Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,187 --> 00:01:46,520
(Phone)
2
00:01:47,645 --> 00:01:50,561
- Yes, Miss Ealand?
- If there's nothing else, sir, I'll go.
3
00:01:51,020 --> 00:01:54,270
No, that's all right,
I'm about to leave myself.
4
00:01:54,437 --> 00:01:56,020
Good night.
5
00:02:01,145 --> 00:02:03,645
(Intercom buzzes)
6
00:02:05,187 --> 00:02:08,062
- Straker.
- (Man) 'Possible sighting.'
7
00:02:12,145 --> 00:02:14,728
(SID) 'Have trace on positive track.
8
00:02:14,770 --> 00:02:19,228
'Course four-two-eight,
one-four-six green.
9
00:02:19,395 --> 00:02:22,145
'Speed zero SOL eight.
10
00:02:22,353 --> 00:02:26,853
Range, 32 million miles, closing.
Red alert.'
11
00:02:27,187 --> 00:02:29,312
- (Alarm)
- 'Red alert.'
12
00:02:33,853 --> 00:02:36,978
Control to Interceptors.
Have UFOs on positive track.
13
00:02:38,062 --> 00:02:42,562
Moonbase to SHADO Control. Confirm
UFO sightings. Going for intercept.
14
00:02:54,437 --> 00:02:57,728
(SID) Maintaining speed and course.
15
00:02:58,228 --> 00:03:01,811
'Apogee zero-two-seven
decimal-three-two-four.
16
00:03:23,062 --> 00:03:25,812
'Range 20 million miles.'
17
00:03:26,062 --> 00:03:30,562
(Kelly) Positive track green
one-four-zero, two-seven-three.
18
00:03:30,937 --> 00:03:34,103
Yes, we have that. Roger.
19
00:03:34,312 --> 00:03:36,687
We confirm orbital reference.
20
00:03:37,812 --> 00:03:41,020
Speed correction? SOL 0.7...
21
00:03:41,062 --> 00:03:44,645
(SID) 'I have green
on one, two and three.
22
00:03:45,145 --> 00:03:49,645
'Speed SOL zero-decimal-seven-eight.
23
00:03:50,353 --> 00:03:53,353
'Range 17 million miles.'
24
00:04:11,353 --> 00:04:13,353
- Anything?
- No, nothing yet, sir.
25
00:04:47,437 --> 00:04:50,437
'Missile three, destruct negative.
26
00:04:51,395 --> 00:04:55,895
'UFO beyond Interceptor range,
heading for Earth.'
27
00:04:57,020 --> 00:04:59,770
Pretty effective blanket detonation
by the Interceptors.
28
00:04:59,812 --> 00:05:00,937
But not good enough.
29
00:05:01,020 --> 00:05:04,936
The one that got through must be
damaged. Sky One should get it.
30
00:05:05,395 --> 00:05:08,770
- Where's that trajectory termination?
- Just coming through, sir.
31
00:05:10,562 --> 00:05:13,853
North Atlantic, grid reference G6.
32
00:05:27,478 --> 00:05:30,394
Commander Straker, there's
an aircraft entering the target area.
33
00:05:53,270 --> 00:05:55,853
(SID) 'Confirm tracking zero-one-three.
34
00:05:56,353 --> 00:05:59,019
'Area red four-one-two.
35
00:05:59,270 --> 00:06:02,728
'Have positive trace.
Waiting for confirmation.'
36
00:06:02,770 --> 00:06:05,978
Well, if it's not a military jet,
what the blazes is it?
37
00:06:06,187 --> 00:06:10,020
Not a commercial airliner -
far too high and way off the air lanes.
38
00:06:21,728 --> 00:06:24,728
- XV-one-zero-four to Control.
- (Kelly) 'This is Control.'
39
00:06:24,895 --> 00:06:27,103
Levelled out at 250,000.
40
00:06:27,312 --> 00:06:31,770
Airspeed 2,200, pressure normal,
cabin temperature 72.
41
00:06:32,437 --> 00:06:35,228
We'll start the test schedule
when we get to area G6.
42
00:06:35,270 --> 00:06:37,311
'G6. Roger.'
43
00:06:37,978 --> 00:06:41,769
Is that VAC? Have you an aircraft
overflying the Atlantic?
44
00:06:41,895 --> 00:06:44,978
- Shall I call it off?
- Hold on. Sir...
45
00:06:45,187 --> 00:06:48,312
- It's an experimental jet on a test flight.
- Commercial?
46
00:06:48,520 --> 00:06:51,103
Ventura Aircraft Corporation -
on the line.
47
00:06:51,437 --> 00:06:54,187
I understand you have a jet
over the North Atlantic.
48
00:06:54,270 --> 00:06:57,436
- Grid reference. er...
- Ge.
49
00:06:57,687 --> 00:06:58,520
Right.
50
00:06:59,020 --> 00:07:01,270
Tell your pilot to alter course.
51
00:07:01,645 --> 00:07:04,478
Anywhere!
Just get him out of that area.
