Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,478 --> 00:01:46,144
(Gasps for breath)
2
00:01:55,062 --> 00:01:56,895
(Mumbles)
3
00:02:33,228 --> 00:02:36,644
Dawson, Medical Technician,
SHADO HQ.
4
00:02:36,853 --> 00:02:39,103
I'll be on duty in an hour.
5
00:02:58,770 --> 00:03:00,978
(Mouthing)
6
00:03:06,395 --> 00:03:09,478
Earth blast-off,
15 minutes precisely.
7
00:03:11,145 --> 00:03:14,686
All personnel for leave report
to Control Sphere immediately.
8
00:03:15,562 --> 00:03:18,687
(Ellis) 'Will Paul Roper report to
Control Sphere immediately?
9
00:03:18,770 --> 00:03:20,353
'Countdown is proceeding.'
10
00:03:37,353 --> 00:03:41,061
(Pilot) 'Liftoff complete.
All read-outs are go.'
11
00:04:44,770 --> 00:04:45,936
(Rings)
12
00:04:46,145 --> 00:04:49,811
- (Man) 'Have you made your decision?'
- The answer's no. I won't do it.
13
00:04:49,978 --> 00:04:52,311
- 'You're being stupid.'
- I can't go through with it.
14
00:04:52,395 --> 00:04:53,186
Do what you want to.
15
00:04:53,270 --> 00:04:56,311
- 'Temper, temper.'
- I won't tell you anything!
16
00:04:56,562 --> 00:05:00,270
- 'There's always Carol.'
- My wife? Leave her out of it.
17
00:05:00,312 --> 00:05:01,437
(Click)
18
00:05:10,770 --> 00:05:11,603
(Car door shuts)
19
00:05:19,103 --> 00:05:20,811
Paul?
20
00:05:23,812 --> 00:05:25,437
Paul, is that you?
21
00:05:26,145 --> 00:05:27,436
(Latch clicks)
22
00:05:28,853 --> 00:05:30,186
Paul?
23
00:05:36,645 --> 00:05:37,853
Paul?
24
00:05:38,103 --> 00:05:39,603
(Gasps)
25
00:06:47,770 --> 00:06:50,228
- Carol!
- Oh, Paul!
26
00:06:50,395 --> 00:06:53,770
- What happened?
- Oh, it was horrible.
27
00:06:54,478 --> 00:06:58,853
When you came in the door,
I thought he'd come back.
28
00:07:00,520 --> 00:07:04,353
It's all right, darling.
Come on. It's all right.
29
00:07:10,562 --> 00:07:13,353
Come on. Come on.
It's all right, darling.
30
00:07:13,645 --> 00:07:15,270
It's all right.
31
00:07:15,353 --> 00:07:17,269
- Sit down.
- I'm sorry...
32
00:07:17,353 --> 00:07:20,936
Now, calm down, darling.
It's all right. I'm here.
33
00:07:21,103 --> 00:07:25,019
Look. Look... Take one of these.
34
00:07:25,103 --> 00:07:26,061
Yes.
35
00:07:28,520 --> 00:07:31,353
Sh-shouldn't we phone the
police or something?
36
00:07:31,395 --> 00:07:34,145
The police? Yes, yes, I'll er...
37
00:07:34,812 --> 00:07:37,728
I'll phone them right away.
All right, darling?
38
00:07:42,353 --> 00:07:44,394
(Carol) Leave the door open.
39
00:08:02,228 --> 00:08:03,269
(Rings)
40
00:08:10,978 --> 00:08:12,978
(Man) 'Hello, Roper.
How's your wife?'
41
00:08:13,145 --> 00:08:14,686
You swine!
42
00:08:15,312 --> 00:08:17,812
All right. All right.
You've convinced me.
43
00:08:18,395 --> 00:08:20,436
- I can't talk now.
- 'I'II call again.'
44
00:08:20,520 --> 00:08:25,020
No. Tomorrow night.
Twelve o'clock. My car.
