All language subtitles for UFO.S01E04.Exposed.1080p.BluRay.x265.AAC-skorpion

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,187 --> 00:01:46,520 (Phone) 2 00:01:47,645 --> 00:01:50,561 - Yes, Miss Ealand? - If there's nothing else, sir, I'll go. 3 00:01:51,020 --> 00:01:54,270 No, that's all right, I'm about to leave myself. 4 00:01:54,437 --> 00:01:56,020 Good night. 5 00:02:01,145 --> 00:02:03,645 (Intercom buzzes) 6 00:02:05,187 --> 00:02:08,062 - Straker. - (Man) 'Possible sighting.' 7 00:02:12,145 --> 00:02:14,728 (SID) 'Have trace on positive track. 8 00:02:14,770 --> 00:02:19,228 'Course four-two-eight, one-four-six green. 9 00:02:19,395 --> 00:02:22,145 'Speed zero SOL eight. 10 00:02:22,353 --> 00:02:26,853 Range, 32 million miles, closing. Red alert.' 11 00:02:27,187 --> 00:02:29,312 - (Alarm) - 'Red alert.' 12 00:02:33,853 --> 00:02:36,978 Control to Interceptors. Have UFOs on positive track. 13 00:02:38,062 --> 00:02:42,562 Moonbase to SHADO Control. Confirm UFO sightings. Going for intercept. 14 00:02:54,437 --> 00:02:57,728 (SID) Maintaining speed and course. 15 00:02:58,228 --> 00:03:01,811 'Apogee zero-two-seven decimal-three-two-four. 16 00:03:23,062 --> 00:03:25,812 'Range 20 million miles.' 17 00:03:26,062 --> 00:03:30,562 (Kelly) Positive track green one-four-zero, two-seven-three. 18 00:03:30,937 --> 00:03:34,103 Yes, we have that. Roger. 19 00:03:34,312 --> 00:03:36,687 We confirm orbital reference. 20 00:03:37,812 --> 00:03:41,020 Speed correction? SOL 0.7... 21 00:03:41,062 --> 00:03:44,645 (SID) 'I have green on one, two and three. 22 00:03:45,145 --> 00:03:49,645 'Speed SOL zero-decimal-seven-eight. 23 00:03:50,353 --> 00:03:53,353 'Range 17 million miles.' 24 00:04:11,353 --> 00:04:13,353 - Anything? - No, nothing yet, sir. 25 00:04:47,437 --> 00:04:50,437 'Missile three, destruct negative. 26 00:04:51,395 --> 00:04:55,895 'UFO beyond Interceptor range, heading for Earth.' 27 00:04:57,020 --> 00:04:59,770 Pretty effective blanket detonation by the Interceptors. 28 00:04:59,812 --> 00:05:00,937 But not good enough. 29 00:05:01,020 --> 00:05:04,936 The one that got through must be damaged. Sky One should get it. 30 00:05:05,395 --> 00:05:08,770 - Where's that trajectory termination? - Just coming through, sir. 31 00:05:10,562 --> 00:05:13,853 North Atlantic, grid reference G6. 32 00:05:27,478 --> 00:05:30,394 Commander Straker, there's an aircraft entering the target area. 33 00:05:53,270 --> 00:05:55,853 (SID) 'Confirm tracking zero-one-three. 34 00:05:56,353 --> 00:05:59,019 'Area red four-one-two. 35 00:05:59,270 --> 00:06:02,728 'Have positive trace. Waiting for confirmation.' 36 00:06:02,770 --> 00:06:05,978 Well, if it's not a military jet, what the blazes is it? 37 00:06:06,187 --> 00:06:10,020 Not a commercial airliner - far too high and way off the air lanes. 38 00:06:21,728 --> 00:06:24,728 - XV-one-zero-four to Control. - (Kelly) 'This is Control.' 39 00:06:24,895 --> 00:06:27,103 Levelled out at 250,000. 40 00:06:27,312 --> 00:06:31,770 Airspeed 2,200, pressure normal, cabin temperature 72. 41 00:06:32,437 --> 00:06:35,228 We'll start the test schedule when we get to area G6. 42 00:06:35,270 --> 00:06:37,311 'G6. Roger.' 43 00:06:37,978 --> 00:06:41,769 Is that VAC? Have you an aircraft overflying the Atlantic? 44 00:06:41,895 --> 00:06:44,978 - Shall I call it off? - Hold on. Sir... 45 00:06:45,187 --> 00:06:48,312 - It's an experimental jet on a test flight. - Commercial? 46 00:06:48,520 --> 00:06:51,103 Ventura Aircraft Corporation - on the line. 47 00:06:51,437 --> 00:06:54,187 I understand you have a jet over the North Atlantic. 48 00:06:54,270 --> 00:06:57,436 - Grid reference. er... - Ge. 49 00:06:57,687 --> 00:06:58,520 Right. 50 00:06:59,020 --> 00:07:01,270 Tell your pilot to alter course. 