52
00:07:05,062 --> 00:07:07,062
Look, I don't care how much
money it cost,
53
00:07:07,103 --> 00:07:10,269
get him out or you won't have
an aircraft to test.
54
00:07:16,270 --> 00:07:20,770
We're 150 miles from the test area.
ETA four minutes.
55
00:07:21,687 --> 00:07:22,937
Right.
56
00:07:23,603 --> 00:07:26,394
It's coming over, sir.
Captain Carlin.
57
00:07:29,062 --> 00:07:30,645
What's your position, Captain?
58
00:07:31,103 --> 00:07:34,561
We can go for immediate intercept
after Sky One lifts off.'
59
00:07:34,853 --> 00:07:35,978
Right.
60
00:07:51,187 --> 00:07:53,270
Right. Stand by for liftoff.
61
00:08:19,187 --> 00:08:21,478
Sky One airborne, sir.
Going for intercept.
62
00:08:31,437 --> 00:08:33,770
Course steady at zero-one-four.
63
00:08:34,645 --> 00:08:37,311
Airspeed 2,185 knots.
64
00:08:37,978 --> 00:08:40,228
- Jim...
- We're just about coming up to...
65
00:08:42,395 --> 00:08:45,395
- (Jim) What is it?
- We'll soon find out.
66
00:08:45,562 --> 00:08:47,353
We're closing, fast.
67
00:08:59,603 --> 00:09:01,103
It's unbelievable!
68
00:09:01,812 --> 00:09:05,978
Stand by with reconnaissance camera.
Try to get some close shots.
69
00:09:08,687 --> 00:09:11,895
Have viewphone radar track.
Closing in for attack.
70
00:09:12,145 --> 00:09:14,436
'Control to XV-one-zero-four.'
71
00:09:16,687 --> 00:09:19,895
- What is it, Control?
- 'Alter course to zero-two-four.'
72
00:09:23,187 --> 00:09:25,562
Listen, forget the test schedule,
we're onto something up here.
73
00:09:25,603 --> 00:09:26,728
I'll explain later.
74
00:09:26,770 --> 00:09:29,895
'Paul, this is a direct instruction.
Alter course!'
75
00:09:31,603 --> 00:09:33,269
Sorry, Control. Out.
76
00:09:34,437 --> 00:09:36,270
Get onto someone in authority.
77
00:09:36,437 --> 00:09:39,353
- Dig the chairman out of bed.
- What do I tell him?
78
00:09:39,520 --> 00:09:42,936
Tell him the aircraft's
violating a war game area, anything.
79
00:09:43,020 --> 00:09:45,186
- Just get it out!
- Yes, sir.
80
00:09:48,728 --> 00:09:51,228
Range 125 miles, closing.
81
00:09:52,728 --> 00:09:56,644
- You'll have to call it off.
- Sky One attacks.
82
00:09:56,978 --> 00:09:58,894
That aircraft takes its chances.
83
00:10:00,562 --> 00:10:03,812
Programme set.
Missile launch 25 seconds.
84
00:10:03,853 --> 00:10:06,644
Paul. There's another aircraft.
85
00:10:07,062 --> 00:10:08,895
Just keep taking those shots.
86
00:10:09,770 --> 00:10:14,270
Five, four, three, two, one...
87
00:10:16,145 --> 00:10:17,436
...zero.
88
00:10:24,937 --> 00:10:26,603
Positive. UFO destroyed.
89
00:10:26,645 --> 00:10:29,561
- And the jet?
- It was close. It must've been hit.
90
00:11:12,187 --> 00:11:13,853
(Screaming)
91
00:11:13,937 --> 00:11:17,312
My eyes. My eyes,
what's happened to my eyes?
92
00:11:18,728 --> 00:11:21,144
- My eyes...
- Mr Foster, it's all right.
93
00:11:21,187 --> 00:11:24,062
It's all right.
Come along, it's all right.
94
00:11:24,103 --> 00:11:26,019
There, there.
95
00:11:33,437 --> 00:11:35,478
Right. Thank you, Nurse.
96
00:11:37,562 --> 00:11:39,895
Temporary blindness, Mr Foster.
97
00:11:39,937 --> 00:11:42,478
In a few days you'll be able to
see as well as ever.
98
00:11:42,978 --> 00:11:45,311
My name's Frazer. Dr Frazer.
99
00:11:50,020 --> 00:11:52,520
- Where am I?
- Grenville Hospital.
100
00:11:52,728 --> 00:11:55,353
You ejected, just in time.
101
00:11:59,937 --> 00:12:00,978
Hungry?
102
00:12:03,270 --> 00:12:06,603
- I guess so.
- Good. I'll have some food sent in.
103
00:12:09,353 --> 00:12:10,561
What time is it?
104
00:12:11,895 --> 00:12:13,478
Nearly 23m.
105
00:12:15,562 --> 00:12:18,187
- How long have I been here?
- Six days.
106
00:12:19,395 --> 00:12:21,228
I'll see about that food.
107
00:12:21,937 --> 00:12:24,228
What... what happened to Jim?
