All language subtitles for Unforgotten.S01E06.HDTV.x264-ORGANiC-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,590 She actually said that she thought it was a body? 2 00:00:02,640 --> 00:00:04,790 Yes. Yeah, she did. 3 00:00:04,840 --> 00:00:08,030 He told me he'd stolen some of your jewellery. He wouldn't tell me why. 4 00:00:08,080 --> 00:00:09,870 Joanna... she got pregnant. 5 00:00:09,920 --> 00:00:11,790 Thea's now 38. 6 00:00:11,840 --> 00:00:14,590 What have they done? What did you tell them to do? 7 00:00:14,640 --> 00:00:17,590 He fell asleep smoking. Wouldn't have known a thing. 8 00:00:17,640 --> 00:00:19,910 OK, we've got something! 9 00:00:19,960 --> 00:00:21,600 Just there! 10 00:00:22,280 --> 00:00:25,230 Nicholas Howard Whitmore, known as Nick. 11 00:00:25,280 --> 00:00:27,830 My wife... What have you done to her? 12 00:00:27,880 --> 00:00:30,880 I don't know where your wife is, Ray. 13 00:00:32,440 --> 00:00:34,310 I didn't do it. 14 00:00:34,360 --> 00:00:36,360 But I know who did. 15 00:00:46,560 --> 00:00:49,320 ♪ All we do is hide away 16 00:00:50,720 --> 00:00:53,910 ♪ All we do is, All we do is hide away 17 00:00:53,960 --> 00:00:56,800 ♪ All we do is lie in wait 18 00:00:58,280 --> 00:01:01,790 ♪ All we do is, All we do is lie in wait 19 00:01:01,840 --> 00:01:05,470 ♪ I've been upside-down 20 00:01:05,520 --> 00:01:09,270 ♪ I don't wanna be the right way round. 21 00:01:09,320 --> 00:01:12,840 ♪ Can't find paradise on the ground ♪ 22 00:01:29,200 --> 00:01:32,700 Ah, Mrs Slater. If you'd like to follow me... 23 00:01:38,960 --> 00:01:40,630 - Mr Slater? - Yeah. 24 00:01:40,680 --> 00:01:43,150 Er, both of us, we're her sons. 25 00:01:43,200 --> 00:01:44,950 I wanted to tell you what's happening. 26 00:01:45,000 --> 00:01:46,590 Your mother's being released now 27 00:01:46,640 --> 00:01:48,990 - and has been bailed to return here in a month. - OK. 28 00:01:49,040 --> 00:01:51,790 And so, has she been charged with anything, or...? 29 00:01:51,840 --> 00:01:54,550 - No, not yet. - Right. I see. 30 00:01:54,600 --> 00:01:58,070 And, my father... Is-Is he...? What's happening there? 31 00:01:58,120 --> 00:02:00,190 Your father went before a magistrate's court 32 00:02:00,240 --> 00:02:04,190 a couple of hours ago and was then transferred to East Bridge Prison. 33 00:02:04,240 --> 00:02:07,430 He's being held in remand after being charged with two murders. 34 00:02:07,480 --> 00:02:09,510 - No. - Has he confessed? 35 00:02:09,560 --> 00:02:11,630 All I can tell you, I'm afraid. 36 00:02:11,680 --> 00:02:14,670 He... killed two people? 37 00:02:14,720 --> 00:02:16,830 Like I said, that's all I know at the moment. 38 00:02:16,880 --> 00:02:20,390 So... I think what would be best 39 00:02:20,440 --> 00:02:23,240 is if you just took your mum home. 40 00:02:23,880 --> 00:02:25,550 All right, Mrs Slater? 41 00:02:25,600 --> 00:02:27,750 Oh, Matthew, I've been so scared. 42 00:02:27,800 --> 00:02:29,470 It's Les, Mum. 43 00:02:29,520 --> 00:02:31,720 Um, the car's outside. 44 00:02:34,800 --> 00:02:36,800 Mr Slater? 45 00:02:37,960 --> 00:02:39,550 In cases like this, 46 00:02:39,600 --> 00:02:43,310 it might be worth trying to find somewhere quiet for a few days to take everyone. 47 00:02:43,360 --> 00:02:45,430 Till the papers and TV settle down a bit. 48 00:02:45,480 --> 00:02:48,640 It's not... gonna be easy for you. 49 00:02:53,760 --> 00:02:57,030 A witness saw a man's car leaving at four in the morning. 50 00:02:57,080 --> 00:02:59,510 He drove there in his own car? 51 00:02:59,560 --> 00:03:02,150 He says he parked half a mile away but, er... 52 00:03:02,200 --> 00:03:03,950 Where is he now? 53 00:03:04,000 --> 00:03:07,240 He just rang me from the police station. 54 00:03:08,480 --> 00:03:10,220 But it's fine. 55 00:03:10,840 --> 00:03:14,190 If they do link the fire to him, he's not going to name anyone. 56 00:03:14,240 --> 00:03:16,670 As long as we can look after his family. 57 00:03:16,720 --> 00:03:19,240 He has a wife, two kids. 58 00:03:20,520 --> 00:03:22,280 How much? 59 00:03:22,960 --> 00:03:24,590 Two million. 60 00:03:24,640 --> 00:03:27,640 And how much of that are you getting? 61 00:03:27,880 --> 00:03:31,400 Or he just gives them your name and gets a reduced sentence. 62 00:03:32,520 --> 00:03:34,590 I know people, Asil. 63 00:03:35,560 --> 00:03:38,150 The only reason I didn't go to them to deal with Fenwick 64 00:03:38,200 --> 00:03:41,700 is cos I thought the police was watching me. 65 00:03:42,480 --> 00:03:45,220 But they're not watching me now. 66 00:03:54,560 --> 00:03:57,660 You knew what I was when you married me. 67 00:04:04,520 --> 00:04:06,720 In fact, you liked it. 68 00:04:10,680 --> 00:04:14,350 You should have called, Dad. I would've come and picked you up. 69 00:04:14,400 --> 00:04:16,400 No, it's all right. 70 00:04:17,080 --> 00:04:19,550 Bus came almost immediately. 