51 00:07:01,645 --> 00:07:04,478 Anywhere! Just get him out of that area. 52 00:07:05,062 --> 00:07:07,062 Look, I don't care how much money it cost, 53 00:07:07,103 --> 00:07:10,269 get him out or you won't have an aircraft to test. 54 00:07:16,270 --> 00:07:20,770 We're 150 miles from the test area. ETA four minutes. 55 00:07:21,687 --> 00:07:22,937 Right. 56 00:07:23,603 --> 00:07:26,394 It's coming over, sir. Captain Carlin. 57 00:07:29,062 --> 00:07:30,645 What's your position, Captain? 58 00:07:31,103 --> 00:07:34,561 We can go for immediate intercept after Sky One lifts off.' 59 00:07:34,853 --> 00:07:35,978 Right. 60 00:07:51,187 --> 00:07:53,270 Right. Stand by for liftoff. 61 00:08:19,187 --> 00:08:21,478 Sky One airborne, sir. Going for intercept. 62 00:08:31,437 --> 00:08:33,770 Course steady at zero-one-four. 63 00:08:34,645 --> 00:08:37,311 Airspeed 2,185 knots. 64 00:08:37,978 --> 00:08:40,228 - Jim... - We're just about coming up to... 65 00:08:42,395 --> 00:08:45,395 - (Jim) What is it? - We'll soon find out. 66 00:08:45,562 --> 00:08:47,353 We're closing, fast. 67 00:08:59,603 --> 00:09:01,103 It's unbelievable! 68 00:09:01,812 --> 00:09:05,978 Stand by with reconnaissance camera. Try to get some close shots. 69 00:09:08,687 --> 00:09:11,895 Have viewphone radar track. Closing in for attack. 70 00:09:12,145 --> 00:09:14,436 'Control to XV-one-zero-four.' 71 00:09:16,687 --> 00:09:19,895 - What is it, Control? - 'Alter course to zero-two-four.' 72 00:09:23,187 --> 00:09:25,562 Listen, forget the test schedule, we're onto something up here. 73 00:09:25,603 --> 00:09:26,728 I'll explain later. 74 00:09:26,770 --> 00:09:29,895 'Paul, this is a direct instruction. Alter course!' 75 00:09:31,603 --> 00:09:33,269 Sorry, Control. Out. 76 00:09:34,437 --> 00:09:36,270 Get onto someone in authority. 77 00:09:36,437 --> 00:09:39,353 - Dig the chairman out of bed. - What do I tell him? 78 00:09:39,520 --> 00:09:42,936 Tell him the aircraft's violating a war game area, anything. 79 00:09:43,020 --> 00:09:45,186 - Just get it out! - Yes, sir. 80 00:09:48,728 --> 00:09:51,228 Range 125 miles, closing. 81 00:09:52,728 --> 00:09:56,644 - You'll have to call it off. - Sky One attacks. 82 00:09:56,978 --> 00:09:58,894 That aircraft takes its chances. 83 00:10:00,562 --> 00:10:03,812 Programme set. Missile launch 25 seconds. 84 00:10:03,853 --> 00:10:06,644 Paul. There's another aircraft. 85 00:10:07,062 --> 00:10:08,895 Just keep taking those shots. 86 00:10:09,770 --> 00:10:14,270 Five, four, three, two, one... 87 00:10:16,145 --> 00:10:17,436 ...zero. 88 00:10:24,937 --> 00:10:26,603 Positive. UFO destroyed. 89 00:10:26,645 --> 00:10:29,561 - And the jet? - It was close. It must've been hit. 90 00:11:12,187 --> 00:11:13,853 (Screaming) 91 00:11:13,937 --> 00:11:17,312 My eyes. My eyes, what's happened to my eyes? 92 00:11:18,728 --> 00:11:21,144 - My eyes... - Mr Foster, it's all right. 93 00:11:21,187 --> 00:11:24,062 It's all right. Come along, it's all right. 94 00:11:24,103 --> 00:11:26,019 There, there. 95 00:11:33,437 --> 00:11:35,478 Right. Thank you, Nurse. 96 00:11:37,562 --> 00:11:39,895 Temporary blindness, Mr Foster. 97 00:11:39,937 --> 00:11:42,478 In a few days you'll be able to see as well as ever. 98 00:11:42,978 --> 00:11:45,311 My name's Frazer. Dr Frazer. 99 00:11:50,020 --> 00:11:52,520 - Where am I? - Grenville Hospital. 100 00:11:52,728 --> 00:11:55,353 You ejected, just in time. 101 00:11:59,937 --> 00:12:00,978 Hungry? 102 00:12:03,270 --> 00:12:06,603 - I guess so. - Good. I'll have some food sent in. 103 00:12:09,353 --> 00:12:10,561 What time is it? 104 00:12:11,895 --> 00:12:13,478 Nearly 23m. 105 00:12:15,562 --> 00:12:18,187 - How long have I been here? - Six days. 106 00:12:19,395 --> 00:12:21,228 I'll see about that food. 107 00:12:21,937 --> 00:12:24,228 What... what happened to Jim? 108 00:12:25,895 --> 00:12:27,645 He didn't make it. 109 00:12:30,395 --> 00:12:31,978 I'm sorry. 110 00:12:52,812 --> 00:12:54,770 Paul, how are you? 111 00:12:57,353 --> 00:12:59,894 - Fine. - Doctors say you're in great shape. 