45
00:08:26,020 --> 00:08:29,228
I'll give you all you want then.
But if you come near my wife again,
46
00:08:29,270 --> 00:08:30,561
I--- (Click)
47
00:09:02,145 --> 00:09:03,561
Carol?
48
00:09:07,020 --> 00:09:09,228
Hello, darling.
How do you feel?
49
00:09:09,353 --> 00:09:11,019
Oh, fine.
50
00:09:12,978 --> 00:09:14,894
Ooh, that pill
certainly did the trick.
51
00:09:14,937 --> 00:09:19,437
Yes. Listen. You mustn't worry
about last night. It's all right now.
52
00:09:20,645 --> 00:09:22,103
Thank you, darling.
53
00:09:22,145 --> 00:09:24,686
- Tea?
- Mmm.
54
00:09:25,603 --> 00:09:27,978
- You phoned the police?
- Yes.
55
00:09:28,603 --> 00:09:31,103
They came round.
You were asleep.
56
00:09:32,103 --> 00:09:34,311
They think your scream
frightened him off.
57
00:09:35,770 --> 00:09:36,895
You did scream?
58
00:09:38,270 --> 00:09:40,353
- Oh, yes.
- Well, you can forget it.
59
00:09:40,853 --> 00:09:44,019
They caught him
a few miles along the road.
60
00:09:44,270 --> 00:09:46,561
- What did he want?
- Oh, just an intruder.
61
00:09:46,937 --> 00:09:50,353
- They've been after him for some time.
- Will they want a statement?
62
00:09:50,812 --> 00:09:54,353
I don't know. Maybe not.
It's an open-and-shut case.
63
00:09:54,770 --> 00:09:57,853
Look, darling, I've got to go.
I'll ring you.
64
00:09:58,270 --> 00:10:01,395
- Are you sure you'll be all right?
- Yes, really.
65
00:10:01,978 --> 00:10:02,728
66
00:10:06,020 --> 00:10:07,436
Bye, darling.
67
00:10:09,853 --> 00:10:11,478
Drink your tea.
68
00:10:52,603 --> 00:10:55,394
Eight-zero-seven Roper
for debriefing tests, Doctor.
69
00:10:55,478 --> 00:10:57,728
Thank you. This way, Roper.
70
00:11:06,020 --> 00:11:07,936
(Shroeder) I assume
you're familiar with this test?
71
00:11:08,020 --> 00:11:11,020
It measures how much strain
goes into your decisions.
72
00:11:11,437 --> 00:11:15,770
Yes. It's amazing how hard we work,
even on simple decisions,
73
00:11:15,812 --> 00:11:17,728
like whether or not to have
a cup of coffee.
74
00:11:18,353 --> 00:11:20,144
This is your monitor here.
75
00:11:21,020 --> 00:11:24,436
On big decisions, the stress
can render a man useless.
76
00:11:27,770 --> 00:11:31,603
Right. All set? Start the test.
77
00:12:50,020 --> 00:12:51,228
Stop.
78
00:12:59,020 --> 00:13:00,436
Thank you, Roper.
79
00:13:00,645 --> 00:13:03,061
Oh, Paul! Just the man I was
looking for.
80
00:13:03,145 --> 00:13:05,561
- Me?
- To ask you to come for a drink.
81
00:13:05,937 --> 00:13:08,728
Oh, no, I, er...
I'll take a rain check on that.
82
00:13:09,103 --> 00:13:12,436
- Something on your mind?
- Oh, nothing. It's these kids' games.
83
00:13:12,562 --> 00:13:17,020
- The debriefing tests? That's not like you.
- Maybe I'm getting old.
84
00:13:17,145 --> 00:13:20,020
- They're just not for amusement.
- Forget it. I've got to ring Carol.
85
00:13:20,062 --> 00:13:21,603
- I'm taking her out this evening.
- Sure. How is she?
86
00:13:21,728 --> 00:13:22,894
She's fine.