71 00:04:20,920 --> 00:04:22,870 What did the police say? 72 00:04:22,920 --> 00:04:25,190 Oh, they were very nice. 73 00:04:26,080 --> 00:04:29,600 They said that... that, perhaps, if I offered to pay it all back... 74 00:04:30,640 --> 00:04:34,340 .. then... I might escape a custodial sentence. 75 00:04:34,640 --> 00:04:36,510 I might need a day or two. 76 00:04:36,560 --> 00:04:39,030 Sort things out with Grace. 77 00:04:39,640 --> 00:04:41,380 And the girls. 78 00:04:42,320 --> 00:04:44,120 And the church. 79 00:04:45,960 --> 00:04:47,900 Lots to sort out. 80 00:04:51,640 --> 00:04:53,270 Excuse me, mate. 81 00:04:53,320 --> 00:04:55,590 Sorry, but have you seen this woman on the paper? 82 00:04:55,640 --> 00:04:57,830 There's a number there as well, mate. 83 00:04:57,880 --> 00:05:00,390 Thanks. Thanks very much. 84 00:05:00,440 --> 00:05:03,310 - Cheers. Ta-ta. - You're welcome. 85 00:05:05,680 --> 00:05:08,620 Come on, mate. We're both exhausted. 86 00:05:09,240 --> 00:05:10,830 Let's go home and get some rest. 87 00:05:10,880 --> 00:05:14,380 No, you can stop if you want to. I'm staying. 88 00:05:14,480 --> 00:05:16,160 Excuse me. 89 00:05:17,320 --> 00:05:20,420 Have you seen this woman on your travels? 90 00:05:21,560 --> 00:05:25,760 You still say you didn't kill them, but you know who did? 91 00:05:26,800 --> 00:05:28,480 Yes. 92 00:05:30,080 --> 00:05:32,480 And are you gonna tell us? 93 00:05:32,960 --> 00:05:34,560 Yes. 94 00:05:36,720 --> 00:05:42,000 I-I-I want to be moved to a prison near my boy, Leslie. 95 00:05:43,240 --> 00:05:45,230 And I want a doctor. 96 00:05:45,280 --> 00:05:47,420 I-I don't feel, um... 97 00:05:48,360 --> 00:05:49,950 I don't feel well. 98 00:05:50,000 --> 00:05:52,470 Well, we can certainly look into all that, Eric. 99 00:05:52,520 --> 00:05:54,270 But first we need a name. 100 00:05:54,320 --> 00:05:56,200 What? 101 00:05:57,280 --> 00:05:59,190 I'm sure you understand this. 102 00:05:59,240 --> 00:06:02,590 It might look like you're just... you're just making things up. 103 00:06:02,640 --> 00:06:05,760 Just, um, toying with us. 104 00:06:08,400 --> 00:06:11,400 Y-Y-You get me what I've asked for... 105 00:06:11,960 --> 00:06:14,360 .. and then I'll tell you. 106 00:06:24,960 --> 00:06:26,550 What do you think? 107 00:06:26,600 --> 00:06:29,430 I think I'm struggling very hard not to punch him in the face. 108 00:06:29,480 --> 00:06:32,350 - You think it's bollocks? - Yeah. I think it's bollocks. 109 00:06:32,400 --> 00:06:34,870 - Except whatever name he gives us... - Which he won't. 110 00:06:34,920 --> 00:06:38,430 It would be easy enough to discount very quickly, so what's the point? 111 00:06:38,480 --> 00:06:40,350 You said it. 112 00:06:40,400 --> 00:06:42,110 He's yanking our chain. 113 00:06:42,160 --> 00:06:43,790 Having a bit of fun. 114 00:06:43,840 --> 00:06:47,070 He's had all this... this power for the last 40 years, 115 00:06:47,120 --> 00:06:48,710 this secret only he's known. 116 00:06:48,760 --> 00:06:51,240 And now, now it's all gone. 117 00:06:52,480 --> 00:06:56,870 Now all he's got to look forward to is dying in some pissy prison cell 118 00:06:56,920 --> 00:07:00,160 with East End Arthur to hold his hand. 119 00:07:01,880 --> 00:07:03,600 I just... 120 00:07:04,840 --> 00:07:08,160 Last night, after we charged him, I sat in my office and I... 121 00:07:10,840 --> 00:07:12,510 Oh, I dunno. 122 00:07:13,800 --> 00:07:15,800 It just felt wrong. 123 00:07:16,760 --> 00:07:18,430 Of course it did. 124 00:07:18,480 --> 00:07:20,310 We wanted him to admit it. 125 00:07:20,360 --> 00:07:23,630 We wanted him to look us in the eye 126 00:07:23,680 --> 00:07:27,150 and tell us that our work had made it impossible for him to lie. 127 00:07:27,200 --> 00:07:30,920 So we could go to Maureen Sullivan and tell her that he'd confessed. 128 00:07:32,240 --> 00:07:36,280 Unfortunately, people like Eric Slater... don't give a toss about stuff like that. 129 00:07:41,320 --> 00:07:43,790 Yeah, I think you're right. 130 00:07:44,760 --> 00:07:48,260 But, let's, um, just call his bluff, anyway. 131 00:07:48,760 --> 00:07:50,550 Then see what he says. 132 00:07:50,600 --> 00:07:52,540 What do you think? 133 00:07:54,040 --> 00:07:57,840 I reckon you're gonna do whatever you want to do. 134 00:07:59,400 --> 00:08:02,270 Um, we need to see the Governor, please. Thank you. 135 00:08:02,320 --> 00:08:05,110 Police investigating the James Sullivan murder case 136 00:08:05,160 --> 00:08:07,510 have arrested and charged a man... 137 00:08:07,560 --> 00:08:09,750 .. with two counts of murder. The arrests... 138 00:08:09,800 --> 00:08:12,270 It's one of our rentals, but it's vacant at the moment 139 00:08:12,320 --> 00:08:15,590 and it's in the middle of nowhere. I'll text you the address. 140 00:08:15,640 --> 00:08:17,780 Bring Mum, obviously. 141 00:08:36,760 --> 00:08:38,480 Oh, no. 142 00:08:47,560 --> 00:08:49,430 She's in theatre. 143 00:08:49,480 --> 00:08:51,550 They're doing an emergency Caesarean. 