112 00:13:00,103 --> 00:13:03,019 - Well, they should know. - Sit down, Paul. 113 00:13:07,562 --> 00:13:10,062 - Cigar? - Oh, thanks. 114 00:13:10,895 --> 00:13:15,061 Paul, you're a pilot. A test pilot. 115 00:13:17,562 --> 00:13:18,937 One of the best. 116 00:13:20,353 --> 00:13:24,853 And you've... been through a... traumatic experience. 117 00:13:26,978 --> 00:13:31,228 Still, that's all in the past. Consider the future. 118 00:13:32,312 --> 00:13:34,687 - Your future. - My future? 119 00:13:35,020 --> 00:13:37,395 What I thought was that you should... 120 00:13:39,020 --> 00:13:40,186 ...take a rest. 121 00:13:40,937 --> 00:13:44,103 - On full pay, of course. - Oh, of course. 122 00:13:44,937 --> 00:13:46,853 I suggest that we, uh... 123 00:13:47,520 --> 00:13:50,645 talk again in, say, a couple of months. 124 00:13:57,312 --> 00:13:59,270 (Jet takes off outside) 125 00:14:01,020 --> 00:14:03,186 - One question. - Well? 126 00:14:03,687 --> 00:14:07,145 Where's the cinefilm from the reconnaissance camera? 127 00:14:07,437 --> 00:14:09,520 - Now, look, Paul. - Where's that film? 128 00:14:09,562 --> 00:14:12,520 - Paul? - You've got my report. You read it? 129 00:14:12,603 --> 00:14:17,103 You wrote that report three days after recovering from a six-day coma. 130 00:14:18,520 --> 00:14:21,895 Six days, six weeks, what's the difference? 131 00:14:22,353 --> 00:14:24,436 What I wrote is true! That's the way it happened! 132 00:14:24,478 --> 00:14:28,103 Explosion? Strange lights? 133 00:14:29,645 --> 00:14:31,770 Unidentified flying object? 134 00:14:31,853 --> 00:14:33,936 Look, just process that film! 135 00:14:40,353 --> 00:14:43,019 Both the plane and the film 136 00:14:44,020 --> 00:14:46,936 are with a military investigation unit. 137 00:14:47,062 --> 00:14:48,270 All right. I want a hearing. 138 00:14:48,353 --> 00:14:52,353 They will tear that story of yours to shreds. 139 00:14:53,270 --> 00:14:57,770 You will never fly again for me. Or for anybody else. 140 00:14:59,437 --> 00:15:01,478 Do you understand that? 141 00:15:21,853 --> 00:15:24,686 Hi, Alec. Well, what do you think? 142 00:15:24,895 --> 00:15:26,270 You should have warned me. 143 00:15:26,478 --> 00:15:30,978 Isn't this what any well turned-out film executive would wear? 144 00:15:31,478 --> 00:15:33,436 Have to maintain our cover. 145 00:15:33,562 --> 00:15:35,937 I gotta start showing my face up top. 146 00:15:38,270 --> 00:15:41,395 Talking of cover, I've had General Henderson on the line. 147 00:15:41,645 --> 00:15:44,728 - What does he want? - Foster wants a hearing. 148 00:15:44,770 --> 00:15:47,436 Foster? The test pilot. 149 00:15:48,520 --> 00:15:51,228 And he's no pushover. He knows what he saw and he's sticking to it. 150 00:15:51,270 --> 00:15:53,728 - Wasn't the copilot killed? - Yeah. 151 00:15:54,103 --> 00:15:57,603 - So what he says is not corroborated. - Right. 152 00:16:17,145 --> 00:16:20,645 Well, I hope you find the surroundings to your liking. 153 00:16:20,687 --> 00:16:23,020 - It's a new twist. - Do sit down. 154 00:16:23,937 --> 00:16:28,437 Comfort, privacy... Complete security. 155 00:16:30,853 --> 00:16:32,936 What more could you ask for? 156 00:16:33,770 --> 00:16:35,645 The answer to a couple of questions. 157 00:16:36,062 --> 00:16:37,395 Try me. 158 00:16:39,145 --> 00:16:41,936 Where's the cinefilm from the XV-one-zero-four? 159 00:16:44,020 --> 00:16:48,520 As I was about to say, fortunately the camera in question was undamaged. 160 00:16:49,187 --> 00:16:52,603 Then did I or didn't I see an unidentified flying object? 161 00:16:52,853 --> 00:16:56,603 - You're not sure? - Don't play games. 162 00:16:57,312 --> 00:17:00,812 You know, I believe you saw something. 163 00:17:00,895 --> 00:17:02,770 Well, at least that's a start. 164 00:17:04,270 --> 00:17:05,978 Ah, coffee. 165 00:17:16,395 --> 00:17:19,603 Look,Jackson, let's stop fencing around. 