All language subtitles for Un-homme-et-une-femme-20-ans-deja
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,120 --> 00:00:45,759
szerepl�k
2
00:01:37,240 --> 00:01:46,717
Egy filmnek nincs szerz�je. Vagy
m�gis: sok munka, �s n�h�ny csoda.
3
00:05:23,200 --> 00:05:27,751
- Jean-Louis Durocot k�rn�m!
- Kint forgat terepen!
4
00:05:28,080 --> 00:05:29,513
Mikor h�vhatom?
5
00:05:29,600 --> 00:05:33,354
M�g k�t jelenete van egy
rekl�mfilmben, ki keresi?
6
00:05:33,440 --> 00:05:35,829
- Thierry Sabine.
- �zen valamit?
7
00:05:35,920 --> 00:05:40,914
A Dakar Rally �tvonal�t szeretn�nk
megbesz�lni vele, h�vjon vissza!
8
00:06:15,280 --> 00:06:20,434
EGY F�RFI �S EGY N�: 20 �V M�LVA
9
00:06:58,800 --> 00:07:00,836
Mi a baj?
10
00:07:05,200 --> 00:07:08,112
Te is rohansz haza?
11
00:07:58,280 --> 00:08:03,752
A producert k�rj�k az eb�dl�be!
Anne Gauthier-t k�rj�k az eb�dl�be!
12
00:08:10,720 --> 00:08:16,033
Besz�lned kell a rendez�vel!
Nem f�jhattok �r�kk� egym�sra!
13
00:08:16,120 --> 00:08:19,590
- Abbahagyn�d?
- Nem! Besz�lj vele!
14
00:09:38,520 --> 00:09:41,114
Mi a baj?
15
00:09:44,120 --> 00:09:47,112
Te is rohansz haza?
16
00:09:49,080 --> 00:09:52,197
Mi�rt mondod ezt?
17
00:09:53,120 --> 00:09:55,270
Boldognak l�tszol!
18
00:09:55,360 --> 00:09:58,716
Neked is boldognak kellene lenned!
19
00:09:58,840 --> 00:10:03,630
- Nem vagyok boldog!
- Ugyan! - Nem vagyok boldog!
20
00:10:17,680 --> 00:10:19,796
Igen.
21
00:10:28,560 --> 00:10:31,313
Majd visszah�vom!
22
00:10:35,200 --> 00:10:37,156
Nos?
23
00:10:39,240 --> 00:10:43,392
- A c�get akarj�k biztos�t�knak!
- �s ha nem fogadod el?
24
00:10:44,480 --> 00:10:46,630
�v�k a film!
25
00:11:08,760 --> 00:11:10,591
Mi a baj?
26
00:11:14,440 --> 00:11:17,238
Te is rohansz haza?
27
00:11:19,280 --> 00:11:21,874
Mi�rt mondod ezt?
28
00:11:23,400 --> 00:11:25,960
Boldognak l�tszol!
29
00:11:26,040 --> 00:11:28,235
Neked is boldognak kellene lenned!
30
00:11:29,440 --> 00:11:33,592
- Nem vagyok boldog! - Ugyan!
- Nem vagyok boldog!
31
00:12:32,400 --> 00:12:35,870
- �ljen az ifj� f�rj!
- Antoine, szuper vagy!
32
00:12:45,800 --> 00:12:48,598
Megcs�kolhatom a menyem h�g�t?
33
00:12:55,600 --> 00:12:57,670
J�k�p� fiam van!
34
00:12:57,760 --> 00:13:00,718
Hogy hagyhatta ki mag�t?
35
00:13:57,960 --> 00:14:02,556
Antoine itt tervezi a haj�it,
�s itt k�sz�l a versenyekre.
36
00:14:03,560 --> 00:14:06,870
Csak egy kis irod�t
hagyott meg nekem!
37
00:14:09,200 --> 00:14:11,350
R�gen laknak itt?
38
00:14:11,440 --> 00:14:16,833
Mi�ta Antoine-nak majd' minden nap
edzenie kell! De nekem megfelel!
39
00:14:19,000 --> 00:14:21,195
Nem tudom, nekem megfelelne-e!
40
00:14:21,280 --> 00:14:24,909
Az a fontos, hogy
a n�v�r�nek tetsszen!
41
00:14:28,880 --> 00:14:34,750
13 �ves voltam, amikor visszavonult.
Ezt a r�gi �js�gokb�l tudom!
42
00:14:35,360 --> 00:14:40,115
- �rdekli az aut�versenyz�s?
- Mindig is rallyzni akartam!
43
00:14:40,600 --> 00:14:43,672
Akkor ez�rt n�z �gy r�m!
44
00:14:45,880 --> 00:14:48,633
Mi az a t�rk�p?
45
00:14:48,760 --> 00:14:52,878
Ez a legk�zelebbi
P�rizs-Dakar Rally �tvonala!
46
00:14:53,120 --> 00:14:58,478
Lemegyek Thierry Sabine-nal, hogy
ellen�rizzem az �tszakaszt!
47
00:14:58,560 --> 00:15:01,950
El�rulom, hogy itt d�l el minden!
48
00:15:03,200 --> 00:15:05,270
Ez a T�n�r� sivatag?
49
00:15:05,360 --> 00:15:09,239
Igen. �s sz�l�i enged�llyel
mag�t is elviszem!
50
00:15:10,080 --> 00:15:14,358
Letesztelt�k a Di�knegyedet, a
bulv�rok k�rny�k�t, a Montparnasse-t,
51
00:15:14,440 --> 00:15:19,195
a k�lv�rosi mozikat, Versailles-t,
Engheint, Cr�teilt,
52
00:15:19,280 --> 00:15:22,989
felh�vtam Marseilles-t,
Toulont, Aix-t,
53
00:15:23,080 --> 00:15:27,073
minden�tt katasztr�fa!
54
00:15:27,200 --> 00:15:32,991
M�g �szakon is �resek a mozik.
Nem is tudom... tal�n az id� miatt!
55
00:15:34,440 --> 00:15:38,115
Az Europe-on j� kritik�t kaphatunk!
56
00:15:38,240 --> 00:15:41,198
- Honnan tudod?
- A m�sorvezet�vel vacsor�ztam.
57
00:15:42,840 --> 00:15:46,230
V�gre bemutatt�k a ''40 �v m�lv�''-t.
58
00:15:46,320 --> 00:15:51,155
Anne Gauthier 7 milli�rdos
szuperprodukci�j�nak �j szt�rja...
59
00:15:51,240 --> 00:15:55,916
a saj�t l�nya, Francoise Gauthier.
60
00:15:56,000 --> 00:15:59,037
A film m�ris
a kritik�k keresztt�z�be ker�lt.
61
00:15:59,160 --> 00:16:04,109
Visszat�r�nk a t�m�ra, el�bb azonban
n�zz�k a nap legfontosabb h�r�t,
62
00:16:04,200 --> 00:16:06,270
a Cortal-�gyet.
63
00:16:06,360 --> 00:16:10,638
Cortal 10 �ve meger�szakolt
�s meggyilkolt 3 n�t,
64
00:16:10,720 --> 00:16:14,235
majd k�s�bb �sszesen
6 k�jgyilkoss�got ismert be.
65
00:16:14,320 --> 00:16:17,232
Az elmeorvosi vizsg�lat kimutatta,
66
00:16:17,360 --> 00:16:20,591
hogy nem vonhat� felel�ss�gre
a tettei�rt,
67
00:16:20,680 --> 00:16:25,959
�gy meg�szta a hal�lb�ntet�st, �s az
evreux-i pszichi�triai int�zetbe ker�lt.
68
00:16:26,040 --> 00:16:30,397
Th�venin professzor,
az int�zet vezet�je nem �rti,
69
00:16:30,480 --> 00:16:33,392
hogyan juthatott
pisztolyhoz Cortal,
70
00:16:33,480 --> 00:16:36,916
aki egy�bk�nt szerinte
m�r majdnem eg�szs�ges.
71
00:16:37,000 --> 00:16:40,754
V�rfagyaszt�, hogy ez a
k�jgyilkos fegyvert szerzett,
72
00:16:40,840 --> 00:16:43,718
megt�madott 2 �pol�t �s egy �rt,
73
00:16:43,800 --> 00:16:48,032
a parkol�b�l ellopott
egy feh�r Autobianchit,
74
00:16:48,160 --> 00:16:52,472
melynek a jelenleg ismert
rendsz�ma 4630 FA 27.
75
00:16:52,560 --> 00:16:56,473
Cortal k�z�pkor�, barna haj�,
barna szem�,
76
00:16:56,600 --> 00:16:58,909
durva arcvon�s�,
mediterr�n t�pus� f�rfi.
77
00:16:59,000 --> 00:17:02,276
Sz�k�sekor feh�r
�pol�i k�penyt viselt.
78
00:17:02,400 --> 00:17:06,393
A rend�rs�g lez�rta az utakat,
de Cortal v�lhet�leg...
79
00:17:06,520 --> 00:17:10,115
stoppolt vagy m�s k�zleked�si
eszk�zt vett ig�nybe.
80
00:17:10,200 --> 00:17:14,034
Cortal teh�t ism�t
a c�mlapokra ker�lt.
81
00:18:06,080 --> 00:18:10,198
T�z �ve az�rt harcoltam, hogy Cortalt
megmentsem a hal�lb�ntet�st�l,
82
00:18:10,280 --> 00:18:14,068
most pedig az�rt, hogy ne
vad�ssz�k le, mint egy �llatot.
83
00:18:25,120 --> 00:18:27,554
- �s a f�rje?
- Mi van vele?
84
00:18:27,640 --> 00:18:30,200
- Nem hallotta?
- Mit?
85
00:18:30,320 --> 00:18:33,153
Azt mondt�k, megsz�k�tt.
86
00:18:34,120 --> 00:18:37,192
Val�rie!
87
00:18:39,640 --> 00:18:42,791
- Rohadt egy szakma ez!
- Mindig ezt mondod!
88
00:18:43,560 --> 00:18:46,120
F�radt vagyok, hazamegyek!
89
00:18:46,200 --> 00:18:49,192
�n m�g k�r�lj�rok n�h�ny mozit,
majd felh�vlak.