144 00:08:51,600 --> 00:08:53,710 Oh. 145 00:08:53,760 --> 00:08:56,150 What is it? What-What caused it? 146 00:08:56,200 --> 00:09:00,120 Is it connected in any way to stress, or perhaps...? 147 00:09:01,200 --> 00:09:02,940 They said not. 148 00:09:05,200 --> 00:09:06,800 All right. 149 00:09:08,960 --> 00:09:11,040 Can I wait with you? 150 00:09:12,160 --> 00:09:15,790 If Mum comes out, I think you ought to wait in the cafe. 151 00:09:15,840 --> 00:09:17,830 Of course. 152 00:09:31,320 --> 00:09:33,550 Excuse me. We're looking for a missing person. 153 00:09:33,600 --> 00:09:36,830 - If you see her, can you give us a call? - Yeah. Sure. 154 00:09:36,880 --> 00:09:39,630 Hey! I saw her yesterday. 155 00:09:39,680 --> 00:09:41,390 Where? 156 00:09:41,440 --> 00:09:43,030 Here. 157 00:09:43,080 --> 00:09:45,220 Well... W-Was she OK? 158 00:09:46,000 --> 00:09:47,590 Was she? 159 00:09:47,640 --> 00:09:50,940 - I'm really sorry, mate -- - Just tell me. 160 00:09:51,240 --> 00:09:53,000 She jumped. 161 00:09:57,880 --> 00:09:59,950 - What is it? - Ah. 162 00:10:01,160 --> 00:10:02,760 Oh... 163 00:10:04,880 --> 00:10:06,510 No. 164 00:10:06,560 --> 00:10:08,400 No! 165 00:10:23,080 --> 00:10:25,280 Does she know about us? 166 00:10:29,440 --> 00:10:31,240 Yes. 167 00:10:33,520 --> 00:10:39,920 And, you know... she's always wanted me to tell you about her. 168 00:10:41,600 --> 00:10:43,200 Erm... 169 00:10:44,800 --> 00:10:48,880 How involved in... in her life were you? 170 00:10:51,280 --> 00:10:55,040 How often did you... do you see her? 171 00:10:57,240 --> 00:10:58,830 Once a week. 172 00:10:58,880 --> 00:11:00,880 Sometimes twice. 173 00:11:02,280 --> 00:11:06,230 For nearly four decades, you've seen this woman twice a week? 174 00:11:06,280 --> 00:11:09,390 My daughter, yes. 175 00:11:09,440 --> 00:11:11,750 That's more than you saw us. 176 00:11:11,800 --> 00:11:13,790 Yes. 177 00:11:13,840 --> 00:11:17,710 I wasn't as present for you as I should have been. 178 00:11:17,760 --> 00:11:20,100 I completely accept that. 179 00:11:21,360 --> 00:11:26,440 At some level, I was also scared... 180 00:11:28,000 --> 00:11:32,760 .. that if I got too close you'd see me, the real me... 181 00:11:34,040 --> 00:11:35,750 .. and that was wrong. 182 00:11:35,800 --> 00:11:39,360 And I'll regret the choices I made for the rest of my life. 183 00:11:42,440 --> 00:11:44,950 - Baby's fine. - Oh, Mum! 184 00:11:46,840 --> 00:11:48,590 Four pounds, one ounce. 185 00:11:48,640 --> 00:11:50,630 Ah, Caroline's in recovery. 186 00:11:50,680 --> 00:11:53,880 - The baby's in the special care unit. She'd like to see you. - OK. 187 00:11:59,240 --> 00:12:01,840 We should be so happy, Robert. 188 00:12:02,920 --> 00:12:05,060 Our first grandchild. 189 00:12:24,040 --> 00:12:28,630 Ah, so, er, we can get you into a prison 190 00:12:28,680 --> 00:12:32,270 which is, um, half an hour from your son's home. 191 00:12:32,320 --> 00:12:34,270 It has a good psychiatric department, 192 00:12:34,320 --> 00:12:36,190 where we can get you properly assessed. 193 00:12:36,240 --> 00:12:39,630 Make sure you're getting the right help, if you co-operate with us now. 194 00:12:39,680 --> 00:12:43,360 If you start asking for other stuff, um, this dialogue ends. 195 00:12:44,480 --> 00:12:48,440 The process continues to trial and... trust me... 196 00:12:49,960 --> 00:12:53,870 .. on the evidence we have, you will be convicted. 197 00:12:55,680 --> 00:12:58,230 So, um, it is time to talk. 198 00:12:58,280 --> 00:13:00,510 Do you wanna...? 199 00:13:02,200 --> 00:13:04,150 Resuming interview with Eric Slater. 200 00:13:04,200 --> 00:13:08,120 Present: DCI Stuart, DS Khan, Duty Solicitor Elise Hughes. 201 00:13:09,160 --> 00:13:11,560 Time is... Er, it's 10:17. 202 00:13:20,560 --> 00:13:22,300 It was Claire. 203 00:13:25,960 --> 00:13:29,040 I'm sorry. Can you say that again? Because I didn't hear you. 204 00:13:30,080 --> 00:13:32,680 I said it was Claire, my wife. 205 00:13:36,080 --> 00:13:38,080 It was Claire. 206 00:13:42,520 --> 00:13:48,090 I met Claire at Hunter and Regis in 1969. 207 00:13:48,140 --> 00:13:51,210 They-They made air conditioning units. 208 00:13:51,260 --> 00:13:56,570 I worked in accounts and, um, she was... she was in the typing pool. 209 00:13:56,620 --> 00:13:59,930 I-I'd never been very good with the ladies. 210 00:13:59,980 --> 00:14:04,130 But I always felt very relaxed around her. 211 00:14:04,180 --> 00:14:06,850 We found the same things funny. 212 00:14:07,380 --> 00:14:12,700 Always had plenty to talk about and one day, she just asked me out. 213 00:14:13,780 --> 00:14:16,880 A bit unconventional, but I didn't mind. 214 00:14:17,660 --> 00:14:21,820 Our first date was at the Locarno, in Queen's Park. 215 00:14:23,060 --> 00:14:25,650 We kissed outside 216 00:14:25,700 --> 00:14:30,620 and I bought us saveloy and chips from a takeaway in Townmead Road. 217 00:14:32,500 --> 00:14:36,530 Yeah, we courted for, er, a year or so 218 00:14:36,580 --> 00:14:39,810 and then got married, before we moved to Dollis Hill. 219 00:14:39,860 --> 00:14:42,490 That's where I got the job at, er, Arlingham House 220 00:14:42,540 --> 00:14:45,740 which was, er, which was round the corner. 