166 00:17:20,145 --> 00:17:22,478 That film shows close-ups of an object. 167 00:17:23,145 --> 00:17:26,978 I'm an experienced test pilot. That thing was extraterrestrial. 168 00:17:28,937 --> 00:17:30,812 Run the film, Tsi. 169 00:17:49,478 --> 00:17:51,394 (Foster) I don't understand. 170 00:17:57,103 --> 00:17:59,019 Where's the other aircraft? 171 00:18:05,312 --> 00:18:06,978 What have you done? 172 00:18:10,103 --> 00:18:11,478 What have you done?! 173 00:18:29,437 --> 00:18:32,603 What are you trying to pull? You've erased it, fixed it! 174 00:18:32,645 --> 00:18:35,811 Why? Why should I do that? 175 00:18:38,728 --> 00:18:42,103 I ought to knock that smile right back down your... 176 00:18:42,312 --> 00:18:43,645 (Grunting) 177 00:18:47,270 --> 00:18:48,645 Yes... 178 00:18:48,770 --> 00:18:52,936 Things are not always what they seem to be, Mr Foster. 179 00:18:55,770 --> 00:18:56,770 OK. 180 00:19:09,103 --> 00:19:12,561 - You saw that? - More games? 181 00:19:13,895 --> 00:19:16,770 - Did you see it stop? - Stop? 182 00:19:16,853 --> 00:19:20,894 Look. I throw it up, and it falls back into my hand. 183 00:19:21,603 --> 00:19:25,769 But for a split second just at the top of the trajectory, it stops. 184 00:19:26,437 --> 00:19:28,728 - Did you see it? - (Sighs) 185 00:19:28,770 --> 00:19:31,436 - But it did stop! - If you say so. 186 00:19:31,520 --> 00:19:33,436 No, Foster, it didn't. 187 00:19:36,728 --> 00:19:41,228 It's moving forward at 500 knots like everything else in this plane. 188 00:19:44,937 --> 00:19:49,437 Yet again, this whole aircraft moves with the rotation of the Earth. 189 00:19:52,062 --> 00:19:54,728 Confusing... but fact. 190 00:19:55,812 --> 00:19:59,478 Facts can be confusing in an aircraft at night, 191 00:19:59,978 --> 00:20:02,769 at 250,000 feet. 192 00:20:04,812 --> 00:20:07,853 Now, tell me all about it. 193 00:20:08,353 --> 00:20:10,894 What did you see from that cockpit? 194 00:20:11,103 --> 00:20:13,269 An extraterrestrial spacecraft. 195 00:20:13,395 --> 00:20:14,978 - A light source! - Yes. 196 00:20:15,062 --> 00:20:16,353 - A trick of light. - No! 197 00:20:16,437 --> 00:20:18,395 - A panel reflection. - No! 198 00:20:18,478 --> 00:20:21,978 Refracted from the glass of your visor, and the windscreen. 199 00:20:22,020 --> 00:20:23,145 No! 200 00:20:26,895 --> 00:20:29,186 There are 100 other explanations. 201 00:20:29,270 --> 00:20:31,686 Only one. And you know it. 202 00:20:33,853 --> 00:20:36,936 Well, I have a report to write. 203 00:20:37,353 --> 00:20:41,728 If you... If you could give me a few facts. 204 00:20:42,145 --> 00:20:45,978 Your name, Paul Foster. Address, I have it. 205 00:20:46,020 --> 00:20:49,895 - You've been a pilot for... - Eight years. 206 00:20:50,437 --> 00:20:52,270 Eight years. 207 00:20:52,395 --> 00:20:55,686 - And a test pilot for two? - Right. 208 00:20:56,978 --> 00:21:00,769 Now, I can see here you reported a sighting... 209 00:21:01,228 --> 00:21:03,561 - three years ago? - Yes. 210 00:21:04,020 --> 00:21:06,145 And another two and a half years before that. 211 00:21:06,228 --> 00:21:07,728 That's right. 212 00:21:08,395 --> 00:21:12,020 Then we shouldn't be meeting again for another couple of years. 213 00:21:46,270 --> 00:21:49,978 I, er... don't normally enter rooms this way. 214 00:21:57,437 --> 00:22:00,478 - The janitor let me in. - Good old janitor. 215 00:22:05,103 --> 00:22:06,103 Drink? 216 00:22:07,395 --> 00:22:09,353 Why did you murder my brother? 217 00:22:25,395 --> 00:22:27,770 - You've read the report, Alec? - Couldn't put it down. 218 00:22:30,478 --> 00:22:34,186 - Conclusions? - We can be cautiously satisfied. 219 00:22:34,228 --> 00:22:38,728 Yes, I agree. Three UFOs. Two knocked out by our Interceptors, 220 00:22:38,978 --> 00:22:41,978 one destroyed in the atmosphere by Sky One. 221 00:22:43,103 --> 00:22:47,603 There are still areas that need work. Interceptor launches. Too slow. 222 00:22:47,728 --> 00:22:51,894 Yes. I want astronauts spaceborne within two minutes of a red alert. 