90
00:18:49,680 --> 00:18:53,912
- Kitenn�l a sz�nh�zn�l?
- Foghatn�l egy taxit!
91
00:18:54,040 --> 00:18:59,034
A kij�ratn�l besz�ltetek vel�k?
K�rdezz�tek ki a jegyszed�ket!
92
00:18:59,120 --> 00:19:02,078
- T�gy ki egy taxidrosztn�l!
- Elviszlek!
93
00:19:02,880 --> 00:19:06,555
Ez neh�z k�rd�s,
de nem hiszem!
94
00:19:07,040 --> 00:19:10,396
Vagy pedig t�vedtem!
95
00:19:10,960 --> 00:19:15,272
Nem gondolja, hogy t�l k�nnyen
sz�k�tt meg az �n b�rt�n�b�l?
96
00:19:15,360 --> 00:19:19,558
Ez egy t�rv�nysz�ki int�zet,
de nem b�rt�n.
97
00:19:20,120 --> 00:19:26,389
Pszichi�triai gy�gyint�zet, �s
b�r a fel�gyelet nagyon szigor�...
98
00:19:26,520 --> 00:19:30,035
a betegek n�lunk nem rabok.
99
00:19:30,320 --> 00:19:34,677
Biztos, hogy Cortal nem akart
gyilkolni, csak szabad akart lenni!
100
00:19:34,760 --> 00:19:37,433
Rem�nykedj�nk, hogy igaza van!
101
00:19:37,560 --> 00:19:44,830
Sz�vesebben hinn�nk, hogy ezt az urat
csak a szabads�g ir�nti v�gy hajtotta!
102
00:19:44,920 --> 00:19:48,515
- Nincs egy j� kritika!
- �s most n�zz�k a filmet!
103
00:19:48,600 --> 00:19:53,993
A szerd�n bemutatott ''40 �v m�lv�''-t
a felszabad�t�s fresk�ja,
104
00:19:54,800 --> 00:19:57,633
sag�ja, eposza.
105
00:19:57,720 --> 00:20:02,350
7 milli�rd centimes-ba ker�lt
a legamerikaibb francia,
106
00:20:02,840 --> 00:20:06,310
�s egyben a legn�iesebb
h�bor�s film.
107
00:20:06,400 --> 00:20:10,837
Ezt a filmet f�rfi rendezte,
de ez egy n� filmje!
108
00:20:10,920 --> 00:20:15,596
Egy n��, akinek 20 �ve minden filmje
a k�zjegy�t viseli,
109
00:20:15,680 --> 00:20:18,592
mondhatni jellemz�k r�.
110
00:20:19,440 --> 00:20:23,274
A ''40 �v m�lv�''-val
Anne Gauthier
111
00:20:23,360 --> 00:20:27,114
szemet vetett
egy eleddig f�rfi t�m�ra:
112
00:20:27,200 --> 00:20:30,272
a h�bor�ra.
N�zz�nk meg egy jelenetet!
113
00:20:31,160 --> 00:20:33,879
A 8 �r�s adatok!
114
00:20:37,480 --> 00:20:39,277
Igen!
115
00:20:39,840 --> 00:20:43,071
Ez sem egy tipikus esti film!
116
00:20:43,440 --> 00:20:46,512
H�vj az utols� el�ad�s ut�n!
117
00:20:46,600 --> 00:20:48,989
J�. Rendben.
118
00:20:52,960 --> 00:20:55,793
Menj be hozz� a sz�nh�zba,
t�l rideg volt�l vele!
119
00:20:55,880 --> 00:20:57,871
Ne maradjak itt?
120
00:20:57,960 --> 00:21:02,590
Nem, megn�zem m�g egyszer,
tal�n kiv�ghatunk bel�le valamit!
121
00:21:04,640 --> 00:21:08,030
Ha rosszul alakul, itt alhatok?
122
00:21:09,120 --> 00:21:12,829
Egy sz�n�szn� �s egy sz�n�sz soha...
123
00:21:13,080 --> 00:21:15,833
Azzal a m�sikkal jobban m�k�dik?
124
00:21:15,920 --> 00:21:20,948
Ma este semmi sem m�k�dik! Mi�rt
pont ezt a jelenetet v�lasztotta?
125
00:21:21,080 --> 00:21:24,516
Ne hangoztasd, hogy nagymama
vagyok, �s ne �lt�zz �gy, mint �n!
126
00:21:37,080 --> 00:21:39,833
Rosszul, de hosszan cs�kol!
127
00:21:40,560 --> 00:21:44,519
- Mert r�gen nem cs�koltam n�t!
- Homoszexu�lis? Semmi baj!
128
00:21:44,600 --> 00:21:48,195
Nem, legal�bbis m�g nem!
De m�r egy �ve, hogy...
129
00:21:49,600 --> 00:21:52,637
V�g�l is nagyon �lveztem,
ahogy cs�kolt!
130
00:21:52,720 --> 00:21:55,234
Igen, j� form�ban voltam!
131
00:22:02,000 --> 00:22:04,355
Hozok mag�nak s�tem�nyt.
132
00:22:04,440 --> 00:22:07,159
Az megnyugtatja, �s hazamegy!
133
00:22:10,000 --> 00:22:13,072
Mi�ta nyugtatnak le f�rfit
s�tem�nnyel?
134
00:22:13,160 --> 00:22:16,357
Mi�rt nem mindj�rt ban�nnal k�n�l?
135
00:22:17,680 --> 00:22:21,593
Nem vagyok majom! Mi�rt kellene
most hazamennem?
136
00:22:21,680 --> 00:22:24,433
Ha Burt Lancasterrel
randev�ztam volna el�sz�r,
137
00:22:24,520 --> 00:22:27,478
�s � akart volna �gyba vinni,
akkor is nemet mondtam volna!
138
00:22:27,560 --> 00:22:29,118
Ez n�lam elvi k�rd�s!
139
00:22:44,960 --> 00:22:46,951
J�l vagy?
140
00:22:47,400 --> 00:22:50,278
B�r ne r�lam besz�lt�l volna,
hanem a filmr�l!
141
00:22:50,360 --> 00:22:53,158
T�ged szeretlek, nem a filmet!
142
00:22:54,000 --> 00:22:57,470
- Holnap forgatod a klipet?
- lgen.
143
00:23:01,480 --> 00:23:03,550
Nem l�ttad eleget?
144
00:23:03,880 --> 00:23:06,758
Megn�zem, hol v�ghatom meg!
145
00:23:07,320 --> 00:23:09,550
A n�zetts�g?
146
00:23:10,480 --> 00:23:13,153
Katasztrof�lis!
147
00:23:15,200 --> 00:23:17,589
Seg�thetek?
148
00:23:19,080 --> 00:23:22,277
M�sik film kell, de azonnal!
149
00:23:22,360 --> 00:23:25,158
Nem akarsz ink�bb pihenni?
150
00:23:30,400 --> 00:23:34,279
Lehet, hogy Francoise itt alszik!
151
00:23:38,840 --> 00:23:40,239
Elmenjek?
152
00:24:49,160 --> 00:24:51,390
- Ki az?
- �n!
153
00:24:51,600 --> 00:24:53,318
Nem lehet!
154
00:24:53,400 --> 00:24:56,392
Csak megcs�kolom a kicsit!
155
00:24:57,960 --> 00:25:00,269
Esk�sz�l?
156
00:25:01,320 --> 00:25:03,470
Elmehetek, asszonyom?
157
00:25:03,560 --> 00:25:07,473
Igen! �s k�rem, vegye meg
a holnapi lapokat!
158
00:25:17,280 --> 00:25:19,191
Igen?
159
00:25:21,920 --> 00:25:23,876
Cortal!
160
00:25:33,360 --> 00:25:36,352
K�sz�n�m, hogy �gy nyilatkozott
a sajt�nak!
161
00:25:37,640 --> 00:25:39,596
Cortal!
162
00:25:39,960 --> 00:25:41,791
Mag��rt megyek,
163
00:25:41,880 --> 00:25:43,757
bemegy�nk a rend�rs�gre,
164
00:25:43,840 --> 00:25:47,276
�s elint�zem, hogy val�ban
szabad legyen!
165
00:25:48,000 --> 00:25:49,877
Hol van?
166
00:25:50,440 --> 00:25:54,638
- A Bois Boulogne-ban, az
Or�e du Bois-n�l. - V�rjon meg!
167
00:26:04,520 --> 00:26:07,080
- J� �jt! - Elmegy, uram?
- Csak egy r�vid id�re!
168
00:26:33,560 --> 00:26:35,357
Te vagy az?
169
00:26:36,320 --> 00:26:37,719
Ki az?
170
00:26:56,320 --> 00:26:58,151
Julie!
171
00:27:03,040 --> 00:27:07,636
F�l 12 k�r�l... Cortal felh�vott.
172
00:27:09,400 --> 00:27:13,757
Majdnem r�vettem,
hogy adja fel mag�t.
173
00:27:13,920 --> 00:27:20,029
A Bois de Boulogne-ban tal�lkoztunk
volna. Odamentem, de nem volt ott.
174
00:27:21,280 --> 00:27:27,037
Hazamentem. A csel�d m�r lefek�dt,
�s �n megl�ttam ezt a borzalmat!
175
00:27:28,280 --> 00:27:32,876
Cortal meg�lte a feles�gemet,
azt�n �ngyilkos lett.
176
00:27:33,440 --> 00:27:36,750
Azt hiszem, �gy t�rt�nhetett!
177
00:27:37,240 --> 00:27:39,435
Patrick?
178
00:28:01,720 --> 00:28:03,870
Francoise?
179
00:28:39,280 --> 00:28:44,308
A f�n�knek nem tetszett a film!
A holnapi megbesz�l�s nem lesz k�nny�!
180
00:28:44,400 --> 00:28:48,757
Megteszem, amit tudok.
Ha m�r �tban lenne egy film...
181
00:28:50,160 --> 00:28:53,755
Nem mertem besz�lni Jacques-kal,
olyan szomor�!
182
00:28:53,840 --> 00:28:57,549
Mintha Antoine-t �s az apj�t
l�ttam volna a sz�nh�zban,
183
00:28:57,640 --> 00:29:00,200
eml�kszel r�juk?
