All language subtitles for Un-homme-et-une-femme-20-ans-deja

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,120 --> 00:00:45,759 szerepl�k 2 00:01:37,240 --> 00:01:46,717 Egy filmnek nincs szerz�je. Vagy m�gis: sok munka, �s n�h�ny csoda. 3 00:05:23,200 --> 00:05:27,751 - Jean-Louis Durocot k�rn�m! - Kint forgat terepen! 4 00:05:28,080 --> 00:05:29,513 Mikor h�vhatom? 5 00:05:29,600 --> 00:05:33,354 M�g k�t jelenete van egy rekl�mfilmben, ki keresi? 6 00:05:33,440 --> 00:05:35,829 - Thierry Sabine. - �zen valamit? 7 00:05:35,920 --> 00:05:40,914 A Dakar Rally �tvonal�t szeretn�nk megbesz�lni vele, h�vjon vissza! 8 00:06:15,280 --> 00:06:20,434 EGY F�RFI �S EGY N�: 20 �V M�LVA 9 00:06:58,800 --> 00:07:00,836 Mi a baj? 10 00:07:05,200 --> 00:07:08,112 Te is rohansz haza? 11 00:07:58,280 --> 00:08:03,752 A producert k�rj�k az eb�dl�be! Anne Gauthier-t k�rj�k az eb�dl�be! 12 00:08:10,720 --> 00:08:16,033 Besz�lned kell a rendez�vel! Nem f�jhattok �r�kk� egym�sra! 13 00:08:16,120 --> 00:08:19,590 - Abbahagyn�d? - Nem! Besz�lj vele! 14 00:09:38,520 --> 00:09:41,114 Mi a baj? 15 00:09:44,120 --> 00:09:47,112 Te is rohansz haza? 16 00:09:49,080 --> 00:09:52,197 Mi�rt mondod ezt? 17 00:09:53,120 --> 00:09:55,270 Boldognak l�tszol! 18 00:09:55,360 --> 00:09:58,716 Neked is boldognak kellene lenned! 19 00:09:58,840 --> 00:10:03,630 - Nem vagyok boldog! - Ugyan! - Nem vagyok boldog! 20 00:10:17,680 --> 00:10:19,796 Igen. 21 00:10:28,560 --> 00:10:31,313 Majd visszah�vom! 22 00:10:35,200 --> 00:10:37,156 Nos? 23 00:10:39,240 --> 00:10:43,392 - A c�get akarj�k biztos�t�knak! - �s ha nem fogadod el? 24 00:10:44,480 --> 00:10:46,630 �v�k a film! 25 00:11:08,760 --> 00:11:10,591 Mi a baj? 26 00:11:14,440 --> 00:11:17,238 Te is rohansz haza? 27 00:11:19,280 --> 00:11:21,874 Mi�rt mondod ezt? 28 00:11:23,400 --> 00:11:25,960 Boldognak l�tszol! 29 00:11:26,040 --> 00:11:28,235 Neked is boldognak kellene lenned! 30 00:11:29,440 --> 00:11:33,592 - Nem vagyok boldog! - Ugyan! - Nem vagyok boldog! 31 00:12:32,400 --> 00:12:35,870 - �ljen az ifj� f�rj! - Antoine, szuper vagy! 32 00:12:45,800 --> 00:12:48,598 Megcs�kolhatom a menyem h�g�t? 33 00:12:55,600 --> 00:12:57,670 J�k�p� fiam van! 34 00:12:57,760 --> 00:13:00,718 Hogy hagyhatta ki mag�t? 35 00:13:57,960 --> 00:14:02,556 Antoine itt tervezi a haj�it, �s itt k�sz�l a versenyekre. 36 00:14:03,560 --> 00:14:06,870 Csak egy kis irod�t hagyott meg nekem! 37 00:14:09,200 --> 00:14:11,350 R�gen laknak itt? 38 00:14:11,440 --> 00:14:16,833 Mi�ta Antoine-nak majd' minden nap edzenie kell! De nekem megfelel! 39 00:14:19,000 --> 00:14:21,195 Nem tudom, nekem megfelelne-e! 40 00:14:21,280 --> 00:14:24,909 Az a fontos, hogy a n�v�r�nek tetsszen! 41 00:14:28,880 --> 00:14:34,750 13 �ves voltam, amikor visszavonult. Ezt a r�gi �js�gokb�l tudom! 42 00:14:35,360 --> 00:14:40,115 - �rdekli az aut�versenyz�s? - Mindig is rallyzni akartam! 43 00:14:40,600 --> 00:14:43,672 Akkor ez�rt n�z �gy r�m! 44 00:14:45,880 --> 00:14:48,633 Mi az a t�rk�p? 45 00:14:48,760 --> 00:14:52,878 Ez a legk�zelebbi P�rizs-Dakar Rally �tvonala! 46 00:14:53,120 --> 00:14:58,478 Lemegyek Thierry Sabine-nal, hogy ellen�rizzem az �tszakaszt! 47 00:14:58,560 --> 00:15:01,950 El�rulom, hogy itt d�l el minden! 48 00:15:03,200 --> 00:15:05,270 Ez a T�n�r� sivatag? 49 00:15:05,360 --> 00:15:09,239 Igen. �s sz�l�i enged�llyel mag�t is elviszem! 50 00:15:10,080 --> 00:15:14,358 Letesztelt�k a Di�knegyedet, a bulv�rok k�rny�k�t, a Montparnasse-t, 51 00:15:14,440 --> 00:15:19,195 a k�lv�rosi mozikat, Versailles-t, Engheint, Cr�teilt, 52 00:15:19,280 --> 00:15:22,989 felh�vtam Marseilles-t, Toulont, Aix-t, 53 00:15:23,080 --> 00:15:27,073 minden�tt katasztr�fa! 54 00:15:27,200 --> 00:15:32,991 M�g �szakon is �resek a mozik. Nem is tudom... tal�n az id� miatt! 55 00:15:34,440 --> 00:15:38,115 Az Europe-on j� kritik�t kaphatunk! 56 00:15:38,240 --> 00:15:41,198 - Honnan tudod? - A m�sorvezet�vel vacsor�ztam. 57 00:15:42,840 --> 00:15:46,230 V�gre bemutatt�k a ''40 �v m�lv�''-t. 58 00:15:46,320 --> 00:15:51,155 Anne Gauthier 7 milli�rdos szuperprodukci�j�nak �j szt�rja... 59 00:15:51,240 --> 00:15:55,916 a saj�t l�nya, Francoise Gauthier. 60 00:15:56,000 --> 00:15:59,037 A film m�ris a kritik�k keresztt�z�be ker�lt. 61 00:15:59,160 --> 00:16:04,109 Visszat�r�nk a t�m�ra, el�bb azonban n�zz�k a nap legfontosabb h�r�t, 62 00:16:04,200 --> 00:16:06,270 a Cortal-�gyet. 63 00:16:06,360 --> 00:16:10,638 Cortal 10 �ve meger�szakolt �s meggyilkolt 3 n�t, 64 00:16:10,720 --> 00:16:14,235 majd k�s�bb �sszesen 6 k�jgyilkoss�got ismert be. 65 00:16:14,320 --> 00:16:17,232 Az elmeorvosi vizsg�lat kimutatta, 66 00:16:17,360 --> 00:16:20,591 hogy nem vonhat� felel�ss�gre a tettei�rt, 67 00:16:20,680 --> 00:16:25,959 �gy meg�szta a hal�lb�ntet�st, �s az evreux-i pszichi�triai int�zetbe ker�lt. 68 00:16:26,040 --> 00:16:30,397 Th�venin professzor, az int�zet vezet�je nem �rti, 69 00:16:30,480 --> 00:16:33,392 hogyan juthatott pisztolyhoz Cortal, 70 00:16:33,480 --> 00:16:36,916 aki egy�bk�nt szerinte m�r majdnem eg�szs�ges. 71 00:16:37,000 --> 00:16:40,754 V�rfagyaszt�, hogy ez a k�jgyilkos fegyvert szerzett, 72 00:16:40,840 --> 00:16:43,718 megt�madott 2 �pol�t �s egy �rt, 73 00:16:43,800 --> 00:16:48,032 a parkol�b�l ellopott egy feh�r Autobianchit, 74 00:16:48,160 --> 00:16:52,472 melynek a jelenleg ismert rendsz�ma 4630 FA 27. 75 00:16:52,560 --> 00:16:56,473 Cortal k�z�pkor�, barna haj�, barna szem�, 76 00:16:56,600 --> 00:16:58,909 durva arcvon�s�, mediterr�n t�pus� f�rfi. 77 00:16:59,000 --> 00:17:02,276 Sz�k�sekor feh�r �pol�i k�penyt viselt. 78 00:17:02,400 --> 00:17:06,393 A rend�rs�g lez�rta az utakat, de Cortal v�lhet�leg... 79 00:17:06,520 --> 00:17:10,115 stoppolt vagy m�s k�zleked�si eszk�zt vett ig�nybe. 80 00:17:10,200 --> 00:17:14,034 Cortal teh�t ism�t a c�mlapokra ker�lt. 81 00:18:06,080 --> 00:18:10,198 T�z �ve az�rt harcoltam, hogy Cortalt megmentsem a hal�lb�ntet�st�l, 82 00:18:10,280 --> 00:18:14,068 most pedig az�rt, hogy ne vad�ssz�k le, mint egy �llatot. 83 00:18:25,120 --> 00:18:27,554 - �s a f�rje? - Mi van vele? 84 00:18:27,640 --> 00:18:30,200 - Nem hallotta? - Mit? 85 00:18:30,320 --> 00:18:33,153 Azt mondt�k, megsz�k�tt. 86 00:18:34,120 --> 00:18:37,192 Val�rie! 87 00:18:39,640 --> 00:18:42,791 - Rohadt egy szakma ez! - Mindig ezt mondod! 88 00:18:43,560 --> 00:18:46,120 F�radt vagyok, hazamegyek! 