223 00:22:52,020 --> 00:22:53,270 Go to Moonbase, Alec. 224 00:22:53,312 --> 00:22:57,437 Drill them, flatter them, cajole them. Whatever. But get those times down. 225 00:22:57,478 --> 00:23:00,019 Nice assignment. Where's my stick? 226 00:23:00,270 --> 00:23:02,728 No, Alec, that would be my way. 227 00:23:02,895 --> 00:23:05,978 I'm sending you because you're the right man for the job. 228 00:23:06,645 --> 00:23:10,186 OK. Anything more on Foster? 229 00:23:10,312 --> 00:23:13,978 Yes. He's tough. And persistent. 230 00:23:14,812 --> 00:23:16,812 What happens if he starts getting close? 231 00:23:17,728 --> 00:23:20,769 One man, or the cover of a multi-billion dollar setup? 232 00:23:22,228 --> 00:23:23,561 What do you think? 233 00:23:27,687 --> 00:23:30,270 Then they told me you'd worked out a story 234 00:23:30,728 --> 00:23:33,644 to cover wrecking a very expensive aircraft 235 00:23:34,228 --> 00:23:35,561 and killing my brother. 236 00:23:38,187 --> 00:23:41,353 Well, you've heard both sides. What do you believe? 237 00:23:43,020 --> 00:23:44,311 I don't know. 238 00:23:51,520 --> 00:23:53,561 You know, as long ago as 1968, 239 00:23:53,603 --> 00:23:57,894 the authorities issued a report denying the existence of UFOs. 240 00:23:58,562 --> 00:24:01,603 - Why? - I don't understand. 241 00:24:02,145 --> 00:24:04,186 Why deny it? Why bother? 242 00:24:06,270 --> 00:24:07,436 I'll give you a reason. 243 00:24:09,478 --> 00:24:11,353 Let's say the authorities had proof, 244 00:24:11,603 --> 00:24:14,644 indisputable proof that UFOs had come to Earth. 245 00:24:15,978 --> 00:24:20,478 What would be the result if it leaked out? Mass hysteria. Terror. 246 00:24:22,728 --> 00:24:24,478 A breakdown of authority. 247 00:24:26,103 --> 00:24:29,394 So, they issue a report. 248 00:24:29,770 --> 00:24:33,811 An official denial, to discredit anyone who claims to have seen one. 249 00:24:35,520 --> 00:24:39,395 Five years ago I saw one. Two years later, another. 250 00:24:40,145 --> 00:24:42,103 They exist, you've got to believe me. 251 00:24:45,062 --> 00:24:47,687 Up there with your brother, I saw something. 252 00:24:51,812 --> 00:24:53,187 I believe you. 253 00:24:55,228 --> 00:24:56,061 Thanks. 254 00:25:07,187 --> 00:25:09,770 Your brother had a camera. Did they find it? 255 00:25:10,895 --> 00:25:15,395 I don't know. There are some personal effects but I can't have them yet. 256 00:25:16,103 --> 00:25:18,936 - Something to do with security. - Who told you that? 257 00:25:20,145 --> 00:25:23,270 - A man called Kofax. - Kofax? 258 00:25:25,812 --> 00:25:28,853 - Do me a favour, meet me tomorrow. - What are you going to do? 259 00:25:28,895 --> 00:25:30,561 Follow my nose. 260 00:25:32,728 --> 00:25:35,978 Don't worry. Everybody else thinks I'm a nut, I've nothing to lose. 261 00:25:36,020 --> 00:25:38,936 - Where are you going? - See you tomorrow. 262 00:25:45,645 --> 00:25:48,020 (Jet engine, dog barking) 263 00:25:52,687 --> 00:25:54,395 (Jet taking off) 264 00:27:06,187 --> 00:27:07,270 (Door shutting in hall) 265 00:27:07,478 --> 00:27:09,894 (Footsteps approaching) 266 00:27:13,770 --> 00:27:15,020 (Dog barking) 267 00:27:25,978 --> 00:27:29,103 (Footsteps receding) 268 00:28:24,353 --> 00:28:27,103 Kofax, you've got a mind like a steel trap. 269 00:28:59,770 --> 00:29:00,686 Stra ker. 270 00:29:01,812 --> 00:29:03,020 Right. 271 00:29:04,562 --> 00:29:06,478 Right. Thank you. 272 00:29:09,478 --> 00:29:10,686 Trouble? 273 00:29:12,353 --> 00:29:15,019 Paul Foster broke into Kofax's office. 274 00:29:44,270 --> 00:29:46,020 They don't miss a trick. 275 00:29:47,812 --> 00:29:49,103 There's nothing. 