Cs�kollak!
184
00:29:00,280 --> 00:29:04,671
Sajn�lom, hogy a filmedet
rosszul fogadt�k!
185
00:29:04,760 --> 00:29:09,880
Van j� h�rem is! A dal nagyon j� lett,
hallgasd meg, miel�tt elalszol!
186
00:30:16,240 --> 00:30:19,038
- Biztosan � volt?
- lgen.
187
00:30:19,120 --> 00:30:23,557
- Egyed�l volt?
- Antoine-nal. Megismertem.
188
00:30:24,640 --> 00:30:27,837
- Mi�rt nem kerested meg?
- M�s dolgom volt!
189
00:30:36,280 --> 00:30:39,909
- Jean-Louis Duroc-ot k�rn�m!
- Ki keresi?
190
00:30:40,280 --> 00:30:45,638
- Anne Gauthier.
- M�g nincs itthon. �zen valamit?
191
00:30:47,120 --> 00:30:51,033
H�vja vissza Anne Gauthier-t
a 48-382-808-as sz�mon!
192
00:30:58,200 --> 00:31:03,035
Brav�, Antoine! Az �j propellerrel
bajnokok lesz�nk!
193
00:31:03,120 --> 00:31:04,712
Megfogn�d?
194
00:31:05,840 --> 00:31:09,958
- Vel�nk vacsor�zol? - Nem,
k�s� van! Besz�lt�l Thierryvel?
195
00:31:10,080 --> 00:31:13,675
- Klassz lesz, de eltart egy h�napig!
- Az eg�sz p�lya?
196
00:31:13,760 --> 00:31:17,799
- Igen, az eg�sz p�lya.
Mennyit futott? - 2 perc 13-at!
197
00:31:19,440 --> 00:31:23,319
Hogy tudna k�t azonos kor� ember
egy�tt �lni?
198
00:31:29,240 --> 00:31:33,836
- Bocs, lek�stem a vonatot!
- Elvinn�l holnap P�rizsba?
199
00:31:34,840 --> 00:31:38,116
Semmi baj Lolo, csak most kezdt�k!
200
00:31:38,200 --> 00:31:40,873
- Maradt kaja?
- A frig�ban van!
201
00:31:40,960 --> 00:31:45,078
Egy bizonyos Anne Gauthier keresett,
h�vd vissza!
202
00:31:45,400 --> 00:31:48,710
- Meghagyta a sz�m�t?
- lgen.
203
00:31:53,640 --> 00:31:57,918
- Megvan az �j propeller?
- Egy kicsit r�vid, de megteszi!
204
00:32:03,280 --> 00:32:06,795
A kocsiban felejtettem egy aj�nd�kot!
205
00:32:06,880 --> 00:32:09,872
- Behozom!
- Csak most jut eszedbe?
206
00:32:09,960 --> 00:32:11,951
Igen.
207
00:32:20,560 --> 00:32:23,677
Anne Gauthier-t k�rn�m!
208
00:32:38,080 --> 00:32:43,950
- �s az aj�nd�kom? - Ez a cs�k
volt! A csomagtart�ban maradt!
209
00:32:45,920 --> 00:32:49,993
- Nem baj, hogy Torin�ba megyek?
- Att�l f�gg, mikor j�ssz vissza!
210
00:32:50,080 --> 00:32:52,355
Holnap este!
211
00:32:57,600 --> 00:33:01,275
Visszah�vtad Anne Gauthier-t?
212
00:33:02,800 --> 00:33:05,792
Majd holnap reggel h�vom!
213
00:33:05,880 --> 00:33:07,871
Ki az?
214
00:33:09,360 --> 00:33:13,319
Valaki, akit...
nagyon r�gen ismertem.
215
00:34:45,560 --> 00:34:48,199
- Tetszik?
- T�k�letes!
216
00:34:48,280 --> 00:34:52,831
- Nem kellett volna elhagynod!
- � hagyott el engem, nem �n �t!
217
00:34:52,920 --> 00:34:55,957
Al��rn�d ezt a csekket?
218
00:34:56,040 --> 00:34:59,874
- A bank m�r j�v�hagyta!
- Kedves t�le!
219
00:35:00,400 --> 00:35:03,278
Eml�keztetem �n�ket arra,
220
00:35:03,360 --> 00:35:07,148
hogy Cortal meg�lte a l�ny�t
�s a feles�g�t,
221
00:35:07,240 --> 00:35:09,356
miel�tt Dr. Theveninhez ment.
222
00:35:09,440 --> 00:35:14,878
Ez a v�rf�rd� sz�rny� c�folata
Dr.Thenevin kor�bbi �ll�t�s�nak,
223
00:35:14,960 --> 00:35:20,353
hogy Cortal meggy�gyult,
�s nem k�zvesz�lyes t�bb�.
224
00:35:22,160 --> 00:35:24,754
Anne Gauthier? K�sz�n�m!
225
00:35:41,560 --> 00:35:43,471
J� napot!
226
00:35:45,000 --> 00:35:47,389
Foglaljon helyet!
227
00:35:50,680 --> 00:35:53,558
K�nnyen idetal�lt?
228
00:35:53,640 --> 00:35:56,473
A ker�let m�g mindig ugyanaz!
229
00:35:56,560 --> 00:35:59,438
A ker�let? Ah nem...
230
00:35:59,560 --> 00:36:02,472
Maga nem v�ltozott!
231
00:36:03,680 --> 00:36:07,036
Esetleg... furcsa, ugye?
232
00:36:07,120 --> 00:36:10,032
Furcsa ez a helyzet!
233
00:36:12,200 --> 00:36:14,873
Mi van ide �rva? Nem l�tom!
234
00:36:14,960 --> 00:36:18,157
- Jean-Louis!
- Ah, igen! Kedves!
235
00:36:20,920 --> 00:36:26,358
- Mondjon valamit, mert �n kicsit...
- �r�l�k, hogy l�tom!
236
00:36:26,440 --> 00:36:29,477
�n is �r�l�k mag�nak...
237
00:36:31,960 --> 00:36:34,474
Semmit sem v�ltozott!
238
00:36:34,680 --> 00:36:36,989
Dehogynem!
239
00:36:37,400 --> 00:36:40,198
Ma borzalmasan n�zek ki!
240
00:36:40,280 --> 00:36:45,479
Meg vagyok f�zva, a legrosszabb
form�mat fogta ki! Megv�ltoztam!
241
00:36:48,520 --> 00:36:51,239
Mikor is volt?
242
00:36:51,920 --> 00:36:54,229
20 �ve!
243
00:36:54,400 --> 00:36:57,119
M�r 20 �ve!
244
00:36:59,600 --> 00:37:02,956
L�tom, m�g mindig t�rja a haj�t!
245
00:37:04,880 --> 00:37:08,111
M�g mindig ugyan�gy viselem
a hajamat!
246
00:37:12,360 --> 00:37:15,591
Deauville-ban is
tal�lkozhattunk volna!
247
00:37:15,680 --> 00:37:18,069
Mi�rt?
248
00:37:19,480 --> 00:37:22,472
Mert ez �zleti t�rgyal�s!
249
00:37:26,720 --> 00:37:29,188
Szeretn�m...
250
00:37:29,280 --> 00:37:31,635
filmre vinni a...
251
00:37:31,720 --> 00:37:34,518
t�rt�net�nket!
252
00:37:35,200 --> 00:37:39,716
- Milyen t�rt�netet?
- Ami el sem kezd�dhetett.
253
00:37:41,040 --> 00:37:43,838
Ez filmt�ma?
254
00:37:45,800 --> 00:37:48,598
- Persze!
- Ez�rt h�vott fel?
255
00:37:49,080 --> 00:37:50,718
Igen.
256
00:37:52,800 --> 00:37:55,997
Ez a sztori a mag�� is!
257
00:37:56,080 --> 00:37:59,038
- Nemet is mondhatok?
- lgen.
258
00:38:00,160 --> 00:38:01,832
Akkor nem.
259
00:38:08,200 --> 00:38:10,953
Tal�n nem volt sz�p?
260
00:38:11,960 --> 00:38:15,396
Neh�z helyzetben vagyok, Jean-Louis!
261
00:38:17,040 --> 00:38:19,918
A m�lyponton vagyok!
262
00:38:21,280 --> 00:38:24,795
Ahogy v�rtam, hogy jelentkezzen,
263
00:38:24,880 --> 00:38:28,475
r�j�ttem arra, hogy maga
a legszebb eml�kem!
264
00:38:29,560 --> 00:38:32,552
�rdekesebb �lm�nye nincs?
265
00:38:34,120 --> 00:38:36,918
Ha belegondolok, nincs.
266
00:38:39,880 --> 00:38:41,916
Csup�n...
267
00:38:42,800 --> 00:38:44,950
n�h�ny t�rt�net...
268
00:38:46,240 --> 00:38:48,390
Hogy lesz az emberb�l producer?
269
00:38:51,000 --> 00:38:55,391
Gondolom, sokf�lek�ppen.
Szkriptes voltam,
270
00:38:57,080 --> 00:39:01,551
azt�n egy producer elvett,
271
00:39:04,120 --> 00:39:06,236
�gy �n is...
272
00:39:06,320 --> 00:39:09,198
producer lettem.
273
00:39:09,280 --> 00:39:14,035
F�rjem m�r nincs,
de producer maradtam!
274
00:39:18,440 --> 00:39:20,510
Akarom ezt a filmet!
275
00:39:20,600 --> 00:39:23,876
Mivel nem t�rt�nt semmi,
ez a semmi t�rt�nete!
276
00:39:24,000 --> 00:39:27,356
Ez benne a sz�p!
Ez teszi egyediv�!
277
00:39:28,160 --> 00:39:31,914
Ing�ztunk P�rizs
�s Deauville k�z�tt!
278
00:39:32,000 --> 00:39:33,877
Ez igaz!
279
00:39:35,120 --> 00:39:37,873
�s mulats�gos is!
280
00:39:39,040 --> 00:39:43,033
- Doh�nyzik?
- �n is ugyanazt sz�vom!