87
00:13:23,687 --> 00:13:24,687
Fine...
88
00:13:25,353 --> 00:13:28,769
Look, I'll see you later
for that drink, Alec. OK?
89
00:13:28,937 --> 00:13:31,020
Sure. See you.
90
00:13:40,353 --> 00:13:43,603
Oh, Doctor, how did Roper make out
in the decision stress?
91
00:13:43,937 --> 00:13:46,353
Too early to say for certain,
but he seemed...
92
00:13:46,853 --> 00:13:48,811
Well, he seemed a bit strung out.
93
00:13:48,853 --> 00:13:53,144
Indications of supernumerary stress
factors during his last tour of duty.
94
00:13:53,520 --> 00:13:55,395
- Any ideas?
- Not yet.
95
00:13:55,520 --> 00:13:58,561
Could be anything -
boredom, misses his wife...
96
00:13:59,103 --> 00:14:00,353
See you.
97
00:14:07,728 --> 00:14:09,561
- Ready?
- Ready.
98
00:14:09,770 --> 00:14:12,811
Hold it. I can't take you out
looking like that!
99
00:14:12,978 --> 00:14:14,144
What do you mean?!
100
00:14:14,353 --> 00:14:18,686
People might say "What's that beautiful girl
doing with a broken-down old wreck?"
101
00:14:19,270 --> 00:14:23,228
Well, don't worry. I can tell them
I married you for your money.
102
00:14:24,937 --> 00:14:26,603
- They didn't ring.
- Who?
103
00:14:27,020 --> 00:14:28,311
The police.
104
00:14:29,728 --> 00:14:32,436
Come on, cradle-snatcher.
I'm hungry.
105
00:14:40,770 --> 00:14:42,686
Well, what do they say?
106
00:14:43,103 --> 00:14:47,603
Not good. The stress decision tests
are positive.
107
00:14:48,770 --> 00:14:53,186
Signs of anxiety, traces
of tension
108
00:14:53,395 --> 00:14:55,770
and traces of neurosis.
109
00:14:56,395 --> 00:14:59,103
The observers report
similar findings.
110
00:15:00,020 --> 00:15:02,436
Decision-making below par,
111
00:15:02,645 --> 00:15:06,520
reflexes bad, impetuosity,
nervousness.
112
00:15:06,687 --> 00:15:09,895
- I don't believe it.
- It's all down here.
113
00:15:10,228 --> 00:15:13,394
He's an out-and-out risk, Alec.
We can't take chances.
114
00:15:13,437 --> 00:15:16,895
- I've known Paul Roper for years.
- Look at the facts, Alec.
115
00:15:17,645 --> 00:15:20,561
The man's a mess.
I don't know why.
116
00:15:21,520 --> 00:15:22,770
Check him.
117
00:15:30,187 --> 00:15:32,603
Lovely evening, darling.
Thank you.
118
00:15:40,645 --> 00:15:43,395
- Hey. I'm not Cinderella. you know.
- What?
119
00:15:43,812 --> 00:15:48,020
Well, don't drive so fast.
I don't have to be home by midnight.
120
00:15:49,187 --> 00:15:50,062
Sorry.
121
00:16:02,687 --> 00:16:04,312
Don't be long.
122
00:16:09,270 --> 00:16:11,311
- I thought I saw someone.
- What?
123
00:16:13,020 --> 00:16:15,228
It's nothing.
We're both tired.
124
00:16:15,478 --> 00:16:19,269
It's nothing. Come on,
I'll see you into the house.
125
00:16:49,437 --> 00:16:50,478
All right?
126
00:16:56,728 --> 00:16:58,103
Come on.
127
00:17:06,978 --> 00:17:08,103
All right now?
128
00:17:08,812 --> 00:17:10,437
Yes, fine.
129
00:17:10,937 --> 00:17:12,062
Thanks, darling.
130
00:17:12,770 --> 00:17:13,978
I'll put the car away.
131
00:17:16,020 --> 00:17:18,145
- All right to Close the door?
