All language subtitles for Unrequited.Love.E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,840 --> 00:02:14,200 ESCUELA SECUNDARIA ZHENHUA 2 00:02:14,280 --> 00:02:15,360 ¿Cuál es Sheng Huainan? 3 00:02:15,440 --> 00:02:18,080 No completaron los espacios de poesía antigua. 4 00:02:22,440 --> 00:02:23,880 Profesora, me equivoqué. 5 00:02:24,800 --> 00:02:26,120 Ahórrate el discurso. 6 00:02:26,400 --> 00:02:27,680 ¿Por qué no memorizaste el poema? 7 00:02:27,760 --> 00:02:30,320 - Profesora, me equivoqué. - Siéntate. 8 00:02:32,480 --> 00:02:33,960 Vayan a la página uno. 9 00:02:34,040 --> 00:02:37,200 Miren qué bien están los ensayos de los alumnos de Humanidades. 10 00:02:37,280 --> 00:02:40,080 LA VIDA SE TRATA DE LUCHAR CONTRA LAS DIFICULTADES. LUO ZHI 11 00:02:46,240 --> 00:02:47,440 Lo ayudaré. 12 00:02:47,680 --> 00:02:49,440 Bueno, gracias. 13 00:02:53,320 --> 00:02:55,480 Seguimos anticipándonos con alegría. 14 00:02:55,560 --> 00:02:56,480 PARA SHENG HUAINAN 15 00:02:57,200 --> 00:02:59,800 Pero el así llamado romance... 16 00:03:00,680 --> 00:03:01,880 ...no tiene final. 17 00:03:06,720 --> 00:03:07,680 Mírate. 18 00:03:07,960 --> 00:03:09,480 Acaba de llegar por correo. 19 00:03:09,560 --> 00:03:10,400 Ten cuidado. 20 00:03:11,680 --> 00:03:13,840 ¿Qué te pasa últimamente? Andas muy preocupado. 21 00:03:13,920 --> 00:03:15,520 ¿Vas a limpiar la ventana otra vez? 22 00:03:19,840 --> 00:03:21,320 SHENG HUAINAN, LÉELO, POR FAVOR 23 00:03:28,400 --> 00:03:31,680 EPISODIO 4 24 00:03:45,440 --> 00:03:46,320 Hola. 25 00:03:55,640 --> 00:03:56,920 Salió temprano. 26 00:03:58,640 --> 00:04:00,000 Seguro fue al laboratorio. 27 00:04:00,080 --> 00:04:01,480 El profesor Fu lo estima. 28 00:04:02,720 --> 00:04:03,760 No como a mí. 29 00:04:04,160 --> 00:04:06,120 Nadie me quiere. 30 00:04:08,000 --> 00:04:09,160 Suena a celos. 31 00:04:10,280 --> 00:04:11,200 Luo Zhi. 32 00:04:12,120 --> 00:04:13,920 Oí que hace unos días 33 00:04:14,000 --> 00:04:16,160 nuestra facultad derrotó a la de Economía 34 00:04:16,240 --> 00:04:17,600 en el debate. 35 00:04:18,240 --> 00:04:19,200 ¿Fue así? 36 00:04:19,960 --> 00:04:21,040 Seguro habrás oído. 37 00:04:22,760 --> 00:04:24,960 Oye cómo se esparcen los rumores. 38 00:04:25,920 --> 00:04:27,760 "Los alumnos de Ciencias son mejores 39 00:04:27,840 --> 00:04:30,520 para debatir que los de Ciencias Sociales". 40 00:04:30,600 --> 00:04:33,120 Pensaba: "Eso es porque Luo Zhi no participó". 41 00:04:34,840 --> 00:04:37,680 Solo uso mi talento con buenas intenciones. 42 00:04:45,640 --> 00:04:48,040 Sheng Huainan me contó 43 00:04:48,120 --> 00:04:50,680 acerca de las chicas lindas en su secundaria. 44 00:04:51,560 --> 00:04:52,960 Te mencionó a ti también. 45 00:04:55,080 --> 00:04:56,080 ¿Y? 46 00:04:56,160 --> 00:04:57,200 Mira. 47 00:04:57,760 --> 00:04:59,280 Estás contenta, ¿no? 48 00:05:00,760 --> 00:05:01,800 Hipócrita. 49 00:05:01,880 --> 00:05:03,600 No era bonita en la secundaria. 50 00:05:04,160 --> 00:05:05,080 Claro. 51 00:05:05,520 --> 00:05:06,400 Esto es... 52 00:05:06,520 --> 00:05:09,760 El estándar es muy bajo. 53 00:05:10,400 --> 00:05:11,360 Digámoslo así. 54 00:05:11,920 --> 00:05:14,880 Cualquier chica que sea atractiva 55 00:05:15,200 --> 00:05:16,680 estará en la lista. 56 00:05:18,560 --> 00:05:19,480 ¿Y? 57 00:05:20,040 --> 00:05:20,960 Entonces... 58 00:05:22,040 --> 00:05:24,960 Sheng Huainan dijo que cuando estaba en la secundaria, 59 00:05:25,640 --> 00:05:29,440 nunca te prestó atención. 60 00:05:43,200 --> 00:05:44,080 ¿Estás enojada? 61 00:05:46,440 --> 00:05:47,560 No. 62 00:05:57,400 --> 00:05:58,600 ¿Te estás adaptando aquí? 63 00:06:00,360 --> 00:06:03,920 Creo que el próximo semestre puedes hacerlo. 64 00:06:05,040 --> 00:06:06,680 - ¿Materias independientes? - Así es. 65 00:06:06,760 --> 00:06:09,160 Puedes prepararte desde ahora. 66 00:06:10,000 --> 00:06:10,880 Gracias, señor. 67 00:06:14,480 --> 00:06:18,280 Bueno, acerca de lo que le dije... 68 00:06:18,360 --> 00:06:19,320 ¿Qué pasa? 69 00:06:19,400 --> 00:06:22,640 El fondo de investigación que solicité el semestre pasado, proteína CAP6. 70 00:06:22,720 --> 00:06:24,320 Claro. Haz eso. 71 00:06:24,920 --> 00:06:27,320 Solo ven a verme si necesitas algo. 72 00:06:28,440 --> 00:06:29,440 En realidad... 73 00:06:30,680 --> 00:06:33,160 Me anoté en ese proyecto con Zhang Mingrui. 74 00:06:33,800 --> 00:06:35,600 Pero no está en el mismo laboratorio. 75 00:06:36,360 --> 00:06:37,560 ¿Cree que podemos...? 