221 00:14:46,100 --> 00:14:49,650 1971, er, that was. 222 00:14:49,700 --> 00:14:55,410 Yes, she-she wanted kids im-immediately 223 00:14:55,460 --> 00:14:58,810 because, you know, we were neither of us spring chickens. 224 00:14:58,860 --> 00:15:03,260 Which, I did too, very much. 225 00:15:06,500 --> 00:15:08,770 But there was a problem. 226 00:15:09,660 --> 00:15:14,490 Which I think she always knew about in her heart 227 00:15:14,540 --> 00:15:17,130 and-and, er, hoped would changed. 228 00:15:17,180 --> 00:15:20,860 And, er, I wanted it to change. 229 00:15:22,540 --> 00:15:26,180 I wanted it to change, but it wouldn't. 230 00:15:27,420 --> 00:15:29,210 I couldn't. 231 00:15:29,260 --> 00:15:30,940 What problem? 232 00:15:35,660 --> 00:15:37,340 I liked men. 233 00:15:39,260 --> 00:15:41,200 I didn't want to. 234 00:15:42,220 --> 00:15:44,690 I absolutely didn't want to. 235 00:15:45,540 --> 00:15:47,370 Just how I was. 236 00:15:47,420 --> 00:15:52,650 You liked men and women, or just...? 237 00:15:52,700 --> 00:15:56,610 I loved my wife. I mean, I still do. Very much. 238 00:15:56,660 --> 00:16:01,090 And obviously, I was able to, er, you know... We had two boys. 239 00:16:01,140 --> 00:16:03,610 But, right from when I was a kid, 240 00:16:03,660 --> 00:16:07,820 I just had this thing inside of me that made me... 241 00:16:09,380 --> 00:16:12,010 - .. want to be with men. - Men like Paul West? 242 00:16:12,060 --> 00:16:15,180 I never wanted to hurt West. 243 00:16:16,460 --> 00:16:20,900 He asked me to rough him up a bit. 244 00:16:22,780 --> 00:16:24,490 Some men seem to like that. 245 00:16:24,540 --> 00:16:27,370 And Jimmy? And Nicholas? 246 00:16:27,420 --> 00:16:30,050 Well, Jimmy, he just wanted money. 247 00:16:30,100 --> 00:16:33,540 Nicholas, I-I met in the pub. 248 00:16:36,620 --> 00:16:38,780 And how did they die? 249 00:16:43,860 --> 00:16:46,600 I-I would never have hurt Jimmy. 250 00:16:47,180 --> 00:16:48,890 I loved him. 251 00:16:48,940 --> 00:16:51,210 I'd never have hurt him. 252 00:16:53,860 --> 00:16:55,660 I'm sorry. 253 00:16:57,420 --> 00:16:59,090 I'm so sorry. 254 00:17:07,980 --> 00:17:11,820 I think we might need five minutes. 255 00:17:13,020 --> 00:17:14,770 Five minutes. No more, please. 256 00:17:14,820 --> 00:17:16,930 We're taking a short break in the interview. 257 00:17:16,980 --> 00:17:19,920 Time is... It's 10:41. Would you...? 258 00:17:23,620 --> 00:17:25,290 You gotta hand it to the man. 259 00:17:25,340 --> 00:17:27,410 He is smart as fuck. 260 00:17:28,540 --> 00:17:30,530 If you're going to blame somebody else, 261 00:17:30,580 --> 00:17:33,290 then choose a woman whose memory is completely shot 262 00:17:33,340 --> 00:17:35,410 and can't even deny it. 263 00:17:35,460 --> 00:17:37,400 His face, though. 264 00:17:39,020 --> 00:17:40,700 What? 265 00:17:41,900 --> 00:17:45,090 It was the same as in his house when we asked him about Paul West. 266 00:17:45,140 --> 00:17:50,060 And last night at the station, when we said we were gonna charge him. 267 00:17:52,300 --> 00:17:54,770 When he said it wasn't him. 268 00:17:57,420 --> 00:18:00,010 And now I know why I felt so crap afterwards. 269 00:18:00,060 --> 00:18:01,890 Why? 270 00:18:01,940 --> 00:18:04,140 Because I believed him. 271 00:18:06,860 --> 00:18:09,000 You call the station. 272 00:18:10,540 --> 00:18:13,410 We need to re-arrest Claire Slater. 273 00:18:19,780 --> 00:18:22,490 Yeah, but, I-I-I thought the CPS said that we could...? 274 00:18:22,540 --> 00:18:24,650 Yeah, yeah. Which one of the sons took her? 275 00:18:24,700 --> 00:18:27,130 Um, er, I'm not sure. 276 00:18:27,180 --> 00:18:29,490 I'll... I'll call their homes. 277 00:18:29,540 --> 00:18:31,530 OK. 278 00:18:31,580 --> 00:18:33,170 (Bollocks.) 279 00:18:33,220 --> 00:18:34,930 Mr Wilton? 280 00:18:34,980 --> 00:18:36,580 Yes. 281 00:18:37,620 --> 00:18:39,610 Your wife was pulled out of the river. 282 00:18:39,660 --> 00:18:41,800 A passerby jumped in. 283 00:18:42,780 --> 00:18:44,770 She was unconscious when she came out 284 00:18:44,820 --> 00:18:46,930 and was taken immediately to St Thomas'. 285 00:18:46,980 --> 00:18:48,850 I'm afraid that's all I know. 286 00:18:48,900 --> 00:18:50,530 Murray? 287 00:18:50,580 --> 00:18:55,050 - Have we got mobile numbers for the sons? - I dunno, maybe. 288 00:18:55,100 --> 00:18:56,890 Why, are neither of them at the house? 289 00:18:56,940 --> 00:18:59,770 No. I'm not sure they will be for a few days. 290 00:18:59,820 --> 00:19:01,450 I thought we were done with her 291 00:19:01,500 --> 00:19:05,340 and I kind of told them they might want to lie low for a week or so. 292 00:19:18,700 --> 00:19:24,730 I'd-I'd stayed late, er, to-to see him, er, Jimmy, again. 