Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,312 --> 00:01:46,812
How's everything going?
2
00:01:46,937 --> 00:01:48,687
- Oh, quiet.
- Good.
3
00:01:49,728 --> 00:01:52,561
Oh, Alec. Can I see you
for a minute?
4
00:01:57,978 --> 00:01:59,311
Sit down, Alec.
5
00:02:02,478 --> 00:02:05,811
I want to talk to you about
the new leave roster for Moonbase.
6
00:02:06,020 --> 00:02:09,228
- I thought you might.
- It has to change.
7
00:02:10,687 --> 00:02:12,270
And who tells them?
8
00:02:14,687 --> 00:02:16,020
I might have guessed.
9
00:02:17,353 --> 00:02:18,936
(Buzzer)
10
00:02:19,895 --> 00:02:20,686
Stra ker.
11
00:02:20,812 --> 00:02:22,978
(Ealand)
'Jo Fraser is in reception, sir.'
12
00:02:23,062 --> 00:02:26,395
- Who?
- 'The reporter from the press agency.'
13
00:02:26,478 --> 00:02:30,144
- Did I make an appointment?
- Yes, sir, last week.
14
00:02:30,562 --> 00:02:34,145
Right. Thank you.
Alec, can't you handle it?
15
00:02:34,187 --> 00:02:36,978
It's the head of the studio
he wants to interview.
16
00:02:37,062 --> 00:02:41,562
Article for a heap of glossy
film magazines. I'm no PR man.
17
00:02:44,062 --> 00:02:45,895
It won't be that bad.
18
00:02:46,103 --> 00:02:49,061
GPA will syndicate the story
and keep the rest of the press away.
19
00:02:49,145 --> 00:02:51,895
Commander, the refuelling schedule.
20
00:02:51,978 --> 00:02:55,894
Give it to Colonel Freeman.
I'm about to be thrown to the press.
21
00:02:58,478 --> 00:03:02,436
- (Phone)
- Excuse me. Yes, Mr Straker?
22
00:03:03,395 --> 00:03:06,020
- 'I'm ready, Miss Ealand.'
- Yes, sir.
23
00:03:07,562 --> 00:03:09,187
Would you like to go in?
24
00:03:12,978 --> 00:03:16,936
Before we start, I must tell you
that I'm a busy man, Mr Fraser.
25
00:03:21,103 --> 00:03:24,769
I must apologise...
My name is Josephine Fraser.
26
00:03:25,228 --> 00:03:29,728
I sometimes find that in a man's
world, Jo is more convenient.
27
00:03:30,853 --> 00:03:35,353
Hmm... Well, er...
Is it a man's world?
28
00:03:35,770 --> 00:03:39,270
I think so. I hope you'll
forgive me.
29
00:03:39,478 --> 00:03:41,936
Oh, I'm sorry. Please sit down.
30
00:03:44,145 --> 00:03:47,270
Well, fire away, Miss Fraser.
31
00:03:57,353 --> 00:04:00,769
And how long have you been head
of this studio, Mr Straker?
32
00:04:01,020 --> 00:04:05,186
Do you tape-record the interview
and take notes?
33
00:04:06,728 --> 00:04:09,769
I noticed the microphone
in the front of your purse.
34
00:04:10,978 --> 00:04:13,394
Oh, that's to ensure
I don't misquote you.
35
00:04:13,853 --> 00:04:15,894
And the notepad's for my impressions.
36
00:04:17,562 --> 00:04:18,978
Of me?
37
00:04:20,062 --> 00:04:23,103
I think first impressions
are so important.
38
00:04:24,478 --> 00:04:26,103
I think so, too.
39
00:04:27,020 --> 00:04:31,311
- (Man) 'Fuel checks are complete.'
- I'll tell Commander Straker.
40
00:04:33,645 --> 00:04:35,270
Black, no sugar, sir.
41
00:04:35,395 --> 00:04:36,895
Just how I like it.
42
00:04:46,020 --> 00:04:47,936
Well, I'll walk you to your car.
43
00:04:48,062 --> 00:04:50,728
Thank you. I thought the age
of chivalry was dead.
44
00:04:50,770 --> 00:04:54,311
No, I have to go up
on the studio lot. It's on the way.
45
00:04:54,770 --> 00:04:55,936
Goodbye.
46
00:05:00,603 --> 00:05:02,603
(Jo) No, I'm not sure about that...
47
00:05:09,645 --> 00:05:11,061
Very smart.
48
00:05:11,978 --> 00:05:15,811
I've earned it. Well, thank you.
You've been very kind.
49
00:05:15,978 --> 00:05:17,311
A pleasure.
50
00:05:19,770 --> 00:05:21,853
- Goodbye.
- Miss Fraser.
51
00:05:36,062 --> 00:05:37,687
Commander Straker?