76 00:06:37,640 --> 00:06:38,600 ¿Zhang Mingrui? 77 00:06:41,960 --> 00:06:43,680 Parece torpe. 78 00:06:43,760 --> 00:06:45,560 Es que se pone nervioso cuando lo ve. 79 00:06:45,680 --> 00:06:48,040 El preparó muchos de los documentos 80 00:06:48,120 --> 00:06:49,080 para la solicitud. 81 00:06:49,520 --> 00:06:50,560 Es mucho mejor que yo. 82 00:06:51,440 --> 00:06:54,480 Sin él, no podríamos ponerlo en marcha. 83 00:06:57,480 --> 00:07:00,000 Abogaste por tu compañero. 84 00:07:01,280 --> 00:07:02,240 Me sorprendes. 85 00:07:02,320 --> 00:07:06,160 Pero deberías saber que no recluto a otros estudiantes universitarios. 86 00:07:06,240 --> 00:07:07,120 Si los recluto, 87 00:07:07,200 --> 00:07:09,800 los estudiantes avanzados opinarán al respecto. 88 00:07:12,440 --> 00:07:14,160 ¿Puedes hacerlos cambiar de opinión? 89 00:07:17,680 --> 00:07:21,360 Ya vimos el procedimiento legal del derecho anglosajón. 90 00:07:21,880 --> 00:07:24,080 Especialmente el sistema de jurados. 91 00:07:24,160 --> 00:07:25,320 Estúdienlo. 92 00:07:26,640 --> 00:07:27,800 - Esta vez. - ¿Almorzamos? 93 00:07:27,880 --> 00:07:30,120 Imitemos la corte de EE. UU. 94 00:07:31,200 --> 00:07:33,480 Después de esto, el ayudante asignará el caso 95 00:07:34,000 --> 00:07:35,440 a todos al azar. 96 00:07:35,520 --> 00:07:37,760 Poca gente por grupo. 97 00:07:37,840 --> 00:07:39,680 De tres a cinco. 98 00:07:39,760 --> 00:07:40,680 ¿Qué es esto? 99 00:07:40,760 --> 00:07:43,160 Tribunal ficticio bajo el sistema de jurados. 100 00:07:43,240 --> 00:07:44,240 Debate de grupo. 101 00:07:44,320 --> 00:07:45,680 Diez por ciento de la nota. 102 00:07:45,760 --> 00:07:46,680 ¿Tanto? 103 00:07:54,120 --> 00:07:55,480 Oye, compañera. 104 00:07:56,280 --> 00:07:58,040 ¿Puedo hacer grupo contigo? 105 00:07:59,840 --> 00:08:01,120 No quiero estar con ella. 106 00:08:01,280 --> 00:08:03,040 No es asunto tuyo. 107 00:08:04,240 --> 00:08:06,760 Hola, ¿tú también eras de Zhenhua? 108 00:08:08,400 --> 00:08:09,760 - Sí. - Luo Zhi. 109 00:08:09,880 --> 00:08:11,440 No puedes dejarnos solos. 110 00:08:11,520 --> 00:08:13,080 Eres la única estudiante de Arte. 111 00:08:13,160 --> 00:08:14,560 No nos dejes. 112 00:08:15,640 --> 00:08:20,720 Los estudiantes de Ciencias Sociales no son tan buenos como los de Ciencias. 113 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 Me equivoqué. 114 00:08:23,760 --> 00:08:26,200 No reconocí tu gran talento. 115 00:08:26,280 --> 00:08:29,320 Mis ojos son como los dos círculos del mahjong. 116 00:08:29,400 --> 00:08:30,680 No te rebajes a mi nivel. 117 00:08:30,760 --> 00:08:31,880 Discutamos. 118 00:08:32,440 --> 00:08:34,520 - Mira. - Eres Luo Zhi, ¿no? 119 00:08:34,600 --> 00:08:35,720 Sí. 120 00:08:35,800 --> 00:08:39,200 Encontré un buen caso para ti. 121 00:08:39,760 --> 00:08:40,920 Gracias. 122 00:08:41,000 --> 00:08:42,840 Por nada. 123 00:08:42,920 --> 00:08:43,840 ¿Con quién estás? 124 00:08:46,560 --> 00:08:47,640 Con esa chica. 125 00:08:49,480 --> 00:08:50,720 ¿Cómo te llamas? 126 00:08:52,240 --> 00:08:53,080 Zheng Wenrui. 127 00:08:53,160 --> 00:08:54,600 El otro es Zhang Mingrui. 128 00:08:55,200 --> 00:08:56,040 ¿Qué haces? 129 00:08:56,120 --> 00:08:57,440 Sheng Huainan. 130 00:08:57,760 --> 00:08:58,720 Escríbelo. 131 00:09:00,480 --> 00:09:03,080 Disculpe, ¿podemos formar grupo Zheng Wenrui, 132 00:09:03,160 --> 00:09:05,200 ellos dos y yo? 133 00:09:06,800 --> 00:09:08,560 - Gracias. - Gracias, Luo Zhi. 134 00:09:08,640 --> 00:09:10,040 Llamaré a Sheng Huainan ahora 135 00:09:10,120 --> 00:09:11,480 y le daré las buenas noticias. 136 00:09:11,560 --> 00:09:13,400 Seguro hablaré bien de ti. 137 00:09:15,920 --> 00:09:17,560 Este es el caso. Toma. 138 00:09:17,640 --> 00:09:18,520 - Bien. - Gracias. 139 00:09:23,720 --> 00:09:24,640 Zheng Wenrui. 140 00:09:25,400 --> 00:09:26,800 ¿Te importa? 141 00:09:26,880 --> 00:09:28,720 El otro chico se llama Sheng Huainan. 142 00:09:28,800 --> 00:09:30,920 También era de Zhenhua. Quizás lo conoces. 143 00:09:32,120 --> 00:09:33,520 Íbamos a la misma clase. 144 00:09:53,280 --> 00:09:55,240 LLAMADA ENTRANTE ZHANG MINGRUI 145 00:09:56,000 --> 00:09:57,480 - ¿Hola? - ¿Dónde estás? 146 00:09:58,440 --> 00:09:59,280 ¿Qué pasa? 147 00:09:59,360 --> 00:10:00,440 ¿Por qué no viniste? 148 00:10:00,520 --> 00:10:01,680 Estamos armando el grupo. 149 00:10:02,240 --> 00:10:03,880 Deberías agradecerme. 150 00:10:03,960 --> 00:10:05,720 Estamos con la reina de Humanidades. 