108
00:12:25,895 --> 00:12:27,645
He didn't make it.
109
00:12:30,395 --> 00:12:31,978
I'm sorry.
110
00:12:52,812 --> 00:12:54,770
Paul, how are you?
111
00:12:57,353 --> 00:12:59,894
- Fine.
- Doctors say you're in great shape.
112
00:13:00,103 --> 00:13:03,019
- Well, they should know.
- Sit down, Paul.
113
00:13:07,562 --> 00:13:10,062
- Cigar?
- Oh, thanks.
114
00:13:10,895 --> 00:13:15,061
Paul, you're a pilot. A test pilot.
115
00:13:17,562 --> 00:13:18,937
One of the best.
116
00:13:20,353 --> 00:13:24,853
And you've... been through a...
traumatic experience.
117
00:13:26,978 --> 00:13:31,228
Still, that's all in the past.
Consider the future.
118
00:13:32,312 --> 00:13:34,687
- Your future.
- My future?
119
00:13:35,020 --> 00:13:37,395
What I thought was that you should...
120
00:13:39,020 --> 00:13:40,186
...take a rest.
121
00:13:40,937 --> 00:13:44,103
- On full pay, of course.
- Oh, of course.
122
00:13:44,937 --> 00:13:46,853
I suggest that we, uh...
123
00:13:47,520 --> 00:13:50,645
talk again in, say,
a couple of months.
124
00:13:57,312 --> 00:13:59,270
(Jet takes off outside)
125
00:14:01,020 --> 00:14:03,186
- One question.
- Well?
126
00:14:03,687 --> 00:14:07,145
Where's the cinefilm
from the reconnaissance camera?
127
00:14:07,437 --> 00:14:09,520
- Now, look, Paul.
- Where's that film?
128
00:14:09,562 --> 00:14:12,520
- Paul?
- You've got my report. You read it?
129
00:14:12,603 --> 00:14:17,103
You wrote that report three days
after recovering from a six-day coma.
130
00:14:18,520 --> 00:14:21,895
Six days, six weeks,
what's the difference?
131
00:14:22,353 --> 00:14:24,436
What I wrote is true!
That's the way it happened!
132
00:14:24,478 --> 00:14:28,103
Explosion? Strange lights?
133
00:14:29,645 --> 00:14:31,770
Unidentified flying object?
134
00:14:31,853 --> 00:14:33,936
Look, just process that film!
135
00:14:40,353 --> 00:14:43,019
Both the plane and the film
136
00:14:44,020 --> 00:14:46,936
are with a
military investigation unit.
137
00:14:47,062 --> 00:14:48,270
All right. I want a hearing.
138
00:14:48,353 --> 00:14:52,353
They will tear that story of yours
to shreds.
139
00:14:53,270 --> 00:14:57,770
You will never fly again for me.
Or for anybody else.
140
00:14:59,437 --> 00:15:01,478
Do you understand that?
141
00:15:21,853 --> 00:15:24,686
Hi, Alec. Well, what do you think?
142
00:15:24,895 --> 00:15:26,270
You should have warned me.
143
00:15:26,478 --> 00:15:30,978
Isn't this what any well turned-out
film executive would wear?
144
00:15:31,478 --> 00:15:33,436
Have to maintain our cover.
145
00:15:33,562 --> 00:15:35,937
I gotta start
showing my face up top.
146
00:15:38,270 --> 00:15:41,395
Talking of cover, I've had
General Henderson on the line.
147
00:15:41,645 --> 00:15:44,728
- What does he want?
- Foster wants a hearing.
148
00:15:44,770 --> 00:15:47,436
Foster? The test pilot.
149
00:15:48,520 --> 00:15:51,228
And he's no pushover. He knows
what he saw and he's sticking to it.
150
00:15:51,270 --> 00:15:53,728
- Wasn't the copilot killed?
- Yeah.
151
00:15:54,103 --> 00:15:57,603
- So what he says is not corroborated.
- Right.
152
00:16:17,145 --> 00:16:20,645
Well, I hope you find
the surroundings to your liking.
153
00:16:20,687 --> 00:16:23,020
- It's a new twist.
- Do sit down.
154
00:16:23,937 --> 00:16:28,437
Comfort, privacy...
Complete security.
155
00:16:30,853 --> 00:16:32,936
What more could you ask for?
156
00:16:33,770 --> 00:16:35,645
The answer to a couple of questions.
157
00:16:36,062 --> 00:16:37,395
Try me.
158
00:16:39,145 --> 00:16:41,936
Where's the cinefilm
from the XV-one-zero-four?
159
00:16:44,020 --> 00:16:48,520
As I was about to say, fortunately
the camera in question was undamaged.
160
00:16:49,187 --> 00:16:52,603
Then did I or didn't I see
an unidentified flying object?
161
00:16:52,853 --> 00:16:56,603
- You're not sure?
- Don't play games.
162
00:16:57,312 --> 00:17:00,812
You know,
I believe you saw something.
163
00:17:00,895 --> 00:17:02,770
Well, at least that's a start.