52
00:05:39,270 --> 00:05:40,686
(Ford) 'Commander Straker?'
53
00:05:57,603 --> 00:05:59,394
'Commander Straker?'
54
00:06:03,395 --> 00:06:07,895
Miss Fraser,
I didn't expect you back... so soon.
55
00:06:08,853 --> 00:06:11,144
- I left my handbag.
- Oh, I see.
56
00:06:11,520 --> 00:06:14,061
- I'll get it for you.
- No, it's all right. I'll get it.
57
00:06:27,853 --> 00:06:29,061
Have you found it?
58
00:06:29,270 --> 00:06:30,603
Yes, thank you.
59
00:06:43,603 --> 00:06:45,061
Stand by.
60
00:06:53,770 --> 00:06:55,103
When I give the word.
61
00:07:05,812 --> 00:07:06,895
Now!
62
00:07:16,062 --> 00:07:18,270
Cut it. How are you?
All right?
63
00:07:18,437 --> 00:07:20,520
- Fine. How was it?
- That was great.
64
00:07:20,603 --> 00:07:22,811
Right, we'll take some close-ups
on this shot.
65
00:07:22,937 --> 00:07:25,270
From the point
when your hand comes up.
66
00:07:27,562 --> 00:07:29,728
- Good morning, Roy.
- Good morning, Mr Straker.
67
00:07:29,853 --> 00:07:33,894
- You died beautifully.
- I don't go much on blood, though.
68
00:07:33,978 --> 00:07:37,144
Oh, we got that contract matter
all straightened out.
69
00:07:37,228 --> 00:07:39,436
Miss Ealand will put you
in the picture.
70
00:07:39,562 --> 00:07:40,937
Fine. Lovely.
71
00:08:47,187 --> 00:08:51,020
Commander Straker has to authorise
these. Lieutenant, where is he?
72
00:08:51,145 --> 00:08:53,936
I buzzed him a few minutes ago.
He's on his way back from the lot.
73
00:08:54,145 --> 00:08:55,020
Fine.
74
00:09:01,520 --> 00:09:02,686
Messages? Callers?
75
00:09:02,770 --> 00:09:05,520
No, sir. Only Miss Fraser.
76
00:09:06,145 --> 00:09:07,228
Miss Fraser?
77
00:09:07,312 --> 00:09:11,270
Yes, she came back for her handbag.
She left it in your office.
78
00:09:12,312 --> 00:09:16,020
- You didn't let her go in there?
- Well, only for a moment.
79
00:09:17,978 --> 00:09:18,936
I see.
80
00:09:30,062 --> 00:09:30,978
Stra ker.
81
00:09:31,020 --> 00:09:34,853
'Voice-print positive.
Identification Commander Straker.'
82
00:09:39,312 --> 00:09:42,270
(Jo) 'I think first impressions
are so important.'
83
00:09:42,353 --> 00:09:45,144
(Straker) 'Do you tape-record
the interview and take notes?
84
00:09:45,228 --> 00:09:47,728
'I think first impressions
are so important.'
85
00:09:47,812 --> 00:09:50,562
- 'You didn't let her go in there?'
- (Ealand) 'Only for a moment.'
86
00:09:55,978 --> 00:09:57,769
Alec. Ford.
87
00:10:05,228 --> 00:10:06,311
Something wrong?
88
00:10:06,645 --> 00:10:09,895
Did anyone call me
during the last 15 minutes?
89
00:10:10,020 --> 00:10:11,603
I bleeped you on the lot.
90
00:10:11,728 --> 00:10:15,894
- No, in the office, on the intercom.
- Yes, I tried there first.
91
00:10:16,145 --> 00:10:18,853
- What did you say?
- Nothing. There was no answer.
92
00:10:19,103 --> 00:10:21,811
You must have said something.
It's important.
93
00:10:23,228 --> 00:10:26,728
Well, just “Commander Straker...
94
00:10:28,145 --> 00:10:29,895
There was no reply, so I clicked off.
95
00:10:30,520 --> 00:10:34,478
"Commander Straker.“
All right. Thank you, Ford.
96
00:10:40,978 --> 00:10:42,728
How could I be so stupid, Alec?
97
00:10:43,770 --> 00:10:47,478
That reporter had a tape recorder.
It was left in the office.
98
00:10:47,978 --> 00:10:50,811
Chances are it picked up
Ford on the intercom.
99
00:10:51,062 --> 00:10:55,562
He only said "Commander Straker“.
What could it mean to anyone?
100
00:10:56,270 --> 00:10:57,895
Not a lot, I agree.
101
00:10:57,978 --> 00:11:02,394
But maybe enough for that woman
and her friends to start snooping.
102
00:11:02,437 --> 00:11:04,770
- It was a girl?