- Oh...!
132
00:18:00,728 --> 00:18:02,186
(Car phone rings)
133
00:18:03,228 --> 00:18:04,644
- (Man) 'Roper?'
- Yes.
134
00:18:04,687 --> 00:18:06,687
- 'The calculations?'
- All right.
135
00:18:07,395 --> 00:18:10,103
But you must never contact me
or my wife again.
136
00:18:10,937 --> 00:18:13,062
OK, on those conditions.
137
00:18:14,062 --> 00:18:17,312
Ready? Begin.
138
00:18:18,895 --> 00:18:21,436
42 degrees, two minutes...
139
00:18:21,687 --> 00:18:23,145
angle eight-four...
140
00:18:24,520 --> 00:18:29,020
58 degrees,
seven minutes, angle 65...
141
00:18:30,145 --> 00:18:31,311
Go down two...
142
00:18:31,812 --> 00:18:34,853
(Roper) '68 degrees, seven minutes...
143
00:18:35,853 --> 00:18:38,269
'Position, 33 degrees...
144
00:18:39,478 --> 00:18:40,894
'Down two...
145
00:18:41,395 --> 00:18:45,728
'Alternate coordinates
two-seven-four-two...
146
00:18:45,770 --> 00:18:47,853
'Now down three...'
147
00:19:02,770 --> 00:19:06,270
'For the last time, Roper,
I want answers.
148
00:19:07,937 --> 00:19:11,937
'Who are they?
What did you tell them?
149
00:19:14,353 --> 00:19:15,561
What do they want?
150
00:19:18,228 --> 00:19:20,478
'Come on, come on.'
151
00:19:27,937 --> 00:19:29,812
You're pushing him too hard.
152
00:19:30,728 --> 00:19:32,561
We've got to make him talk, Alec.
153
00:19:34,062 --> 00:19:37,603
Let's try another angle.
Money?
154
00:19:37,812 --> 00:19:39,395
- No.
- Blackmail?
155
00:19:40,603 --> 00:19:43,061
- I don't see it.
- Well, threats, violence?
156
00:19:43,187 --> 00:19:45,312
- His wife, maybe.
- All right.
157
00:19:45,853 --> 00:19:49,186
- Tell me about her.
- Carol? She's young, attractive.
158
00:19:49,645 --> 00:19:51,103
Roper's crazy about her.
159
00:19:51,270 --> 00:19:53,478
- I could understand if---
- Understand it?!
160
00:19:53,770 --> 00:19:56,145
- Can't you accept--?
- That he's a traitor?
161
00:19:56,187 --> 00:19:58,978
I know that. But it's also a
matter of degree.
162
00:19:59,020 --> 00:20:03,353
Degree nothing. It's what he's told
them that matters, not why.
163
00:20:05,228 --> 00:20:07,769
Well, you say he's crazy
about his wife.
164
00:20:08,520 --> 00:20:10,270
We'll see just how crazy.
165
00:20:12,312 --> 00:20:15,937
(Shroeder) 'OK, Roper,
let's take it from the beginning.'
166
00:20:16,062 --> 00:20:18,020
(Straker) Just a moment, Doctor.
167
00:20:19,187 --> 00:20:22,228
'All right, Roper,
so it's your wife.
168
00:20:27,978 --> 00:20:31,061
'Naturally, you don't want
to see her get hurt.
169
00:20:32,645 --> 00:20:36,436
'You think by keeping quiet,
you'll be able to protect her.
170
00:20:42,187 --> 00:20:44,395
'You tell us what we
want to know,
171
00:20:44,853 --> 00:20:47,769
'that's the best way
to give her protection.'
172
00:20:48,353 --> 00:20:52,853
(Roper's voice) '...seven minutes...
Position, 33 degrees...
173
00:20:53,437 --> 00:20:54,770
'Down two...
174
00:20:55,312 --> 00:20:59,395
'Alternate coordinates,
two-seven-four-two...