164
00:17:04,270 --> 00:17:05,978
Ah, coffee.
165
00:17:16,395 --> 00:17:19,603
Look,Jackson,
let's stop fencing around.
166
00:17:20,145 --> 00:17:22,478
That film shows close-ups
of an object.
167
00:17:23,145 --> 00:17:26,978
I'm an experienced test pilot.
That thing was extraterrestrial.
168
00:17:28,937 --> 00:17:30,812
Run the film, Tsi.
169
00:17:49,478 --> 00:17:51,394
(Foster) I don't understand.
170
00:17:57,103 --> 00:17:59,019
Where's the other aircraft?
171
00:18:05,312 --> 00:18:06,978
What have you done?
172
00:18:10,103 --> 00:18:11,478
What have you done?!
173
00:18:29,437 --> 00:18:32,603
What are you trying to pull?
You've erased it, fixed it!
174
00:18:32,645 --> 00:18:35,811
Why? Why should I do that?
175
00:18:38,728 --> 00:18:42,103
I ought to knock that smile right
back down your...
176
00:18:42,312 --> 00:18:43,645
(Grunting)
177
00:18:47,270 --> 00:18:48,645
Yes...
178
00:18:48,770 --> 00:18:52,936
Things are not always
what they seem to be, Mr Foster.
179
00:18:55,770 --> 00:18:56,770
OK.
180
00:19:09,103 --> 00:19:12,561
- You saw that?
- More games?
181
00:19:13,895 --> 00:19:16,770
- Did you see it stop?
- Stop?
182
00:19:16,853 --> 00:19:20,894
Look. I throw it up,
and it falls back into my hand.
183
00:19:21,603 --> 00:19:25,769
But for a split second just at
the top of the trajectory, it stops.
184
00:19:26,437 --> 00:19:28,728
- Did you see it?
- (Sighs)
185
00:19:28,770 --> 00:19:31,436
- But it did stop!
- If you say so.
186
00:19:31,520 --> 00:19:33,436
No, Foster, it didn't.
187
00:19:36,728 --> 00:19:41,228
It's moving forward at 500 knots
like everything else in this plane.
188
00:19:44,937 --> 00:19:49,437
Yet again, this whole aircraft moves
with the rotation of the Earth.
189
00:19:52,062 --> 00:19:54,728
Confusing... but fact.
190
00:19:55,812 --> 00:19:59,478
Facts can be confusing
in an aircraft at night,
191
00:19:59,978 --> 00:20:02,769
at 250,000 feet.
192
00:20:04,812 --> 00:20:07,853
Now, tell me all about it.
193
00:20:08,353 --> 00:20:10,894
What did you see from
that cockpit?
194
00:20:11,103 --> 00:20:13,269
An extraterrestrial spacecraft.
195
00:20:13,395 --> 00:20:14,978
- A light source!
- Yes.
196
00:20:15,062 --> 00:20:16,353
- A trick of light.
- No!
197
00:20:16,437 --> 00:20:18,395
- A panel reflection.
- No!
198
00:20:18,478 --> 00:20:21,978
Refracted from the glass of your
visor, and the windscreen.
199
00:20:22,020 --> 00:20:23,145
No!
200
00:20:26,895 --> 00:20:29,186
There are 100 other explanations.
201
00:20:29,270 --> 00:20:31,686
Only one. And you know it.
202
00:20:33,853 --> 00:20:36,936
Well, I have a report to write.
203
00:20:37,353 --> 00:20:41,728
If you... If you could give me
a few facts.
204
00:20:42,145 --> 00:20:45,978
Your name, Paul Foster.
Address, I have it.
205
00:20:46,020 --> 00:20:49,895
- You've been a pilot for...
- Eight years.
206
00:20:50,437 --> 00:20:52,270
Eight years.
207
00:20:52,395 --> 00:20:55,686
- And a test pilot for two?
- Right.
208
00:20:56,978 --> 00:21:00,769
Now, I can see here
you reported a sighting...
209
00:21:01,228 --> 00:21:03,561
- three years ago?
- Yes.
210
00:21:04,020 --> 00:21:06,145
And another
two and a half years before that.
211
00:21:06,228 --> 00:21:07,728
That's right.
212
00:21:08,395 --> 00:21:12,020
Then we shouldn't be meeting again
for another couple of years.
213
00:21:46,270 --> 00:21:49,978
I, er... don't normally
enter rooms this way.
214
00:21:57,437 --> 00:22:00,478
- The janitor let me in.
- Good old janitor.
215
00:22:05,103 --> 00:22:06,103
Drink?
216
00:22:07,395 --> 00:22:09,353
Why did you murder my brother?
217
00:22:25,395 --> 00:22:27,770
- You've read the report, Alec?
- Couldn't put it down.
218
00:22:30,478 --> 00:22:34,186
- Conclusions?
- We can be cautiously satisfied.
219
00:22:34,228 --> 00:22:38,728
Yes, I agree. Three UFOs.