293 00:19:24,780 --> 00:19:27,580 And, er, she must've just guessed. 294 00:19:28,780 --> 00:19:32,690 I think she always knew when I was, er, well... 295 00:19:32,740 --> 00:19:36,660 This-This one time, she-she came to find me. 296 00:19:38,380 --> 00:19:44,340 And what you need to know... is she wasn't well, mentally. 297 00:19:45,340 --> 00:19:49,130 Er, we'd just had Leslie and ever since she'd been, oh! 298 00:19:49,180 --> 00:19:54,250 Well, phew, ve-very s... very sick. 299 00:19:54,300 --> 00:19:56,290 And, of course, in those days, the doctors, 300 00:19:56,340 --> 00:19:59,090 they just told you to pull yourself together. 301 00:19:59,140 --> 00:20:02,820 You know? So, she never, never got any... any help. 302 00:20:05,940 --> 00:20:09,170 And I never s... I never saw her coming down. 303 00:20:09,220 --> 00:20:11,020 It was dark. 304 00:20:13,140 --> 00:20:15,660 Well, she-she saw us. 305 00:20:18,780 --> 00:20:25,410 She-She hit him with, um, with a hammer she'd found on a workbench. 306 00:20:25,460 --> 00:20:27,290 Just once. 307 00:20:27,340 --> 00:20:31,220 But I-I knew from the sound it made that, uh... 308 00:20:32,980 --> 00:20:35,250 Oh, and then she was screaming at me, 309 00:20:35,300 --> 00:20:38,370 calling me... all the names under the sun. 310 00:20:38,420 --> 00:20:42,090 I was trying to get me hand over her mouth to keep her quiet 311 00:20:42,140 --> 00:20:44,370 and by the time I'd sorted her out... 312 00:20:44,420 --> 00:20:51,090 Jimmy... Well, I-I think he was dead before he hit the floor. 313 00:20:51,140 --> 00:20:55,540 So, er, I locked the cellar. 314 00:20:56,620 --> 00:20:58,770 Took Claire home. 315 00:20:58,820 --> 00:21:00,980 Came back later. 316 00:21:02,740 --> 00:21:08,010 Course I-I couldn't risk, er, carrying him outside, 317 00:21:08,060 --> 00:21:14,100 so, um, I buried him there... 318 00:21:15,900 --> 00:21:17,970 .. later that night. 319 00:21:20,420 --> 00:21:25,500 Will you tell his mother, please, that I said prayers? 320 00:21:32,580 --> 00:21:34,570 I said prayers for him. 321 00:21:34,620 --> 00:21:37,090 I-I, um, I looked after him. 322 00:21:37,140 --> 00:21:42,570 Of course, I, I assumed that, um, you know, er, we'd be caught. 323 00:21:42,620 --> 00:21:46,170 He'd be found. But he... He never was. 324 00:21:46,220 --> 00:21:47,810 And, oh, that night. 325 00:21:47,860 --> 00:21:50,940 I vowed to stop all of that for good. 326 00:21:52,140 --> 00:21:54,330 And we moved up to, er, Ely. 327 00:21:54,380 --> 00:21:56,570 Yeah, to get away from London. 328 00:21:56,620 --> 00:21:59,210 It worked. Mm. 329 00:21:59,260 --> 00:22:01,400 Yes, it worked. Um... 330 00:22:02,940 --> 00:22:05,490 Yeah, two years later, we had little Matty 331 00:22:05,540 --> 00:22:07,880 and it, it was all, er... 332 00:22:08,740 --> 00:22:11,530 You know, but, it was the '70s. There was no work. 333 00:22:11,580 --> 00:22:18,330 And, erm, I ended up having to get a job back in London, 334 00:22:18,380 --> 00:22:20,780 two days a week in Camden. 335 00:22:22,940 --> 00:22:27,300 And I started to stay out late again. 336 00:22:29,500 --> 00:22:35,580 So, er, one night she left the kids with a friend. 337 00:22:36,660 --> 00:22:40,170 Came down to London, followed me, er... 338 00:22:40,220 --> 00:22:43,330 .. from work up to Hampstead 339 00:22:43,380 --> 00:22:48,220 and found me with Nicholas in my car. 340 00:22:50,020 --> 00:22:52,010 Of course, she went for him. 341 00:22:52,060 --> 00:22:54,580 Pulled him out, punching. 342 00:22:56,860 --> 00:23:00,360 Kicking and, er, then, he was on the ground. 343 00:23:00,700 --> 00:23:02,410 Blood everywhere. 344 00:23:02,460 --> 00:23:06,100 She-She always said that it was him who'd drawn it... 345 00:23:07,300 --> 00:23:09,240 .. the-the knife. 346 00:23:09,940 --> 00:23:13,260 But she was, er, ill. 347 00:23:15,660 --> 00:23:20,250 Very ill again aft-after-after Matty. 348 00:23:20,300 --> 00:23:26,460 So, I, um, I pulled him back, back into the car. 349 00:23:31,180 --> 00:23:33,970 I want you to know 350 00:23:34,020 --> 00:23:39,300 that I stood outside police stations dozens of times. 351 00:23:40,540 --> 00:23:44,220 Dozens of times after Jimmy. 352 00:23:46,100 --> 00:23:49,300 And, um, what did she feel? 353 00:23:51,380 --> 00:23:53,610 Well, when she got better, of course, 354 00:23:53,660 --> 00:23:56,370 she was devastated by what she'd done. 355 00:23:56,420 --> 00:23:58,250 But, you know, we had a little boy. 356 00:23:58,300 --> 00:24:00,900 If we'd both gone to prison... 357 00:24:02,140 --> 00:24:04,610 And after Nicholas Whitmore? 358 00:24:06,300 --> 00:24:11,700 I-I drove my car into a tree two weeks after Nicholas. 359 00:24:12,860 --> 00:24:15,010 I wanted to die. 360 00:24:15,060 --> 00:24:18,810 But actually, in the end, 361 00:24:18,860 --> 00:24:26,890 I think, er, this... er, this, erm, was a fairer punishment. 