281
00:39:50,640 --> 00:39:53,518
Akkoriban le akart szokni!
282
00:39:53,920 --> 00:39:56,150
Tudja, mit mondott az orvosom?
283
00:39:56,240 --> 00:40:00,392
Asszonyom! Ha kevesebbet
iszik �s doh�nyzik,
284
00:40:00,720 --> 00:40:04,872
nem tudom, tov�bb �l-e,
de az id� lassabban m�lik.
285
00:40:05,360 --> 00:40:06,998
Hogyhogy?
286
00:40:07,080 --> 00:40:11,631
M�g �gy is siker�lt ler�vid�tenem
egy hossz� betegs�get!
287
00:40:21,040 --> 00:40:24,999
Felh�vhatlak d�lut�n a TV-ben?
288
00:40:25,760 --> 00:40:28,035
K�sz!
289
00:40:32,400 --> 00:40:34,914
A leg�jabb rom�nc!
290
00:40:35,000 --> 00:40:37,434
Ez �tterem vagy iroda?
291
00:40:37,520 --> 00:40:40,353
Kihelyezett iroda!
292
00:40:41,880 --> 00:40:44,792
Hogy van Antoine? Ugye, �gy h�vj�k?
293
00:40:44,880 --> 00:40:48,793
Igen!
M�g mindig �t szeretem legjobban!
294
00:40:48,880 --> 00:40:52,031
�lland�an haj�k�zunk!
295
00:40:53,360 --> 00:40:56,955
Haj�kat k�sz�t, �s egy haj�n �l�nk!
296
00:40:57,040 --> 00:41:00,555
Antoine...
vele besz�ltem telefonon?
297
00:41:02,200 --> 00:41:04,350
Nem.
298
00:41:05,440 --> 00:41:08,557
- A feles�g�vel?
- Az eny�mmel!
299
00:41:10,200 --> 00:41:12,589
Remek!
300
00:41:13,760 --> 00:41:16,718
- Fiatal a hangja!
- � is az!
301
00:41:17,560 --> 00:41:19,471
Az j�!
302
00:41:20,520 --> 00:41:22,875
Mi van Francoise-zal?
303
00:41:22,960 --> 00:41:26,111
L�tta magukat a sz�nh�zban!
304
00:41:27,200 --> 00:41:29,668
J�l van! Sz�n�szn� lett!
305
00:41:30,080 --> 00:41:32,355
- J� sz�n�szn�?
- Persze!
306
00:41:32,840 --> 00:41:35,513
Mikor hozta el Deauville-b�l?
307
00:41:35,600 --> 00:41:38,273
Ahogy sz�tv�ltunk!
308
00:41:40,040 --> 00:41:44,955
Nem akartam visszamenni
Deauville-ba! Antoine sokat v�ltozott?
309
00:41:45,280 --> 00:41:50,434
- Megismern�m? - Semmit
sem v�ltozott, csak megn�tt!
310
00:41:50,520 --> 00:41:53,114
Az arca a r�gi!
311
00:41:54,560 --> 00:41:58,030
- Francoise megv�ltozott?
- Nem, de gyereke van!
312
00:41:58,720 --> 00:42:01,871
Komoly? Nagymama lett?
313
00:42:02,760 --> 00:42:04,830
Igen.
314
00:42:06,160 --> 00:42:10,039
�gy �rzem, mintha
5 perce v�ltunk volna el!
315
00:42:15,600 --> 00:42:18,273
20 �vig kereste a tantuszt?
316
00:42:18,360 --> 00:42:20,920
Sokkal oldottabb, mint r�gen!
317
00:42:21,000 --> 00:42:26,028
J�l �rzem magam!
�regszem, de j�l vagyok!
318
00:42:26,120 --> 00:42:28,236
- Boldog?
- Nagyon!
319
00:42:28,960 --> 00:42:31,155
T�nyleg?
320
00:42:32,320 --> 00:42:34,880
Nem versenyzem, de boldog vagyok!
321
00:42:35,240 --> 00:42:38,471
�s voltak�ppen...
mivel foglalkozik?
322
00:42:38,560 --> 00:42:40,949
- A Lanci�nak szervizelek!
- Hogyan?
323
00:42:41,040 --> 00:42:43,713
- Az egy aut�m�rka!
- Tudom!
324
00:42:43,800 --> 00:42:47,509
A versenyszervizzel foglalkozom.
M�sokat versenyeztetek.
325
00:42:47,960 --> 00:42:52,317
- A feles�ge mit csin�l?
- Semmit. Velem van!
326
00:42:55,320 --> 00:42:57,197
H�zasok?
327
00:42:57,280 --> 00:43:00,192
M�g nem, de tervezz�k!
328
00:43:03,560 --> 00:43:05,755
Antoine megn�s�lt?
329
00:43:05,840 --> 00:43:08,798
Annyira, hogy m�r v�lni akar!
330
00:43:12,360 --> 00:43:15,477
- Nem j�n ki a nej�vel?
- � a feles�gem testv�re.
331
00:43:17,400 --> 00:43:20,756
- Sz�p csal�d!
- A n�v�re.
332
00:43:22,760 --> 00:43:26,469
Ez�rt kell filmre vinni
a t�rt�net�nket!
333
00:43:26,680 --> 00:43:30,355
Nem mondtam igent!
334
00:43:31,320 --> 00:43:36,155
- Nemet sem! - Most meginogtam,
de az el�bb nemet mondtam!
335
00:43:37,280 --> 00:43:40,909
V�g�lis j�, hogy akkor elv�ltunk!
336
00:43:41,200 --> 00:43:43,555
Mi�rt?
337
00:43:43,640 --> 00:43:46,950
K�l�nben nem lenne ez a pillanat!
338
00:43:53,480 --> 00:43:55,914
Hol �r v�get a t�rt�net�nk?
339
00:43:56,000 --> 00:43:59,310
Ahol lesz�llt a vonatr�l, �s
�t�leltem,
340
00:43:59,400 --> 00:44:02,392
vagy 100 m�terrel od�bb,
mikor elv�ltunk?
341
00:44:04,720 --> 00:44:07,678
J�l eml�kszik!
342
00:44:08,120 --> 00:44:13,558
Azt hiszem, ha ott fejezn�nk be,
amikor �t�lelt,
343
00:44:17,840 --> 00:44:20,832
az optimist�bb lenne!
344
00:44:20,920 --> 00:44:23,070
Mi lenne, ha rendeln�nk?
345
00:44:29,800 --> 00:44:32,837
� Charles, 15 �ve dolgozunk egy�tt!
346
00:44:35,080 --> 00:44:37,310
�rvendek!
347
00:44:37,400 --> 00:44:40,870
�lie lesz a rendez�.
348
00:44:41,560 --> 00:44:44,950
A leg�jabb klip�nk�n dolgozik.
349
00:44:45,040 --> 00:44:47,679
�rvendek! Szereti a mozit?
350
00:44:47,760 --> 00:44:51,275
Nemr�g kaszkad�rk�nt dolgoztam
egy rekl�mfilmben.
351
00:44:51,360 --> 00:44:53,590
�r�l�k mag�nak. Sokat seg�thet!
352
00:45:07,200 --> 00:45:09,430
- Tetszik?
- Var�zslatos!
353
00:45:09,520 --> 00:45:11,795
Var�zslatos.
354
00:45:18,520 --> 00:45:22,035
- Az Richard Berry?
- Ott megv�god?
355
00:45:22,120 --> 00:45:26,272
- Igen, Richard Berry!
- Megismerem!
356
00:45:27,360 --> 00:45:31,148
L�tszik, hogy ez nem
ugyanaz a felv�tel!
357
00:45:32,680 --> 00:45:35,148
Csod�latos!
358
00:45:35,280 --> 00:45:38,875
H�t mikor majd minket l�t viszont!
359
00:45:39,760 --> 00:45:42,911
Nem mondtam igent!
360
00:45:44,080 --> 00:45:46,310
De elj�n?
361
00:46:04,640 --> 00:46:07,108
Neh�z feladat,
362
00:46:07,200 --> 00:46:12,513
mert a musical eszk�zei id�nk�nt
le�rt�kelhetik a tartalmat.
363
00:47:27,160 --> 00:47:31,358
Gyorsabban a lovakkal,
k�s�sben vagytok!
364
00:47:31,600 --> 00:47:35,798
Kamera, k�vesd a lovakat!
365
00:47:42,160 --> 00:47:47,154
Hogy ker�l ide ez a kocsi?
Mondtam, hogy z�rj�tok le az utat!
366
00:47:47,240 --> 00:47:49,356
Nyugalom!
367
00:47:50,160 --> 00:47:53,357
�llj, �jra vessz�k az eg�szet!
368
00:47:53,440 --> 00:47:58,912
Mozg�s, mert most marha j� a f�ny!
Mindenki a hely�re, kezd�nk!
369
00:48:00,400 --> 00:48:04,518
Francoise, gyerekek,
szedj�tek a l�batokat!
370
00:48:43,240 --> 00:48:47,438
- Ez pontosan Monte-Carlo ut�n volt!
- El�tte!
371
00:48:48,200 --> 00:48:52,716
Ut�na! Monte Carlob�l j�vet
a kocsiban borotv�lkoztam!
372
00:48:52,800 --> 00:48:54,711
Ez �gy nem j�!
373
00:48:54,800 --> 00:48:58,349
Mondta, hogy megborotv�lkozott!
374
00:48:58,440 --> 00:49:02,433
�n ink�bb borost�san csin�ltam,
375
00:49:02,520 --> 00:49:06,433
mert �gy l�tszik, hogy
eg�sz �jjel vezettem!
376
00:49:06,600 --> 00:49:14,553
Volt egy �ngy�jt�r�l m�k�d�
borotv�m, �s azzal...
377
00:49:14,640 --> 00:49:18,030
R�szletk�rd�s!
�s villogott a l�mp�val!
378
00:49:18,120 --> 00:49:20,236
- Igen!
- Azt is kihagytam!
379
00:49:25,360 --> 00:49:28,909
� volt az els� f�rfi
ap�m hal�la ut�n.