151 00:10:05,800 --> 00:10:07,720 - ¿Quién es? - Luo Zhi. 152 00:10:07,920 --> 00:10:09,560 Hoy comenzamos a estudiar el caso. 153 00:10:09,640 --> 00:10:10,640 ¿Vienes? 154 00:10:13,040 --> 00:10:14,960 Llámame luego, tienes cosas que hacer. 155 00:10:15,040 --> 00:10:16,640 Tengo cosas que hacer. Adiós. 156 00:10:25,160 --> 00:10:26,200 ¿Huainan? 157 00:10:26,520 --> 00:10:27,800 Estás... 158 00:10:30,120 --> 00:10:31,080 Es usted. 159 00:10:31,680 --> 00:10:33,120 ¿Fue al laboratorio? 160 00:10:33,720 --> 00:10:35,040 Se lo limpié. 161 00:10:36,000 --> 00:10:38,280 Y encontré el arma que usted no había encontrado. 162 00:10:41,880 --> 00:10:44,440 ¿No suele tener muchas tareas? 163 00:10:44,520 --> 00:10:48,000 El clima está lindo. Así que le ayudaré. 164 00:10:48,720 --> 00:10:51,120 Como sea, si necesita algo, dígame. 165 00:10:54,360 --> 00:10:55,680 Si el profesor Fu 166 00:10:56,880 --> 00:10:58,800 reclutara más estudiantes universitarios 167 00:10:58,880 --> 00:11:00,120 podría trabajar más gente. 168 00:11:09,960 --> 00:11:11,840 ¿Saliste sin enjuagarte el champú? 169 00:11:12,960 --> 00:11:14,160 No. 170 00:11:14,320 --> 00:11:15,680 ¿A dónde fuiste? 171 00:11:15,960 --> 00:11:18,160 - Al campus. - ¿Por qué no viniste a la reunión? 172 00:11:23,240 --> 00:11:24,680 No está bien que hagas esto. 173 00:11:25,200 --> 00:11:27,080 No estás haciendo el trabajo grupal. 174 00:11:27,800 --> 00:11:29,200 ¿Cómo se le llama a eso? 175 00:11:29,280 --> 00:11:32,040 Eres un vividor. 176 00:11:32,840 --> 00:11:34,280 Te aprovechas de Luo Zhi. 177 00:11:35,320 --> 00:11:36,920 ¿Y tú no? 178 00:11:37,000 --> 00:11:38,200 Ayudé mucho. 179 00:11:40,240 --> 00:11:42,880 Ahora a lo nuestro. ¿Recuerdas mi proyecto? 180 00:11:42,960 --> 00:11:45,000 Proteína CAP6. Íbamos a hacerlo juntos. 181 00:11:48,640 --> 00:11:49,920 Lo siento, hermano. 182 00:11:52,960 --> 00:11:54,400 No pude entrar al laboratorio. 183 00:12:04,560 --> 00:12:05,440 Sheng Huainan. 184 00:12:06,360 --> 00:12:08,480 La siguiente reunión es el miércoles. Debes ir. 185 00:12:10,600 --> 00:12:11,480 De acuerdo. 186 00:12:42,520 --> 00:12:43,520 ¿Contestó? 187 00:12:46,080 --> 00:12:47,520 Mi primo. 188 00:12:47,600 --> 00:12:49,360 Viene a visitarme con su novia. 189 00:12:50,280 --> 00:12:52,640 Pensé que era ese chico. 190 00:12:53,960 --> 00:12:55,040 ¿Qué chico? 191 00:12:57,440 --> 00:12:59,080 Ese chico. 192 00:13:02,120 --> 00:13:04,560 No puedo creer que no se lo pude sacar. 193 00:13:06,680 --> 00:13:08,640 Es todo por hoy. 194 00:13:09,480 --> 00:13:10,640 Es tarde. 195 00:13:11,720 --> 00:13:13,600 ¿Por qué no volvemos juntas? 196 00:13:19,000 --> 00:13:20,680 Estamos acostumbrados. Sheng Huainan dice 197 00:13:20,760 --> 00:13:22,800 que ella siempre fue así en la secundaria. 198 00:13:23,680 --> 00:13:25,000 Sheng Huainan no vino hoy. 199 00:13:25,080 --> 00:13:26,200 Pido disculpas por él. 200 00:13:27,320 --> 00:13:28,600 Lo proteges mucho. 201 00:13:29,960 --> 00:13:31,160 ¿Te devolvió la llamada? 202 00:13:33,000 --> 00:13:34,120 ¿Te mandó un mensaje? 203 00:13:34,200 --> 00:13:35,160 No. 204 00:13:37,360 --> 00:13:39,280 ¿Sabes dónde está ahora? 205 00:13:39,360 --> 00:13:40,480 No lo sé. 206 00:13:41,480 --> 00:13:42,920 No suele pasar. 207 00:13:43,800 --> 00:13:47,360 Tiene muchas cosas que hacer con el consejo estudiantil. 208 00:13:52,240 --> 00:13:54,040 Quizás está ocupado con el laboratorio. 209 00:13:55,280 --> 00:13:57,960 Lo del laboratorio es muy importante. 210 00:13:58,840 --> 00:14:00,880 Más importante que un título doble. 211 00:14:01,440 --> 00:14:02,800 Él tiene un punto fuerte. 212 00:14:03,640 --> 00:14:06,920 Es especialista en todo. Por eso sobresale. 213 00:14:07,000 --> 00:14:09,080 Lo envidio un poco. 214 00:14:09,160 --> 00:14:10,400 ¿Solo envidia? 215 00:14:11,960 --> 00:14:12,960 ¿Quizás celos? 216 00:14:13,480 --> 00:14:14,360 No lo niego. 217 00:14:15,640 --> 00:14:16,880 El laboratorio. 218 00:14:19,040 --> 00:14:20,800 Xu Riqing. 219 00:14:22,480 --> 00:14:24,400 Su promedio. 220 00:14:25,040 --> 00:14:26,960 Entre otras cosas. 221 00:14:28,160 --> 00:14:29,440 Ahora que lo pienso, 222 00:14:31,560 --> 00:14:33,960 soy mucho peor que él. 223 00:14:34,600 --> 00:14:36,080 No estás celoso de él. 224 00:14:36,640 --> 00:14:39,480 La diferencia entre envidia y celos es si la intención es mala. 225 00:14:40,160 --> 00:14:42,400 No tienes malas intenciones contra Sheng Huainan. 