362 00:24:26,940 --> 00:24:36,740 I'm sure Jimmy and Nicholas's families, er... wouldn't agree. 363 00:24:51,780 --> 00:24:54,520 I've already made calls, Joshie. 364 00:24:56,100 --> 00:25:00,610 People who'll make that little prick Asil shit out of his ears. 365 00:25:00,660 --> 00:25:02,330 Dad, the police are coming. 366 00:25:02,380 --> 00:25:04,010 Huh? 367 00:25:04,060 --> 00:25:06,770 The police are coming in to arrest you in five minutes. 368 00:25:06,820 --> 00:25:09,920 They've already pulled up down the road. 369 00:25:10,700 --> 00:25:13,500 What do you mean, coming in to...? 370 00:25:15,260 --> 00:25:18,380 Why are police coming to arrest me? 371 00:25:31,380 --> 00:25:34,180 Because I told them about Fenwick. 372 00:25:34,900 --> 00:25:38,530 Cos I think you've lost your way, Dad. I think we all have. 373 00:25:38,580 --> 00:25:40,780 And because I love you. 374 00:25:52,220 --> 00:25:54,020 Goodnight, Mum. 375 00:26:51,860 --> 00:26:54,330 I'm so sorry, Ray, I... 376 00:26:54,380 --> 00:26:56,290 Don't you say another word. 377 00:26:56,340 --> 00:26:58,380 Not one word. 378 00:27:03,260 --> 00:27:06,060 It's me who should be apologising. 379 00:27:06,620 --> 00:27:08,420 It's me. 380 00:27:23,060 --> 00:27:25,380 Uh-huh. 381 00:27:26,780 --> 00:27:28,370 What? 382 00:27:28,420 --> 00:27:30,250 Oh... 383 00:27:30,300 --> 00:27:32,450 OK, cheers. Thanks. 384 00:27:34,540 --> 00:27:38,340 Nobody has any idea where Claire or her sons are. 385 00:27:38,500 --> 00:27:40,570 They've disappeared. 386 00:27:49,320 --> 00:27:52,320 Oh, Caz, he's gorgeous. 387 00:27:53,920 --> 00:27:56,190 You can't call him Noah. 388 00:27:57,800 --> 00:27:59,540 (Shit.) Sorry. 389 00:28:04,680 --> 00:28:06,880 Hello. Ellie speaking. 390 00:28:07,720 --> 00:28:09,470 Hello? 391 00:28:09,520 --> 00:28:12,880 Hi, Ellie. Erm, er, you don't know me. 392 00:28:13,960 --> 00:28:15,760 My name's Thea. 393 00:28:17,360 --> 00:28:19,500 I'm your half-sister. 394 00:28:25,160 --> 00:28:27,030 And how bad is it? 395 00:28:27,080 --> 00:28:28,670 I spoke to her GP earlier. 396 00:28:28,720 --> 00:28:31,390 I mean, obviously we'd have to get our own assessment done 397 00:28:31,440 --> 00:28:33,270 but, yeah, it's, it's fairly advanced. 398 00:28:33,320 --> 00:28:35,470 She first presented four years ago, 399 00:28:35,520 --> 00:28:39,910 but the decline in the last few months has been particularly rapid, apparently. 400 00:28:39,960 --> 00:28:41,710 Right. 401 00:28:41,760 --> 00:28:43,790 Well, you know what I'm going to say. 402 00:28:43,840 --> 00:28:46,670 Could she properly remember what she's been accused of? 403 00:28:46,720 --> 00:28:49,110 Could she tell her solicitor her side of things? 404 00:28:49,160 --> 00:28:51,830 Could she challenge what witnesses say in court? 405 00:28:51,880 --> 00:28:55,070 And, if she can't do any of those things, she's unfit to plead. 406 00:28:55,120 --> 00:28:58,910 - OK, so... - Well, there are a number of questions here. 407 00:28:58,960 --> 00:29:01,870 I mean, if he's worked all this out, 408 00:29:01,920 --> 00:29:04,660 why would he not say it was her? 409 00:29:05,320 --> 00:29:08,790 Assisting an offender carries a maximum sentence of ten years. 410 00:29:08,840 --> 00:29:12,750 Now, given his age he might get, I don't know, eight. Out in four. 411 00:29:12,800 --> 00:29:16,630 - For double murder, he's gonna die in prison. - Yeah. 412 00:29:16,680 --> 00:29:20,150 - What's your gut feeling? - All of it is true. 413 00:29:20,200 --> 00:29:22,550 To admit what he did, my feeling is that, 414 00:29:22,600 --> 00:29:26,230 that was actually harder for him than saying he killed them. 415 00:29:26,280 --> 00:29:29,030 Which might sound unbelievable, until you think that 416 00:29:29,080 --> 00:29:32,670 for the first 30 years of his life what he was, what he did was illegal 417 00:29:32,720 --> 00:29:36,190 and, um, utterly disgusting to 99% of the population. 418 00:29:36,240 --> 00:29:38,910 I think that shame absolutely remains. 419 00:29:38,960 --> 00:29:42,510 Then why did he admit it, then? 420 00:29:42,560 --> 00:29:45,310 Because, in the end, he knew that 421 00:29:45,360 --> 00:29:49,510 his boys were gonna lose their mother pretty soon, anyway. 422 00:29:49,560 --> 00:29:51,750 Already had, to a degree. 423 00:29:51,800 --> 00:29:54,670 So telling us what he did, I think his reasoning was that 424 00:29:54,720 --> 00:29:57,030 that meant at least they didn't lose both. 425 00:29:57,080 --> 00:29:59,750 And is there any evidence to corroborate his version? 426 00:29:59,800 --> 00:30:03,790 I think we'll find evidence that he had multiple homosexual relationships. 427 00:30:03,840 --> 00:30:06,430 We might find, er, medical records 428 00:30:06,480 --> 00:30:10,630 confirming she had some form of postpartum psychosis. 