175
00:20:59,603 --> 00:21:01,269
'Now down three...'
176
00:21:11,312 --> 00:21:13,687
Numbers, angles...
177
00:21:15,187 --> 00:21:16,895
What do they mean, Roper?
178
00:21:17,020 --> 00:21:19,478
I was given programme
numbers for SID,
179
00:21:19,645 --> 00:21:23,061
told to feed in certain information,
memorise the results.
180
00:21:23,228 --> 00:21:27,228
So, we've got a batch of data,
but how do we apply it?
181
00:21:27,478 --> 00:21:30,519
I can give you the data,
not the significance.
182
00:21:31,062 --> 00:21:34,228
You didn't know what you were doing
when you gave those figures?!
183
00:21:34,853 --> 00:21:35,519
No.
184
00:21:37,187 --> 00:21:40,103
Then we're going to have to put
everything into finding out.
185
00:21:47,895 --> 00:21:50,561
- Get me Commander Straker.
- Yes, Lieutenant.
186
00:21:53,228 --> 00:21:56,728
Keep working on it, Lieutenant.
Is there any deal from SID?
187
00:21:56,853 --> 00:22:00,603
So far, we've got a series
of 3-D direction indicators.
188
00:22:00,645 --> 00:22:01,770
What does that mean?
189
00:22:01,812 --> 00:22:05,603
It's a navigation course, but
in three dimensions,
190
00:22:05,645 --> 00:22:08,520
so it's a course for some sort
of space vehicle to steer.
191
00:22:08,645 --> 00:22:10,936
- (Straker) 'A UFO?'
- Could be.
192
00:22:11,312 --> 00:22:15,187
Well, as you say, Lieutenant, it's
not much, but maybe it's a start.
193
00:22:15,437 --> 00:22:17,562
Let me know the moment
you have anything.
194
00:22:20,687 --> 00:22:25,145
Flight path... but to where?
195
00:22:27,270 --> 00:22:29,603
Now, let's see what we've got.
196
00:22:29,812 --> 00:22:31,270
Some sort of a flight path...
197
00:22:31,645 --> 00:22:36,145
And the fact that they chose Roper
to do their dirty work. Why?
198
00:22:37,270 --> 00:22:41,103
One, because he had access to SID
and understood its operation.
199
00:22:41,353 --> 00:22:45,686
Two, they knew he was vulnerable
where his wife was concerned.
200
00:22:45,853 --> 00:22:47,478
He's told us all he knows.
201
00:22:48,228 --> 00:22:50,686
Except who his contact was.
202
00:22:51,978 --> 00:22:54,603
Who was on the other end
of that phone?
203
00:22:58,853 --> 00:23:01,561
I want an immediate yellow alert
on all SHADO installations.
204
00:23:01,770 --> 00:23:03,561
- (Ford) 'Yes, sir.'
- Let him go, Alec.
205
00:23:03,687 --> 00:23:07,770
- Let Roper go In one hour's time.
206
00:23:07,853 --> 00:23:10,394
- (Ford) 'Your key is still down.'
- Oh, thank you.
207
00:23:13,062 --> 00:23:17,562
Neat. You've let the whole base know
we're releasing Roper in an hour.
208
00:23:17,895 --> 00:23:22,020
Yes. I've been thinking
about Roper's contact, Alec.
209
00:23:22,895 --> 00:23:26,228
Whoever he is, he would have
to be able to radio Moonbase.
210
00:23:26,437 --> 00:23:30,270
He'd know Roper's movements on Earth,
have access to his records.
211
00:23:31,187 --> 00:23:32,437
There's only one answer.
212
00:23:33,645 --> 00:23:35,145
You mean someone
on this base?
213
00:23:35,270 --> 00:23:37,728
Yes. Someone on this base.
214
00:23:39,770 --> 00:23:43,520
Let him go, Alec. We must draw
them out into the open.
215
00:23:43,978 --> 00:23:45,019
OK.