226 00:14:42,920 --> 00:14:44,360 Cuando formamos un grupo, 227 00:14:44,440 --> 00:14:45,720 lo primero que dijiste fue: 228 00:14:45,800 --> 00:14:46,920 "No nos dejes". 229 00:14:47,000 --> 00:14:48,280 Lo incluiste a él. 230 00:14:48,880 --> 00:14:51,560 No hay muchos que hagan eso. 231 00:14:51,640 --> 00:14:53,560 Por eso dije que eras buena persona. 232 00:14:54,560 --> 00:14:56,480 Es más importante que sobresalir. 233 00:15:00,520 --> 00:15:02,600 ¿Lo buscaste, pero no contestó? 234 00:15:03,520 --> 00:15:04,600 No lo estaba buscando. 235 00:15:05,680 --> 00:15:06,720 No lo tomes a pecho. 236 00:15:06,800 --> 00:15:08,000 No era así antes. 237 00:15:08,880 --> 00:15:10,760 Quizás sea por el lío que hizo Xu Riqing. 238 00:15:10,840 --> 00:15:12,960 Ahora es más duro para hacer las cosas. 239 00:15:13,040 --> 00:15:14,600 Teme que lo malinterpretes. 240 00:15:15,680 --> 00:15:17,040 ¿Que yo lo malinterprete? 241 00:15:18,320 --> 00:15:19,640 Es muy narcisista. 242 00:15:20,000 --> 00:15:20,920 Vamos. 243 00:15:25,760 --> 00:15:28,040 Jefe, está muy salado. 244 00:15:29,200 --> 00:15:30,240 - ¿Sí? - Prueba. 245 00:15:30,320 --> 00:15:31,280 - Este. - No está mal. 246 00:15:31,360 --> 00:15:33,640 Cuatro, al fin volviste. Los platos se enfriaron. 247 00:15:36,680 --> 00:15:38,240 - ¿Está muy salado? - Sí. 248 00:15:39,400 --> 00:15:41,120 Bueno, Tres, te diré algo. 249 00:15:41,440 --> 00:15:43,800 - El profesor Fu preguntó por mí. - Come. 250 00:15:43,880 --> 00:15:45,480 Prueba. Te gusta la comida salada. 251 00:15:45,560 --> 00:15:47,480 - No está mal. - ¿Qué pasa? 252 00:15:47,560 --> 00:15:48,640 Come. 253 00:15:52,320 --> 00:15:54,360 Por cierto, ¿por qué no viniste hoy? 254 00:15:54,920 --> 00:15:57,000 Iba a ir, pero me llamaron. 255 00:15:57,080 --> 00:15:58,120 No expliques. 256 00:15:58,960 --> 00:16:00,440 Solo sigue con el plan. 257 00:16:00,920 --> 00:16:01,880 Te diré algo. 258 00:16:02,440 --> 00:16:05,160 A mí, a Luo Zhi y a esa chica 259 00:16:05,680 --> 00:16:06,960 nos importa mucho esto. 260 00:16:07,040 --> 00:16:08,400 Acepta el arreglo del grupo. 261 00:16:09,440 --> 00:16:10,280 Come. 262 00:16:10,640 --> 00:16:11,680 ¿Qué pasa? 263 00:16:16,400 --> 00:16:17,480 El caso Simpson. 264 00:16:19,040 --> 00:16:20,640 Conozco a la familia. 265 00:16:20,720 --> 00:16:21,960 ¿Es un caso famoso? 266 00:16:22,840 --> 00:16:24,480 ¿Cómo entraste a la universidad? 267 00:16:25,240 --> 00:16:26,160 En 1994, 268 00:16:26,720 --> 00:16:28,760 el famoso exjugador de fútbol americano 269 00:16:28,840 --> 00:16:32,080 O. J. Simpson fue acusado del asesinato de su esposa y un camarero. 270 00:16:32,400 --> 00:16:34,200 El juicio estuvo lleno de vicisitudes. 271 00:16:34,280 --> 00:16:36,960 Al final, se convirtió en una sensación mediática nacional. 272 00:16:37,040 --> 00:16:39,840 Uno de los mayores casos que afectaría a futuras generaciones. 273 00:16:39,920 --> 00:16:41,680 Un estudio de caso necesario en leyes. 274 00:16:42,520 --> 00:16:43,960 Pero somos muy desafortunados. 275 00:16:44,480 --> 00:16:45,920 Debemos actuar como fiscales. 276 00:16:46,600 --> 00:16:47,640 ¿Qué tiene de malo? 277 00:16:47,720 --> 00:16:50,200 Los abogados argumentaron que la muestra de sangre 278 00:16:50,280 --> 00:16:53,000 se contaminó en el proceso de extracción y preservación. 279 00:16:53,080 --> 00:16:54,480 El fiscal perdió el caso. 280 00:16:54,560 --> 00:16:56,280 En realidad, el detective a cargo 281 00:16:56,360 --> 00:16:58,520 se fue a casa con la evidencia. 282 00:16:58,600 --> 00:16:59,760 Luego fue al laboratorio. 283 00:17:01,200 --> 00:17:02,720 Pero tú estudias biología. 284 00:17:02,800 --> 00:17:05,400 Deberías saber que la posibilidad de contaminación del ADN 285 00:17:05,480 --> 00:17:07,760 durante este proceso es mínima. 286 00:17:07,840 --> 00:17:11,360 Si el ADN coincide, las chances son aún menores. 287 00:17:12,560 --> 00:17:15,320 En realidad, podemos ignorar este error. 288 00:17:15,400 --> 00:17:18,080 Combinamos la hora del crimen 289 00:17:18,160 --> 00:17:19,680 con la evidencia de ADN 290 00:17:19,760 --> 00:17:22,920 y podemos averiguar el momento del asesinato de Simpson. 291 00:17:24,320 --> 00:17:25,240 Bueno. 292 00:17:25,320 --> 00:17:27,320 Hola, jurados. 293 00:17:27,880 --> 00:17:30,640 Hoy tendremos el juicio de un caso de asesinato repugnante. 294 00:17:31,200 --> 00:17:33,400 Uno de los secretos del sistema de jurado 295 00:17:33,480 --> 00:17:35,640 es ganarse la simpatía de sus miembros. 