89 00:18:46,200 --> 00:18:49,192 �n m�g k�r�lj�rok n�h�ny mozit, majd felh�vlak. 90 00:18:49,680 --> 00:18:53,912 - Kitenn�l a sz�nh�zn�l? - Foghatn�l egy taxit! 91 00:18:54,040 --> 00:18:59,034 A kij�ratn�l besz�ltetek vel�k? K�rdezz�tek ki a jegyszed�ket! 92 00:18:59,120 --> 00:19:02,078 - T�gy ki egy taxidrosztn�l! - Elviszlek! 93 00:19:02,880 --> 00:19:06,555 Ez neh�z k�rd�s, de nem hiszem! 94 00:19:07,040 --> 00:19:10,396 Vagy pedig t�vedtem! 95 00:19:10,960 --> 00:19:15,272 Nem gondolja, hogy t�l k�nnyen sz�k�tt meg az �n b�rt�n�b�l? 96 00:19:15,360 --> 00:19:19,558 Ez egy t�rv�nysz�ki int�zet, de nem b�rt�n. 97 00:19:20,120 --> 00:19:26,389 Pszichi�triai gy�gyint�zet, �s b�r a fel�gyelet nagyon szigor�... 98 00:19:26,520 --> 00:19:30,035 a betegek n�lunk nem rabok. 99 00:19:30,320 --> 00:19:34,677 Biztos, hogy Cortal nem akart gyilkolni, csak szabad akart lenni! 100 00:19:34,760 --> 00:19:37,433 Rem�nykedj�nk, hogy igaza van! 101 00:19:37,560 --> 00:19:44,830 Sz�vesebben hinn�nk, hogy ezt az urat csak a szabads�g ir�nti v�gy hajtotta! 102 00:19:44,920 --> 00:19:48,515 - Nincs egy j� kritika! - �s most n�zz�k a filmet! 103 00:19:48,600 --> 00:19:53,993 A szerd�n bemutatott ''40 �v m�lv�''-t a felszabad�t�s fresk�ja, 104 00:19:54,800 --> 00:19:57,633 sag�ja, eposza. 105 00:19:57,720 --> 00:20:02,350 7 milli�rd centimes-ba ker�lt a legamerikaibb francia, 106 00:20:02,840 --> 00:20:06,310 �s egyben a legn�iesebb h�bor�s film. 107 00:20:06,400 --> 00:20:10,837 Ezt a filmet f�rfi rendezte, de ez egy n� filmje! 108 00:20:10,920 --> 00:20:15,596 Egy n��, akinek 20 �ve minden filmje a k�zjegy�t viseli, 109 00:20:15,680 --> 00:20:18,592 mondhatni jellemz�k r�. 110 00:20:19,440 --> 00:20:23,274 A ''40 �v m�lv�''-val Anne Gauthier 111 00:20:23,360 --> 00:20:27,114 szemet vetett egy eleddig f�rfi t�m�ra: 112 00:20:27,200 --> 00:20:30,272 a h�bor�ra. N�zz�nk meg egy jelenetet! 113 00:20:31,160 --> 00:20:33,879 A 8 �r�s adatok! 114 00:20:37,480 --> 00:20:39,277 Igen! 115 00:20:39,840 --> 00:20:43,071 Ez sem egy tipikus esti film! 116 00:20:43,440 --> 00:20:46,512 H�vj az utols� el�ad�s ut�n! 117 00:20:46,600 --> 00:20:48,989 J�. Rendben. 118 00:20:52,960 --> 00:20:55,793 Menj be hozz� a sz�nh�zba, t�l rideg volt�l vele! 119 00:20:55,880 --> 00:20:57,871 Ne maradjak itt? 120 00:20:57,960 --> 00:21:02,590 Nem, megn�zem m�g egyszer, tal�n kiv�ghatunk bel�le valamit! 121 00:21:04,640 --> 00:21:08,030 Ha rosszul alakul, itt alhatok? 122 00:21:09,120 --> 00:21:12,829 Egy sz�n�szn� �s egy sz�n�sz soha... 123 00:21:13,080 --> 00:21:15,833 Azzal a m�sikkal jobban m�k�dik? 124 00:21:15,920 --> 00:21:20,948 Ma este semmi sem m�k�dik! Mi�rt pont ezt a jelenetet v�lasztotta? 125 00:21:21,080 --> 00:21:24,516 Ne hangoztasd, hogy nagymama vagyok, �s ne �lt�zz �gy, mint �n! 126 00:21:37,080 --> 00:21:39,833 Rosszul, de hosszan cs�kol! 127 00:21:40,560 --> 00:21:44,519 - Mert r�gen nem cs�koltam n�t! - Homoszexu�lis? Semmi baj! 128 00:21:44,600 --> 00:21:48,195 Nem, legal�bbis m�g nem! De m�r egy �ve, hogy... 129 00:21:49,600 --> 00:21:52,637 V�g�l is nagyon �lveztem, ahogy cs�kolt! 130 00:21:52,720 --> 00:21:55,234 Igen, j� form�ban voltam! 131 00:22:02,000 --> 00:22:04,355 Hozok mag�nak s�tem�nyt. 132 00:22:04,440 --> 00:22:07,159 Az megnyugtatja, �s hazamegy! 133 00:22:10,000 --> 00:22:13,072 Mi�ta nyugtatnak le f�rfit s�tem�nnyel? 134 00:22:13,160 --> 00:22:16,357 Mi�rt nem mindj�rt ban�nnal k�n�l? 135 00:22:17,680 --> 00:22:21,593 Nem vagyok majom! Mi�rt kellene most hazamennem? 136 00:22:21,680 --> 00:22:24,433 Ha Burt Lancasterrel randev�ztam volna el�sz�r, 137 00:22:24,520 --> 00:22:27,478 �s � akart volna �gyba vinni, akkor is nemet mondtam volna! 138 00:22:27,560 --> 00:22:29,118 Ez n�lam elvi k�rd�s! 139 00:22:44,960 --> 00:22:46,951 J�l vagy? 140 00:22:47,400 --> 00:22:50,278 B�r ne r�lam besz�lt�l volna, hanem a filmr�l! 141 00:22:50,360 --> 00:22:53,158 T�ged szeretlek, nem a filmet! 142 00:22:54,000 --> 00:22:57,470 - Holnap forgatod a klipet? - lgen. 143 00:23:01,480 --> 00:23:03,550 Nem l�ttad eleget? 144 00:23:03,880 --> 00:23:06,758 Megn�zem, hol v�ghatom meg! 145 00:23:07,320 --> 00:23:09,550 A n�zetts�g? 146 00:23:10,480 --> 00:23:13,153 Katasztrof�lis! 147 00:23:15,200 --> 00:23:17,589 Seg�thetek? 148 00:23:19,080 --> 00:23:22,277 M�sik film kell, de azonnal! 149 00:23:22,360 --> 00:23:25,158 Nem akarsz ink�bb pihenni? 150 00:23:30,400 --> 00:23:34,279 Lehet, hogy Francoise itt alszik! 151 00:23:38,840 --> 00:23:40,239 Elmenjek? 152 00:24:49,160 --> 00:24:51,390 - Ki az? - �n! 153 00:24:51,600 --> 00:24:53,318 Nem lehet! 154 00:24:53,400 --> 00:24:56,392 Csak megcs�kolom a kicsit! 155 00:24:57,960 --> 00:25:00,269 Esk�sz�l? 156 00:25:01,320 --> 00:25:03,470 Elmehetek, asszonyom? 157 00:25:03,560 --> 00:25:07,473 Igen! �s k�rem, vegye meg a holnapi lapokat! 158 00:25:17,280 --> 00:25:19,191 Igen? 159 00:25:21,920 --> 00:25:23,876 Cortal! 160 00:25:33,360 --> 00:25:36,352 K�sz�n�m, hogy �gy nyilatkozott a sajt�nak! 161 00:25:37,640 --> 00:25:39,596 Cortal! 162 00:25:39,960 --> 00:25:41,791 Mag��rt megyek, 163 00:25:41,880 --> 00:25:43,757 bemegy�nk a rend�rs�gre, 164 00:25:43,840 --> 00:25:47,276 �s elint�zem, hogy val�ban szabad legyen! 165 00:25:48,000 --> 00:25:49,877 Hol van? 166 00:25:50,440 --> 00:25:54,638 - A Bois Boulogne-ban, az Or�e du Bois-n�l. - V�rjon meg! 167 00:26:04,520 --> 00:26:07,080 - J� �jt! - Elmegy, uram? - Csak egy r�vid id�re! 168 00:26:33,560 --> 00:26:35,357 Te vagy az? 169 00:26:36,320 --> 00:26:37,719 Ki az? 170 00:26:56,320 --> 00:26:58,151 Julie! 171 00:27:03,040 --> 00:27:07,636 F�l 12 k�r�l... Cortal felh�vott. 172 00:27:09,400 --> 00:27:13,757 Majdnem r�vettem, hogy adja fel mag�t. 173 00:27:13,920 --> 00:27:20,029 A Bois de Boulogne-ban tal�lkoztunk volna. Odamentem, de nem volt ott. 174 00:27:21,280 --> 00:27:27,037 Hazamentem. A csel�d m�r lefek�dt, �s �n megl�ttam ezt a borzalmat! 175 00:27:28,280 --> 00:27:32,876 Cortal meg�lte a feles�gemet, azt�n �ngyilkos lett. 176 00:27:33,440 --> 00:27:36,750 Azt hiszem, �gy t�rt�nhetett! 177 00:27:37,240 --> 00:27:39,435 Patrick? 178 00:28:01,720 --> 00:28:03,870 Francoise? 179 00:28:39,280 --> 00:28:44,308 A f�n�knek nem tetszett a film! A holnapi megbesz�l�s nem lesz k�nny�! 180 00:28:44,400 --> 00:28:48,757 Megteszem, amit tudok. Ha m�r �tban lenne egy film... 181 00:28:50,160 --> 00:28:53,755 Nem mertem besz�lni Jacques-kal, olyan szomor�! 