216
00:23:45,103 --> 00:23:46,686
Roger, I've got that.
217
00:23:47,478 --> 00:23:51,228
One moment, Moonbase.
Lieutenant Ellis for you, sir.
218
00:23:53,812 --> 00:23:57,395
- Straker.
- I've had Joan work on Ropers figures.
219
00:23:57,603 --> 00:23:58,769
What does she make of them?'
220
00:23:59,395 --> 00:24:03,436
- They're planetary positions.
- 'For which planets?'
221
00:24:04,312 --> 00:24:08,812
Considering the urgency,
we had to make an educated guess.
222
00:24:09,187 --> 00:24:10,937
All right, educate me.
223
00:24:11,978 --> 00:24:16,436
The relative position of the Sun,
Moon and Earth fits Roper's figures.
224
00:24:16,895 --> 00:24:21,103
One snag - the last set of
information is a time reference,
225
00:24:21,228 --> 00:24:22,811
but it still doesn't
make sense.
226
00:24:22,937 --> 00:24:25,687
Well, you've come up with enough
to scare the daylights out of me.
227
00:24:25,978 --> 00:24:27,728
Keep working on that last
sequence. Out.
228
00:24:27,853 --> 00:24:30,144
Did you swing this?
It seems suspect to me.
229
00:24:30,353 --> 00:24:32,936
If Straker says you can go,
don't ask questions.
230
00:24:33,020 --> 00:24:37,395
- But he's not the forgiving type.
- Don't push your luck. Just go.
231
00:25:08,478 --> 00:25:11,186
Sir, you wanted to know
when Roper left.
232
00:25:13,478 --> 00:25:16,353
- Do you mean he's gone already?
- Yes. sir.
233
00:25:16,603 --> 00:25:19,436
My orders were to release him
in one hour's time.
234
00:25:19,562 --> 00:25:22,228
- Yes. sir. but Colonel mean-
- I see.
235
00:25:27,312 --> 00:25:31,020
Signal 3 maximum security alert
and get Carlin on Skydiver.
236
00:25:31,062 --> 00:25:32,103
Right, sir.
237
00:25:33,020 --> 00:25:37,520
Attention, all defence systems.
This is a maximum security alert.
238
00:25:37,812 --> 00:25:39,687
Attention, all defence systems.
239
00:25:39,728 --> 00:25:43,978
'This is a maximum security alert,
condition red.'
240
00:25:44,145 --> 00:25:48,645
(SID) 'Instructions received
and understood. Standing by.'
241
00:25:49,520 --> 00:25:51,061
(Alarm)
242
00:26:01,562 --> 00:26:05,312
(PA) 'This is Straker. We are faced
with a probable UFO attack
243
00:26:05,312 --> 00:26:07,312
'against an unknown target.
244
00:26:07,395 --> 00:26:11,895
'Until we've further information, all SHADO
defensive vehicles remain on alert.'
245
00:26:39,645 --> 00:26:43,936
Maximum security alert operational.
Captain Carlin is standing by.
246
00:26:44,937 --> 00:26:47,895
- Captain Carlin? Straker.
- Carlin. Reading you.
247
00:26:47,978 --> 00:26:50,686
'I want you to Launch Sky One
for possible interception.'
248
00:26:50,770 --> 00:26:52,853
- Area?
- 'Green, zero B.
249
00:26:52,853 --> 00:26:55,894
'Make a 20-mile radius
sweep around SHADO HQ.'
250
00:26:55,978 --> 00:26:58,519
Sounds close to home, sir.
What's going on?
251
00:26:58,603 --> 00:27:03,103
'That's our problem, Captain.
Concentrate on being ready. Out.'
252
00:27:04,353 --> 00:27:07,478
- Launch stations.
- Yes, sir. Clear one.
253
00:27:07,520 --> 00:27:11,686
- (Woman) One clear.
- Clear two. Check boosters.