296 00:17:35,720 --> 00:17:37,640 No basta con solo decirlo. 297 00:17:37,720 --> 00:17:39,480 Presentaremos el caso 298 00:17:39,560 --> 00:17:42,200 en forma de actuación al presentar el caso. 299 00:17:42,280 --> 00:17:44,560 Les da a los jurados una experiencia más intuitiva. 300 00:17:44,640 --> 00:17:46,880 La tarde del 12 de junio de 1994, 301 00:17:47,240 --> 00:17:51,320 el acusado, el señor Simpson, y su exesposa, la señora Nicole, 302 00:17:51,400 --> 00:17:54,600 tuvieron una disputa porque ella salió con otro hombre. 303 00:17:54,680 --> 00:17:57,280 Nicole fue al restaurante donde Goldman estaba comiendo. 304 00:17:57,360 --> 00:17:58,800 Cuando ella se fue, 305 00:17:58,880 --> 00:18:00,440 olvidó sus gafas. 306 00:18:00,520 --> 00:18:02,080 A las 10:15 p. m., 307 00:18:02,160 --> 00:18:04,280 Simpson y su exesposa tuvieron otra disputa, 308 00:18:04,360 --> 00:18:05,960 y él la mató con crueldad. 309 00:18:06,040 --> 00:18:08,800 Goldman lo presenció, porque volvió a buscar sus gafas. 310 00:18:08,880 --> 00:18:10,680 Entonces, él mató también a Goldman. 311 00:18:10,760 --> 00:18:12,120 Durante la investigación, 312 00:18:12,200 --> 00:18:15,680 hallaron evidencia crucial de sangre, cabello y fibras. 313 00:18:15,760 --> 00:18:19,880 Aparte de las víctimas, el ADN coincidía con el de Simpson. 314 00:18:20,480 --> 00:18:23,160 Comencemos con el nivel técnico de biología contemporánea. 315 00:18:23,240 --> 00:18:25,480 Zhang Mingrui, este es tu punto fuerte. 316 00:18:28,680 --> 00:18:30,080 Que pase el primer testigo. 317 00:18:30,720 --> 00:18:32,440 Facultad de Biología, Zhang Mingrui. 318 00:18:32,560 --> 00:18:33,840 Hola, miembros del jurado. 319 00:18:34,000 --> 00:18:35,960 Dejen que lo explique en detalle. 320 00:18:36,040 --> 00:18:38,600 Primero, enumeremos la evidencia que tenía el fiscal. 321 00:18:38,680 --> 00:18:41,320 Una de las muestras de sangre 322 00:18:41,400 --> 00:18:43,800 fue tomada de la puerta trasera de la escena del crimen. 323 00:18:43,880 --> 00:18:46,600 Había sangre en la puerta. Los alrededores estaban limpios. 324 00:18:46,680 --> 00:18:49,040 El fiscal sostuvo que la sangre se mantuvo intacta. 325 00:18:49,120 --> 00:18:51,480 Es el mismo grupo sanguíneo que el del acusado. 326 00:18:51,840 --> 00:18:53,160 Tenemos motivos para creer... 327 00:18:59,360 --> 00:19:00,240 Ella es mejor. 328 00:19:00,320 --> 00:19:02,720 PRIMER ORADOR, SEGUNDO ORADOR, TERCER ORADOR 329 00:19:05,280 --> 00:19:06,120 Luo Zhi. 330 00:19:07,080 --> 00:19:08,640 ¿Por qué tienes prisa? 331 00:19:08,720 --> 00:19:10,800 El profesor Cai nos puso la nota más alta. 332 00:19:11,360 --> 00:19:12,560 La tuviste fácil. 333 00:19:13,360 --> 00:19:14,320 Lo siento. 334 00:19:15,480 --> 00:19:17,680 Me gané la nota sin hacer nada. 335 00:19:17,920 --> 00:19:18,760 Lo sé. 336 00:19:20,520 --> 00:19:22,680 Cuatro, estuviste bien. 337 00:19:22,760 --> 00:19:24,360 Cuando tú y la chica... 338 00:19:24,440 --> 00:19:26,000 Tu actuación con esa chica... 339 00:19:28,200 --> 00:19:30,080 Representante de la Facultad de Biología. 340 00:19:30,280 --> 00:19:32,160 Único testigo. 341 00:19:35,000 --> 00:19:36,680 No dijiste que te anotarías en serio. 342 00:19:36,760 --> 00:19:37,960 Cierra la boca. 343 00:19:38,040 --> 00:19:39,360 Tengo clase más tarde. 344 00:19:40,360 --> 00:19:42,480 ¿Viste la última lista de grupos? 345 00:19:42,560 --> 00:19:44,160 Estás en el grupo del profesor Fu. 346 00:19:44,240 --> 00:19:46,200 - No hagas bromas. - Es verdad. 347 00:19:48,600 --> 00:19:49,600 ¿No lo sabías tampoco? 348 00:19:51,800 --> 00:19:53,160 No lo sabía. 349 00:19:54,320 --> 00:19:55,440 Si es verdad, 350 00:19:55,600 --> 00:19:57,240 - es genial. - Sí. 351 00:19:57,320 --> 00:19:59,240 No, ¿lo viste con tus propios ojos? 352 00:19:59,720 --> 00:20:01,480 No te miento. Velo tú mismo. 353 00:20:02,480 --> 00:20:03,680 - ¿Qué? - Sí. 354 00:20:11,840 --> 00:20:12,680 ¿Hola? 355 00:20:12,840 --> 00:20:15,360 Cuatro, entré al grupo del profesor Fu. 356 00:20:16,640 --> 00:20:18,120 ¿De verdad? Genial. 357 00:20:18,400 --> 00:20:19,280 Felicitaciones. 358 00:20:19,480 --> 00:20:21,200 Deja de fingir, Nannan. 359 00:20:21,280 --> 00:20:22,960 Sé qué es por ti. 360 00:20:23,040 --> 00:20:24,280 ¿Qué hay conmigo? 361 00:20:25,480 --> 00:20:26,880 No te pongas sentimental. 362 00:20:27,520 --> 00:20:29,880 - Me tendrás que invitar a comer. - No hay problema. 