429 00:30:10,680 --> 00:30:14,830 Maybe even we'll be able to place her at the hostel, 430 00:30:14,880 --> 00:30:16,870 um, on the... on the night Jimmy died. 431 00:30:16,920 --> 00:30:20,150 And then, if we do, then, his narrative is better than ours. 432 00:30:22,240 --> 00:30:24,870 We've got a mobile number for Matthew Slater's work. 433 00:30:24,920 --> 00:30:27,870 No answer from him yet, but his work have told us where he is. 434 00:30:27,920 --> 00:30:31,720 - Local police are on their way. - OK, thank you. 435 00:30:45,600 --> 00:30:47,710 You really are an evil bitch, aren't you? 436 00:30:47,760 --> 00:30:49,390 Matthew... 437 00:30:49,440 --> 00:30:52,310 How could you have watched your husband put a body in the ground 438 00:30:52,360 --> 00:30:55,350 - and not said anything? - What body? What are you talking about? 439 00:30:55,400 --> 00:30:58,110 How could that ever have seemed an acceptable thing to do? 440 00:30:58,160 --> 00:31:00,910 - Matthew, you're scaring me. - Good! 441 00:31:00,960 --> 00:31:03,870 I wonder if you feel as scared as your grandson was yesterday? 442 00:31:03,920 --> 00:31:07,880 Or as I did when I watched the news and realised that this is who we are now. 443 00:31:28,720 --> 00:31:30,590 Ooh! Sorry. 444 00:31:30,640 --> 00:31:33,990 - Oh, sorry. Uh... - No, no, I-I'll just... 445 00:31:34,040 --> 00:31:36,710 ♪ .. The unspeakable wrong... ♪ 446 00:31:40,560 --> 00:31:44,160 - Hey. - I've just walked in on your granddad. 447 00:31:44,520 --> 00:31:46,350 Oh, right, with Annie. 448 00:31:46,400 --> 00:31:48,590 What? I don't know, it was a little old lady. 449 00:31:48,640 --> 00:31:51,380 Yeah. She works at the Feathers. 450 00:31:58,800 --> 00:32:01,110 - Sorry about that. - No, no, no. It's fine, you know. 451 00:32:01,160 --> 00:32:03,430 - I shouldn't have barged in. - No, it's your house. 452 00:32:03,480 --> 00:32:05,190 I should've knocked or... 453 00:32:05,240 --> 00:32:08,790 - Anyway, I'm bushed so, uh... - Sure. No problem. - .. I'm gonna turn in. 454 00:32:08,840 --> 00:32:11,510 - Yeah. - Night. - Night, then. 455 00:32:12,600 --> 00:32:14,540 That went well (!) 456 00:32:18,720 --> 00:32:20,520 Class (!) 457 00:32:25,200 --> 00:32:27,990 You have absolutely no proof 458 00:32:28,040 --> 00:32:31,550 my client was connected to these events in any way. 459 00:32:31,600 --> 00:32:34,750 And if either of you have kids, I don't need to tell you 460 00:32:34,800 --> 00:32:37,790 just how many reasons there could be for Josh saying what he did 461 00:32:37,840 --> 00:32:40,350 without any connection to the truth whatsoever. 462 00:32:40,400 --> 00:32:42,710 Which is all well and good, Mr Archer, 463 00:32:42,760 --> 00:32:45,760 but doesn't really answer my question. 464 00:32:47,800 --> 00:32:50,790 Did you pay to have Gordon Fenwick murdered, Sir Phillip? 465 00:32:50,840 --> 00:32:55,080 If you have no further questions, I think we'll be on our way. 466 00:32:56,840 --> 00:32:59,710 They've got nothing to hold you here, Sir Phillip. Let's go. 467 00:32:59,760 --> 00:33:01,360 Yes. 468 00:33:02,400 --> 00:33:03,990 Er... I'm sorry? 469 00:33:04,040 --> 00:33:05,630 Sir Philip. 470 00:33:05,680 --> 00:33:07,680 Yes. 471 00:33:09,680 --> 00:33:14,360 I paid for Gordon Fenwick to be killed. 472 00:33:25,800 --> 00:33:27,510 Early? 473 00:33:27,560 --> 00:33:30,070 Listen, um, last night... 474 00:33:30,120 --> 00:33:31,830 Please. There's no need. 475 00:33:31,880 --> 00:33:36,360 No, I just wanted to say that I'm trying to look forward, Cass. 476 00:33:37,520 --> 00:33:40,120 Cos life goes on, doesn't it? 477 00:33:44,960 --> 00:33:46,990 And just live your life for you, Dad. 478 00:33:47,040 --> 00:33:49,070 Just-Just do what makes you happy. 479 00:33:49,120 --> 00:33:50,830 Please. 480 00:33:50,880 --> 00:33:52,920 Please, please. 481 00:34:03,880 --> 00:34:05,590 Hey there, Miss. 482 00:34:05,640 --> 00:34:07,580 Hello, sweetheart. 483 00:34:08,360 --> 00:34:10,830 How lovely to see you again. 484 00:34:27,480 --> 00:34:30,390 Well, if you could conclusively prove she did it, 485 00:34:30,440 --> 00:34:33,430 then a judge and a jury could hear the prosecution evidence, 486 00:34:33,480 --> 00:34:35,070 despite her being unfit to plead. 487 00:34:35,120 --> 00:34:36,830 Except they can't convict her. 488 00:34:36,880 --> 00:34:39,710 No. But the court is at least acknowledging the facts, 489 00:34:39,760 --> 00:34:43,000 which might be better for Jimmy and Nicholas's family. 490 00:34:45,200 --> 00:34:48,790 - And what happens to her? - Well, she'd just get the supervision order. 491 00:34:48,840 --> 00:34:52,740 Which is what she'd get if it didn't got to court. 492 00:34:53,960 --> 00:34:57,720 Right, so she causes the death of two people. 493 00:34:58,800 --> 00:35:01,950 All the pain those two families have been through. 494 00:35:02,000 --> 00:35:05,120 And she sees out her days in a care home. 495 00:35:12,920 --> 00:35:15,460 Do you recognise him, Claire? 496 00:35:22,280 --> 00:35:24,760 No, I don't think so. Sorry. 