254
00:27:48,020 --> 00:27:49,686
(Whirring overhead)
255
00:28:02,103 --> 00:28:06,603
(SID) 'Have relocated UFO
in area four-two-seven blue.
256
00:28:06,645 --> 00:28:09,478
- Get me Captain Cantu Immediately.
- Yes. sir.
257
00:28:10,145 --> 00:28:11,770
SHADO Control to Sky One.
258
00:28:14,520 --> 00:28:16,561
- 'This is Straker.'
- Receiving you.
259
00:28:16,603 --> 00:28:21,103
'Suspect driving east on Route Four
in SHADO car. Follow and observe.'
260
00:28:21,437 --> 00:28:22,978
Roger. Out.
261
00:28:28,978 --> 00:28:30,811
(Brakes screeching)
262
00:29:13,103 --> 00:29:17,603
Sky One to SHADO Control.
I'm positioned over target area.
263
00:29:17,687 --> 00:29:21,895
'Building below destroyed.
Can see no sign of life.'
264
00:29:25,812 --> 00:29:28,478
Request UFO fix and
attack coordinates.
265
00:29:29,062 --> 00:29:30,478
(Ford) 'Roger, Sky One.'
266
00:30:18,270 --> 00:30:20,686
Right... Right.
267
00:30:21,687 --> 00:30:23,562
They're bringing him
in now, sir.
268
00:30:24,187 --> 00:30:25,478
Thank you.
269
00:30:30,270 --> 00:30:31,770
Hold it a moment.
270
00:30:36,562 --> 00:30:37,853
All right, Paul?
271
00:30:38,353 --> 00:30:40,436
Yeah. I'm fine.
272
00:30:49,562 --> 00:30:52,770
(Straker) 'Maintain surveillance
for SHADO medic Dawson.'
273
00:30:56,020 --> 00:30:59,186
This is a war, Alec.
People have to be at risk.
274
00:30:59,312 --> 00:31:02,103
I don't buy that and
I never will.
275
00:31:04,812 --> 00:31:07,145
It's too complicated
for people like me.
276
00:31:08,728 --> 00:31:10,478
And too simple for people
like you.
277
00:31:12,562 --> 00:31:14,895
Well, how is Roper?
278
00:31:16,395 --> 00:31:18,728
Conscious. He'll be all right.
279
00:31:19,270 --> 00:31:23,228
- He gave us two wrong figures.
- Two wrong figures?
280
00:31:23,520 --> 00:31:28,020
Yes. Must've been a memory lapse
due to the strain he was under.
281
00:31:28,645 --> 00:31:30,770
But we got our figures
from the tape.
282
00:31:32,603 --> 00:31:35,019
That means the aliens
have the same false information.
283
00:31:35,145 --> 00:31:39,145
Yes. We finally managed
to sort it out about an hour ago.
284
00:31:39,478 --> 00:31:42,061
Would have taken them
about five minutes.
285
00:31:42,228 --> 00:31:45,978
I realise that, but they obviously
thought he did it on purpose.
286
00:31:46,103 --> 00:31:48,519
- It could have cost him his life.
- Wait a minute.
287
00:31:48,937 --> 00:31:50,978
- It could cost him his wife.
- Carol.
288
00:31:52,228 --> 00:31:55,269
Stay here. I'll send guards
to his house.
289
00:32:22,228 --> 00:32:24,769
We've just passed
the Rampton Flyover.
290
00:32:25,228 --> 00:32:27,394
ETA Roper's house, six minutes.
291
00:32:38,145 --> 00:32:39,978
(Bird screeches outside)
292
00:32:49,062 --> 00:32:50,270
(Lock rattles)
293
00:33:15,770 --> 00:33:17,270
(Lock continues rattling)
294
00:33:23,020 --> 00:33:23,978
(Clicks)
295
00:33:30,770 --> 00:33:32,353
(Yells)
296
00:33:34,978 --> 00:33:36,519
(Gasps)
297
00:34:02,478 --> 00:34:04,228
(Gunshot)
298
00:34:18,228 --> 00:34:20,561
(SID) 'Data from flight plan
299
00:34:20,603 --> 00:34:24,144
'passed to aliens
by Roper have been analysed.