- Yes.
103
00:11:07,937 --> 00:11:10,937
Miss Ealand,
get on to the Global Press Agency.
104
00:11:10,978 --> 00:11:14,436
I want to contact Josephine Fraser.
It's urgent.
105
00:11:14,562 --> 00:11:15,853
(Ealand) 'Yes, sir.'
106
00:11:16,645 --> 00:11:20,270
- What was she like?
- Hmm? Oh, intelligent.
107
00:11:21,020 --> 00:11:22,145
Attractive?
108
00:11:25,312 --> 00:11:27,895
(Woman) 'I'm afraid we have no one
on our staff named Fraser.'
109
00:11:28,645 --> 00:11:31,895
- Are you certain?
- 'I checked the personnel files.'
110
00:11:32,603 --> 00:11:35,061
- Yes, I see.
- 'But check the other agencies.'
111
00:11:35,270 --> 00:11:37,520
Right. Thank you very much.
112
00:11:44,437 --> 00:11:45,395
(Buzzer)
113
00:11:45,520 --> 00:11:46,728
Yes, Miss Ealand?
114
00:11:46,853 --> 00:11:51,269
'I called the Press Agency, sir.
They've never heard of Miss Fraser.'
115
00:11:54,228 --> 00:11:57,353
Well, check all the other agencies.
I want her found.
116
00:11:57,770 --> 00:11:59,145
'Thank you, Miss Ealand.'
117
00:12:03,895 --> 00:12:07,353
Intelligent, attractive...
118
00:12:08,937 --> 00:12:11,228
and a possible security leak.
119
00:12:21,562 --> 00:12:24,062
It was my mistake.
I'll take care of it.
120
00:12:24,437 --> 00:12:27,603
- I still think I should go.
- It's simple enough, Alec.
121
00:12:27,687 --> 00:12:31,437
Find Miss Fraser and get the tape,
a logical sequence.
122
00:12:32,312 --> 00:12:34,562
Well, you can look after things here.
123
00:12:34,770 --> 00:12:35,978
Sure.
124
00:12:36,895 --> 00:12:40,395
Well, there it is, Alec.
The responsibility seat,
125
00:12:40,687 --> 00:12:43,270
the other side of the fence.
126
00:12:47,520 --> 00:12:49,728
I'll check in every few hours.
127
00:13:18,145 --> 00:13:20,686
(SID) 'Have trace on positive track.
128
00:13:20,728 --> 00:13:25,103
'Course,
four-two-eight-one-four-six green.
129
00:13:25,562 --> 00:13:28,770
'Speed, zero-SOL-eight.
130
00:13:28,937 --> 00:13:32,020
Range, 20 million miles. Closing.'
131
00:13:32,062 --> 00:13:33,187
Termination?
132
00:13:33,270 --> 00:13:37,770
- It should be through any second.
- Moonbase to launch Interceptors.
133
00:13:38,520 --> 00:13:41,228
(SID) 'Red alert. Red alert.'
134
00:13:43,645 --> 00:13:48,020
Control to Interceptors. UFOs on
positive track. Green one-four-zero.
135
00:13:48,062 --> 00:13:52,562
Moonbase to SHADO Control.
Confirm UFO sighting. Intercepting.
136
00:14:25,103 --> 00:14:27,311
- May I have some Ice, please?
- Yes. sir.
137
00:14:30,812 --> 00:14:33,395
Now, how far is the Grenville Motel?
138
00:14:33,603 --> 00:14:35,853
About eight kilometres
down the road, sir.
139
00:14:36,562 --> 00:14:38,520
- May I use your phone?
- Of course, sir.
140
00:14:43,728 --> 00:14:45,186
Thank you.
141
00:14:58,437 --> 00:15:01,145
(SID) 'Range, five million miles.'
142
00:15:04,603 --> 00:15:05,978
(Radar pings)
143
00:15:33,770 --> 00:15:37,936
(Pilot) 'Two UFOs positively hit.
Missile three not confirmed.
144
00:15:38,020 --> 00:15:40,561
'UFO changing course,
moving out of range.'
145
00:15:42,603 --> 00:15:43,978
(Ford) We've lost it.
146
00:15:56,687 --> 00:16:00,062
(Jo) 'I think first impressions
are so important.'
147
00:16:02,395 --> 00:16:06,895
(SID) 'I have a sighting
bearing green zero-four-two.
148
00:16:07,395 --> 00:16:11,895
'Maintaining stationary position
at 50,000 feet, Earth atmosphere.'
149
00:16:31,812 --> 00:16:32,687
Yes?
150
00:16:32,812 --> 00:16:36,728
Commander Straker, sir.
He wants to know how it's going.
151
00:16:36,770 --> 00:16:39,770
Tell him everything's fine.