380
00:49:29,800 --> 00:49:33,713
Hossz� id�be telt, m�g elfogadtam,
hogy any�m m�s f�rfit is szerethet.
381
00:49:34,200 --> 00:49:37,909
Pontosan az ragadott meg
ebben a szerepben,
382
00:49:38,480 --> 00:49:42,598
hogy nem lehet k�t f�rfit
egyform�n szeretni.
383
00:49:43,160 --> 00:49:45,071
Mi�rt?
384
00:49:49,840 --> 00:49:52,559
A f�rjem miatt.
385
00:49:53,880 --> 00:49:55,791
De � halott!
386
00:50:02,200 --> 00:50:04,077
Mi�rt?
387
00:50:04,720 --> 00:50:08,030
- Mi�rt?
- A f�rjem miatt!
388
00:50:08,120 --> 00:50:11,078
- De � halott!
- Sz�momra nem!
389
00:50:23,480 --> 00:50:27,314
A sz�ml�t k�rn�m! Mikor indul
a k�vetkez� vonat P�rizsba?
390
00:52:06,080 --> 00:52:10,471
Sz�momra a film k�zponti t�m�ja
az az ellentmond�s,
391
00:52:10,560 --> 00:52:16,476
ami egy �l� f�rfi ir�nt �rzett, �s egy
halott szerelem eml�ke k�z�tt fesz�l,
392
00:52:16,560 --> 00:52:20,348
amely m�g mindig �l�bbnek
bizonyul, mint az �l�.
393
00:53:40,920 --> 00:53:43,150
A statiszt�ria �js�got olvas!
394
00:53:43,240 --> 00:53:45,754
Nem n�z a kamer�ba!
395
00:53:45,840 --> 00:53:49,196
Ne n�zzetek a kamer�ba!
396
00:54:17,480 --> 00:54:24,556
Ez a kapcsolat csak az�rt
nem bontakozhat ki,
397
00:54:24,640 --> 00:54:28,838
mert az id� m�g nem
gy�gy�totta be a sebeket,
398
00:54:28,920 --> 00:54:33,869
mint ahogy tal�n 5 vagy 10 �v ut�n,
amikorra elfelejti azt a m�sikat.
399
00:54:33,960 --> 00:54:41,116
Ennek a f�rfinak az ellens�ge az id�.
T�l kor�n tal�lkozott a n�vel.
400
00:54:47,920 --> 00:54:52,675
- Mit akart bizony�tani?
- Hogy gyorsabb vagyok a vonatn�l!
401
00:54:53,280 --> 00:54:56,989
- �s most?
- Ir�ny a kij�rat!
402
00:55:05,600 --> 00:55:10,276
- P�rizsba �rve felh�vtam volna!
- H�vjon fel!
403
00:55:16,560 --> 00:55:19,472
- Jean-Louis?
- Igen.
404
00:55:20,400 --> 00:55:23,233
A f�rjemmel szeretn�k besz�lni!
405
00:55:31,240 --> 00:55:33,595
R�gt�n adom!
406
00:55:35,080 --> 00:55:37,640
Pierre!
407
00:55:37,720 --> 00:55:40,359
A Saint-Lazare
p�lyaudvaron vagyok.
408
00:55:40,440 --> 00:55:42,715
Szeretlek!
409
00:55:42,800 --> 00:55:44,711
Gyere �rtem!
410
00:55:56,200 --> 00:56:00,352
Anne Gauthier!
�gy �rzem vonakodik beismerni,
411
00:56:00,440 --> 00:56:06,470
hogy ez a film �n�letrajzi ihlet�s�,
�s nagyon m�lyen �rinti �nt.
412
00:56:06,600 --> 00:56:10,752
Ma d�lut�n m�gis a st�bbal l�tom...
413
00:56:10,880 --> 00:56:14,759
Jean-Louis Durocot,
az aut�versenyz�t.
414
00:56:14,840 --> 00:56:19,516
Mit sz�lna hozz�, ha
interj�t k�sz�ten�k vele?
415
00:56:24,560 --> 00:56:28,553
Szabad ember, azt tesz, amit akar!
Csak nyugodtan...
416
00:56:28,640 --> 00:56:34,397
Nincs ellene kifog�sa? Nem �rzi �gy,
hogy v�jk�lnak a mag�n�let�ben?
417
00:56:34,880 --> 00:56:37,952
Megrend�t� �lm�ny volt sz�momra...
hogy visszaj�ttem ide,
418
00:56:38,040 --> 00:56:40,474
hogy visszaj�ttem P�rizsba.
419
00:56:40,800 --> 00:56:45,430
Anne Gauthier k�rte, hogy vegyek
r�szt a forgat�son, h�t elj�ttem,
420
00:56:47,640 --> 00:56:51,030
Most, hogy itt vagyok,
�gy �rzem, t�vedtem...
421
00:56:51,120 --> 00:56:56,638
Val�ban megrend�tett,
ez �gy igaz, ezt k�r is tagadni.
422
00:56:58,840 --> 00:57:02,753
Nem zavarja, hogy a film
mag�r�l sz�l?
423
00:57:03,760 --> 00:57:06,399
Nem zavarna, ha
ezt senki sem tudn�!
424
00:57:06,480 --> 00:57:10,473
De �gy felbor�totta az �letemet,
amelyet 20 �v alatt fel�p�tettem,
425
00:57:10,560 --> 00:57:13,393
�s ami teljesen m�s,
mint az akkori.
426
00:57:13,480 --> 00:57:16,472
Megzavarja a kapcsolatomat
a k�rnyezetemmel,
427
00:57:16,560 --> 00:57:18,835
a fiammal, aki itt van...
428
00:57:20,120 --> 00:57:23,396
- Mikor indul?
- Vacsora ut�n.
429
00:57:24,240 --> 00:57:26,435
R�gt�n?
430
00:57:28,640 --> 00:57:30,995
Musz�j?
431
00:57:31,120 --> 00:57:33,111
Nem.
432
00:57:33,680 --> 00:57:37,912
De! De az�rt arra van id�,
hogy megigyunk egy poh�rral!
433
00:57:39,480 --> 00:57:41,072
Anne!
434
00:57:41,680 --> 00:57:44,114
�jra venn�m a szobajelenetet!
435
00:57:44,200 --> 00:57:47,112
- Ha akarod...
- Nem baj?
436
00:58:23,920 --> 00:58:28,072
Ne but�skodj!
Biztosan a telefon z�g!
437
00:58:28,280 --> 00:58:31,716
Esk�dni mern�k, hogy
tengerz�g�st hallok!
438
00:58:31,800 --> 00:58:34,792
Mit csin�ln�k ilyenkor
a tengerparton?
439
00:58:35,160 --> 00:58:39,358
- Egy�tt megy�nk Dakarba?
- H�t persze! Semmi sem v�ltozott!
440
00:58:44,160 --> 00:58:46,230
Siessen vissza!
441
00:58:47,480 --> 00:58:51,359
Nem tudok m�g h�sz �vig v�rni!
442
00:58:55,720 --> 00:58:57,870
Van ott telefon?
443
00:58:58,040 --> 00:59:00,190
- Hol?
- Ott!
444
00:59:00,280 --> 00:59:03,875
A sivatagban? Minden d�n�n�l!
445
00:59:10,200 --> 00:59:14,318
Nem l�tom Antoine-t!
Tal�n m�r elment...
446
00:59:16,200 --> 00:59:18,270
Mikor l�tjuk egym�st?
447
00:59:18,360 --> 00:59:21,238
A b�rn�l van! Antoine!
448
00:59:25,400 --> 00:59:28,790
- Tudod, h�ny �ra?
- Tudom, k�s� van!
449
00:59:34,360 --> 00:59:38,399
- Egy poh�rral?
- Nem iszom, ha vezetek!
450
00:59:38,720 --> 00:59:43,430
- �r�l�k, hogy megismertem!
- �n is! Sok mondanival�juk volt?
451
00:59:43,960 --> 00:59:46,599
- Viszl�t!
- Viszl�t!
452
00:59:47,880 --> 00:59:51,270
- Tov�bbi j� munk�t!
- K�sz�n�m! J� utat!
453
00:59:57,760 --> 00:59:59,796
Kik�s�rlek!
454
01:00:01,040 --> 01:00:03,873
Az el�bb nem v�laszolt!
455
01:00:05,800 --> 01:00:09,270
�r�l�k, hogy tal�lkoztunk, Antoine!
456
01:00:10,760 --> 01:00:13,957
Kik�s�rem a kocsihoz!
457
01:00:14,400 --> 01:00:17,278
Anne Gauthier-t keresik telefonon!
458
01:00:33,640 --> 01:00:36,996
R�bukkantam egy boncol�si
jegyz�k�nyvre a Cortal-�gyben.
459
01:00:37,080 --> 01:00:38,752
Nagyon furcsa!
460
01:00:38,840 --> 01:00:42,310
Leadhatn�m a m�soromban,
de nincs bizony�t�k!
461
01:00:42,400 --> 01:00:46,234
Ha �rdekel, beugrom a kocsiba,
megreggeliz�nk,
462
01:00:46,400 --> 01:00:50,109
�s megbesz�lj�k!
Remek filmt�ma lenne!
463
01:00:51,480 --> 01:00:53,948
- �tj�nn�l Deauville-ba?
- Igen!
464
01:01:25,120 --> 01:01:28,510
- Nem j�! Hiteltelen!
- F�k�nt, ha �nekel!
465
01:01:28,600 --> 01:01:31,273
Mondtam, hogy ez a m�faj...
466
01:01:31,360 --> 01:01:35,831
T�l bonyolult! Az egyszer� sztori
maradjon egyszer�!
467
01:01:39,680 --> 01:01:42,513
Megv�ltoztatjuk a filmet!
468
01:01:43,520 --> 01:01:45,750
Hogyan?
469
01:01:46,120 --> 01:01:48,395
A st�b marad,
470
01:01:48,680 --> 01:01:50,796
csak a sztori v�ltozik!
471
01:01:50,880 --> 01:01:53,474
M�g mindig nem �rtem!
472
01:01:54,360 --> 01:01:58,273
Thrillert akarsz?
Megkapod!
473
01:02:49,880 --> 01:02:53,555
Rossz a terep,
ne hajtsd t�l a kocsit!