Two knocked out by our Interceptors,
220
00:22:38,978 --> 00:22:41,978
one destroyed in the atmosphere
by Sky One.
221
00:22:43,103 --> 00:22:47,603
There are still areas that need work.
Interceptor launches. Too slow.
222
00:22:47,728 --> 00:22:51,894
Yes. I want astronauts spaceborne
within two minutes of a red alert.
223
00:22:52,020 --> 00:22:53,270
Go to Moonbase, Alec.
224
00:22:53,312 --> 00:22:57,437
Drill them, flatter them, cajole them.
Whatever. But get those times down.
225
00:22:57,478 --> 00:23:00,019
Nice assignment. Where's my stick?
226
00:23:00,270 --> 00:23:02,728
No, Alec, that would be my way.
227
00:23:02,895 --> 00:23:05,978
I'm sending you because
you're the right man for the job.
228
00:23:06,645 --> 00:23:10,186
OK. Anything more on Foster?
229
00:23:10,312 --> 00:23:13,978
Yes. He's tough. And persistent.
230
00:23:14,812 --> 00:23:16,812
What happens
if he starts getting close?
231
00:23:17,728 --> 00:23:20,769
One man, or the cover
of a multi-billion dollar setup?
232
00:23:22,228 --> 00:23:23,561
What do you think?
233
00:23:27,687 --> 00:23:30,270
Then they told me
you'd worked out a story
234
00:23:30,728 --> 00:23:33,644
to cover wrecking
a very expensive aircraft
235
00:23:34,228 --> 00:23:35,561
and killing my brother.
236
00:23:38,187 --> 00:23:41,353
Well, you've heard both sides.
What do you believe?
237
00:23:43,020 --> 00:23:44,311
I don't know.
238
00:23:51,520 --> 00:23:53,561
You know, as long ago as 1968,
239
00:23:53,603 --> 00:23:57,894
the authorities issued a report
denying the existence of UFOs.
240
00:23:58,562 --> 00:24:01,603
- Why?
- I don't understand.
241
00:24:02,145 --> 00:24:04,186
Why deny it? Why bother?
242
00:24:06,270 --> 00:24:07,436
I'll give you a reason.
243
00:24:09,478 --> 00:24:11,353
Let's say the authorities had proof,
244
00:24:11,603 --> 00:24:14,644
indisputable proof
that UFOs had come to Earth.
245
00:24:15,978 --> 00:24:20,478
What would be the result if it
leaked out? Mass hysteria. Terror.
246
00:24:22,728 --> 00:24:24,478
A breakdown of authority.
247
00:24:26,103 --> 00:24:29,394
So, they issue a report.
248
00:24:29,770 --> 00:24:33,811
An official denial, to discredit anyone
who claims to have seen one.
249
00:24:35,520 --> 00:24:39,395
Five years ago I saw one.
Two years later, another.
250
00:24:40,145 --> 00:24:42,103
They exist, you've got to
believe me.
251
00:24:45,062 --> 00:24:47,687
Up there with your brother,
I saw something.
252
00:24:51,812 --> 00:24:53,187
I believe you.
253
00:24:55,228 --> 00:24:56,061
Thanks.
254
00:25:07,187 --> 00:25:09,770
Your brother had a camera.
Did they find it?
255
00:25:10,895 --> 00:25:15,395
I don't know. There are some personal
effects but I can't have them yet.
256
00:25:16,103 --> 00:25:18,936
- Something to do with security.
- Who told you that?
257
00:25:20,145 --> 00:25:23,270
- A man called Kofax.
- Kofax?
258
00:25:25,812 --> 00:25:28,853
- Do me a favour, meet me tomorrow.
- What are you going to do?
259
00:25:28,895 --> 00:25:30,561
Follow my nose.
260
00:25:32,728 --> 00:25:35,978
Don't worry. Everybody else thinks
I'm a nut, I've nothing to lose.
261
00:25:36,020 --> 00:25:38,936
- Where are you going?
- See you tomorrow.
262
00:25:45,645 --> 00:25:48,020
(Jet engine, dog barking)
263
00:25:52,687 --> 00:25:54,395
(Jet taking off)
264
00:27:06,187 --> 00:27:07,270
(Door shutting in hall)
265
00:27:07,478 --> 00:27:09,894
(Footsteps approaching)
266
00:27:13,770 --> 00:27:15,020
(Dog barking)
267
00:27:25,978 --> 00:27:29,103
(Footsteps receding)
268
00:28:24,353 --> 00:28:27,103
Kofax, you've got a mind
like a steel trap.
269
00:28:59,770 --> 00:29:00,686
Stra ker.
270
00:29:01,812 --> 00:29:03,020
Right.
271
00:29:04,562 --> 00:29:06,478
Right. Thank you.
272
00:29:09,478 --> 00:29:10,686
Trouble?
273
00:29:12,353 --> 00:29:15,019
Paul Foster
broke into Kofax's office.
274
00:29:44,270 --> 00:29:46,020
They don't miss a trick.
275
00:29:47,812 --> 00:29:49,103
There's nothing.