182 00:28:53,840 --> 00:28:57,549 Mintha Antoine-t �s az apj�t l�ttam volna a sz�nh�zban, 183 00:28:57,640 --> 00:29:00,200 eml�kszel r�juk? Cs�kollak! 184 00:29:00,280 --> 00:29:04,671 Sajn�lom, hogy a filmedet rosszul fogadt�k! 185 00:29:04,760 --> 00:29:09,880 Van j� h�rem is! A dal nagyon j� lett, hallgasd meg, miel�tt elalszol! 186 00:30:16,240 --> 00:30:19,038 - Biztosan � volt? - lgen. 187 00:30:19,120 --> 00:30:23,557 - Egyed�l volt? - Antoine-nal. Megismertem. 188 00:30:24,640 --> 00:30:27,837 - Mi�rt nem kerested meg? - M�s dolgom volt! 189 00:30:36,280 --> 00:30:39,909 - Jean-Louis Duroc-ot k�rn�m! - Ki keresi? 190 00:30:40,280 --> 00:30:45,638 - Anne Gauthier. - M�g nincs itthon. �zen valamit? 191 00:30:47,120 --> 00:30:51,033 H�vja vissza Anne Gauthier-t a 48-382-808-as sz�mon! 192 00:30:58,200 --> 00:31:03,035 Brav�, Antoine! Az �j propellerrel bajnokok lesz�nk! 193 00:31:03,120 --> 00:31:04,712 Megfogn�d? 194 00:31:05,840 --> 00:31:09,958 - Vel�nk vacsor�zol? - Nem, k�s� van! Besz�lt�l Thierryvel? 195 00:31:10,080 --> 00:31:13,675 - Klassz lesz, de eltart egy h�napig! - Az eg�sz p�lya? 196 00:31:13,760 --> 00:31:17,799 - Igen, az eg�sz p�lya. Mennyit futott? - 2 perc 13-at! 197 00:31:19,440 --> 00:31:23,319 Hogy tudna k�t azonos kor� ember egy�tt �lni? 198 00:31:29,240 --> 00:31:33,836 - Bocs, lek�stem a vonatot! - Elvinn�l holnap P�rizsba? 199 00:31:34,840 --> 00:31:38,116 Semmi baj Lolo, csak most kezdt�k! 200 00:31:38,200 --> 00:31:40,873 - Maradt kaja? - A frig�ban van! 201 00:31:40,960 --> 00:31:45,078 Egy bizonyos Anne Gauthier keresett, h�vd vissza! 202 00:31:45,400 --> 00:31:48,710 - Meghagyta a sz�m�t? - lgen. 203 00:31:53,640 --> 00:31:57,918 - Megvan az �j propeller? - Egy kicsit r�vid, de megteszi! 204 00:32:03,280 --> 00:32:06,795 A kocsiban felejtettem egy aj�nd�kot! 205 00:32:06,880 --> 00:32:09,872 - Behozom! - Csak most jut eszedbe? 206 00:32:09,960 --> 00:32:11,951 Igen. 207 00:32:20,560 --> 00:32:23,677 Anne Gauthier-t k�rn�m! 208 00:32:38,080 --> 00:32:43,950 - �s az aj�nd�kom? - Ez a cs�k volt! A csomagtart�ban maradt! 209 00:32:45,920 --> 00:32:49,993 - Nem baj, hogy Torin�ba megyek? - Att�l f�gg, mikor j�ssz vissza! 210 00:32:50,080 --> 00:32:52,355 Holnap este! 211 00:32:57,600 --> 00:33:01,275 Visszah�vtad Anne Gauthier-t? 212 00:33:02,800 --> 00:33:05,792 Majd holnap reggel h�vom! 213 00:33:05,880 --> 00:33:07,871 Ki az? 214 00:33:09,360 --> 00:33:13,319 Valaki, akit... nagyon r�gen ismertem. 215 00:34:45,560 --> 00:34:48,199 - Tetszik? - T�k�letes! 216 00:34:48,280 --> 00:34:52,831 - Nem kellett volna elhagynod! - � hagyott el engem, nem �n �t! 217 00:34:52,920 --> 00:34:55,957 Al��rn�d ezt a csekket? 218 00:34:56,040 --> 00:34:59,874 - A bank m�r j�v�hagyta! - Kedves t�le! 219 00:35:00,400 --> 00:35:03,278 Eml�keztetem �n�ket arra, 220 00:35:03,360 --> 00:35:07,148 hogy Cortal meg�lte a l�ny�t �s a feles�g�t, 221 00:35:07,240 --> 00:35:09,356 miel�tt Dr. Theveninhez ment. 222 00:35:09,440 --> 00:35:14,878 Ez a v�rf�rd� sz�rny� c�folata Dr.Thenevin kor�bbi �ll�t�s�nak, 223 00:35:14,960 --> 00:35:20,353 hogy Cortal meggy�gyult, �s nem k�zvesz�lyes t�bb�. 224 00:35:22,160 --> 00:35:24,754 Anne Gauthier? K�sz�n�m! 225 00:35:41,560 --> 00:35:43,471 J� napot! 226 00:35:45,000 --> 00:35:47,389 Foglaljon helyet! 227 00:35:50,680 --> 00:35:53,558 K�nnyen idetal�lt? 228 00:35:53,640 --> 00:35:56,473 A ker�let m�g mindig ugyanaz! 229 00:35:56,560 --> 00:35:59,438 A ker�let? Ah nem... 230 00:35:59,560 --> 00:36:02,472 Maga nem v�ltozott! 231 00:36:03,680 --> 00:36:07,036 Esetleg... furcsa, ugye? 232 00:36:07,120 --> 00:36:10,032 Furcsa ez a helyzet! 233 00:36:12,200 --> 00:36:14,873 Mi van ide �rva? Nem l�tom! 234 00:36:14,960 --> 00:36:18,157 - Jean-Louis! - Ah, igen! Kedves! 235 00:36:20,920 --> 00:36:26,358 - Mondjon valamit, mert �n kicsit... - �r�l�k, hogy l�tom! 236 00:36:26,440 --> 00:36:29,477 �n is �r�l�k mag�nak... 237 00:36:31,960 --> 00:36:34,474 Semmit sem v�ltozott! 238 00:36:34,680 --> 00:36:36,989 Dehogynem! 239 00:36:37,400 --> 00:36:40,198 Ma borzalmasan n�zek ki! 240 00:36:40,280 --> 00:36:45,479 Meg vagyok f�zva, a legrosszabb form�mat fogta ki! Megv�ltoztam! 241 00:36:48,520 --> 00:36:51,239 Mikor is volt? 242 00:36:51,920 --> 00:36:54,229 20 �ve! 243 00:36:54,400 --> 00:36:57,119 M�r 20 �ve! 244 00:36:59,600 --> 00:37:02,956 L�tom, m�g mindig t�rja a haj�t! 245 00:37:04,880 --> 00:37:08,111 M�g mindig ugyan�gy viselem a hajamat! 246 00:37:12,360 --> 00:37:15,591 Deauville-ban is tal�lkozhattunk volna! 247 00:37:15,680 --> 00:37:18,069 Mi�rt? 248 00:37:19,480 --> 00:37:22,472 Mert ez �zleti t�rgyal�s! 249 00:37:26,720 --> 00:37:29,188 Szeretn�m... 250 00:37:29,280 --> 00:37:31,635 filmre vinni a... 251 00:37:31,720 --> 00:37:34,518 t�rt�net�nket! 252 00:37:35,200 --> 00:37:39,716 - Milyen t�rt�netet? - Ami el sem kezd�dhetett. 253 00:37:41,040 --> 00:37:43,838 Ez filmt�ma? 254 00:37:45,800 --> 00:37:48,598 - Persze! - Ez�rt h�vott fel? 255 00:37:49,080 --> 00:37:50,718 Igen. 256 00:37:52,800 --> 00:37:55,997 Ez a sztori a mag�� is! 257 00:37:56,080 --> 00:37:59,038 - Nemet is mondhatok? - lgen. 258 00:38:00,160 --> 00:38:01,832 Akkor nem. 259 00:38:08,200 --> 00:38:10,953 Tal�n nem volt sz�p? 260 00:38:11,960 --> 00:38:15,396 Neh�z helyzetben vagyok, Jean-Louis! 261 00:38:17,040 --> 00:38:19,918 A m�lyponton vagyok! 262 00:38:21,280 --> 00:38:24,795 Ahogy v�rtam, hogy jelentkezzen, 263 00:38:24,880 --> 00:38:28,475 r�j�ttem arra, hogy maga a legszebb eml�kem! 264 00:38:29,560 --> 00:38:32,552 �rdekesebb �lm�nye nincs? 265 00:38:34,120 --> 00:38:36,918 Ha belegondolok, nincs. 266 00:38:39,880 --> 00:38:41,916 Csup�n... 267 00:38:42,800 --> 00:38:44,950 n�h�ny t�rt�net... 268 00:38:46,240 --> 00:38:48,390 Hogy lesz az emberb�l producer? 269 00:38:51,000 --> 00:38:55,391 Gondolom, sokf�lek�ppen. Szkriptes voltam, 270 00:38:57,080 --> 00:39:01,551 azt�n egy producer elvett, 271 00:39:04,120 --> 00:39:06,236 �gy �n is... 272 00:39:06,320 --> 00:39:09,198 producer lettem. 273 00:39:09,280 --> 00:39:14,035 F�rjem m�r nincs, de producer maradtam! 274 00:39:18,440 --> 00:39:20,510 Akarom ezt a filmet! 275 00:39:20,600 --> 00:39:23,876 Mivel nem t�rt�nt semmi, ez a semmi t�rt�nete! 276 00:39:24,000 --> 00:39:27,356 Ez benne a sz�p! Ez teszi egyediv�! 277 00:39:28,160 --> 00:39:31,914 Ing�ztunk P�rizs �s Deauville k�z�tt! 278 00:39:32,000 --> 00:39:33,877 Ez igaz! 279 00:39:35,120 --> 00:39:37,873 �s mulats�gos is! 280 00:39:39,040 --> 00:39:43,033 - Doh�nyzik? - �n is ugyanazt sz�vom! 281 00:39:50,640 --> 00:39:53,518 Akkoriban le akart szokni! 