474
01:02:55,560 --> 01:02:57,869
Vezessek?
475
01:03:15,720 --> 01:03:18,188
Hol ismerted meg?
476
01:03:18,680 --> 01:03:20,796
Tudni akarom!
477
01:03:20,880 --> 01:03:24,077
Deauville-ban,
a gyerekeken kereszt�l!
478
01:03:24,200 --> 01:03:27,158
�k ketten bar�tok voltak.
479
01:03:28,440 --> 01:03:30,908
Mikor l�ttad viszont?
480
01:03:32,720 --> 01:03:34,790
Nemr�g.
481
01:03:34,880 --> 01:03:37,838
Mi�rt nem mondtad meg mindj�rt?
482
01:03:39,120 --> 01:03:43,272
Mert nem volt fontos,
legal�bbis azt hittem.
483
01:03:43,600 --> 01:03:46,398
Mi�rt hozt�l ide?
484
01:03:47,400 --> 01:03:50,312
Hogy kettesben legy�nk.
485
01:04:01,840 --> 01:04:04,513
Szeretlek!
486
01:04:09,800 --> 01:04:12,997
K�rlek, ne hagyj el!
487
01:04:13,640 --> 01:04:17,235
- Ennyire szeretsz?
- Igen!
488
01:04:19,400 --> 01:04:22,119
Tudtam, hogy nem egy�tt
�regsz�nk meg!
489
01:04:22,240 --> 01:04:25,676
- �n hittem benne! - Lehetetlen!
- M�g mindig hiszem!
490
01:04:25,760 --> 01:04:28,115
�n m�r �regszem!
491
01:04:29,040 --> 01:04:32,157
Nem �regedhet�nk meg egy�tt!
492
01:04:36,280 --> 01:04:39,113
Ezt mindig tudtam, de...
493
01:04:39,880 --> 01:04:43,759
adtam neked valamit!
Te olyan sokat adt�l nekem,
494
01:04:44,560 --> 01:04:48,917
- de �n is adtam neked valamit!
- Nem szeretsz m�r?
495
01:04:54,000 --> 01:04:57,436
- Biztos, hogy v�ge?
- Nem tudom!
496
01:04:57,520 --> 01:05:00,239
- Lehet, hogy nem?
- Lehet.
497
01:05:00,320 --> 01:05:03,118
Tal�n m�g visszaj�ssz?
498
01:05:06,520 --> 01:05:08,829
Tal�n.
499
01:05:17,560 --> 01:05:18,959
Szeretlek!
500
01:05:19,480 --> 01:05:24,634
�n megyek aludni, mert holnap...
501
01:05:27,120 --> 01:05:30,795
- F�lsz?
- Engem senki sem v�r!
502
01:06:32,000 --> 01:06:34,275
A kulcsokat!
503
01:06:38,320 --> 01:06:40,880
A kulcsokat!
504
01:06:57,160 --> 01:07:00,152
Mozgasd a korm�nyt,
l�tsszon, hogy vezetsz! K�sz!
505
01:07:02,680 --> 01:07:04,830
Jean-Louis!
506
01:07:05,040 --> 01:07:07,634
Mi�ta elment, kit�rt a k�osz.
507
01:07:07,720 --> 01:07:12,111
Ez a lev�l itthon fogja v�rni.
B�r lenne b�tors�gom elk�ldeni!
508
01:07:13,360 --> 01:07:17,911
A t�rt�net�nk gy�ny�r�,
de a k�z�ns�g erre nem vev�.
509
01:07:18,000 --> 01:07:21,037
Sok minden megv�ltozott 20 �v alatt!
510
01:07:21,120 --> 01:07:23,475
M�r csak 5 het�nk van,
511
01:07:23,560 --> 01:07:26,870
megpr�b�lkozom egy mai
t�rt�nettel.
512
01:07:27,200 --> 01:07:31,512
Ez a leg�r�ltebb d�nt�s, amit
producer valaha meghozott!
513
01:07:32,000 --> 01:07:33,991
Mellesleg...
514
01:07:34,120 --> 01:07:37,908
a mi t�rt�net�nknek...
tal�n m�g nincs is v�ge?
515
01:07:41,160 --> 01:07:43,071
Mi�rt rohant el?
516
01:08:05,840 --> 01:08:08,070
Mindj�rt j�v�k!
517
01:08:28,320 --> 01:08:30,117
Hogy ker�lsz ide?
518
01:08:30,200 --> 01:08:32,760
- Nem hallottad?
- Nem!
519
01:08:32,840 --> 01:08:34,592
Megsz�ktem!
520
01:08:34,680 --> 01:08:36,830
Hogyan?
521
01:08:37,160 --> 01:08:38,798
Ezzel!
522
01:08:38,880 --> 01:08:40,518
Ki adta?
523
01:08:40,600 --> 01:08:44,036
- Th�venin professzor!
- Ki?
524
01:08:44,680 --> 01:08:47,638
A l�nyomat akarom l�tni!
525
01:08:49,440 --> 01:08:51,317
L�gy kedves hozz�!
526
01:08:51,400 --> 01:08:54,551
Csak t�volr�l! Hozz� sem �rek!
527
01:09:15,440 --> 01:09:19,718
- Kaphatok s�tit?
- lgen. Egy bagettet k�rek!
528
01:09:21,360 --> 01:09:25,399
- Valami baj van, asszonyom?
- Nem hallotta? - Nem.
529
01:09:27,160 --> 01:09:32,518
- A f�rjem megsz�k�tt!
- Sz�rny�! Biztosan f�l!
530
01:09:34,040 --> 01:09:37,191
- Hazak�s�rjem?
- Nem, k�sz�n�m! - �llj!
531
01:09:37,360 --> 01:09:40,193
L�gy hat�rozottabb!
532
01:09:40,280 --> 01:09:43,875
- Megihatok egy k�v�t?
- Igen, menj csak!
533
01:09:47,200 --> 01:09:49,998
- J�l haladtok?
- Van egy kis cs�sz�s.
534
01:09:50,080 --> 01:09:52,594
Anne, ez �nnek j�tt!
535
01:09:53,200 --> 01:09:57,716
Mindenki a hely�re!
P�kn� nagys�d, k�t perce van!
536
01:09:58,040 --> 01:10:01,237
Pontosan azt mondj�k, amit akkor!
537
01:10:02,760 --> 01:10:07,117
''T�l hamar mentem el!'' Jean-Louis.
538
01:10:07,880 --> 01:10:12,476
Mindenki kij�n a p�ks�gb�l,
felv�tel! Mindenki kifel�!
539
01:10:21,560 --> 01:10:27,032
Est�re el�rj�k a T�n�r� sz�v�ben
l�v� K�k-hegys�get.
540
01:10:27,120 --> 01:10:30,999
Ism�tlem, a K�k-hegys�get.
541
01:10:31,080 --> 01:10:37,030
Ha minden j�l megy, 3 nap m�lva
N'Guimiban lesz�nk.
542
01:10:37,120 --> 01:10:42,240
Ism�tlem, 3 nap m�lva
N'Guimiben lesz�nk!
543
01:10:47,040 --> 01:10:49,759
- Mi t�rt�nt?
- A szok�sos!
544
01:10:49,840 --> 01:10:52,673
- Nagy volt a dug�, egy zserny�k
lemeszelt... - Komolyan!
545
01:10:52,760 --> 01:10:57,595
- Szelep!
- Szelephimba!
546
01:10:57,680 --> 01:11:00,592
Szelephimba? Milyen k�l�n�s!
547
01:11:01,080 --> 01:11:02,991
Hazamegyek!
548
01:11:03,080 --> 01:11:05,833
- Micsoda?
- Hazamegyek!
549
01:11:05,920 --> 01:11:09,629
Tudod, hogy a legk�zelebbi rept�r
4 napi j�r�sra van?
550
01:11:09,760 --> 01:11:12,832
Ez az utols� sz�vess�g, amit k�rek!
551
01:11:16,720 --> 01:11:20,395
Thierry! 5 nap m�lva tal�lkozunk
Chiriet-ben!
552
01:11:20,600 --> 01:11:22,830
Tudod, hogy ez �r�lts�g?
553
01:11:22,920 --> 01:11:27,357
5 �r�nk�nt h�vjuk egym�st!
Visszafel� fogadj fel vezet�t!
554
01:11:28,160 --> 01:11:31,835
- K�sz, Marie-Sophie!
- Vigy�zz magadra!
555
01:11:40,760 --> 01:11:42,830
Kaj�ljunk!
556
01:11:57,840 --> 01:11:59,956
Ut�lsz?
557
01:12:02,800 --> 01:12:05,473
Figyeld az ir�nyt�t!
558
01:12:06,040 --> 01:12:09,430
Mi lenne, ha rosszul navig�ln�k?
559
01:12:09,520 --> 01:12:13,115
�sszehozn�d a t�k�letes b�nt�nyt!
560
01:12:23,160 --> 01:12:28,075
- Thierry, itt Jean-Louis!
- Szia papa, j�l vagy?
561
01:12:28,200 --> 01:12:31,317
Igen, minden rendben!
562
01:12:31,840 --> 01:12:34,400
- Semmi gond?
- Semmi gond!
563
01:12:34,480 --> 01:12:36,232
Hol vagytok pontosan?
564
01:12:36,320 --> 01:12:40,233
K�b� 200 km-re a t�bort�l,
Iferouan fel�.
565
01:12:40,320 --> 01:12:45,269
Itt megsz�llunk, �s ahogy
fel�bred�nk, h�vlak! V�ge!
566
01:12:52,360 --> 01:12:54,635
Jean-Louis!
567
01:13:26,880 --> 01:13:29,917
- Nem aludt�l?
- Egy kicsit!
568
01:13:33,600 --> 01:13:36,956
Thierry, itt Jean-Louis!
Thierry, itt Jean-Louis...
569
01:13:37,840 --> 01:13:40,400
Nem m�k�dik.
570
01:13:41,880 --> 01:13:44,952
Kit�ptem a dr�tokat.
571
01:13:46,320 --> 01:13:50,154
Kiv�gtam a gumikat,
�s ki�nt�ttem a vizet.