276 00:29:50,228 --> 00:29:52,144 No, but it proves somebody was interested enough 277 00:29:52,228 --> 00:29:53,936 to doctor this film as well. 278 00:29:56,103 --> 00:29:58,728 Paul, might it be better to forget all this? 279 00:29:58,978 --> 00:30:00,311 No! 280 00:30:04,645 --> 00:30:07,561 I can't just drop it. Don't you understand? 281 00:30:11,020 --> 00:30:13,895 I'll go and get those back-issue papers you wanted. 282 00:30:15,312 --> 00:30:17,895 (Door opens and closes) 283 00:30:49,353 --> 00:30:50,978 (Knock at door) 284 00:31:01,853 --> 00:31:03,353 (Grunts) 285 00:31:15,895 --> 00:31:17,186 (Glass shattering) 286 00:31:23,145 --> 00:31:24,728 (Grunts) 287 00:32:24,978 --> 00:32:27,353 Ohhh. 288 00:32:31,187 --> 00:32:34,020 Paul! Are you all right? 289 00:32:36,228 --> 00:32:38,019 Yeah, I feel great(!) 290 00:32:39,020 --> 00:32:40,686 Who did this? 291 00:32:42,687 --> 00:32:45,228 Well, it certainly wasn't the janitor. 292 00:32:46,978 --> 00:32:48,561 I'll get you a drink. 293 00:33:10,145 --> 00:33:12,770 - Of course! - What is it, Paul? 294 00:33:13,395 --> 00:33:17,061 Straker. Ed Straker! 295 00:33:18,062 --> 00:33:22,228 Paul Foster? No, I don't think I want to speak to him now. 296 00:33:22,395 --> 00:33:25,436 Uh... tell him to meet me in the studio. 297 00:33:26,853 --> 00:33:29,311 In an hour. Right. 298 00:33:32,937 --> 00:33:35,478 Find Alec Freeman for me. Ask him to come here. 299 00:33:35,520 --> 00:33:36,770 Yes, sir. 300 00:33:47,395 --> 00:33:49,561 - You wanted to see me? - Yes. 301 00:33:49,937 --> 00:33:52,145 I'm seeing Paul Foster in an hour. 302 00:33:53,187 --> 00:33:56,520 - How much does he know? - That's what I aim to find out. 303 00:33:57,645 --> 00:33:59,645 You look after things down here. 304 00:34:00,687 --> 00:34:01,895 You plan to use that? 305 00:34:17,812 --> 00:34:20,562 - Good afternoon. - My name's Foster. 306 00:34:20,812 --> 00:34:22,395 Ah, yes. To see Mr Straker. 307 00:34:29,187 --> 00:34:33,687 Er, Mr Straker told me to tell you to meet him at Rupert Square. 308 00:34:37,020 --> 00:34:38,478 Rupert Square? 309 00:35:17,978 --> 00:35:19,561 Hold it right there. 310 00:35:24,728 --> 00:35:28,561 You must be Foster. I'm Straker. Ed Straker. 311 00:35:32,895 --> 00:35:35,520 Hey, Louis? Where are you? 312 00:35:35,728 --> 00:35:37,478 I'll be right with you, sir. 313 00:35:46,603 --> 00:35:49,353 Is, erm... that thing real? 314 00:36:06,603 --> 00:36:07,894 Excuse me. 315 00:36:19,062 --> 00:36:21,645 (Straker) We'll get something built here. 316 00:36:24,353 --> 00:36:27,519 I'd really like to see something along the top there. 317 00:36:27,937 --> 00:36:31,187 Yeah, I think it's gonna be fine, Louis. You can go ahead. 318 00:36:31,228 --> 00:36:33,894 Thanks. We'll start building right away. 319 00:36:33,937 --> 00:36:36,728 - Check with me In the morning. - Right. 320 00:36:39,103 --> 00:36:41,811 Yeah, it's gonna work out just fine. 321 00:36:43,062 --> 00:36:45,687 Oh, that's Louis, my construction manager. 322 00:36:46,270 --> 00:36:47,728 Great guy. 323 00:36:48,937 --> 00:36:51,645 Well, what's on your mind, Mr Foster? 324 00:36:51,978 --> 00:36:55,978 - Unidentified flying objects. - Good subject. You got a script? 325 00:36:56,020 --> 00:36:59,145 No. I really mean it. I saw one. 326 00:37:01,520 --> 00:37:03,728 Now, why don't you tell me all about it, then? 327 00:37:10,520 --> 00:37:11,811 (Phone) 328 00:37:12,270 --> 00:37:14,478 - Yes? - Where's Commander Straker? 329 00:37:14,728 --> 00:37:17,686 - He's still with Foster, sir. - Thanks. 330 00:37:19,312 --> 00:37:22,687 That really is a very good story, Mr Foster. 331 00:37:24,103 --> 00:37:25,811 But I'm in the film business. 332 00:37:26,020 --> 00:37:30,520 I suggest you tell that story to the police, the Army, the Marines. 333 00:37:32,312 --> 00:37:35,062 Now, excuse me, I have a very heavy schedule. 334 00:37:35,270 --> 00:37:37,978 Quite a switch - Air Force colonel to film executive. 335 00:37:41,603 --> 00:37:45,228 - You must have your wires crossed. - Have I? 336 00:37:56,853 --> 00:37:59,894 Mr Foster, let's step into my office. 