282 00:39:53,920 --> 00:39:56,150 Tudja, mit mondott az orvosom? 283 00:39:56,240 --> 00:40:00,392 Asszonyom! Ha kevesebbet iszik �s doh�nyzik, 284 00:40:00,720 --> 00:40:04,872 nem tudom, tov�bb �l-e, de az id� lassabban m�lik. 285 00:40:05,360 --> 00:40:06,998 Hogyhogy? 286 00:40:07,080 --> 00:40:11,631 M�g �gy is siker�lt ler�vid�tenem egy hossz� betegs�get! 287 00:40:21,040 --> 00:40:24,999 Felh�vhatlak d�lut�n a TV-ben? 288 00:40:25,760 --> 00:40:28,035 K�sz! 289 00:40:32,400 --> 00:40:34,914 A leg�jabb rom�nc! 290 00:40:35,000 --> 00:40:37,434 Ez �tterem vagy iroda? 291 00:40:37,520 --> 00:40:40,353 Kihelyezett iroda! 292 00:40:41,880 --> 00:40:44,792 Hogy van Antoine? Ugye, �gy h�vj�k? 293 00:40:44,880 --> 00:40:48,793 Igen! M�g mindig �t szeretem legjobban! 294 00:40:48,880 --> 00:40:52,031 �lland�an haj�k�zunk! 295 00:40:53,360 --> 00:40:56,955 Haj�kat k�sz�t, �s egy haj�n �l�nk! 296 00:40:57,040 --> 00:41:00,555 Antoine... vele besz�ltem telefonon? 297 00:41:02,200 --> 00:41:04,350 Nem. 298 00:41:05,440 --> 00:41:08,557 - A feles�g�vel? - Az eny�mmel! 299 00:41:10,200 --> 00:41:12,589 Remek! 300 00:41:13,760 --> 00:41:16,718 - Fiatal a hangja! - � is az! 301 00:41:17,560 --> 00:41:19,471 Az j�! 302 00:41:20,520 --> 00:41:22,875 Mi van Francoise-zal? 303 00:41:22,960 --> 00:41:26,111 L�tta magukat a sz�nh�zban! 304 00:41:27,200 --> 00:41:29,668 J�l van! Sz�n�szn� lett! 305 00:41:30,080 --> 00:41:32,355 - J� sz�n�szn�? - Persze! 306 00:41:32,840 --> 00:41:35,513 Mikor hozta el Deauville-b�l? 307 00:41:35,600 --> 00:41:38,273 Ahogy sz�tv�ltunk! 308 00:41:40,040 --> 00:41:44,955 Nem akartam visszamenni Deauville-ba! Antoine sokat v�ltozott? 309 00:41:45,280 --> 00:41:50,434 - Megismern�m? - Semmit sem v�ltozott, csak megn�tt! 310 00:41:50,520 --> 00:41:53,114 Az arca a r�gi! 311 00:41:54,560 --> 00:41:58,030 - Francoise megv�ltozott? - Nem, de gyereke van! 312 00:41:58,720 --> 00:42:01,871 Komoly? Nagymama lett? 313 00:42:02,760 --> 00:42:04,830 Igen. 314 00:42:06,160 --> 00:42:10,039 �gy �rzem, mintha 5 perce v�ltunk volna el! 315 00:42:15,600 --> 00:42:18,273 20 �vig kereste a tantuszt? 316 00:42:18,360 --> 00:42:20,920 Sokkal oldottabb, mint r�gen! 317 00:42:21,000 --> 00:42:26,028 J�l �rzem magam! �regszem, de j�l vagyok! 318 00:42:26,120 --> 00:42:28,236 - Boldog? - Nagyon! 319 00:42:28,960 --> 00:42:31,155 T�nyleg? 320 00:42:32,320 --> 00:42:34,880 Nem versenyzem, de boldog vagyok! 321 00:42:35,240 --> 00:42:38,471 �s voltak�ppen... mivel foglalkozik? 322 00:42:38,560 --> 00:42:40,949 - A Lanci�nak szervizelek! - Hogyan? 323 00:42:41,040 --> 00:42:43,713 - Az egy aut�m�rka! - Tudom! 324 00:42:43,800 --> 00:42:47,509 A versenyszervizzel foglalkozom. M�sokat versenyeztetek. 325 00:42:47,960 --> 00:42:52,317 - A feles�ge mit csin�l? - Semmit. Velem van! 326 00:42:55,320 --> 00:42:57,197 H�zasok? 327 00:42:57,280 --> 00:43:00,192 M�g nem, de tervezz�k! 328 00:43:03,560 --> 00:43:05,755 Antoine megn�s�lt? 329 00:43:05,840 --> 00:43:08,798 Annyira, hogy m�r v�lni akar! 330 00:43:12,360 --> 00:43:15,477 - Nem j�n ki a nej�vel? - � a feles�gem testv�re. 331 00:43:17,400 --> 00:43:20,756 - Sz�p csal�d! - A n�v�re. 332 00:43:22,760 --> 00:43:26,469 Ez�rt kell filmre vinni a t�rt�net�nket! 333 00:43:26,680 --> 00:43:30,355 Nem mondtam igent! 334 00:43:31,320 --> 00:43:36,155 - Nemet sem! - Most meginogtam, de az el�bb nemet mondtam! 335 00:43:37,280 --> 00:43:40,909 V�g�lis j�, hogy akkor elv�ltunk! 336 00:43:41,200 --> 00:43:43,555 Mi�rt? 337 00:43:43,640 --> 00:43:46,950 K�l�nben nem lenne ez a pillanat! 338 00:43:53,480 --> 00:43:55,914 Hol �r v�get a t�rt�net�nk? 339 00:43:56,000 --> 00:43:59,310 Ahol lesz�llt a vonatr�l, �s �t�leltem, 340 00:43:59,400 --> 00:44:02,392 vagy 100 m�terrel od�bb, mikor elv�ltunk? 341 00:44:04,720 --> 00:44:07,678 J�l eml�kszik! 342 00:44:08,120 --> 00:44:13,558 Azt hiszem, ha ott fejezn�nk be, amikor �t�lelt, 343 00:44:17,840 --> 00:44:20,832 az optimist�bb lenne! 344 00:44:20,920 --> 00:44:23,070 Mi lenne, ha rendeln�nk? 345 00:44:29,800 --> 00:44:32,837 � Charles, 15 �ve dolgozunk egy�tt! 346 00:44:35,080 --> 00:44:37,310 �rvendek! 347 00:44:37,400 --> 00:44:40,870 �lie lesz a rendez�. 348 00:44:41,560 --> 00:44:44,950 A leg�jabb klip�nk�n dolgozik. 349 00:44:45,040 --> 00:44:47,679 �rvendek! Szereti a mozit? 350 00:44:47,760 --> 00:44:51,275 Nemr�g kaszkad�rk�nt dolgoztam egy rekl�mfilmben. 351 00:44:51,360 --> 00:44:53,590 �r�l�k mag�nak. Sokat seg�thet! 352 00:45:07,200 --> 00:45:09,430 - Tetszik? - Var�zslatos! 353 00:45:09,520 --> 00:45:11,795 Var�zslatos. 354 00:45:18,520 --> 00:45:22,035 - Az Richard Berry? - Ott megv�god? 355 00:45:22,120 --> 00:45:26,272 - Igen, Richard Berry! - Megismerem! 356 00:45:27,360 --> 00:45:31,148 L�tszik, hogy ez nem ugyanaz a felv�tel! 357 00:45:32,680 --> 00:45:35,148 Csod�latos! 358 00:45:35,280 --> 00:45:38,875 H�t mikor majd minket l�t viszont! 359 00:45:39,760 --> 00:45:42,911 Nem mondtam igent! 360 00:45:44,080 --> 00:45:46,310 De elj�n? 361 00:46:04,640 --> 00:46:07,108 Neh�z feladat, 362 00:46:07,200 --> 00:46:12,513 mert a musical eszk�zei id�nk�nt le�rt�kelhetik a tartalmat. 363 00:47:27,160 --> 00:47:31,358 Gyorsabban a lovakkal, k�s�sben vagytok! 364 00:47:31,600 --> 00:47:35,798 Kamera, k�vesd a lovakat! 365 00:47:42,160 --> 00:47:47,154 Hogy ker�l ide ez a kocsi? Mondtam, hogy z�rj�tok le az utat! 366 00:47:47,240 --> 00:47:49,356 Nyugalom! 367 00:47:50,160 --> 00:47:53,357 �llj, �jra vessz�k az eg�szet! 368 00:47:53,440 --> 00:47:58,912 Mozg�s, mert most marha j� a f�ny! Mindenki a hely�re, kezd�nk! 369 00:48:00,400 --> 00:48:04,518 Francoise, gyerekek, szedj�tek a l�batokat! 370 00:48:43,240 --> 00:48:47,438 - Ez pontosan Monte-Carlo ut�n volt! - El�tte! 371 00:48:48,200 --> 00:48:52,716 Ut�na! Monte Carlob�l j�vet a kocsiban borotv�lkoztam! 372 00:48:52,800 --> 00:48:54,711 Ez �gy nem j�! 373 00:48:54,800 --> 00:48:58,349 Mondta, hogy megborotv�lkozott! 374 00:48:58,440 --> 00:49:02,433 �n ink�bb borost�san csin�ltam, 375 00:49:02,520 --> 00:49:06,433 mert �gy l�tszik, hogy eg�sz �jjel vezettem! 376 00:49:06,600 --> 00:49:14,553 Volt egy �ngy�jt�r�l m�k�d� borotv�m, �s azzal... 377 00:49:14,640 --> 00:49:18,030 R�szletk�rd�s! �s villogott a l�mp�val! 378 00:49:18,120 --> 00:49:20,236 - Igen! - Azt is kihagytam! 