276
00:29:50,228 --> 00:29:52,144
No, but it proves somebody was
interested enough
277
00:29:52,228 --> 00:29:53,936
to doctor this film as well.
278
00:29:56,103 --> 00:29:58,728
Paul, might it be better
to forget all this?
279
00:29:58,978 --> 00:30:00,311
No!
280
00:30:04,645 --> 00:30:07,561
I can't just drop it.
Don't you understand?
281
00:30:11,020 --> 00:30:13,895
I'll go and get those
back-issue papers you wanted.
282
00:30:15,312 --> 00:30:17,895
(Door opens and closes)
283
00:30:49,353 --> 00:30:50,978
(Knock at door)
284
00:31:01,853 --> 00:31:03,353
(Grunts)
285
00:31:15,895 --> 00:31:17,186
(Glass shattering)
286
00:31:23,145 --> 00:31:24,728
(Grunts)
287
00:32:24,978 --> 00:32:27,353
Ohhh.
288
00:32:31,187 --> 00:32:34,020
Paul! Are you all right?
289
00:32:36,228 --> 00:32:38,019
Yeah, I feel great(!)
290
00:32:39,020 --> 00:32:40,686
Who did this?
291
00:32:42,687 --> 00:32:45,228
Well, it certainly wasn't
the janitor.
292
00:32:46,978 --> 00:32:48,561
I'll get you a drink.
293
00:33:10,145 --> 00:33:12,770
- Of course!
- What is it, Paul?
294
00:33:13,395 --> 00:33:17,061
Straker. Ed Straker!
295
00:33:18,062 --> 00:33:22,228
Paul Foster? No, I don't think
I want to speak to him now.
296
00:33:22,395 --> 00:33:25,436
Uh... tell him to meet me
in the studio.
297
00:33:26,853 --> 00:33:29,311
In an hour. Right.
298
00:33:32,937 --> 00:33:35,478
Find Alec Freeman for me.
Ask him to come here.
299
00:33:35,520 --> 00:33:36,770
Yes, sir.
300
00:33:47,395 --> 00:33:49,561
- You wanted to see me?
- Yes.
301
00:33:49,937 --> 00:33:52,145
I'm seeing Paul Foster in an hour.
302
00:33:53,187 --> 00:33:56,520
- How much does he know?
- That's what I aim to find out.
303
00:33:57,645 --> 00:33:59,645
You look after things down here.
304
00:34:00,687 --> 00:34:01,895
You plan to use that?
305
00:34:17,812 --> 00:34:20,562
- Good afternoon.
- My name's Foster.
306
00:34:20,812 --> 00:34:22,395
Ah, yes. To see Mr Straker.
307
00:34:29,187 --> 00:34:33,687
Er, Mr Straker told me to tell you
to meet him at Rupert Square.
308
00:34:37,020 --> 00:34:38,478
Rupert Square?
309
00:35:17,978 --> 00:35:19,561
Hold it right there.
310
00:35:24,728 --> 00:35:28,561
You must be Foster.
I'm Straker. Ed Straker.
311
00:35:32,895 --> 00:35:35,520
Hey, Louis? Where are you?
312
00:35:35,728 --> 00:35:37,478
I'll be right with you, sir.
313
00:35:46,603 --> 00:35:49,353
Is, erm... that thing real?
314
00:36:06,603 --> 00:36:07,894
Excuse me.
315
00:36:19,062 --> 00:36:21,645
(Straker) We'll get something
built here.
316
00:36:24,353 --> 00:36:27,519
I'd really like to see something
along the top there.
317
00:36:27,937 --> 00:36:31,187
Yeah, I think it's gonna be fine,
Louis. You can go ahead.
318
00:36:31,228 --> 00:36:33,894
Thanks.
We'll start building right away.
319
00:36:33,937 --> 00:36:36,728
- Check with me In the morning.
- Right.
320
00:36:39,103 --> 00:36:41,811
Yeah, it's gonna work out just fine.
321
00:36:43,062 --> 00:36:45,687
Oh, that's Louis,
my construction manager.
322
00:36:46,270 --> 00:36:47,728
Great guy.
323
00:36:48,937 --> 00:36:51,645
Well, what's on your mind,
Mr Foster?
324
00:36:51,978 --> 00:36:55,978
- Unidentified flying objects.
- Good subject. You got a script?
325
00:36:56,020 --> 00:36:59,145
No. I really mean it. I saw one.
326
00:37:01,520 --> 00:37:03,728
Now, why don't you tell me
all about it, then?
327
00:37:10,520 --> 00:37:11,811
(Phone)
328
00:37:12,270 --> 00:37:14,478
- Yes?
- Where's Commander Straker?
329
00:37:14,728 --> 00:37:17,686
- He's still with Foster, sir.
- Thanks.
330
00:37:19,312 --> 00:37:22,687
That really is a very good story,
Mr Foster.
331
00:37:24,103 --> 00:37:25,811
But I'm in the film business.
332
00:37:26,020 --> 00:37:30,520
I suggest you tell that story
to the police, the Army, the Marines.