No trouble.
152
00:16:42,187 --> 00:16:44,437
- Well, do we have trouble?
- I don't think so.
153
00:16:44,520 --> 00:16:47,353
- But we have an unidentified trace.
- Yes.
154
00:16:47,687 --> 00:16:49,937
- Then something's there.
- I guess so.
155
00:16:49,978 --> 00:16:52,686
- It could be that UFO.
- It's practically stationary.
156
00:16:52,728 --> 00:16:55,478
The point is do we have a UFO
on our hands or don't we?
157
00:16:55,728 --> 00:16:59,353
In my opinion,
it's a million to one against,
158
00:17:00,270 --> 00:17:03,103
- but we'll maintain a radar track.
- No.
159
00:17:05,187 --> 00:17:06,770
Launch Sky One.
160
00:17:08,228 --> 00:17:10,269
Tell Waterman to investigate.
161
00:17:11,395 --> 00:17:12,311
Yes, sir.
162
00:17:19,770 --> 00:17:22,061
This is SHADO Control to Skydiver.
163
00:17:22,353 --> 00:17:25,019
'Launch Sky One.
Investigate possible UFO.
164
00:17:25,103 --> 00:17:29,603
'Position zero-one-two,
three-zero-two, red three.'
165
00:17:29,812 --> 00:17:31,645
Roger, Control. Out.
166
00:17:31,812 --> 00:17:33,520
- Launch stations.
- Launch stations!
167
00:17:33,562 --> 00:17:35,353
(Alarm)
168
00:17:36,978 --> 00:17:41,478
- Check circuits.
- (Woman) HP Circuits OK. Relays OK.
169
00:17:44,603 --> 00:17:45,936
OK for launch, Captain.
170
00:18:07,478 --> 00:18:09,561
(Control) 'One and two cleared.'
171
00:18:11,062 --> 00:18:13,770
- Liftoff stations.
- Liftoff stations.
172
00:18:14,728 --> 00:18:16,353
Check boosters.
173
00:18:18,270 --> 00:18:19,686
Checking boosters.
174
00:19:02,562 --> 00:19:06,853
We still have positive track.
Green on three. Confirm radar fix.
175
00:19:08,062 --> 00:19:09,645
(Ford) Control to Sky One.
176
00:19:09,853 --> 00:19:13,519
New position
zero-one-eight-two-nine-fou r.
177
00:19:13,603 --> 00:19:15,853
Range, 25 miles.
178
00:19:19,770 --> 00:19:22,020
(Waterman)
'I have it on internal radar.'
179
00:19:24,812 --> 00:19:27,395
Should have visual contact
in about a minute.
180
00:19:36,228 --> 00:19:37,561
I think I can see it.
181
00:19:44,062 --> 00:19:45,853
(Waterman) 'Have visual contact.'
182
00:19:50,937 --> 00:19:53,478
Panic over. It's a weather balloon.
183
00:20:15,728 --> 00:20:18,686
- Miss Fraser.
- How did you find me?
184
00:20:19,062 --> 00:20:21,478
The studio gate logs
all licence plate numbers.
185
00:20:21,562 --> 00:20:25,478
From that I got your address and a
couple of places where I might find you.
186
00:20:25,770 --> 00:20:28,603
From there, it was a simple
process of elimination.
187
00:20:30,270 --> 00:20:32,936
- Who do you work for?
- Myself.
188
00:20:33,895 --> 00:20:36,436
And sell whatever you get to
the highest bidder, huh?
189
00:20:36,520 --> 00:20:38,311
Look, I'm sorry I lied.
190
00:20:38,603 --> 00:20:42,269
But if I hadn't, you wouldn't have
seen me at all, would you?
191
00:20:42,770 --> 00:20:45,936
Just give me the tape, Miss Fraser,
and we'll call it a day.
192
00:20:48,812 --> 00:20:50,478
The tape, Miss Fraser!
193
00:21:01,228 --> 00:21:02,686
You've played it back.
194
00:21:02,770 --> 00:21:05,936
- There wasn't time.
- Right.
195
00:22:34,145 --> 00:22:35,770
(Brakes screeching)
196
00:22:57,478 --> 00:22:58,894
Well, why don't you say it?
197
00:22:59,437 --> 00:23:03,270
- If you just sign this, please, sir.
- Oh, get outta here.
198
00:23:04,895 --> 00:23:06,645
I'll leave them on your desk, then.
199
00:23:09,645 --> 00:23:12,270
Even a practice launch for Skydiver
needs an authorisation.
200
00:23:13,020 --> 00:23:14,270
Hold it, Keith.
201
00:23:16,020 --> 00:23:17,478
I'm sorry.
202
00:23:22,520 --> 00:23:24,645
Can you imagine
what Straker would have said?