379 00:49:25,360 --> 00:49:28,909 � volt az els� f�rfi ap�m hal�la ut�n. 380 00:49:29,800 --> 00:49:33,713 Hossz� id�be telt, m�g elfogadtam, hogy any�m m�s f�rfit is szerethet. 381 00:49:34,200 --> 00:49:37,909 Pontosan az ragadott meg ebben a szerepben, 382 00:49:38,480 --> 00:49:42,598 hogy nem lehet k�t f�rfit egyform�n szeretni. 383 00:49:43,160 --> 00:49:45,071 Mi�rt? 384 00:49:49,840 --> 00:49:52,559 A f�rjem miatt. 385 00:49:53,880 --> 00:49:55,791 De � halott! 386 00:50:02,200 --> 00:50:04,077 Mi�rt? 387 00:50:04,720 --> 00:50:08,030 - Mi�rt? - A f�rjem miatt! 388 00:50:08,120 --> 00:50:11,078 - De � halott! - Sz�momra nem! 389 00:50:23,480 --> 00:50:27,314 A sz�ml�t k�rn�m! Mikor indul a k�vetkez� vonat P�rizsba? 390 00:52:06,080 --> 00:52:10,471 Sz�momra a film k�zponti t�m�ja az az ellentmond�s, 391 00:52:10,560 --> 00:52:16,476 ami egy �l� f�rfi ir�nt �rzett, �s egy halott szerelem eml�ke k�z�tt fesz�l, 392 00:52:16,560 --> 00:52:20,348 amely m�g mindig �l�bbnek bizonyul, mint az �l�. 393 00:53:40,920 --> 00:53:43,150 A statiszt�ria �js�got olvas! 394 00:53:43,240 --> 00:53:45,754 Nem n�z a kamer�ba! 395 00:53:45,840 --> 00:53:49,196 Ne n�zzetek a kamer�ba! 396 00:54:17,480 --> 00:54:24,556 Ez a kapcsolat csak az�rt nem bontakozhat ki, 397 00:54:24,640 --> 00:54:28,838 mert az id� m�g nem gy�gy�totta be a sebeket, 398 00:54:28,920 --> 00:54:33,869 mint ahogy tal�n 5 vagy 10 �v ut�n, amikorra elfelejti azt a m�sikat. 399 00:54:33,960 --> 00:54:41,116 Ennek a f�rfinak az ellens�ge az id�. T�l kor�n tal�lkozott a n�vel. 400 00:54:47,920 --> 00:54:52,675 - Mit akart bizony�tani? - Hogy gyorsabb vagyok a vonatn�l! 401 00:54:53,280 --> 00:54:56,989 - �s most? - Ir�ny a kij�rat! 402 00:55:05,600 --> 00:55:10,276 - P�rizsba �rve felh�vtam volna! - H�vjon fel! 403 00:55:16,560 --> 00:55:19,472 - Jean-Louis? - Igen. 404 00:55:20,400 --> 00:55:23,233 A f�rjemmel szeretn�k besz�lni! 405 00:55:31,240 --> 00:55:33,595 R�gt�n adom! 406 00:55:35,080 --> 00:55:37,640 Pierre! 407 00:55:37,720 --> 00:55:40,359 A Saint-Lazare p�lyaudvaron vagyok. 408 00:55:40,440 --> 00:55:42,715 Szeretlek! 409 00:55:42,800 --> 00:55:44,711 Gyere �rtem! 410 00:55:56,200 --> 00:56:00,352 Anne Gauthier! �gy �rzem vonakodik beismerni, 411 00:56:00,440 --> 00:56:06,470 hogy ez a film �n�letrajzi ihlet�s�, �s nagyon m�lyen �rinti �nt. 412 00:56:06,600 --> 00:56:10,752 Ma d�lut�n m�gis a st�bbal l�tom... 413 00:56:10,880 --> 00:56:14,759 Jean-Louis Durocot, az aut�versenyz�t. 414 00:56:14,840 --> 00:56:19,516 Mit sz�lna hozz�, ha interj�t k�sz�ten�k vele? 415 00:56:24,560 --> 00:56:28,553 Szabad ember, azt tesz, amit akar! Csak nyugodtan... 416 00:56:28,640 --> 00:56:34,397 Nincs ellene kifog�sa? Nem �rzi �gy, hogy v�jk�lnak a mag�n�let�ben? 417 00:56:34,880 --> 00:56:37,952 Megrend�t� �lm�ny volt sz�momra... hogy visszaj�ttem ide, 418 00:56:38,040 --> 00:56:40,474 hogy visszaj�ttem P�rizsba. 419 00:56:40,800 --> 00:56:45,430 Anne Gauthier k�rte, hogy vegyek r�szt a forgat�son, h�t elj�ttem, 420 00:56:47,640 --> 00:56:51,030 Most, hogy itt vagyok, �gy �rzem, t�vedtem... 421 00:56:51,120 --> 00:56:56,638 Val�ban megrend�tett, ez �gy igaz, ezt k�r is tagadni. 422 00:56:58,840 --> 00:57:02,753 Nem zavarja, hogy a film mag�r�l sz�l? 423 00:57:03,760 --> 00:57:06,399 Nem zavarna, ha ezt senki sem tudn�! 424 00:57:06,480 --> 00:57:10,473 De �gy felbor�totta az �letemet, amelyet 20 �v alatt fel�p�tettem, 425 00:57:10,560 --> 00:57:13,393 �s ami teljesen m�s, mint az akkori. 426 00:57:13,480 --> 00:57:16,472 Megzavarja a kapcsolatomat a k�rnyezetemmel, 427 00:57:16,560 --> 00:57:18,835 a fiammal, aki itt van... 428 00:57:20,120 --> 00:57:23,396 - Mikor indul? - Vacsora ut�n. 429 00:57:24,240 --> 00:57:26,435 R�gt�n? 430 00:57:28,640 --> 00:57:30,995 Musz�j? 431 00:57:31,120 --> 00:57:33,111 Nem. 432 00:57:33,680 --> 00:57:37,912 De! De az�rt arra van id�, hogy megigyunk egy poh�rral! 433 00:57:39,480 --> 00:57:41,072 Anne! 434 00:57:41,680 --> 00:57:44,114 �jra venn�m a szobajelenetet! 435 00:57:44,200 --> 00:57:47,112 - Ha akarod... - Nem baj? 436 00:58:23,920 --> 00:58:28,072 Ne but�skodj! Biztosan a telefon z�g! 437 00:58:28,280 --> 00:58:31,716 Esk�dni mern�k, hogy tengerz�g�st hallok! 438 00:58:31,800 --> 00:58:34,792 Mit csin�ln�k ilyenkor a tengerparton? 439 00:58:35,160 --> 00:58:39,358 - Egy�tt megy�nk Dakarba? - H�t persze! Semmi sem v�ltozott! 440 00:58:44,160 --> 00:58:46,230 Siessen vissza! 441 00:58:47,480 --> 00:58:51,359 Nem tudok m�g h�sz �vig v�rni! 442 00:58:55,720 --> 00:58:57,870 Van ott telefon? 443 00:58:58,040 --> 00:59:00,190 - Hol? - Ott! 444 00:59:00,280 --> 00:59:03,875 A sivatagban? Minden d�n�n�l! 445 00:59:10,200 --> 00:59:14,318 Nem l�tom Antoine-t! Tal�n m�r elment... 446 00:59:16,200 --> 00:59:18,270 Mikor l�tjuk egym�st? 447 00:59:18,360 --> 00:59:21,238 A b�rn�l van! Antoine! 448 00:59:25,400 --> 00:59:28,790 - Tudod, h�ny �ra? - Tudom, k�s� van! 449 00:59:34,360 --> 00:59:38,399 - Egy poh�rral? - Nem iszom, ha vezetek! 450 00:59:38,720 --> 00:59:43,430 - �r�l�k, hogy megismertem! - �n is! Sok mondanival�juk volt? 451 00:59:43,960 --> 00:59:46,599 - Viszl�t! - Viszl�t! 452 00:59:47,880 --> 00:59:51,270 - Tov�bbi j� munk�t! - K�sz�n�m! J� utat! 453 00:59:57,760 --> 00:59:59,796 Kik�s�rlek! 454 01:00:01,040 --> 01:00:03,873 Az el�bb nem v�laszolt! 455 01:00:05,800 --> 01:00:09,270 �r�l�k, hogy tal�lkoztunk, Antoine! 456 01:00:10,760 --> 01:00:13,957 Kik�s�rem a kocsihoz! 457 01:00:14,400 --> 01:00:17,278 Anne Gauthier-t keresik telefonon! 458 01:00:33,640 --> 01:00:36,996 R�bukkantam egy boncol�si jegyz�k�nyvre a Cortal-�gyben. 459 01:00:37,080 --> 01:00:38,752 Nagyon furcsa! 460 01:00:38,840 --> 01:00:42,310 Leadhatn�m a m�soromban, de nincs bizony�t�k! 461 01:00:42,400 --> 01:00:46,234 Ha �rdekel, beugrom a kocsiba, megreggeliz�nk, 462 01:00:46,400 --> 01:00:50,109 �s megbesz�lj�k! Remek filmt�ma lenne! 463 01:00:51,480 --> 01:00:53,948 - �tj�nn�l Deauville-ba? - Igen! 464 01:01:25,120 --> 01:01:28,510 - Nem j�! Hiteltelen! - F�k�nt, ha �nekel! 465 01:01:28,600 --> 01:01:31,273 Mondtam, hogy ez a m�faj... 466 01:01:31,360 --> 01:01:35,831 T�l bonyolult! Az egyszer� sztori maradjon egyszer�! 467 01:01:39,680 --> 01:01:42,513 Megv�ltoztatjuk a filmet! 468 01:01:43,520 --> 01:01:45,750 Hogyan? 469 01:01:46,120 --> 01:01:48,395 A st�b marad, 470 01:01:48,680 --> 01:01:50,796 csak a sztori v�ltozik! 