363 00:20:30,680 --> 00:20:32,640 Debes limpiar el auto de nuestro superior. 364 00:20:37,560 --> 00:20:38,880 Es lo mismo de todas formas. 365 00:20:39,600 --> 00:20:40,760 No quiero oírlo. 366 00:20:44,640 --> 00:20:46,240 ¿Por qué tienes la mirada perdida? 367 00:20:49,360 --> 00:20:51,600 Me preguntaba por qué bebes té. 368 00:20:51,680 --> 00:20:53,800 No es té. ¡Es vino! 369 00:20:55,640 --> 00:20:56,680 Con razón. 370 00:20:56,760 --> 00:20:58,560 Me preguntaba por qué bebías té. 371 00:21:00,000 --> 00:21:03,080 La mayoría pregunta por qué bebo cuando cuido a los niños. 372 00:21:03,160 --> 00:21:04,360 Hablan a mis espaldas. 373 00:21:04,440 --> 00:21:07,200 La mayoría tiene requisitos exigentes para la mujer. 374 00:21:07,800 --> 00:21:09,000 ¿No te intriga 375 00:21:09,440 --> 00:21:10,560 mi esposo? 376 00:21:10,640 --> 00:21:13,360 ¿Por qué vivo en una casa tan grande y crío a dos niños? 377 00:21:13,840 --> 00:21:14,680 Me intriga. 378 00:21:15,000 --> 00:21:17,360 Pero no tanto como para preguntar. 379 00:21:27,600 --> 00:21:29,240 Aún no es hora de ir a clase. 380 00:21:29,320 --> 00:21:30,920 Bebe conmigo. 381 00:21:32,120 --> 00:21:33,160 ¿Alguna vez bebiste? 382 00:21:39,640 --> 00:21:40,520 Es muy amargo. 383 00:21:40,600 --> 00:21:42,600 Cuando sientas más amargura en el corazón, 384 00:21:43,440 --> 00:21:44,720 la cerveza sabrá dulce. 385 00:21:48,640 --> 00:21:50,800 Tuve a Jake con un profesor de la universidad. 386 00:21:52,600 --> 00:21:54,600 Salía con él. 387 00:21:56,800 --> 00:21:58,520 No porque quería que me engañaran. 388 00:22:00,640 --> 00:22:01,640 Hasta ahora... 389 00:22:03,280 --> 00:22:05,720 ...aún pienso que es un hombre muy atractivo. 390 00:22:08,880 --> 00:22:11,160 Pero cuando un hombre atractivo dice una mentira, 391 00:22:12,720 --> 00:22:14,400 generalmente es muy bueno haciéndolo. 392 00:22:15,520 --> 00:22:16,560 Quedé embarazada. 393 00:22:17,960 --> 00:22:19,480 No estaba ocupada con el estudio, 394 00:22:20,640 --> 00:22:23,520 así que quise tener a mi hijo. 395 00:22:25,400 --> 00:22:26,480 Él también me apoyó. 396 00:22:27,040 --> 00:22:28,000 Hasta que un día, 397 00:22:29,000 --> 00:22:31,680 una vieja viajó diez horas en tren para venir a buscarme. 398 00:22:32,840 --> 00:22:34,160 Entonces me dijo: 399 00:22:35,720 --> 00:22:39,680 "¿Puedes pensar en el bien de mi hija y mi nieto?". 400 00:22:45,280 --> 00:22:46,400 Es tu turno. 401 00:22:49,760 --> 00:22:52,440 Te gusta el chico del parque de diversiones, ¿no? 402 00:22:56,640 --> 00:22:58,840 Y hace tiempo que te gusta, ¿no? 403 00:23:05,240 --> 00:23:07,800 No debí venir a verte y tratarte como un amigo. 404 00:23:08,400 --> 00:23:09,240 ¿Amigo? 405 00:23:10,240 --> 00:23:12,280 ¿Un amigo que te informa sobre Sheng Huainan? 406 00:23:12,360 --> 00:23:13,840 Zhang Mingrui, ¿terminaste? 407 00:23:13,920 --> 00:23:15,520 Xu Riqing, ¿terminaste de fingir? 408 00:23:23,600 --> 00:23:24,800 Entonces, dime. 409 00:23:24,880 --> 00:23:26,320 No dejes las cosas en el aire. 410 00:23:26,600 --> 00:23:28,040 No tengo que decirte la verdad. 411 00:23:28,720 --> 00:23:30,480 La sé aunque no me la digas. 412 00:23:30,560 --> 00:23:32,280 Es esa chica que estaba 413 00:23:32,360 --> 00:23:34,440 en el parque con Sheng Huainan, ¿no? 414 00:23:37,040 --> 00:23:38,320 Está bien si no me ayudas. 415 00:23:39,680 --> 00:23:41,080 Lo averiguaré sola. 416 00:23:49,920 --> 00:23:51,800 Somos solo dos en este cuarto. 417 00:23:53,640 --> 00:23:54,600 No está mal. 418 00:23:57,800 --> 00:23:59,480 Nianci, gracias por la comida. 419 00:24:00,440 --> 00:24:02,440 No sé si te gusta comer esto. 420 00:24:02,520 --> 00:24:03,720 Primero iré al baño. 421 00:24:04,600 --> 00:24:06,400 - A la derecha. - De acuerdo. 422 00:24:06,960 --> 00:24:09,480 Deja de decirle Nianci. 423 00:24:10,440 --> 00:24:11,880 Me da escalofríos. 424 00:24:11,960 --> 00:24:14,000 ¿Le digo "cuñada"? 425 00:24:17,760 --> 00:24:22,080 PARA LUO ZHI DE DING SHUIJING 426 00:24:25,240 --> 00:24:26,600 ¿Tu compañera te escribió? 427 00:24:27,080 --> 00:24:29,280 Mi compañera de secundaria. 428 00:24:29,880 --> 00:24:31,000 Qué interesante. 429 00:24:31,240 --> 00:24:33,160 Hace poco abandonó y repitió de curso. 430 00:24:33,240 --> 00:24:36,840 Claro, iban a la misma escuela. Ella es menor que tú. 431 00:24:36,920 --> 00:24:38,720 ¿Abandonó y repitió el curso? ¿Por qué? 432 00:24:38,800 --> 00:24:40,960 Quería pintar. Así que se pasó a Arte. 433 00:24:41,760 --> 00:24:43,760 Quizás hizo una apuesta con alguien. 