337 00:38:07,395 --> 00:38:10,270 - Some office. - It's too big. 338 00:38:12,687 --> 00:38:16,270 Sparsely furnished, very hard to heat. 339 00:38:17,978 --> 00:38:19,728 But we won't be disturbed. 340 00:38:23,520 --> 00:38:26,686 Oh, it's... soundproof, too. 341 00:38:31,187 --> 00:38:34,812 Look. Ten years ago, you were a colonel in the Air Force. 342 00:38:35,103 --> 00:38:38,853 A degree in astrophysics. Two years' lunar research at MIT. 343 00:38:38,937 --> 00:38:41,312 A career officer. What happened? 344 00:38:41,478 --> 00:38:44,478 Let's say the car crash made me want to change my career. 345 00:38:44,562 --> 00:38:46,603 - Why did it crash? - A blowout. 346 00:38:46,645 --> 00:38:50,228 - On 3 Rolls Royce at 50mph? - They don't make the tyres. 347 00:38:50,812 --> 00:38:52,395 Then why was the area cordoned off? 348 00:38:52,437 --> 00:38:56,228 You've obviously read the report. A British cabinet minister was killed. Security. 349 00:38:56,437 --> 00:39:00,812 - I don't buy it, Straker. - I'm not trying to sell you anything. 350 00:39:05,520 --> 00:39:09,895 Look, sir. I've been through a lot these last few weeks. 351 00:39:10,853 --> 00:39:14,519 First there was Kofax. I found a letter to you in his safe. 352 00:39:14,728 --> 00:39:17,519 Oh, that was innocent enough, but someone got at him. 353 00:39:20,062 --> 00:39:23,062 Then Jackson from the Military Investigation team. 354 00:39:25,812 --> 00:39:29,228 What happened to the film, Straker? The film that showed the proof? 355 00:39:29,353 --> 00:39:30,769 (Fan roars) 356 00:39:32,270 --> 00:39:34,311 The film that cost my copilot his life?! 357 00:39:38,145 --> 00:39:41,561 And those two boys who came to my apartment and bust it up! 358 00:39:44,562 --> 00:39:46,520 I suppose they were sent to frighten me off. 359 00:39:46,978 --> 00:39:50,769 Where's your evidence, Foster? Just show me one thing. Just one! 360 00:39:51,312 --> 00:39:54,770 You're saying Foster's right and everyone else is wrong. 361 00:39:55,187 --> 00:39:56,978 What I'm saying is that I'm right. 362 00:39:57,270 --> 00:40:00,520 Oh, you're wrong, Foster. You're so wrong. 363 00:40:01,062 --> 00:40:02,645 Look, I don't give up. 364 00:40:02,853 --> 00:40:05,811 I keep slinging the mud until some of it sticks! 365 00:40:10,145 --> 00:40:13,436 You haven't heard the last of this, Mr Film Executive Straker! 366 00:40:16,770 --> 00:40:18,686 (Fan slows and stops) 367 00:41:01,687 --> 00:41:04,395 Things are not always what they seem, Mr Foster. 368 00:41:09,853 --> 00:41:12,478 An acoustic gun. It's very clever. 369 00:41:13,228 --> 00:41:15,561 Place charges in the set wall, for example, 370 00:41:15,770 --> 00:41:19,645 load it with blanks and when you fire it the sound detonates the charges. 371 00:41:20,103 --> 00:41:23,603 Very realistic. You look surprised. 372 00:41:25,103 --> 00:41:27,478 I think we've got a few more surprises for you. 373 00:41:28,687 --> 00:41:29,687 Let's go. 374 00:41:49,395 --> 00:41:50,228 Open up. 375 00:41:53,812 --> 00:41:55,437 It's all right, Miss Ealand. 376 00:42:15,645 --> 00:42:19,020 - So, you're a test pilot. - That's right. 377 00:42:19,145 --> 00:42:22,270 - Trained to expect the unexpected. - I guess so. 378 00:42:23,645 --> 00:42:27,103 Then brace yourself. Straker. 379 00:42:27,270 --> 00:42:30,770 'Voice identification positive. Commander Straker.' 380 00:42:33,937 --> 00:42:35,603 (Lift machinery grinds) 381 00:43:04,895 --> 00:43:06,186 Where are we? 382 00:43:06,395 --> 00:43:08,728 The underground headquarters of SHADO. 383 00:43:09,228 --> 00:43:10,603 SHADO? 384 00:43:36,895 --> 00:43:38,811 (Indistinct announcements on PA) 385 00:44:07,437 --> 00:44:09,687 OK, Alec. Wheel them in. 386 00:44:13,395 --> 00:44:14,895 So what happens now? 387 00:44:16,062 --> 00:44:19,020 You were on a test flight over the North Atlantic, Foster. 