203
00:23:25,228 --> 00:23:26,436
Yes, sir.
204
00:23:28,312 --> 00:23:29,812
I can imagine.
205
00:23:42,478 --> 00:23:46,269
What now? Police?
206
00:23:58,270 --> 00:24:00,020
Who are you?
207
00:24:02,062 --> 00:24:05,270
Jo Fraser, freelance reporter.
208
00:24:05,562 --> 00:24:07,145
Failed.
209
00:24:09,853 --> 00:24:13,186
I've only had one article published
in the last month.
210
00:24:30,187 --> 00:24:31,353
(Radar pings)
211
00:24:33,728 --> 00:24:35,978
- Is it still there?
- Yes, Lieutenant.
212
00:24:37,020 --> 00:24:38,728
Ask Colonel Foster to come in.
213
00:24:39,020 --> 00:24:42,436
Get Control. He'll want to speak
to Commander Straker.
214
00:24:55,770 --> 00:24:58,978
- Colonel Foster on the video link.
- Oh, thank you.
215
00:25:01,937 --> 00:25:02,728
Hello, Paul.
216
00:25:02,812 --> 00:25:06,770
'Hello, Alec. This is a surprise.
Where's Straker?'
217
00:25:06,853 --> 00:25:09,019
I'll explain later.
What's your problem?
218
00:25:09,187 --> 00:25:12,687
We've picked up radio signals
about 50 miles east of the base.
219
00:25:13,812 --> 00:25:15,395
It's some sort of vehicle.
220
00:25:15,562 --> 00:25:18,478
It's on an erratic course,
but heading our way.
221
00:25:18,562 --> 00:25:21,478
- 'Have you any ideas?'
- Not really.
222
00:25:21,562 --> 00:25:23,937
We tried to make radio contact.
No joy.
223
00:25:24,853 --> 00:25:27,061
- Could it be unmanned?
- 'Possibly.'
224
00:25:27,187 --> 00:25:30,562
If it maintains this course,
it'll run into us.
225
00:25:30,728 --> 00:25:33,228
'It'II be a couple of hours
before there's any real danger.'
226
00:25:33,603 --> 00:25:35,269
Well, get onto it right away.
227
00:25:39,228 --> 00:25:42,769
Lieutenant, I want an immediate rundown
on all installations on the Moon
228
00:25:42,853 --> 00:25:44,728
operating surface vehicles.
229
00:26:22,603 --> 00:26:23,978
Why did you do it?
230
00:26:25,187 --> 00:26:28,270
It's a dirty world.
You have to cut a few corners.
231
00:26:29,437 --> 00:26:32,478
To get what you want...
like that car of yours.
232
00:26:32,520 --> 00:26:34,061
The car? Huh!
233
00:26:34,103 --> 00:26:37,186
It's on hire.
All part of the front.
234
00:26:48,228 --> 00:26:52,728
- Does it matter?
- Let's say I'm... interested.
235
00:26:54,353 --> 00:26:56,061
You've heard it all before.
236
00:26:57,062 --> 00:26:58,812
I'm a very good listener.
237
00:26:59,562 --> 00:27:02,145
With an ice-cold clinical outlook.
238
00:27:02,770 --> 00:27:07,270
'Intelligent, attractive...
and a possible security leak.'
239
00:27:10,103 --> 00:27:12,978
Huh. You don't believe me, do you?
240
00:27:14,978 --> 00:27:17,228
You know,
if there's one thing I hate...
241
00:27:20,270 --> 00:27:22,061
it's eating dinner alone.
242
00:27:27,770 --> 00:27:29,145
Well, what do you think?
243
00:27:29,353 --> 00:27:30,728
It's a tough decision.
244
00:27:32,020 --> 00:27:33,478
Thanks.
245
00:27:36,812 --> 00:27:38,937
All right, tell Moonbase to launch
the Interceptors.
246
00:27:39,020 --> 00:27:40,186
Right, sir.
247
00:27:49,062 --> 00:27:52,353
Interceptors 1, 2 and 3,
immediate launch.
248
00:27:52,437 --> 00:27:56,603
Repeat - Interceptors 1, 2 and 3,
immediate launch.
249
00:29:06,853 --> 00:29:08,144
Mmm... nice.
250
00:29:08,437 --> 00:29:12,770
Well, it suits me. I'll get things
moving in the kitchen.
251
00:29:12,812 --> 00:29:15,187
- Can I help you?
- No, I can handle it.
252
00:29:16,312 --> 00:29:19,187
- I left the wine in the car.
- I'll get it.
253
00:29:19,687 --> 00:29:21,812
Oh, thanks.
254
00:29:42,020 --> 00:29:43,520
(Buzzer)
255
00:29:44,270 --> 00:29:45,311
Yes, Miss Ealand?