333
00:37:32,312 --> 00:37:35,062
Now, excuse me,
I have a very heavy schedule.
334
00:37:35,270 --> 00:37:37,978
Quite a switch -
Air Force colonel to film executive.
335
00:37:41,603 --> 00:37:45,228
- You must have your wires crossed.
- Have I?
336
00:37:56,853 --> 00:37:59,894
Mr Foster, let's step into my office.
337
00:38:07,395 --> 00:38:10,270
- Some office.
- It's too big.
338
00:38:12,687 --> 00:38:16,270
Sparsely furnished,
very hard to heat.
339
00:38:17,978 --> 00:38:19,728
But we won't be disturbed.
340
00:38:23,520 --> 00:38:26,686
Oh, it's... soundproof, too.
341
00:38:31,187 --> 00:38:34,812
Look. Ten years ago,
you were a colonel in the Air Force.
342
00:38:35,103 --> 00:38:38,853
A degree in astrophysics.
Two years' lunar research at MIT.
343
00:38:38,937 --> 00:38:41,312
A career officer. What happened?
344
00:38:41,478 --> 00:38:44,478
Let's say the car crash
made me want to change my career.
345
00:38:44,562 --> 00:38:46,603
- Why did it crash?
- A blowout.
346
00:38:46,645 --> 00:38:50,228
- On 3 Rolls Royce at 50mph?
- They don't make the tyres.
347
00:38:50,812 --> 00:38:52,395
Then why was the area
cordoned off?
348
00:38:52,437 --> 00:38:56,228
You've obviously read the report. A British
cabinet minister was killed. Security.
349
00:38:56,437 --> 00:39:00,812
- I don't buy it, Straker.
- I'm not trying to sell you anything.
350
00:39:05,520 --> 00:39:09,895
Look, sir. I've been through a lot
these last few weeks.
351
00:39:10,853 --> 00:39:14,519
First there was Kofax.
I found a letter to you in his safe.
352
00:39:14,728 --> 00:39:17,519
Oh, that was innocent enough,
but someone got at him.
353
00:39:20,062 --> 00:39:23,062
Then Jackson
from the Military Investigation team.
354
00:39:25,812 --> 00:39:29,228
What happened to the film, Straker?
The film that showed the proof?
355
00:39:29,353 --> 00:39:30,769
(Fan roars)
356
00:39:32,270 --> 00:39:34,311
The film that cost my copilot
his life?!
357
00:39:38,145 --> 00:39:41,561
And those two boys who came
to my apartment and bust it up!
358
00:39:44,562 --> 00:39:46,520
I suppose they were sent
to frighten me off.
359
00:39:46,978 --> 00:39:50,769
Where's your evidence, Foster?
Just show me one thing. Just one!
360
00:39:51,312 --> 00:39:54,770
You're saying Foster's right
and everyone else is wrong.
361
00:39:55,187 --> 00:39:56,978
What I'm saying is that I'm right.
362
00:39:57,270 --> 00:40:00,520
Oh, you're wrong, Foster.
You're so wrong.
363
00:40:01,062 --> 00:40:02,645
Look, I don't give up.
364
00:40:02,853 --> 00:40:05,811
I keep slinging the mud
until some of it sticks!
365
00:40:10,145 --> 00:40:13,436
You haven't heard the last of this,
Mr Film Executive Straker!
366
00:40:16,770 --> 00:40:18,686
(Fan slows and stops)
367
00:41:01,687 --> 00:41:04,395
Things are not always what
they seem, Mr Foster.
368
00:41:09,853 --> 00:41:12,478
An acoustic gun. It's very clever.
369
00:41:13,228 --> 00:41:15,561
Place charges in the set wall,
for example,
370
00:41:15,770 --> 00:41:19,645
load it with blanks and when you fire
it the sound detonates the charges.
371
00:41:20,103 --> 00:41:23,603
Very realistic. You look surprised.
372
00:41:25,103 --> 00:41:27,478
I think we've got a few more
surprises for you.
373
00:41:28,687 --> 00:41:29,687
Let's go.
374
00:41:49,395 --> 00:41:50,228
Open up.
375
00:41:53,812 --> 00:41:55,437
It's all right, Miss Ealand.
376
00:42:15,645 --> 00:42:19,020
- So, you're a test pilot.
- That's right.
377
00:42:19,145 --> 00:42:22,270
- Trained to expect the unexpected.
- I guess so.
378
00:42:23,645 --> 00:42:27,103
Then brace yourself. Straker.
379
00:42:27,270 --> 00:42:30,770
'Voice identification positive.
Commander Straker.'
380
00:42:33,937 --> 00:42:35,603
(Lift machinery grinds)
381
00:43:04,895 --> 00:43:06,186
Where are we?
382
00:43:06,395 --> 00:43:08,728
The underground headquarters
of SHADO.
383
00:43:09,228 --> 00:43:10,603
SHADO?
384
00:43:36,895 --> 00:43:38,811
(Indistinct announcements on PA)
385
00:44:07,437 --> 00:44:09,687
OK, Alec. Wheel them in.