471 01:01:50,880 --> 01:01:53,474 M�g mindig nem �rtem! 472 01:01:54,360 --> 01:01:58,273 Thrillert akarsz? Megkapod! 473 01:02:49,880 --> 01:02:53,555 Rossz a terep, ne hajtsd t�l a kocsit! 474 01:02:55,560 --> 01:02:57,869 Vezessek? 475 01:03:15,720 --> 01:03:18,188 Hol ismerted meg? 476 01:03:18,680 --> 01:03:20,796 Tudni akarom! 477 01:03:20,880 --> 01:03:24,077 Deauville-ban, a gyerekeken kereszt�l! 478 01:03:24,200 --> 01:03:27,158 �k ketten bar�tok voltak. 479 01:03:28,440 --> 01:03:30,908 Mikor l�ttad viszont? 480 01:03:32,720 --> 01:03:34,790 Nemr�g. 481 01:03:34,880 --> 01:03:37,838 Mi�rt nem mondtad meg mindj�rt? 482 01:03:39,120 --> 01:03:43,272 Mert nem volt fontos, legal�bbis azt hittem. 483 01:03:43,600 --> 01:03:46,398 Mi�rt hozt�l ide? 484 01:03:47,400 --> 01:03:50,312 Hogy kettesben legy�nk. 485 01:04:01,840 --> 01:04:04,513 Szeretlek! 486 01:04:09,800 --> 01:04:12,997 K�rlek, ne hagyj el! 487 01:04:13,640 --> 01:04:17,235 - Ennyire szeretsz? - Igen! 488 01:04:19,400 --> 01:04:22,119 Tudtam, hogy nem egy�tt �regsz�nk meg! 489 01:04:22,240 --> 01:04:25,676 - �n hittem benne! - Lehetetlen! - M�g mindig hiszem! 490 01:04:25,760 --> 01:04:28,115 �n m�r �regszem! 491 01:04:29,040 --> 01:04:32,157 Nem �regedhet�nk meg egy�tt! 492 01:04:36,280 --> 01:04:39,113 Ezt mindig tudtam, de... 493 01:04:39,880 --> 01:04:43,759 adtam neked valamit! Te olyan sokat adt�l nekem, 494 01:04:44,560 --> 01:04:48,917 - de �n is adtam neked valamit! - Nem szeretsz m�r? 495 01:04:54,000 --> 01:04:57,436 - Biztos, hogy v�ge? - Nem tudom! 496 01:04:57,520 --> 01:05:00,239 - Lehet, hogy nem? - Lehet. 497 01:05:00,320 --> 01:05:03,118 Tal�n m�g visszaj�ssz? 498 01:05:06,520 --> 01:05:08,829 Tal�n. 499 01:05:17,560 --> 01:05:18,959 Szeretlek! 500 01:05:19,480 --> 01:05:24,634 �n megyek aludni, mert holnap... 501 01:05:27,120 --> 01:05:30,795 - F�lsz? - Engem senki sem v�r! 502 01:06:32,000 --> 01:06:34,275 A kulcsokat! 503 01:06:38,320 --> 01:06:40,880 A kulcsokat! 504 01:06:57,160 --> 01:07:00,152 Mozgasd a korm�nyt, l�tsszon, hogy vezetsz! K�sz! 505 01:07:02,680 --> 01:07:04,830 Jean-Louis! 506 01:07:05,040 --> 01:07:07,634 Mi�ta elment, kit�rt a k�osz. 507 01:07:07,720 --> 01:07:12,111 Ez a lev�l itthon fogja v�rni. B�r lenne b�tors�gom elk�ldeni! 508 01:07:13,360 --> 01:07:17,911 A t�rt�net�nk gy�ny�r�, de a k�z�ns�g erre nem vev�. 509 01:07:18,000 --> 01:07:21,037 Sok minden megv�ltozott 20 �v alatt! 510 01:07:21,120 --> 01:07:23,475 M�r csak 5 het�nk van, 511 01:07:23,560 --> 01:07:26,870 megpr�b�lkozom egy mai t�rt�nettel. 512 01:07:27,200 --> 01:07:31,512 Ez a leg�r�ltebb d�nt�s, amit producer valaha meghozott! 513 01:07:32,000 --> 01:07:33,991 Mellesleg... 514 01:07:34,120 --> 01:07:37,908 a mi t�rt�net�nknek... tal�n m�g nincs is v�ge? 515 01:07:41,160 --> 01:07:43,071 Mi�rt rohant el? 516 01:08:05,840 --> 01:08:08,070 Mindj�rt j�v�k! 517 01:08:28,320 --> 01:08:30,117 Hogy ker�lsz ide? 518 01:08:30,200 --> 01:08:32,760 - Nem hallottad? - Nem! 519 01:08:32,840 --> 01:08:34,592 Megsz�ktem! 520 01:08:34,680 --> 01:08:36,830 Hogyan? 521 01:08:37,160 --> 01:08:38,798 Ezzel! 522 01:08:38,880 --> 01:08:40,518 Ki adta? 523 01:08:40,600 --> 01:08:44,036 - Th�venin professzor! - Ki? 524 01:08:44,680 --> 01:08:47,638 A l�nyomat akarom l�tni! 525 01:08:49,440 --> 01:08:51,317 L�gy kedves hozz�! 526 01:08:51,400 --> 01:08:54,551 Csak t�volr�l! Hozz� sem �rek! 527 01:09:15,440 --> 01:09:19,718 - Kaphatok s�tit? - lgen. Egy bagettet k�rek! 528 01:09:21,360 --> 01:09:25,399 - Valami baj van, asszonyom? - Nem hallotta? - Nem. 529 01:09:27,160 --> 01:09:32,518 - A f�rjem megsz�k�tt! - Sz�rny�! Biztosan f�l! 530 01:09:34,040 --> 01:09:37,191 - Hazak�s�rjem? - Nem, k�sz�n�m! - �llj! 531 01:09:37,360 --> 01:09:40,193 L�gy hat�rozottabb! 532 01:09:40,280 --> 01:09:43,875 - Megihatok egy k�v�t? - Igen, menj csak! 533 01:09:47,200 --> 01:09:49,998 - J�l haladtok? - Van egy kis cs�sz�s. 534 01:09:50,080 --> 01:09:52,594 Anne, ez �nnek j�tt! 535 01:09:53,200 --> 01:09:57,716 Mindenki a hely�re! P�kn� nagys�d, k�t perce van! 536 01:09:58,040 --> 01:10:01,237 Pontosan azt mondj�k, amit akkor! 537 01:10:02,760 --> 01:10:07,117 ''T�l hamar mentem el!'' Jean-Louis. 538 01:10:07,880 --> 01:10:12,476 Mindenki kij�n a p�ks�gb�l, felv�tel! Mindenki kifel�! 539 01:10:21,560 --> 01:10:27,032 Est�re el�rj�k a T�n�r� sz�v�ben l�v� K�k-hegys�get. 540 01:10:27,120 --> 01:10:30,999 Ism�tlem, a K�k-hegys�get. 541 01:10:31,080 --> 01:10:37,030 Ha minden j�l megy, 3 nap m�lva N'Guimiban lesz�nk. 542 01:10:37,120 --> 01:10:42,240 Ism�tlem, 3 nap m�lva N'Guimiben lesz�nk! 543 01:10:47,040 --> 01:10:49,759 - Mi t�rt�nt? - A szok�sos! 544 01:10:49,840 --> 01:10:52,673 - Nagy volt a dug�, egy zserny�k lemeszelt... - Komolyan! 545 01:10:52,760 --> 01:10:57,595 - Szelep! - Szelephimba! 546 01:10:57,680 --> 01:11:00,592 Szelephimba? Milyen k�l�n�s! 547 01:11:01,080 --> 01:11:02,991 Hazamegyek! 548 01:11:03,080 --> 01:11:05,833 - Micsoda? - Hazamegyek! 549 01:11:05,920 --> 01:11:09,629 Tudod, hogy a legk�zelebbi rept�r 4 napi j�r�sra van? 550 01:11:09,760 --> 01:11:12,832 Ez az utols� sz�vess�g, amit k�rek! 551 01:11:16,720 --> 01:11:20,395 Thierry! 5 nap m�lva tal�lkozunk Chiriet-ben! 552 01:11:20,600 --> 01:11:22,830 Tudod, hogy ez �r�lts�g? 553 01:11:22,920 --> 01:11:27,357 5 �r�nk�nt h�vjuk egym�st! Visszafel� fogadj fel vezet�t! 554 01:11:28,160 --> 01:11:31,835 - K�sz, Marie-Sophie! - Vigy�zz magadra! 555 01:11:40,760 --> 01:11:42,830 Kaj�ljunk! 556 01:11:57,840 --> 01:11:59,956 Ut�lsz? 557 01:12:02,800 --> 01:12:05,473 Figyeld az ir�nyt�t! 558 01:12:06,040 --> 01:12:09,430 Mi lenne, ha rosszul navig�ln�k? 559 01:12:09,520 --> 01:12:13,115 �sszehozn�d a t�k�letes b�nt�nyt! 560 01:12:23,160 --> 01:12:28,075 - Thierry, itt Jean-Louis! - Szia papa, j�l vagy? 561 01:12:28,200 --> 01:12:31,317 Igen, minden rendben! 562 01:12:31,840 --> 01:12:34,400 - Semmi gond? - Semmi gond! 563 01:12:34,480 --> 01:12:36,232 Hol vagytok pontosan? 564 01:12:36,320 --> 01:12:40,233 K�b� 200 km-re a t�bort�l, Iferouan fel�. 565 01:12:40,320 --> 01:12:45,269 Itt megsz�llunk, �s ahogy fel�bred�nk, h�vlak! V�ge! 566 01:12:52,360 --> 01:12:54,635 Jean-Louis! 567 01:13:26,880 --> 01:13:29,917 - Nem aludt�l? - Egy kicsit! 568 01:13:33,600 --> 01:13:36,956 Thierry, itt Jean-Louis! Thierry, itt Jean-Louis... 569 01:13:37,840 --> 01:13:40,400 Nem m�k�dik. 570 01:13:41,880 --> 01:13:44,952 Kit�ptem a dr�tokat. 571 01:13:46,320 --> 01:13:50,154 Kiv�gtam a gumikat, �s ki�nt�ttem a vizet. 