 00:05:44,500 --> 00:05:48,833 Na toj liniji fronta nalaze se jedinice Princ Eugen Es Es divizije. 21 00:05:51,004 --> 00:05:53,474 Koliko je rastojanje izme�u te dve kote? 22 00:05:54,404 --> 00:05:55,401 Jedan kilometar. 23 00:05:58,523 --> 00:05:59,719 Jedan kilometar... 24 00:06:02,645 --> 00:06:06,476 Poru�ni�e. Prosledite odmah Princu Eugenu moj savet: 25 00:06:08,364 --> 00:06:11,403 Neka jedan bataljon odmah krene u pravcu Ljubinog groba. 26 00:06:13,404 --> 00:06:16,203 Polo�aj zauzeti i po svaku cenu dr�ati! 27 00:06:17,285 --> 00:06:19,195 Bez obzira na gubitke. 28 00:13:42,044 --> 00:13:45,200 Da, �turmbanfireru. Odmah krenite. 29 00:13:47,044 --> 00:13:49,922 Koliko vojnika? - Bataljon, mo�da cela brigada. 30 00:13:50,184 --> 00:13:51,994 Ali to je sme�no! �ista fikcija! 31 00:13:52,244 --> 00:13:57,142 Jedan vod �e ih u prvom juri�u razbiti. Kraj! 32 00:14:00,285 --> 00:14:02,199 Neka pristupe! - Razumem �turmbanfireru. 33 00:14:02,825 --> 00:14:04,153 Jedinica pristupi! 34 00:14:21,154 --> 00:14:23,153 Razumem, �turmbanfireru! 35 00:14:33,154 --> 00:14:35,153 Da, �turmbanfireru. 36 00:14:38,405 --> 00:14:39,741 �turmfirer Hans! 37 00:20:44,545 --> 00:20:45,043 Ruke uvis! 38 00:20:46,406 --> 00:20:47,240 Ne pucaj! 39 00:20:48,085 --> 00:20:50,095 Lozinka? Mi smo Nemci. Specijalna jedinica 40 00:20:50,200 --> 00:20:52,595 za borbu protiv partizana. 41 00:20:53,045 --> 00:20:54,276 Lozinku! 42 00:20:55,525 --> 00:20:57,226 Orao. - A odgovor? 43 00:20:57,545 --> 00:20:59,198 To treba vi da ka�ete, poru�ni�e. 44 00:21:00,605 --> 00:21:02,462 Odgovori ili si izre�etan! 45 00:21:02,726 --> 00:21:03,684 Adolf. - Idemo. 46 00:21:04,086 --> 00:21:08,242 To je zabuna. Mi smo Nemci. - Napred! 47 00:21:10,743 --> 00:21:12,642 To �emo proveriti. 48 00:25:53,685 --> 00:25:54,478 Hvala Bogu! 49 00:26:04,479 --> 00:26:05,380 Razumem! 50 00:26:31,766 --> 00:26:34,467 Br�e! Br�e! Komunisti su sasvim blizu! 51 00:26:36,467 --> 00:26:37,357 Br�e! 52 00:26:40,526 --> 00:26:41,400 Orao! 53 00:26:43,247 --> 00:26:44,762 Adolf! 54 00:26:44,847 --> 00:26:45,723 U redu. 55 00:27:24,468 --> 00:27:25,406 Napred! 56 00:27:34,407 --> 00:27:36,765 Napred! Napred! 57 00:28:37,187 --> 00:28:37,962 Nazad! 58 00:28:38,007 --> 00:28:39,108 Nazad! 59 00:28:40,127 --> 00:28:41,723 Nazad! 60 00:29:32,208 --> 00:29:34,266 Ispraznite d�epove! 61 00:30:10,467 --> 00:30:11,566 Ne pucajte! 62 00:30:11,888 --> 00:30:12,604 Nemojte me streljati! 63 00:30:13,848 --> 00:30:15,125 Oduvek sam simpatizer komunista! 64 00:30:15,867 --> 00:30:19,164 Ti si opasni, prljavi ubica! - �ta sam mogao drugo? 65 00:30:20,188 --> 00:30:22,799 Vojska ili pogubljenje. U Nema�koj vi�e nema komunista. 66 00:30:23,148 --> 00:30:25,565 Ima! Jedan stoji pred tobom. Andreas �iler. 67 00:30:26,188 --> 00:30:30,588 Nema�ki komunista. I on �e te streljati kao psa-lutalicu! 68 00:30:31,268 --> 00:30:32,044 Razume�? 