434 00:24:43,840 --> 00:24:44,800 Así es ella. 435 00:24:44,880 --> 00:24:46,120 Es impredecible. 436 00:24:49,720 --> 00:24:51,440 El baño está bastante limpio. 437 00:24:52,280 --> 00:24:54,600 - ¿De qué hablan? - De nada. 438 00:25:12,480 --> 00:25:14,640 - Feliz cumpleaños a ti - Feliz cumpleaños a ti 439 00:25:14,720 --> 00:25:17,200 - Feliz cumpleaños a ti - Feliz cumpleaños a ti 440 00:25:17,840 --> 00:25:24,320 - Feliz cumpleaños a ti - Feliz cumpleaños a ti 441 00:25:24,400 --> 00:25:26,560 Gracias a todos. 442 00:25:27,160 --> 00:25:28,040 Esto es para ti. 443 00:25:28,120 --> 00:25:29,480 Que sigas joven por siempre. 444 00:25:29,600 --> 00:25:30,920 - Gracias. - Sopla las velas. 445 00:25:31,800 --> 00:25:32,640 Feliz cumpleaños. 446 00:25:33,480 --> 00:25:34,360 Oye. 447 00:25:35,560 --> 00:25:36,800 ¿Y mi regalo de cumpleaños? 448 00:25:37,880 --> 00:25:40,440 En mi cumpleaños, fuiste la única que se fue primero. 449 00:25:40,520 --> 00:25:43,160 Si hubiera sido otra persona, te habría odiado. 450 00:25:47,360 --> 00:25:48,240 Toma. 451 00:25:50,760 --> 00:25:52,000 Luo Zhi. 452 00:25:53,240 --> 00:25:55,840 ¡Luo Zhi! 453 00:25:56,880 --> 00:25:58,600 ¿Qué hace aquí? 454 00:25:58,720 --> 00:25:59,640 ¿Quién? 455 00:26:01,080 --> 00:26:03,480 Ding Shujing, me escribe a menudo. 456 00:26:06,160 --> 00:26:07,480 - Siéntate aquí. - De acuerdo. 457 00:26:17,800 --> 00:26:20,240 Luo Zhi, tienes un gusto muy extraño. 458 00:26:20,320 --> 00:26:21,280 Esto sabe terrible. 459 00:26:25,560 --> 00:26:27,600 ¿Por qué no me preguntaste por qué dejé la escuela? 460 00:26:27,680 --> 00:26:29,080 ¿No era por Humanidades? 461 00:26:29,600 --> 00:26:30,680 ¿Te lo creíste? 462 00:26:31,600 --> 00:26:33,480 ¿Te acostumbraste a la escuela en Pekín? 463 00:26:34,280 --> 00:26:36,480 ¿Te sientes sola lejos de tu ciudad? 464 00:26:36,560 --> 00:26:38,840 Tú también estás lejos. ¿Por qué me preguntas? 465 00:26:38,920 --> 00:26:42,240 ¿Por qué sigues actuando así? ¿Puedes hablarme? 466 00:26:43,400 --> 00:26:44,640 Dejé la escuela. 467 00:26:45,280 --> 00:26:46,640 ¿No puedes...? 468 00:26:47,560 --> 00:26:48,480 Habla más fuerte. 469 00:26:50,120 --> 00:26:51,200 Pero, honestamente. 470 00:26:51,280 --> 00:26:52,840 ¿Tienes familia aquí? 471 00:26:53,680 --> 00:26:55,520 Tengo un primo que trabaja aquí. 472 00:26:57,920 --> 00:26:58,840 Es genial. 473 00:27:00,040 --> 00:27:01,920 Yo también me quedaré en Pekín. 474 00:27:03,280 --> 00:27:05,320 Aquí los profesores de arte son mejores. 475 00:27:06,360 --> 00:27:07,880 Ya no dejaré de molestarte. 476 00:27:13,360 --> 00:27:14,920 Cuatro. 477 00:27:16,720 --> 00:27:18,120 ¿Comiste? 478 00:27:19,440 --> 00:27:22,000 - Ya comí. - Come más. 479 00:27:23,080 --> 00:27:24,320 No. 480 00:27:26,040 --> 00:27:27,320 Cuatro. 481 00:27:27,920 --> 00:27:28,960 Permíteme. 482 00:27:33,520 --> 00:27:34,360 Volviste. 483 00:27:36,040 --> 00:27:37,760 - ¿Qué hay para comer? - Velo tú mismo. 484 00:27:43,920 --> 00:27:45,240 Corre arriba. 485 00:27:45,320 --> 00:27:47,360 - ¿Qué pasa? - Ve a comer. 486 00:27:48,040 --> 00:27:50,280 Cuarto Hermano, ¿estás ocupado hoy? 487 00:27:51,040 --> 00:27:52,680 ¿Por qué le dices así ahora? 488 00:27:52,760 --> 00:27:55,040 - ¿Por qué no Tercero? - No molestes. 489 00:27:55,280 --> 00:27:56,720 Cuarto Hermano, ¿estás ocupado? 490 00:27:57,320 --> 00:27:59,120 Sí, tengo que ir al laboratorio. 491 00:27:59,840 --> 00:28:00,920 ¿Qué pasa? 492 00:28:01,000 --> 00:28:02,160 No molestes. 493 00:28:03,200 --> 00:28:04,840 No daré problemas. 494 00:28:06,040 --> 00:28:06,880 Díganme la verdad. 495 00:28:07,600 --> 00:28:08,560 ¿Qué pasa? 496 00:28:08,640 --> 00:28:10,440 - Nada. - ¿Cómo puede ser? 497 00:28:10,520 --> 00:28:12,000 El club de teatro confía en mí. 498 00:28:12,080 --> 00:28:13,280 Todos me ayudan. 499 00:28:13,360 --> 00:28:14,960 ¿Cómo soportas no ayudarme? 500 00:28:16,000 --> 00:28:16,880 Cuarto Hermano. 501 00:28:18,440 --> 00:28:19,360 Segundo Hermano. 502 00:28:24,920 --> 00:28:27,840 No es fácil para Seis. Quería ir a la Academia Central de Teatro. 503 00:28:27,920 --> 00:28:29,840 Su familia quería que estudiara Biología. 504 00:28:29,920 --> 00:28:33,200 No le será fácil lograr sus sueños. Cuatro, ¿lo soportarías? 505 00:28:34,320 --> 00:28:35,960 Creo que no lo soportaría. 506 00:28:36,040 --> 00:28:37,680 ¿Por qué no lo miras primero? 507 00:28:37,760 --> 00:28:39,840 Recién lo imprimí. Está caliente. 