572 01:14:32,720 --> 01:14:35,029 Mit csin�lt�l? 573 01:14:35,120 --> 01:14:37,839 L�tod, mit csin�lt�l? 574 01:14:43,000 --> 01:14:45,673 Tudod, mit m�velt�l? 575 01:14:56,840 --> 01:15:00,310 Felfogtad, mit jelent ez? 576 01:15:07,440 --> 01:15:08,998 De m�g mennyire! 577 01:15:09,280 --> 01:15:13,159 Agadez! 12 �r�ja nincs h�r a Lanci�r�l, 578 01:15:13,240 --> 01:15:17,028 melyet Jean-Louis Duroc vezet. 579 01:15:17,120 --> 01:15:20,635 Ism�tlem, 12 �r�ja nincs h�r r�la! 580 01:15:20,760 --> 01:15:25,276 Megpr�b�ljuk megkeresni, ism�tlem, megpr�b�ljuk megkeresni! 581 01:15:25,440 --> 01:15:31,470 Figyelj�k a r�di�t 20 �r�n �t, 582 01:15:31,560 --> 01:15:35,519 ism�tlem, 20 �r�n �t! 583 01:15:35,600 --> 01:15:38,160 5 �r�nk�nt jelentkez�nk! 584 01:15:41,800 --> 01:15:43,836 Meddig tart? 585 01:15:54,240 --> 01:15:58,233 Meddig tart, am�g szomjan halunk? 586 01:15:58,480 --> 01:16:01,074 El�sz�r nagyon cs�nya leszel. 587 01:16:01,680 --> 01:16:04,069 A b�r�d kisz�rad, 588 01:16:04,160 --> 01:16:06,913 az arcod felh�lyagzik, 589 01:16:07,000 --> 01:16:11,357 a nyelved megduzzad, olyannyira, hogy megfojt. 590 01:16:11,440 --> 01:16:14,273 Hogy elker�lj�k a legrosszabbat, 591 01:16:14,400 --> 01:16:18,109 a nom�dok a napnak ford�tj�k a tark�jukat. 592 01:16:18,200 --> 01:16:21,272 �ll�t�lag kegyes hal�l. 593 01:16:24,320 --> 01:16:29,952 - A t�bbiek persze ut�nunk j�nnek. - Az �jjel rossz fel� vezettelek. 594 01:16:31,200 --> 01:16:34,670 - Mikort�l? - Csaknem kezdett�l. 595 01:18:34,680 --> 01:18:37,274 Marie-Sophie! 596 01:18:37,360 --> 01:18:40,511 Seg�ts, az Istenedet! 597 01:18:44,840 --> 01:18:50,233 Thierry, itt Antoine! A vihar minden nyomot elt�r�lt! 598 01:18:50,360 --> 01:18:53,716 Nem tudjuk folytatni! 599 01:19:18,560 --> 01:19:22,599 Most mondta be a r�di�! Megpr�b�lok t�bbet megtudni! 600 01:19:22,680 --> 01:19:27,629 Nyugi, ma m�r senki sem v�sz el a sivatagban! K�s�bb jelentkezem! 601 01:19:35,920 --> 01:19:38,309 Gyerekes vagy! 602 01:19:40,200 --> 01:19:42,350 Mert � a n�! 603 01:19:44,440 --> 01:19:47,557 �n akarok el�bb meghalni! 604 01:19:48,640 --> 01:19:51,438 Thierry megtal�l minket! 605 01:19:52,720 --> 01:19:55,553 Edd meg a grapefruitot! 606 01:19:58,040 --> 01:20:00,031 Tedd, amit mondok! 607 01:20:25,320 --> 01:20:29,552 Thierry, itt Antoine! 608 01:20:29,800 --> 01:20:33,713 Robbant�ssal pr�b�lkozunk, tal�n a d�n�k m�g�tt vannak! 609 01:20:33,800 --> 01:20:36,792 Hallasz engem? 610 01:20:52,760 --> 01:20:56,514 Maurice, itt Thierry! A kamionnal menj Keletnek! 611 01:20:58,400 --> 01:21:02,029 A kocsi menjen D�lnek! D�lnek! 612 01:21:20,920 --> 01:21:25,152 Eg�sz nap a st�di�ban vagyok, b�rmikor h�vhatnak! 613 01:21:34,040 --> 01:21:37,635 Anne Gauthier h�v�sait a B st�di�ba kapcsolj�k! 614 01:21:38,080 --> 01:21:39,957 R�gt�n adom! 615 01:21:40,040 --> 01:21:42,031 Cortal! 616 01:21:50,680 --> 01:21:53,831 K�sz�n�m, hogy �gy nyilatkozott a sajt�nak! 617 01:21:53,920 --> 01:21:56,753 Igaza van, meggy�gyultam. 618 01:21:57,360 --> 01:22:01,035 - A fah�zban van? - Ahogy megbesz�lt�k! 619 01:22:01,120 --> 01:22:04,271 - R�gt�n j�v�k! - V�rom! 620 01:22:05,160 --> 01:22:07,151 Mi t�rt�nt? 621 01:22:07,680 --> 01:22:10,240 Besz�lni akar velem. 622 01:22:10,720 --> 01:22:12,278 Feladja mag�t. 623 01:22:17,240 --> 01:22:20,710 - Nincs m�r sz�ks�g r�m? - Nincs, k�sz�n�m! 624 01:22:29,280 --> 01:22:31,635 A kocsib�l h�vlak! 625 01:22:32,600 --> 01:22:35,990 - Elmegy, uram? - Csak egy r�vid id�re! 626 01:22:39,760 --> 01:22:43,673 - Ennyi! - Milyen volt? - Pr�b�nak kit�n�! 627 01:22:43,760 --> 01:22:46,115 R�gen itt vagytok? 628 01:22:46,600 --> 01:22:49,558 Te csin�lt�l ekkora hangzavart? 629 01:22:50,240 --> 01:22:52,595 Le sem tagadhatn�tok! 630 01:22:56,000 --> 01:22:57,718 Bocs�ss meg! 631 01:22:57,800 --> 01:23:03,238 - Rosszul mondtam a sz�veget! - Majd �jra vessz�k! 632 01:23:09,440 --> 01:23:12,557 - Van valami h�r? - Nincs. 633 01:23:15,600 --> 01:23:17,909 Ha ezt meg�sszuk, csuda �leted lesz! 634 01:23:18,000 --> 01:23:21,356 Fantasztikus dolgokat csin�lunk egy�tt! 635 01:23:25,440 --> 01:23:28,000 Ne mondd ezt! 636 01:23:35,960 --> 01:23:38,269 Sz�p ez a rep�l�! 637 01:23:42,240 --> 01:23:44,310 Mi�rt rep�l ilyen magasan?... 638 01:23:45,480 --> 01:23:48,233 - Visszaadn� a pisztolyt? - Persze! 639 01:23:48,600 --> 01:23:53,196 Nem kell, hogy egy�tt l�ssanak! 10 perc m�lva j�jj�n ut�nam! 640 01:23:53,480 --> 01:23:56,916 - �s az �tlev�l? - Megkapja odafent! 641 01:23:57,800 --> 01:23:59,597 Doktor �r! 642 01:24:00,920 --> 01:24:02,672 K�sz�n�m! 643 01:24:20,720 --> 01:24:23,996 - Nos? - Feladta mag�t. 644 01:24:39,840 --> 01:24:42,479 - Senki sem l�tta? - Nem. 645 01:24:43,840 --> 01:24:47,310 �lj�n le! �sszeszedem, ami kell! 646 01:24:52,760 --> 01:24:54,557 Iszik valamit? 647 01:24:54,640 --> 01:24:57,313 - K�sz�n�m, nem. - J�t fog tenni! 648 01:25:02,080 --> 01:25:04,310 Szolg�lja ki mag�t! 649 01:25:05,920 --> 01:25:08,798 Mi�rt mondta el az asszonynak? 650 01:25:08,920 --> 01:25:11,195 Hallgatni fog! 651 01:25:13,200 --> 01:25:15,794 Megegyezt�nk, hogy nem besz�l err�l! 652 01:25:33,000 --> 01:25:36,072 - Ki az? - Thevenin professzor! 653 01:25:39,840 --> 01:25:41,671 J� est�t! 654 01:25:45,160 --> 01:25:47,037 A l�nya? 655 01:25:48,120 --> 01:25:51,032 - Hogy h�vnak? - Val�rie! 656 01:25:51,280 --> 01:25:53,748 Szervusz, Val�rie! 657 01:25:53,840 --> 01:25:56,115 Mi t�rt�nt? 658 01:25:56,200 --> 01:25:58,760 Cortal elmondta? 659 01:25:58,840 --> 01:26:01,115 Igen. 660 01:26:01,240 --> 01:26:04,516 De esk�sz�m, hallgatok! 661 01:26:10,560 --> 01:26:13,552 Sz�p lak�s. 662 01:26:13,720 --> 01:26:16,473 - A kicsi tudja? - Nem! - De! 663 01:26:24,360 --> 01:26:27,272 Esk�sz�m, hallgatni fogunk! 664 01:26:27,360 --> 01:26:29,476 Tudom, 665 01:26:29,560 --> 01:26:31,312 hogy hallgatni fognak. 666 01:26:31,400 --> 01:26:34,392 Mi�rt kellett megsz�knie? 667 01:26:49,840 --> 01:26:54,470 Mi�rt fecsegte el az asszonynak? Mi�rt? 668 01:26:55,280 --> 01:26:57,157 Ezt l�tnia kell! 669 01:26:57,240 --> 01:27:02,598 �gyis meg�g�rtem neki! Gondolod, hogy betilttatn�? - Rem�lem! 670 01:27:02,760 --> 01:27:05,320 Anne! Nig�ria! 671 01:27:07,760 --> 01:27:11,992 Ha estig nem tal�lj�k meg �ket, megsz�ntetik a keres�st! 672 01:27:19,000 --> 01:27:22,959 Nem hallom! Hangosabban! 673 01:27:25,120 --> 01:27:27,076 Igen! 674 01:27:27,560 --> 01:27:29,869 Hogyan? 675 01:27:35,280 --> 01:27:39,671 Nem lehetne m�g egy napig? Csak m�g egy napig! 