256
00:29:45,353 --> 00:29:49,228
- Commander Straker, sir.
- Well, you'd better tell him...
257
00:29:50,020 --> 00:29:51,895
Tell him everything's under control.
258
00:29:53,895 --> 00:29:57,686
'He says he's glad to hear it
and he'll be back tomorrow morning.'
259
00:30:00,770 --> 00:30:03,936
(Straker) 'Miss Ealand,
do a voice check for me.
260
00:30:04,062 --> 00:30:06,812
'It's Miss Fraser. Just routine.'
261
00:30:07,603 --> 00:30:09,186
'You mean a 6-6, sir?'
262
00:30:09,353 --> 00:30:12,019
That's right, Miss Ealand.
A full G-6.
263
00:30:12,228 --> 00:30:14,936
'I understand, sir.
Record immediately.'
264
00:30:14,978 --> 00:30:16,478
Yes. Yes.
265
00:30:18,645 --> 00:30:20,645
Come and say hello to
Miss Ealand.
266
00:30:21,978 --> 00:30:25,436
Hello, Miss Ealand.
You're working very late tonight.
267
00:30:25,853 --> 00:30:28,478
Hope to see you again soon.
Goodbye now.
268
00:30:29,145 --> 00:30:30,353
'Goodbye.'
269
00:30:31,437 --> 00:30:33,978
Yes, that'll be fine.
Goodnight, Miss Ealand.
270
00:30:37,270 --> 00:30:39,811
Well, why don't you help yourself
to a drink?
271
00:30:39,853 --> 00:30:41,936
I'll break out the can opener.
272
00:30:42,062 --> 00:30:43,603
273
00:30:44,937 --> 00:30:45,978
Thanks.
274
00:31:21,853 --> 00:31:25,728
We can see it. I'll go down
and radio back a photograph.
275
00:31:48,228 --> 00:31:50,728
Transmit a print of this
to SHADO Control.
276
00:31:58,520 --> 00:32:00,270
You know, Ed, you're a terrific cook.
277
00:32:01,062 --> 00:32:03,645
I just follow the instructions
on the can.
278
00:32:05,978 --> 00:32:08,853
The wine was great.
You should have had some.
279
00:32:30,228 --> 00:32:32,186
You know, you have a nice home here.
280
00:32:34,395 --> 00:32:36,145
It's a place to sleep.
281
00:32:40,978 --> 00:32:44,144
You know, it's funny, Jo,
I enjoyed today.
282
00:32:46,145 --> 00:32:50,645
Ever since my divorce, I've kept
myself pretty much to myself.
283
00:32:53,270 --> 00:32:54,561
You know how it is.
284
00:32:57,770 --> 00:32:59,270
Yes, I do know.
285
00:33:08,603 --> 00:33:11,644
It's Russian. From a base
about 120 miles east of Moonbase.
286
00:33:11,770 --> 00:33:12,728
Russian?
287
00:33:12,770 --> 00:33:16,436
Yes, a mobile rig used for mining
in rich surface ore areas.
288
00:33:17,603 --> 00:33:18,936
Get on to their base.
289
00:33:19,103 --> 00:33:22,853
- Tell them unless they divert it...
- I'll explain the situation, sir.
290
00:33:32,853 --> 00:33:35,936
(Russian accent)
We understand your concern,
291
00:33:36,145 --> 00:33:40,645
but we still can't establish
radio contact with the crew.
292
00:33:42,103 --> 00:33:45,103
'Something must have gone
very seriously wrong.'
293
00:33:52,228 --> 00:33:54,394
(Speaking Russian)
294
00:34:02,228 --> 00:34:04,686
(Singing)
295
00:34:12,020 --> 00:34:14,770
(Russian man)
'I'm sure they're out of control.'
296
00:34:15,103 --> 00:34:17,394
All we can do is to keep trying.
297
00:34:19,478 --> 00:34:21,269
Get me SHADO Control.
298
00:34:22,770 --> 00:34:24,561
We've contacted the Russian base.
299
00:34:24,770 --> 00:34:27,103
The crew of two can't be contacted.
300
00:34:27,395 --> 00:34:29,770
- 'Is the radio link OK?'
- It seems to be.
301
00:34:29,812 --> 00:34:33,687
- They just don't answer.
- What's its position now?
302
00:34:33,937 --> 00:34:35,728
'20 miles east of the base.
303
00:34:36,187 --> 00:34:39,853
'They've a surface mobile on the way,
but it won't get there on time.'
304
00:34:40,478 --> 00:34:44,436
Send out a Moon Mobile.
Try to establish visual contact.
305
00:34:44,770 --> 00:34:46,020
'Right.'
306
00:35:12,228 --> 00:35:14,103
(Classical music)
307
00:37:04,770 --> 00:37:07,770
We should be making visual contact
any minute.