69 00:40:22,648 --> 00:40:23,640 Pucaj! 70 00:40:34,268 --> 00:40:35,007 Pucaj! 71 00:40:46,248 --> 00:40:47,888 Pucaj! 72 00:41:05,248 --> 00:41:07,488 Pucaj! Pucaj! 73 00:51:20,229 --> 00:51:21,443 Telefon! 74 00:51:24,168 --> 00:51:26,425 Svim trupama odbrane. Nare�enje komande. 75 00:51:29,068 --> 00:51:30,621 Napade na partizanske jedinice poja�ati. 76 00:51:31,369 --> 00:51:32,680 Uni�titi kolonu ranjenika. 77 00:51:35,089 --> 00:51:37,280 Najstro�e izbegavati svaki kontakt sa tifusarima! 78 00:51:39,170 --> 00:51:40,071 Bolest je smrtno opasna po armiju. 79 00:51:41,170 --> 00:51:43,401 Dolaze direktno na mene. Kraj. 80 00:54:57,409 --> 00:54:58,527 Do�i ovamo! 81 00:55:02,769 --> 00:55:04,319 Ustani! Ustani! 82 00:55:34,009 --> 00:55:35,923 Da, �turmbanfireru! 83 00:55:48,548 --> 00:55:49,547 Hajde! 84 00:57:55,530 --> 00:57:58,631 Pucaj! U zaklon! 85 00:58:35,770 --> 00:58:40,603 Upomo�! Upomo�! 86 00:59:37,411 --> 00:59:39,685 Upomo�! Tifus! 87 00:59:48,430 --> 00:59:49,845 Upomo�, mama! 88 01:05:35,290 --> 01:05:36,722 U zaklon! 89 01:05:43,411 --> 01:05:45,112 Desno krilo napred! 90 01:05:52,331 --> 01:05:53,208 Pucaj! 91 01:06:04,290 --> 01:06:05,581 Pucaj! 92 01:06:22,582 --> 01:06:24,681 Napred! Br�e, br�e! 93 01:06:26,131 --> 01:06:27,462 Hajde! 94 01:06:48,651 --> 01:06:50,528 Mitraljez u zaklon! 95 01:06:59,572 --> 01:07:00,905 Napred! 96 01:07:37,651 --> 01:07:38,651 Napred! 97 01:08:07,651 --> 01:08:08,961 U zaklon! Put zaklon! 98 01:10:21,211 --> 01:10:23,363 Dugo se ve� pitam, ne bi li bila mogu�a 99 01:10:25,372 --> 01:10:26,808 ljubav protiv toliko mr�nje? 100 01:10:28,952 --> 01:10:29,824 Mora da postoji, Andrease. 101 01:10:32,172 --> 01:10:33,621 Samo tako mo�e da pobedi �ove�nost. 102 01:10:38,222 --> 01:10:40,721 Smisao na�e borbe, govorio je moj otac. 103 01:10:43,292 --> 01:10:45,125 Otac ti je jo� �iv? 104 01:10:46,372 --> 01:10:50,187 Ne. Ubili su ga u logoru. 105 01:27:03,832 --> 01:27:04,924 Ja �u pucati. 106 01:27:13,613 --> 01:27:15,443 Razumno od vas. 107 01:27:17,573 --> 01:27:18,865 Evo. 108 01:27:23,514 --> 01:27:25,410 To �e vam pomo�i 109 01:27:26,694 --> 01:27:29,888 da vas posle prvog saslu�anja ne ise�emo u komade. 110 01:27:46,454 --> 01:27:50,604 Pred vama stoji komunista koji je spreman 111 01:27:51,133 --> 01:27:54,969 da svoja uverenja plati �ivotom. 112 01:28:18,854 --> 01:28:19,503 Pristupi. 113 01:28:24,734 --> 01:28:25,829 Na gotovs! 114 01:29:11,535 --> 01:29:13,571 U kulturi koju nacisti uni�tavaju. 115 01:29:18,174 --> 01:29:20,405 Dobro govorite nema�ki. Kako to? 116 01:29:22,895 --> 01:29:25,454 Apsolvirala sam germanistiku na univerzitetu. 117 01:29:27,735 --> 01:29:28,874 �teta. 118 01:29:40,296 --> 01:29:42,526 Ni�ani! 119 01:34:47,697 --> 01:34:48,971 Hajde, napred! 120 01:34:50,778 --> 01:34:51,529 Pucaj! 121 01:37:34,778 --> 01:37:40,278 Kraj8057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.