497 00:35:33,320 --> 00:35:35,990 You don't remember hurting him? 498 00:35:37,240 --> 00:35:39,510 No, I don't. I'm trying. 499 00:35:49,280 --> 00:35:55,680 It was in the cellar of Arlingham House, July 1976. 500 00:36:01,520 --> 00:36:04,120 You went to find your husband. 501 00:36:08,800 --> 00:36:10,790 - What? - I don't know. 502 00:36:10,840 --> 00:36:13,180 You remembered something? 503 00:36:14,640 --> 00:36:16,670 Maybe I remember this boy... 504 00:36:16,720 --> 00:36:18,790 Maybe. I don't know. 505 00:36:32,440 --> 00:36:34,640 Do you, um, remember... 506 00:36:35,760 --> 00:36:40,040 .. being unwell, after your children were born, Claire? 507 00:36:43,960 --> 00:36:46,030 Maybe. I don't know. 508 00:36:49,200 --> 00:36:52,700 Do you remember that your husband liked men? 509 00:36:52,960 --> 00:36:54,960 Oh! 510 00:36:58,080 --> 00:37:00,280 Was it to do with that? 511 00:37:01,960 --> 00:37:04,310 You know what? I'm really not happy with this. 512 00:37:04,360 --> 00:37:06,190 We need to stop. 513 00:37:06,240 --> 00:37:09,670 I'm so sorry if I hurt anyone. 514 00:37:09,720 --> 00:37:12,310 If I could remember I'd tell you, but I can't. 515 00:37:12,360 --> 00:37:14,480 I'm sorry. 516 00:37:21,080 --> 00:37:23,480 We can't thank you enough. 517 00:37:31,320 --> 00:37:33,990 How is it I feel sorry for her? 518 00:37:58,800 --> 00:38:00,790 Hi, Maureen. 519 00:38:00,840 --> 00:38:02,840 Can I come in? 520 00:38:24,160 --> 00:38:25,750 Hi. 521 00:38:47,520 --> 00:38:53,400 So, what I wanted to tell you, Grace, was that actually Dad... 522 00:38:54,880 --> 00:38:56,870 .. Robert... 523 00:38:56,920 --> 00:38:59,470 .. he very much wanted to tell you about me. 524 00:38:59,520 --> 00:39:01,590 In fact, from the moment he found out, 525 00:39:01,640 --> 00:39:03,630 when I was about 18 months old, 526 00:39:03,680 --> 00:39:06,880 he desperately wanted to admit his mistake to you. 527 00:39:09,040 --> 00:39:11,180 But my mother, she... 528 00:39:12,160 --> 00:39:15,960 Well, she was scared she would lose me, somehow. 529 00:39:16,120 --> 00:39:19,600 So she told him that if he ever did tell you... 530 00:39:21,840 --> 00:39:24,510 .. he would never see me again. 531 00:39:24,880 --> 00:39:27,980 So, he chose to live this terrible lie... 532 00:39:29,120 --> 00:39:33,120 .. so he could be there for you and for me. 533 00:39:35,240 --> 00:39:37,910 And be the best father he could to all of us. 534 00:39:37,960 --> 00:39:40,400 But him not telling you... 535 00:39:42,920 --> 00:39:45,870 .. well, that came from a place of love and decency. 536 00:39:45,920 --> 00:39:48,680 And I just hope that, some day... 537 00:39:50,040 --> 00:39:53,140 .. you'll be able to forgive him for it. 538 00:39:55,360 --> 00:39:58,790 Every time I turn a corner, I meet someone from the old days. 539 00:39:58,840 --> 00:40:01,760 Like a bloody school reunion. 540 00:40:03,920 --> 00:40:06,790 And next week. How are you feeling about the trial? 541 00:40:06,840 --> 00:40:10,080 The next week's just a bit of theatre, isn't it? 542 00:40:11,800 --> 00:40:15,800 It's the last two months that have really mattered. 543 00:40:18,360 --> 00:40:20,160 Thinking time. 544 00:40:22,280 --> 00:40:24,350 All I ever wanted... 545 00:40:26,160 --> 00:40:29,660 .. was for my children to be better than me. 546 00:40:31,280 --> 00:40:36,800 The start I had, the things I was taught, things I did... back then. 547 00:40:38,520 --> 00:40:40,510 Everything I've ever achieved since, 548 00:40:40,560 --> 00:40:44,030 beneath the ambition and the money and the vanity, 549 00:40:44,080 --> 00:40:50,600 was all really to buy you your escape... from me. 550 00:40:51,720 --> 00:40:53,760 What I was. 551 00:40:55,120 --> 00:40:57,240 I'm so proud of you. 552 00:41:01,880 --> 00:41:03,880 Both of you. 553 00:41:04,960 --> 00:41:08,060 Of what you did for me and what you are. 554 00:41:14,480 --> 00:41:17,910 All your visits, Mr Slater. Your mother's a very lucky woman. 555 00:41:17,960 --> 00:41:20,960 No. No, I'm the lucky one. 556 00:41:41,280 --> 00:41:43,280 Me again. 557 00:41:47,200 --> 00:41:49,310 Does she ever mention me? 558 00:41:49,360 --> 00:41:51,630 She can hardly speak now, Dad. 559 00:41:51,680 --> 00:41:54,430 She-She doesn't... She doesn't know me. 560 00:41:54,480 --> 00:41:56,270 Or Matt. 561 00:41:56,320 --> 00:41:58,520 Matt sees her, does he? 562 00:42:03,800 --> 00:42:06,670 I mean, I know he already knows but... 563 00:42:06,720 --> 00:42:09,190 I'd always love to see him. 564 00:42:10,480 --> 00:42:12,360 Tell him again. 565 00:42:13,680 --> 00:42:15,720 I'm so sorry. 566 00:42:51,880 --> 00:42:55,270 How comes you always walk in when Baz has got his shorts off, Miss? 567 00:42:55,320 --> 00:42:57,390 Timing, Curtis. 568 00:42:57,440 --> 00:42:59,440 Good timing. 569 00:43:02,720 --> 00:43:04,720 Lads, move please.42655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.