572
01:14:32,720 --> 01:14:35,029
Mit csin�lt�l?
573
01:14:35,120 --> 01:14:37,839
L�tod, mit csin�lt�l?
574
01:14:43,000 --> 01:14:45,673
Tudod, mit m�velt�l?
575
01:14:56,840 --> 01:15:00,310
Felfogtad, mit jelent ez?
576
01:15:07,440 --> 01:15:08,998
De m�g mennyire!
577
01:15:09,280 --> 01:15:13,159
Agadez! 12 �r�ja nincs h�r
a Lanci�r�l,
578
01:15:13,240 --> 01:15:17,028
melyet Jean-Louis Duroc vezet.
579
01:15:17,120 --> 01:15:20,635
Ism�tlem, 12 �r�ja nincs h�r r�la!
580
01:15:20,760 --> 01:15:25,276
Megpr�b�ljuk megkeresni,
ism�tlem, megpr�b�ljuk megkeresni!
581
01:15:25,440 --> 01:15:31,470
Figyelj�k a r�di�t
20 �r�n �t,
582
01:15:31,560 --> 01:15:35,519
ism�tlem, 20 �r�n �t!
583
01:15:35,600 --> 01:15:38,160
5 �r�nk�nt jelentkez�nk!
584
01:15:41,800 --> 01:15:43,836
Meddig tart?
585
01:15:54,240 --> 01:15:58,233
Meddig tart, am�g szomjan halunk?
586
01:15:58,480 --> 01:16:01,074
El�sz�r nagyon cs�nya leszel.
587
01:16:01,680 --> 01:16:04,069
A b�r�d kisz�rad,
588
01:16:04,160 --> 01:16:06,913
az arcod felh�lyagzik,
589
01:16:07,000 --> 01:16:11,357
a nyelved megduzzad, olyannyira,
hogy megfojt.
590
01:16:11,440 --> 01:16:14,273
Hogy elker�lj�k a legrosszabbat,
591
01:16:14,400 --> 01:16:18,109
a nom�dok a napnak ford�tj�k
a tark�jukat.
592
01:16:18,200 --> 01:16:21,272
�ll�t�lag kegyes hal�l.
593
01:16:24,320 --> 01:16:29,952
- A t�bbiek persze ut�nunk j�nnek.
- Az �jjel rossz fel� vezettelek.
594
01:16:31,200 --> 01:16:34,670
- Mikort�l?
- Csaknem kezdett�l.
595
01:18:34,680 --> 01:18:37,274
Marie-Sophie!
596
01:18:37,360 --> 01:18:40,511
Seg�ts, az Istenedet!
597
01:18:44,840 --> 01:18:50,233
Thierry, itt Antoine!
A vihar minden nyomot elt�r�lt!
598
01:18:50,360 --> 01:18:53,716
Nem tudjuk folytatni!
599
01:19:18,560 --> 01:19:22,599
Most mondta be a r�di�!
Megpr�b�lok t�bbet megtudni!
600
01:19:22,680 --> 01:19:27,629
Nyugi, ma m�r senki sem v�sz el
a sivatagban! K�s�bb jelentkezem!
601
01:19:35,920 --> 01:19:38,309
Gyerekes vagy!
602
01:19:40,200 --> 01:19:42,350
Mert � a n�!
603
01:19:44,440 --> 01:19:47,557
�n akarok el�bb meghalni!
604
01:19:48,640 --> 01:19:51,438
Thierry megtal�l minket!
605
01:19:52,720 --> 01:19:55,553
Edd meg a grapefruitot!
606
01:19:58,040 --> 01:20:00,031
Tedd, amit mondok!
607
01:20:25,320 --> 01:20:29,552
Thierry, itt Antoine!
608
01:20:29,800 --> 01:20:33,713
Robbant�ssal pr�b�lkozunk,
tal�n a d�n�k m�g�tt vannak!
609
01:20:33,800 --> 01:20:36,792
Hallasz engem?
610
01:20:52,760 --> 01:20:56,514
Maurice, itt Thierry!
A kamionnal menj Keletnek!
611
01:20:58,400 --> 01:21:02,029
A kocsi menjen D�lnek! D�lnek!
612
01:21:20,920 --> 01:21:25,152
Eg�sz nap a st�di�ban vagyok,
b�rmikor h�vhatnak!
613
01:21:34,040 --> 01:21:37,635
Anne Gauthier h�v�sait
a B st�di�ba kapcsolj�k!
614
01:21:38,080 --> 01:21:39,957
R�gt�n adom!
615
01:21:40,040 --> 01:21:42,031
Cortal!
616
01:21:50,680 --> 01:21:53,831
K�sz�n�m, hogy
�gy nyilatkozott a sajt�nak!
617
01:21:53,920 --> 01:21:56,753
Igaza van, meggy�gyultam.
618
01:21:57,360 --> 01:22:01,035
- A fah�zban van?
- Ahogy megbesz�lt�k!
619
01:22:01,120 --> 01:22:04,271
- R�gt�n j�v�k!
- V�rom!
620
01:22:05,160 --> 01:22:07,151
Mi t�rt�nt?
621
01:22:07,680 --> 01:22:10,240
Besz�lni akar velem.
622
01:22:10,720 --> 01:22:12,278
Feladja mag�t.
623
01:22:17,240 --> 01:22:20,710
- Nincs m�r sz�ks�g r�m?
- Nincs, k�sz�n�m!
624
01:22:29,280 --> 01:22:31,635
A kocsib�l h�vlak!
625
01:22:32,600 --> 01:22:35,990
- Elmegy, uram?
- Csak egy r�vid id�re!
626
01:22:39,760 --> 01:22:43,673
- Ennyi! - Milyen volt?
- Pr�b�nak kit�n�!
627
01:22:43,760 --> 01:22:46,115
R�gen itt vagytok?
628
01:22:46,600 --> 01:22:49,558
Te csin�lt�l ekkora hangzavart?
629
01:22:50,240 --> 01:22:52,595
Le sem tagadhatn�tok!
630
01:22:56,000 --> 01:22:57,718
Bocs�ss meg!
631
01:22:57,800 --> 01:23:03,238
- Rosszul mondtam a sz�veget!
- Majd �jra vessz�k!
632
01:23:09,440 --> 01:23:12,557
- Van valami h�r?
- Nincs.
633
01:23:15,600 --> 01:23:17,909
Ha ezt meg�sszuk,
csuda �leted lesz!
634
01:23:18,000 --> 01:23:21,356
Fantasztikus dolgokat
csin�lunk egy�tt!
635
01:23:25,440 --> 01:23:28,000
Ne mondd ezt!
636
01:23:35,960 --> 01:23:38,269
Sz�p ez a rep�l�!
637
01:23:42,240 --> 01:23:44,310
Mi�rt rep�l ilyen magasan?...
638
01:23:45,480 --> 01:23:48,233
- Visszaadn� a pisztolyt?
- Persze!
639
01:23:48,600 --> 01:23:53,196
Nem kell, hogy egy�tt l�ssanak!
10 perc m�lva j�jj�n ut�nam!
640
01:23:53,480 --> 01:23:56,916
- �s az �tlev�l?
- Megkapja odafent!
641
01:23:57,800 --> 01:23:59,597
Doktor �r!
642
01:24:00,920 --> 01:24:02,672
K�sz�n�m!
643
01:24:20,720 --> 01:24:23,996
- Nos?
- Feladta mag�t.
644
01:24:39,840 --> 01:24:42,479
- Senki sem l�tta?
- Nem.
645
01:24:43,840 --> 01:24:47,310
�lj�n le!
�sszeszedem, ami kell!
646
01:24:52,760 --> 01:24:54,557
Iszik valamit?
647
01:24:54,640 --> 01:24:57,313
- K�sz�n�m, nem.
- J�t fog tenni!
648
01:25:02,080 --> 01:25:04,310
Szolg�lja ki mag�t!
649
01:25:05,920 --> 01:25:08,798
Mi�rt mondta el az asszonynak?
650
01:25:08,920 --> 01:25:11,195
Hallgatni fog!
651
01:25:13,200 --> 01:25:15,794
Megegyezt�nk, hogy
nem besz�l err�l!
652
01:25:33,000 --> 01:25:36,072
- Ki az?
- Thevenin professzor!
653
01:25:39,840 --> 01:25:41,671
J� est�t!
654
01:25:45,160 --> 01:25:47,037
A l�nya?
655
01:25:48,120 --> 01:25:51,032
- Hogy h�vnak?
- Val�rie!
656
01:25:51,280 --> 01:25:53,748
Szervusz, Val�rie!
657
01:25:53,840 --> 01:25:56,115
Mi t�rt�nt?
658
01:25:56,200 --> 01:25:58,760
Cortal elmondta?
659
01:25:58,840 --> 01:26:01,115
Igen.
660
01:26:01,240 --> 01:26:04,516
De esk�sz�m, hallgatok!
661
01:26:10,560 --> 01:26:13,552
Sz�p lak�s.
662
01:26:13,720 --> 01:26:16,473
- A kicsi tudja?
- Nem! - De!
663
01:26:24,360 --> 01:26:27,272
Esk�sz�m, hallgatni fogunk!
664
01:26:27,360 --> 01:26:29,476
Tudom,
665
01:26:29,560 --> 01:26:31,312
hogy hallgatni fognak.
666
01:26:31,400 --> 01:26:34,392
Mi�rt kellett megsz�knie?
667
01:26:49,840 --> 01:26:54,470
Mi�rt fecsegte el az asszonynak?
Mi�rt?
668
01:26:55,280 --> 01:26:57,157
Ezt l�tnia kell!
669
01:26:57,240 --> 01:27:02,598
�gyis meg�g�rtem neki! Gondolod,
hogy betilttatn�? - Rem�lem!
670
01:27:02,760 --> 01:27:05,320
Anne! Nig�ria!
671
01:27:07,760 --> 01:27:11,992
Ha estig nem tal�lj�k meg �ket,
megsz�ntetik a keres�st!
672
01:27:19,000 --> 01:27:22,959
Nem hallom! Hangosabban!
673
01:27:25,120 --> 01:27:27,076
Igen!