386
00:44:13,395 --> 00:44:14,895
So what happens now?
387
00:44:16,062 --> 00:44:19,020
You were on a test flight
over the North Atlantic, Foster.
388
00:44:19,728 --> 00:44:21,686
Due to a kind of dogged stupidity,
389
00:44:21,728 --> 00:44:24,686
you found yourself in the middle
of a UFO incident.
390
00:44:25,520 --> 00:44:29,395
This is Colonel Freeman.
Dr Frazer you already know.
391
00:44:30,062 --> 00:44:33,353
Hello, Foster. How are the eyes?
392
00:44:35,228 --> 00:44:39,728
We induced a temporary blindness,
just to keep you on ice a few days.
393
00:44:40,853 --> 00:44:43,686
Now, your boss, Kofax,
knows nothing of all this.
394
00:44:44,270 --> 00:44:48,020
But he played along. He has
his military contract to think of.
395
00:44:49,853 --> 00:44:52,311
Operatives Doug Jackson and Tsi Chan.
396
00:44:52,353 --> 00:44:55,436
Jackson's a psychiatrist
as well as an interrogator.
397
00:44:56,603 --> 00:44:58,769
His report told me
quite a lot about you.
398
00:44:59,020 --> 00:45:03,520
Yes. Determined,
good logical thought pattern.
399
00:45:04,270 --> 00:45:06,270
A little headstrong.
400
00:45:07,228 --> 00:45:09,603
Louis Graham, electronics man.
401
00:45:09,978 --> 00:45:13,186
And he happens to be a pretty good
construction manager as well.
402
00:45:16,562 --> 00:45:19,312
So you had the whole thing
wrapped up from the start.
403
00:45:21,145 --> 00:45:25,020
Why the setup?
Why SHADO? Why the secrecy?
404
00:45:26,520 --> 00:45:28,686
You summed it up
pretty well yourself.
405
00:45:33,562 --> 00:45:37,728
(Foster) 'I'II give you a reason.
Let's say the authorities had proof,
406
00:45:37,895 --> 00:45:41,020
'indisputable proof that UFOs
had come to Earth.
407
00:45:42,270 --> 00:45:46,186
What would be the result
if it leaked out? Mass hysteria.
408
00:45:46,270 --> 00:45:49,020
'Terror. A breakdown of authority.'
409
00:45:49,562 --> 00:45:53,187
- I said that in the apartment.
- 'So, they issue a report...'
410
00:45:53,770 --> 00:45:55,145
(Tape stops)
411
00:46:02,103 --> 00:46:03,436
Hello, Paul.
412
00:46:03,520 --> 00:46:07,895
(Straker) Ah, the field leader of
Project Foster, Operative Janna Wade.
413
00:46:10,228 --> 00:46:12,853
It's all been a test for you, Foster.
414
00:46:14,020 --> 00:46:18,520
You followed a predictable set of
clues, showed a certain initiative.
415
00:46:21,478 --> 00:46:25,978
But basically, it was an inevitable
chain that led you to the studio.
416
00:46:28,312 --> 00:46:29,728
Thank you.
417
00:46:37,187 --> 00:46:38,728
No, stay, Alec.
418
00:47:01,520 --> 00:47:05,520
You realise, of course,
that we can never let you go free.
419
00:47:06,603 --> 00:47:07,978
You know too much.
420
00:47:09,603 --> 00:47:10,978
There is one way.
421
00:47:12,228 --> 00:47:13,978
SHADO needs men.
422
00:47:14,728 --> 00:47:17,769
I'm talking about leaders,
commanders.
423
00:47:17,937 --> 00:47:20,853
Men able to captain
the world's most advanced submarines,
424
00:47:20,978 --> 00:47:23,103
take control of Moonbase.
425
00:47:23,312 --> 00:47:26,478
The right men.
Are you one, Foster?
426
00:47:27,103 --> 00:47:29,811
After the stiffest medical
you've ever experienced,
427
00:47:30,353 --> 00:47:33,436
after weeks of computer
and psychoanalytic tests,
428
00:47:33,645 --> 00:47:38,145
after a training course that tears your
guts out, you might be halfway there.
429
00:47:40,603 --> 00:47:42,228
Well, I'd like to try.
430
00:47:43,395 --> 00:47:44,645
I thought you would.
431
00:47:45,895 --> 00:47:47,311
Read this.
432
00:47:48,437 --> 00:47:52,937
"Foster, Paul J. 804.“
433
00:47:53,645 --> 00:47:55,270
(Intercom buzzes)
434
00:47:56,562 --> 00:47:58,228
He's all yours, Alec.
435
00:48:01,978 --> 00:48:05,561
Straker. Yes, yes, I'll speak to him.
436
00:48:05,853 --> 00:48:10,353
Would you get me Moonbase, please?
And where are those transit reports?
437
00:48:12,687 --> 00:48:14,978
Would you get this, please,
and get it good and clear?
438
00:48:15,062 --> 00:48:18,020
Immediately means now.
Right.
33793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.