676 01:27:40,640 --> 01:27:43,279 Megfizetem! 677 01:27:44,120 --> 01:27:47,829 Csak egy napig! Ez igaz�n nem sok! 678 01:28:07,560 --> 01:28:09,471 Igy�l! 679 01:28:20,160 --> 01:28:22,833 Az ablakmos�ban maradt! 680 01:28:40,560 --> 01:28:43,358 Folyton r� gondolok! 681 01:28:45,080 --> 01:28:47,878 Hogy te milyen ideges�t� vagy! 682 01:29:43,280 --> 01:29:47,193 Jaj, ne! A francba! 683 01:31:41,600 --> 01:31:44,797 Le akartam r�vid�teni az utat, �s elt�vedt�nk. 684 01:31:44,880 --> 01:31:48,839 Nem, �n navig�ltam rosszul... 685 01:31:48,920 --> 01:31:53,357 Azt mondtam, vigyen a rept�rre, �s rossz ir�nyt adtam meg. 686 01:31:53,440 --> 01:31:55,829 Marie-Sophie navig�lt! 687 01:31:55,920 --> 01:32:01,313 Mindent megtettem, hogy elt�vedj�nk! Azt akartam, hogy meghaljunk! 688 01:32:08,040 --> 01:32:11,316 - Ki�nt�ttem a vizet... - Mi�rt? 689 01:32:11,400 --> 01:32:14,073 kilyukasztottam a gumikat... 690 01:32:14,160 --> 01:32:17,550 - Akarattal tettem! - F�radtak vagyunk... 691 01:32:17,640 --> 01:32:21,235 K�ze van ehhez Anne Gauthier filmj�nek? 692 01:32:21,320 --> 01:32:28,476 Igen! Nem akartam, hogy tal�lkozzanak, �s hogy elhagyjon! 693 01:32:28,560 --> 01:32:34,556 Direkt csin�ltam! Azt akartam, hogy meghaljunk �s elsz�rtam! 694 01:32:40,640 --> 01:32:46,875 Nem akartam, hogy visszaj�jj�nk! Nem akartam, hogy megmentsenek! 695 01:33:06,000 --> 01:33:08,992 Lassabban! 696 01:33:09,080 --> 01:33:12,993 Mutasd, hogy vigy�zol az ujjlenyomatokra! 697 01:33:17,400 --> 01:33:19,550 J�, most h�tr�lj ki... 698 01:33:19,640 --> 01:33:24,236 Utols� pillant�s, majd elindulsz a h�l�szoba fel�... 699 01:33:25,920 --> 01:33:28,639 Az ajt� z�rva lesz! 700 01:33:30,480 --> 01:33:35,793 Kinyitod, �s bem�sz! J�, k�sz! 701 01:33:35,920 --> 01:33:38,559 M�ra befejezt�k! 702 01:33:39,000 --> 01:33:40,797 J�l vagy? 703 01:33:40,880 --> 01:33:43,189 Nem zavarlak? 704 01:33:47,920 --> 01:33:50,514 Fel a mancsokkal, Ny�lb�la! 705 01:33:50,640 --> 01:33:53,598 - � Tanya Lopert! - L�ttam sz�npadon! 706 01:33:54,640 --> 01:33:57,757 - Ki verte meg? - Csak a rendez�! 707 01:33:57,840 --> 01:34:01,719 Megk�ld�tt a hamutart�val! �r�l�k, hogy itt van! 708 01:34:01,920 --> 01:34:04,957 - Mi ez a v�rf�rd�? - Cortal! 709 01:34:05,800 --> 01:34:08,234 Megmagyar�zom! 710 01:34:12,480 --> 01:34:16,393 - Robert Hossein! - Nagy h�dol�ja vagyok! - Ez h�zelg�! 711 01:34:17,800 --> 01:34:20,030 Van �zl�se! 712 01:34:23,440 --> 01:34:25,510 � Patric! 713 01:34:25,680 --> 01:34:27,193 �n sz�n�sz? 714 01:34:27,280 --> 01:34:30,750 - Sokat besz�ltem mag�r�l! - A TV-n�l van! 715 01:34:40,440 --> 01:34:43,477 Mag�n�l vagyunk vagy n�lam? 716 01:34:45,600 --> 01:34:49,673 Richard Berry maradt, de nem mag�t j�tssza! 717 01:34:49,760 --> 01:34:51,478 Hogy �rti ezt? 718 01:36:00,400 --> 01:36:02,470 Rend�rs�g? 719 01:36:02,560 --> 01:36:05,438 Itt Thevenin professzor! 720 01:36:05,520 --> 01:36:09,911 Cortal itt j�rt, meg�lte a feles�gemet, �s �ngyilkos lett. 721 01:36:13,400 --> 01:36:15,356 V�rok. 722 01:36:32,720 --> 01:36:34,836 J�jj�n! 723 01:36:39,000 --> 01:36:42,276 Ripacsok! 724 01:36:44,680 --> 01:36:49,151 Mocskol�d�, ripacs cs�rhe! 725 01:37:00,000 --> 01:37:03,436 Nem �ltem meg a feles�gem! 726 01:37:12,200 --> 01:37:14,998 Nem �ltem meg! 727 01:38:13,680 --> 01:38:18,993 H�vj fel a k�t �r�s vet�t�s ut�n! 728 01:38:21,040 --> 01:38:22,996 Nos? 729 01:38:23,240 --> 01:38:25,834 Ide�lis szombat este! 730 01:38:26,760 --> 01:38:29,593 - Telt h�z! - Remek! 731 01:38:53,320 --> 01:38:55,151 Megb�ntad? 732 01:38:55,240 --> 01:38:57,231 N�zz r�m! 733 01:38:58,080 --> 01:39:00,753 �gy n�zek ki, mint aki megb�nta? 734 01:39:00,840 --> 01:39:03,115 Sokat doh�nyzol! 735 01:39:04,360 --> 01:39:07,079 Van es�lye? 736 01:39:08,320 --> 01:39:12,552 Lemegyek s�t�lni a partra. N�zd v�gig az ad�st. 737 01:39:12,640 --> 01:39:15,950 Ha ut�nam j�ssz, leszokom! 738 01:40:05,800 --> 01:40:07,392 Mit nevetsz? 739 01:40:07,480 --> 01:40:11,029 Deauville-b�l j�vet vagy oda menet mindig esik! 740 01:40:11,120 --> 01:40:15,432 �s ami�ta tudom, hogy forgatt�k az es�jelenetet... 741 01:40:16,440 --> 01:40:22,356 - Mikor sz�vtuk el az utols� cigarett�t? - Csaknem 3 �r�ja! 742 01:40:22,440 --> 01:40:27,230 Akkor j�, mert azt mondj�k, az els� 3 �ra a legnehezebb! 743 01:40:31,600 --> 01:40:36,230 Az Anne Gauthier �j filmj�vel kapcsolatos botr�nyok, 744 01:40:36,320 --> 01:40:41,713 �s a hangos h�rver�s hat�s�ra Th�venin professzor beismerte, 745 01:40:41,800 --> 01:40:44,872 hogy egyik beteg�t felhaszn�lva meg�lte a feles�g�t. 746 01:40:44,960 --> 01:40:47,838 Patric Poivre r�gt�n elmondja, 747 01:40:47,920 --> 01:40:51,469 hogyan bukkant r� a boncol�si jegyz�k�nyvre, 748 01:40:51,560 --> 01:40:56,190 amely szerint Cortal f�l �r�val el�bb halt meg, mint meg�lte a csal�dj�t. 749 01:40:56,280 --> 01:40:59,192 Ezt a rend�rs�g nem vette komolyan, 750 01:40:59,280 --> 01:41:02,192 m�g m�s bizony�t�kok nem mer�ltek fel. 751 01:41:02,280 --> 01:41:06,319 Thenevin, aki meglep�en gyorsan megvigasztal�dott, 752 01:41:06,400 --> 01:41:10,996 nem ellenezte a filmet, gondolv�n, hogy ez az � verzi�ja lesz. 753 01:41:11,080 --> 01:41:15,198 Azt is megengedte, hogy az int�zet�ben forgassanak, 754 01:41:15,280 --> 01:41:18,670 �s f�nyk�peket k�sz�tsenek a lak�s�r�l... 755 01:42:08,640 --> 01:42:11,837 Neh�z ilyen t�megben versenyezni, 756 01:42:11,920 --> 01:42:14,912 mert a t�bbiek felverik a hull�mokat! 757 01:42:15,000 --> 01:42:18,629 Nem hajthatnak bele, ez�rt kifordulnak. 758 01:42:18,720 --> 01:42:22,872 Vannak, akik �ssz�bb h�z�dnak, �s vannak, akik kifordulnak! 759 01:42:32,880 --> 01:42:36,111 Hajr�, Antoine! 760 01:42:44,120 --> 01:42:47,078 N�zd! Azt a s�rga pontot! 761 01:42:48,680 --> 01:42:50,955 Ott, a h�don! 762 01:42:55,280 --> 01:42:57,316 Sz�p p�r! 763 01:42:57,400 --> 01:42:58,992 Tudt�l r�la? 764 01:42:59,080 --> 01:43:03,198 Sejtettem! �k legal�bb nem v�rnak 20 �vig! 765 01:43:09,760 --> 01:43:13,355 - Hol van Antoine? - A negyedik helyen! 766 01:44:14,600 --> 01:44:17,353 rendezte 767 01:44:23,280 --> 01:44:25,953 zene 768 01:44:26,800 --> 01:44:29,519 dalsz�vegek 769 01:44:37,440 --> 01:44:39,271 szerepl�k 770 01:45:04,160 --> 01:45:06,754 f�nyk�pezte 771 01:45:11,960 --> 01:45:14,679 Magyar sz�veg: Mikl�sy Marian 772 01:45:15,360 --> 01:45:18,750 Forgalmazza a Warner Home Video Magyarorsz�g 59239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.