388 00:44:19,728 --> 00:44:21,686 Due to a kind of dogged stupidity, 389 00:44:21,728 --> 00:44:24,686 you found yourself in the middle of a UFO incident. 390 00:44:25,520 --> 00:44:29,395 This is Colonel Freeman. Dr Frazer you already know. 391 00:44:30,062 --> 00:44:33,353 Hello, Foster. How are the eyes? 392 00:44:35,228 --> 00:44:39,728 We induced a temporary blindness, just to keep you on ice a few days. 393 00:44:40,853 --> 00:44:43,686 Now, your boss, Kofax, knows nothing of all this. 394 00:44:44,270 --> 00:44:48,020 But he played along. He has his military contract to think of. 395 00:44:49,853 --> 00:44:52,311 Operatives Doug Jackson and Tsi Chan. 396 00:44:52,353 --> 00:44:55,436 Jackson's a psychiatrist as well as an interrogator. 397 00:44:56,603 --> 00:44:58,769 His report told me quite a lot about you. 398 00:44:59,020 --> 00:45:03,520 Yes. Determined, good logical thought pattern. 399 00:45:04,270 --> 00:45:06,270 A little headstrong. 400 00:45:07,228 --> 00:45:09,603 Louis Graham, electronics man. 401 00:45:09,978 --> 00:45:13,186 And he happens to be a pretty good construction manager as well. 402 00:45:16,562 --> 00:45:19,312 So you had the whole thing wrapped up from the start. 403 00:45:21,145 --> 00:45:25,020 Why the setup? Why SHADO? Why the secrecy? 404 00:45:26,520 --> 00:45:28,686 You summed it up pretty well yourself. 405 00:45:33,562 --> 00:45:37,728 (Foster) 'I'II give you a reason. Let's say the authorities had proof, 406 00:45:37,895 --> 00:45:41,020 'indisputable proof that UFOs had come to Earth. 407 00:45:42,270 --> 00:45:46,186 What would be the result if it leaked out? Mass hysteria. 408 00:45:46,270 --> 00:45:49,020 'Terror. A breakdown of authority.' 409 00:45:49,562 --> 00:45:53,187 - I said that in the apartment. - 'So, they issue a report...' 410 00:45:53,770 --> 00:45:55,145 (Tape stops) 411 00:46:02,103 --> 00:46:03,436 Hello, Paul. 412 00:46:03,520 --> 00:46:07,895 (Straker) Ah, the field leader of Project Foster, Operative Janna Wade. 413 00:46:10,228 --> 00:46:12,853 It's all been a test for you, Foster. 414 00:46:14,020 --> 00:46:18,520 You followed a predictable set of clues, showed a certain initiative. 415 00:46:21,478 --> 00:46:25,978 But basically, it was an inevitable chain that led you to the studio. 416 00:46:28,312 --> 00:46:29,728 Thank you. 417 00:46:37,187 --> 00:46:38,728 No, stay, Alec. 418 00:47:01,520 --> 00:47:05,520 You realise, of course, that we can never let you go free. 419 00:47:06,603 --> 00:47:07,978 You know too much. 420 00:47:09,603 --> 00:47:10,978 There is one way. 421 00:47:12,228 --> 00:47:13,978 SHADO needs men. 422 00:47:14,728 --> 00:47:17,769 I'm talking about leaders, commanders. 423 00:47:17,937 --> 00:47:20,853 Men able to captain the world's most advanced submarines, 424 00:47:20,978 --> 00:47:23,103 take control of Moonbase. 425 00:47:23,312 --> 00:47:26,478 The right men. Are you one, Foster? 426 00:47:27,103 --> 00:47:29,811 After the stiffest medical you've ever experienced, 427 00:47:30,353 --> 00:47:33,436 after weeks of computer and psychoanalytic tests, 428 00:47:33,645 --> 00:47:38,145 after a training course that tears your guts out, you might be halfway there. 429 00:47:40,603 --> 00:47:42,228 Well, I'd like to try. 430 00:47:43,395 --> 00:47:44,645 I thought you would. 431 00:47:45,895 --> 00:47:47,311 Read this. 432 00:47:48,437 --> 00:47:52,937 "Foster, Paul J. 804.“ 433 00:47:53,645 --> 00:47:55,270 (Intercom buzzes) 434 00:47:56,562 --> 00:47:58,228 He's all yours, Alec. 435 00:48:01,978 --> 00:48:05,561 Straker. Yes, yes, I'll speak to him. 436 00:48:05,853 --> 00:48:10,353 Would you get me Moonbase, please? And where are those transit reports? 437 00:48:12,687 --> 00:48:14,978 Would you get this, please, and get it good and clear? 438 00:48:15,062 --> 00:48:18,020 Immediately means now. Right. 33793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.