508 00:28:43,800 --> 00:28:45,080 ¿Con qué te puedo ayudar? 509 00:29:31,840 --> 00:29:35,880 REUNIÓN A LAS 3 P. M. GRACIAS POR COOPERAR 510 00:29:35,960 --> 00:29:37,160 Creo que esta es el aula. 511 00:29:38,800 --> 00:29:40,120 ¿Cómo que crees? 512 00:29:40,200 --> 00:29:41,400 ¿Reservaron el aula? 513 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 Sí. 514 00:29:45,520 --> 00:29:46,720 Está escrito ahí, ¿no? 515 00:29:46,800 --> 00:29:49,320 Esta es mi letra. 516 00:29:50,240 --> 00:29:51,560 ¿Cómo es posible? 517 00:29:52,880 --> 00:29:53,920 ¿Lo escribiste tú? 518 00:29:57,320 --> 00:29:58,320 ¿Esa no es la fiscal? 519 00:29:59,720 --> 00:30:00,720 Seis. 520 00:30:01,280 --> 00:30:02,840 No, la directora. 521 00:30:04,960 --> 00:30:06,280 Este lugar es bastante bueno. 522 00:30:06,520 --> 00:30:07,360 De acuerdo. 523 00:30:07,960 --> 00:30:09,480 Vamos, hermanos. 524 00:30:09,560 --> 00:30:11,280 Entren las cosas. 525 00:30:13,360 --> 00:30:15,880 - De acuerdo. Ponlo detrás. - De acuerdo. 526 00:30:17,480 --> 00:30:18,440 Bueno, 527 00:30:18,520 --> 00:30:19,440 está listo. 528 00:30:20,520 --> 00:30:22,120 Si no hay nada más, me voy. 529 00:30:26,280 --> 00:30:27,280 ¡Me voy! 530 00:30:33,360 --> 00:30:36,040 Cuarto Hermano, no puedes ir. 531 00:30:37,640 --> 00:30:39,520 Hablemos adentro. 532 00:30:40,120 --> 00:30:42,520 Cuarto Hermano, el tema es el siguiente. 533 00:30:43,400 --> 00:30:45,600 Como dicen: "Una mano lava la otra". 534 00:30:46,320 --> 00:30:48,640 ¿El club de teatro ensaya aquí? 535 00:30:49,240 --> 00:30:50,520 Vamos. 536 00:30:51,160 --> 00:30:52,280 Los presentaré. 537 00:30:52,840 --> 00:30:55,080 Él es el legendario Sheng Huainan. 538 00:30:55,360 --> 00:30:58,360 Ella es la principiante del Instituto de Arte. Bonita ¿no? 539 00:30:58,600 --> 00:31:01,960 No fue fácil para mí convencerla de ser líder. 540 00:31:02,040 --> 00:31:04,080 Si no fuera por ti, no creo que vendría. 541 00:31:04,160 --> 00:31:06,360 Hola. Me alegra poder actuar con usted. 542 00:31:08,480 --> 00:31:09,520 De acuerdo. 543 00:31:10,480 --> 00:31:12,960 ¿Dijo que va a actuar conmigo? 544 00:31:13,400 --> 00:31:15,080 Así es. Eres el protagonista. 545 00:31:16,680 --> 00:31:17,880 ¿Qué? 546 00:31:17,960 --> 00:31:19,240 El protagonista. 547 00:31:19,960 --> 00:31:21,160 Orsino. 548 00:31:21,800 --> 00:31:23,160 No fue lo que dijiste antes. 549 00:31:25,560 --> 00:31:27,080 Sheng Huainan. 550 00:31:27,520 --> 00:31:29,240 Aún no leí el guion. 551 00:31:29,320 --> 00:31:31,120 ¿Sabe sobre qué trata la historia? 552 00:31:31,800 --> 00:31:35,480 ¿De verdad vamos a actuar por 12 días? 553 00:31:36,960 --> 00:31:37,960 Suficiente. 554 00:31:38,080 --> 00:31:38,960 Vamos. 555 00:31:39,040 --> 00:31:40,960 Cuarto Hermano, siéntate. Hablaré con ella. 556 00:31:43,080 --> 00:31:44,240 ¿Memorizaste las líneas? 557 00:31:44,320 --> 00:31:45,320 - Sí. - Sí. 558 00:31:45,520 --> 00:31:48,040 Miremos el cuarto párrafo y la posición. 559 00:31:48,280 --> 00:31:50,040 Tomen nota cuando les toque. 560 00:31:50,120 --> 00:31:51,360 Además, sigues tú. 561 00:31:51,440 --> 00:31:53,840 - Entendido. De acuerdo. - Responde. 562 00:31:53,920 --> 00:31:56,160 Deja de fingir. No pusiste play. 563 00:31:56,240 --> 00:31:58,880 - ¿Por qué tienes auriculares? - Ensayemos otra vez. ¿Sí? 564 00:31:58,960 --> 00:32:00,720 No los uso para escuchar música. 565 00:32:01,440 --> 00:32:04,280 - Son para que no me hablen. - La relación entre personajes. 566 00:32:04,360 --> 00:32:07,120 Parece complicada, pero es muy simple. Líneas simples. 567 00:32:07,360 --> 00:32:08,640 - De acuerdo. - Tú y él... 568 00:32:11,320 --> 00:32:12,680 ¿Qué tal eso? 569 00:32:13,440 --> 00:32:14,920 La historia de Noche de Reyes. 570 00:32:16,120 --> 00:32:18,520 El clásico de Shakespeare. La historia es muy larga. 571 00:32:19,200 --> 00:32:20,440 Con el resumen basta, ¿no? 572 00:32:20,800 --> 00:32:21,640 Simplifica. 573 00:32:25,520 --> 00:32:28,680 Una chica vestida de hombre se convierte en ayudante del duque. 574 00:32:28,760 --> 00:32:30,040 Se enamora del duque. 575 00:32:30,520 --> 00:32:33,440 El duque le pide que se le declare a una chica rica por él. 576 00:32:34,120 --> 00:32:37,760 La chica rica no se enamora del duque, sino del ayudante. 577 00:32:41,280 --> 00:32:43,800 Ya que lo estudiaste... 578 00:32:47,600 --> 00:32:48,720 ¿Por qué... 579 00:32:52,920 --> 00:32:54,600 ...no nos ayudas? 39562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.