308
00:37:09,728 --> 00:37:11,561
Yes, I make it about two miles.
309
00:37:26,187 --> 00:37:27,395
(Rings)
310
00:37:33,562 --> 00:37:34,603
Stra ker.
311
00:37:34,812 --> 00:37:37,270
(Ealand's voice, indistinct)
I have the results of the check done on the voice.
312
00:37:40,520 --> 00:37:41,520
Yes.
313
00:37:47,437 --> 00:37:50,728
'...and criminal records show
she was indicted five times.'
314
00:37:50,853 --> 00:37:53,853
- I see.
- 'Is there anything else. sir?'
315
00:37:55,103 --> 00:37:56,978
No, that'll be all right. Right.
316
00:38:32,437 --> 00:38:33,770
What's the matter, Ed?
317
00:38:42,145 --> 00:38:43,520
Get out.
318
00:38:45,770 --> 00:38:47,020
What's wrong?
319
00:38:49,062 --> 00:38:52,228
I know. That's what's wrong.
320
00:38:56,478 --> 00:39:00,978
One article published
in the last month, the car on hire...
321
00:39:01,437 --> 00:39:04,270
(Scoffs) You were right
the first time.
322
00:39:05,520 --> 00:39:08,145
You earned it... the hard way.
323
00:39:10,728 --> 00:39:15,061
What did you have mapped out for me?
To take me for all you could get?
324
00:39:15,520 --> 00:39:19,436
Or maybe something more... cosy,
like an idyllic weekend...
325
00:39:19,478 --> 00:39:22,936
and a guy with a camera happens
to burst in at the right time.
326
00:39:24,062 --> 00:39:25,478
Maybe at first.
327
00:39:29,895 --> 00:39:31,645
Oh, come on. Don't give me that.
328
00:39:32,853 --> 00:39:35,478
Don't tell me there's an emotion
in that pretty head.
329
00:39:35,562 --> 00:39:38,478
- You must be getting soft!
- Soft?!
330
00:39:39,062 --> 00:39:41,520
That's the way you get eaten alive.
331
00:39:44,353 --> 00:39:48,853
Oh, you wouldn't understand.
It's a man's world, remember?
332
00:40:11,770 --> 00:40:13,478
(Foster) 'Come in, Sovatex.
333
00:40:13,562 --> 00:40:15,728
'Come in, Sovatex.
Do you read me?'
334
00:40:25,770 --> 00:40:27,853
Get me a direct radio link
with the Moon Mobile.
335
00:40:27,895 --> 00:40:29,061
Right, sir.
336
00:40:29,728 --> 00:40:32,894
- (Barry) 'Colonel Freeman, sir.'
- Right, put him on.
337
00:40:33,895 --> 00:40:37,228
- (Freeman) 'What's the position?'
- We have visual contact.
338
00:40:37,270 --> 00:40:40,895
We're trying to contact the crew...
without success.
339
00:40:41,812 --> 00:40:44,020
- Fire a warning shot.
- A warning shot?
340
00:40:44,187 --> 00:40:46,270
You're less than five miles
from Moonbase...
341
00:40:46,478 --> 00:40:49,228
- That's a civilian vehicle.
- Fire that shot.
342
00:40:50,687 --> 00:40:51,395
Right.
343
00:40:58,312 --> 00:41:02,812
Range, 480 yards.
Angle, zero-decimal-two-eight.
344
00:41:03,520 --> 00:41:04,811
Not too close.
345
00:41:10,020 --> 00:41:11,353
(Laughter)
346
00:41:16,853 --> 00:41:18,519
Try another one as close as you dare.
347
00:41:18,645 --> 00:41:19,770
Yes, sir.
348
00:41:22,562 --> 00:41:26,478
Range, 320 yards.
Angle, zero-decimal-two-four.
349
00:41:37,145 --> 00:41:40,103
- No reaction.
- You're certain they saw the shot?
350
00:41:40,270 --> 00:41:42,936
Any closer,
they'd have been part of it.
351
00:41:43,520 --> 00:41:45,228
- Stop them.
- You mean...?
352
00:41:45,270 --> 00:41:48,811
I mean shoot to stop them.
I'll take the responsibility.
353
00:41:50,228 --> 00:41:51,353
Do you read me?
354
00:41:52,437 --> 00:41:54,728
Give us a couple of minutes,
we're going to try something.
355
00:42:05,937 --> 00:42:07,520
Come in M3.
356
00:42:09,478 --> 00:42:11,311
'Come in M3.'
357
00:42:30,937 --> 00:42:34,187
- Come in M3.
- 'M3 to Control.'
358
00:42:34,437 --> 00:42:36,853
- Control to...
- Get me Colonel Foster.