674
01:27:27,560 --> 01:27:29,869
Hogyan?
675
01:27:35,280 --> 01:27:39,671
Nem lehetne m�g egy napig?
Csak m�g egy napig!
676
01:27:40,640 --> 01:27:43,279
Megfizetem!
677
01:27:44,120 --> 01:27:47,829
Csak egy napig! Ez igaz�n nem sok!
678
01:28:07,560 --> 01:28:09,471
Igy�l!
679
01:28:20,160 --> 01:28:22,833
Az ablakmos�ban maradt!
680
01:28:40,560 --> 01:28:43,358
Folyton r� gondolok!
681
01:28:45,080 --> 01:28:47,878
Hogy te milyen ideges�t� vagy!
682
01:29:43,280 --> 01:29:47,193
Jaj, ne! A francba!
683
01:31:41,600 --> 01:31:44,797
Le akartam r�vid�teni az utat,
�s elt�vedt�nk.
684
01:31:44,880 --> 01:31:48,839
Nem, �n navig�ltam rosszul...
685
01:31:48,920 --> 01:31:53,357
Azt mondtam, vigyen a rept�rre,
�s rossz ir�nyt adtam meg.
686
01:31:53,440 --> 01:31:55,829
Marie-Sophie navig�lt!
687
01:31:55,920 --> 01:32:01,313
Mindent megtettem, hogy elt�vedj�nk!
Azt akartam, hogy meghaljunk!
688
01:32:08,040 --> 01:32:11,316
- Ki�nt�ttem a vizet...
- Mi�rt?
689
01:32:11,400 --> 01:32:14,073
kilyukasztottam a gumikat...
690
01:32:14,160 --> 01:32:17,550
- Akarattal tettem!
- F�radtak vagyunk...
691
01:32:17,640 --> 01:32:21,235
K�ze van ehhez
Anne Gauthier filmj�nek?
692
01:32:21,320 --> 01:32:28,476
Igen! Nem akartam, hogy
tal�lkozzanak, �s hogy elhagyjon!
693
01:32:28,560 --> 01:32:34,556
Direkt csin�ltam! Azt akartam,
hogy meghaljunk �s elsz�rtam!
694
01:32:40,640 --> 01:32:46,875
Nem akartam, hogy visszaj�jj�nk!
Nem akartam, hogy megmentsenek!
695
01:33:06,000 --> 01:33:08,992
Lassabban!
696
01:33:09,080 --> 01:33:12,993
Mutasd, hogy vigy�zol
az ujjlenyomatokra!
697
01:33:17,400 --> 01:33:19,550
J�, most h�tr�lj ki...
698
01:33:19,640 --> 01:33:24,236
Utols� pillant�s, majd
elindulsz a h�l�szoba fel�...
699
01:33:25,920 --> 01:33:28,639
Az ajt� z�rva lesz!
700
01:33:30,480 --> 01:33:35,793
Kinyitod, �s bem�sz! J�, k�sz!
701
01:33:35,920 --> 01:33:38,559
M�ra befejezt�k!
702
01:33:39,000 --> 01:33:40,797
J�l vagy?
703
01:33:40,880 --> 01:33:43,189
Nem zavarlak?
704
01:33:47,920 --> 01:33:50,514
Fel a mancsokkal, Ny�lb�la!
705
01:33:50,640 --> 01:33:53,598
- � Tanya Lopert!
- L�ttam sz�npadon!
706
01:33:54,640 --> 01:33:57,757
- Ki verte meg?
- Csak a rendez�!
707
01:33:57,840 --> 01:34:01,719
Megk�ld�tt a hamutart�val!
�r�l�k, hogy itt van!
708
01:34:01,920 --> 01:34:04,957
- Mi ez a v�rf�rd�?
- Cortal!
709
01:34:05,800 --> 01:34:08,234
Megmagyar�zom!
710
01:34:12,480 --> 01:34:16,393
- Robert Hossein! - Nagy h�dol�ja
vagyok! - Ez h�zelg�!
711
01:34:17,800 --> 01:34:20,030
Van �zl�se!
712
01:34:23,440 --> 01:34:25,510
� Patric!
713
01:34:25,680 --> 01:34:27,193
�n sz�n�sz?
714
01:34:27,280 --> 01:34:30,750
- Sokat besz�ltem mag�r�l!
- A TV-n�l van!
715
01:34:40,440 --> 01:34:43,477
Mag�n�l vagyunk vagy n�lam?
716
01:34:45,600 --> 01:34:49,673
Richard Berry maradt,
de nem mag�t j�tssza!
717
01:34:49,760 --> 01:34:51,478
Hogy �rti ezt?
718
01:36:00,400 --> 01:36:02,470
Rend�rs�g?
719
01:36:02,560 --> 01:36:05,438
Itt Thevenin professzor!
720
01:36:05,520 --> 01:36:09,911
Cortal itt j�rt, meg�lte
a feles�gemet, �s �ngyilkos lett.
721
01:36:13,400 --> 01:36:15,356
V�rok.
722
01:36:32,720 --> 01:36:34,836
J�jj�n!
723
01:36:39,000 --> 01:36:42,276
Ripacsok!
724
01:36:44,680 --> 01:36:49,151
Mocskol�d�, ripacs cs�rhe!
725
01:37:00,000 --> 01:37:03,436
Nem �ltem meg a feles�gem!
726
01:37:12,200 --> 01:37:14,998
Nem �ltem meg!
727
01:38:13,680 --> 01:38:18,993
H�vj fel a k�t �r�s vet�t�s ut�n!
728
01:38:21,040 --> 01:38:22,996
Nos?
729
01:38:23,240 --> 01:38:25,834
Ide�lis szombat este!
730
01:38:26,760 --> 01:38:29,593
- Telt h�z!
- Remek!
731
01:38:53,320 --> 01:38:55,151
Megb�ntad?
732
01:38:55,240 --> 01:38:57,231
N�zz r�m!
733
01:38:58,080 --> 01:39:00,753
�gy n�zek ki, mint aki megb�nta?
734
01:39:00,840 --> 01:39:03,115
Sokat doh�nyzol!
735
01:39:04,360 --> 01:39:07,079
Van es�lye?
736
01:39:08,320 --> 01:39:12,552
Lemegyek s�t�lni a partra.
N�zd v�gig az ad�st.
737
01:39:12,640 --> 01:39:15,950
Ha ut�nam j�ssz, leszokom!
738
01:40:05,800 --> 01:40:07,392
Mit nevetsz?
739
01:40:07,480 --> 01:40:11,029
Deauville-b�l j�vet
vagy oda menet mindig esik!
740
01:40:11,120 --> 01:40:15,432
�s ami�ta tudom, hogy
forgatt�k az es�jelenetet...
741
01:40:16,440 --> 01:40:22,356
- Mikor sz�vtuk el az utols�
cigarett�t? - Csaknem 3 �r�ja!
742
01:40:22,440 --> 01:40:27,230
Akkor j�, mert azt mondj�k,
az els� 3 �ra a legnehezebb!
743
01:40:31,600 --> 01:40:36,230
Az Anne Gauthier �j filmj�vel
kapcsolatos botr�nyok,
744
01:40:36,320 --> 01:40:41,713
�s a hangos h�rver�s hat�s�ra
Th�venin professzor beismerte,
745
01:40:41,800 --> 01:40:44,872
hogy egyik beteg�t felhaszn�lva
meg�lte a feles�g�t.
746
01:40:44,960 --> 01:40:47,838
Patric Poivre r�gt�n elmondja,
747
01:40:47,920 --> 01:40:51,469
hogyan bukkant r�
a boncol�si jegyz�k�nyvre,
748
01:40:51,560 --> 01:40:56,190
amely szerint Cortal f�l �r�val el�bb
halt meg, mint meg�lte a csal�dj�t.
749
01:40:56,280 --> 01:40:59,192
Ezt a rend�rs�g
nem vette komolyan,
750
01:40:59,280 --> 01:41:02,192
m�g m�s bizony�t�kok
nem mer�ltek fel.
751
01:41:02,280 --> 01:41:06,319
Thenevin, aki meglep�en gyorsan
megvigasztal�dott,
752
01:41:06,400 --> 01:41:10,996
nem ellenezte a filmet, gondolv�n,
hogy ez az � verzi�ja lesz.
753
01:41:11,080 --> 01:41:15,198
Azt is megengedte, hogy
az int�zet�ben forgassanak,
754
01:41:15,280 --> 01:41:18,670
�s f�nyk�peket k�sz�tsenek
a lak�s�r�l...
755
01:42:08,640 --> 01:42:11,837
Neh�z ilyen t�megben versenyezni,
756
01:42:11,920 --> 01:42:14,912
mert a t�bbiek
felverik a hull�mokat!
757
01:42:15,000 --> 01:42:18,629
Nem hajthatnak bele,
ez�rt kifordulnak.
758
01:42:18,720 --> 01:42:22,872
Vannak, akik �ssz�bb h�z�dnak,
�s vannak, akik kifordulnak!
759
01:42:32,880 --> 01:42:36,111
Hajr�, Antoine!
760
01:42:44,120 --> 01:42:47,078
N�zd! Azt a s�rga pontot!
761
01:42:48,680 --> 01:42:50,955
Ott, a h�don!
762
01:42:55,280 --> 01:42:57,316
Sz�p p�r!
763
01:42:57,400 --> 01:42:58,992
Tudt�l r�la?
764
01:42:59,080 --> 01:43:03,198
Sejtettem! �k legal�bb
nem v�rnak 20 �vig!
765
01:43:09,760 --> 01:43:13,355
- Hol van Antoine?
- A negyedik helyen!
766
01:44:14,600 --> 01:44:17,353
rendezte
767
01:44:23,280 --> 01:44:25,953
zene
768
01:44:26,800 --> 01:44:29,519
dalsz�vegek
769
01:44:37,440 --> 01:44:39,271
szerepl�k
770
01:45:04,160 --> 01:45:06,754
f�nyk�pezte
771
01:45:11,960 --> 01:45:14,679
Magyar sz�veg: Mikl�sy Marian
772
01:45:15,360 --> 01:45:18,750
Forgalmazza a Warner Home Video
Magyarorsz�g
59239