359
00:42:37,187 --> 00:42:39,520
- He's trying to board the rig.
- What?!
360
00:42:55,270 --> 00:42:58,395
- Has he made it?
- I'm not sure. I can't see him.
361
00:42:58,978 --> 00:43:00,394
If he's not inside...
362
00:43:06,020 --> 00:43:08,436
(Speaking Russian, drunkenly)
363
00:43:29,728 --> 00:43:32,103
Listen, they're both incapable.
364
00:43:32,312 --> 00:43:35,603
'The air pressure's down.
They could have inoxia.'
365
00:43:35,895 --> 00:43:40,395
- How far away is it now?
- 1,500 metres.
366
00:43:42,353 --> 00:43:46,269
This is a red emergency alert.
Seal all airlocks.
367
00:43:46,478 --> 00:43:48,978
All personnel to carry out
decompression drill.
368
00:43:53,395 --> 00:43:54,770
(Speaking Russian)
369
00:43:59,228 --> 00:44:01,561
Call the Russians,
find out how to stop this thing.
370
00:44:07,520 --> 00:44:09,436
Yes, I understand.
371
00:44:10,020 --> 00:44:14,520
The quickest way to stop it is
to throw the red master power switch.
372
00:44:18,270 --> 00:44:22,770
It's situated left of centre
on the control panel.
373
00:44:24,687 --> 00:44:25,728
Right.
374
00:44:27,770 --> 00:44:30,353
(Ellis) 'There's a red switch
on the control panel.'
375
00:44:31,103 --> 00:44:34,269
- I can see it.
- That's the master power control.
376
00:44:34,353 --> 00:44:35,394
'OK.'
377
00:44:40,728 --> 00:44:42,353
How far is it from Moonbase?
378
00:44:43,187 --> 00:44:44,520
Just a few hundred yards.
379
00:46:27,020 --> 00:46:30,853
(Ellis) 'The crew are fine,
but I doubt if they remember much.'
380
00:46:31,145 --> 00:46:33,520
There must have been a
slight pressure leak.
381
00:46:33,562 --> 00:46:36,937
The lack of oxygen
induced a sort of drunkenness.
382
00:46:37,020 --> 00:46:40,228
- 'Drunkenness?'
- Like drinking whisky.
383
00:46:40,312 --> 00:46:42,145
We call it inoxia.
384
00:46:42,520 --> 00:46:44,520
Ah, we know it in the same way.
385
00:46:44,603 --> 00:46:48,894
Except our description would
substitute vodka for whisky.
386
00:46:49,062 --> 00:46:53,562
On behalf of Sovatex, I would like
to thank you for your cooperation.
387
00:47:00,978 --> 00:47:04,478
- Good morning, sir.
- Ford. Well, it's all sorted out.
388
00:47:04,603 --> 00:47:06,311
Yes, sir.
Clever girl, Miss Fraser.
389
00:47:06,353 --> 00:47:08,103
You were quick with the voice-print.
390
00:47:08,187 --> 00:47:11,353
The international
crime computer did it.
391
00:47:11,562 --> 00:47:13,645
Her record's as long as your arm.
392
00:47:14,437 --> 00:47:16,603
- Is she wanted by the police?
- Not at the moment.
393
00:47:16,645 --> 00:47:19,895
But she won't stay out of trouble
for long. Her kind never do.
394
00:47:22,395 --> 00:47:23,603
Maybe.
395
00:47:24,853 --> 00:47:27,811
- Where's Colonel Freeman?
- In your office, sir.
396
00:47:31,812 --> 00:47:33,895
- Hello, Alec.
- Hello.
397
00:47:34,020 --> 00:47:36,561
Well, I hear you had quite a day.
398
00:47:37,853 --> 00:47:39,186
You could say that.
399
00:47:39,728 --> 00:47:42,061
Paul Foster might have lost his life.
400
00:47:42,103 --> 00:47:45,686
Ordering him onto that rig -
a tough decision.
401
00:47:46,187 --> 00:47:49,812
- The right one, of course.
- It wasn't quite like that.
402
00:47:50,187 --> 00:47:53,395
Whatever way it happened,
you were responsible.
403
00:47:59,478 --> 00:48:00,936
I certainly have to hand it to you.
404
00:48:01,728 --> 00:48:05,186
That Miss Fraser, she didn't
have you fooled for a moment.
405
00:48:05,603 --> 00:48:08,769
I'd have probably got
emotionally involved.
406
00:48:10,728 --> 00:48:13,436
Yes, I can see how it could happen.
407
00:48:16,270 --> 00:48:18,311
- I say, Alec...
- Sovatex...
408
00:48:20,520 --> 00:48:23,561
Well... It's all yours.
409
00:48:23,770 --> 00:48:27,103
Yeah, the other side of the fence.
31460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.