300
00:34:24,228 --> 00:34:26,853
'Input information incorrect.
301
00:34:27,520 --> 00:34:29,395
'Result negative.'
302
00:34:31,937 --> 00:34:34,770
- What do you make of It, Joan?
- Nothing.
303
00:34:34,812 --> 00:34:37,020
Straker won't buy that.
Re-run it.
304
00:34:37,187 --> 00:34:39,478
It won't alter the result,
Lieutenant.
305
00:34:42,228 --> 00:34:44,144
(Ellis) It will if you
permutate it differently.
306
00:34:45,020 --> 00:34:46,978
If you insist, Lieutenant.
307
00:35:28,187 --> 00:35:30,103
Dawson died ten minutes ago.
308
00:35:31,687 --> 00:35:35,228
Yes. Shotgun makes quite a mess.
309
00:35:36,353 --> 00:35:38,769
The doctors found this.
310
00:35:43,062 --> 00:35:45,103
It's some sort of electronic probe.
311
00:35:45,312 --> 00:35:47,270
It had been inserted into
his temple.
312
00:35:48,103 --> 00:35:49,311
Hmm...
313
00:35:50,562 --> 00:35:54,520
Well, I think the picture
is almost complete.
314
00:35:59,812 --> 00:36:01,395
Come over here, Alec.
315
00:36:05,478 --> 00:36:07,103
Watch this.
316
00:36:16,353 --> 00:36:17,311
Here.
317
00:36:26,353 --> 00:36:27,728
There!
318
00:36:31,603 --> 00:36:33,936
- Sunrise on the Moon.
- Exactly.
319
00:36:34,103 --> 00:36:36,603
That's how they plan
to make the attack.
320
00:36:36,770 --> 00:36:40,145
Flying across the lunar horizon
atsunnse,
321
00:36:40,187 --> 00:36:43,228
eeping between Moonbase
and the Sun.
322
00:36:43,645 --> 00:36:46,478
- Visually undetectable.
- Totally.
323
00:36:47,020 --> 00:36:50,311
But it would be picked up by radar
as soon as it crossed the horizon.
324
00:36:50,437 --> 00:36:54,937
No. Not if the attack coincided
with heavy sunspot activity,
325
00:36:56,145 --> 00:36:58,853
like that predicted
in two days' time...
326
00:36:59,603 --> 00:37:03,144
and with Roper's flight plan
to guide the attacker.
327
00:37:03,187 --> 00:37:06,270
- Moonbase wouldn't stand a chance.
- Chance?
328
00:37:06,395 --> 00:37:09,561
Well, we have Roper's
flight plan, too, remember?
329
00:37:09,687 --> 00:37:13,187
- I don't see how we can stop it.
- One man on his own,
330
00:37:13,478 --> 00:37:16,228
at a pre-determined position
on the Moon's surface,
331
00:37:16,770 --> 00:37:19,478
a rocket launcher, polarised visor...
332
00:37:19,520 --> 00:37:20,686
It'd be suicide.
333
00:37:21,520 --> 00:37:24,353
- Possibly.
- You can't expect a man to-
334
00:37:24,395 --> 00:37:27,728
- I don't need a volunteer, Alec.
- You mean Roper?
335
00:37:28,603 --> 00:37:31,186
And I suppose you used this
to twist his arm.
336
00:37:31,812 --> 00:37:33,228
I didn't have to.
337
00:37:33,645 --> 00:37:36,645
He's doing it
to try and even the score.
338
00:37:36,895 --> 00:37:40,603
- When are you going to tell him?
- Maybe he'll never need to know.
339
00:37:54,562 --> 00:37:55,520
Right.
340
00:37:58,478 --> 00:38:02,978
One hour. Now, once you're outside,
maintain radio silence.
341
00:38:06,020 --> 00:38:10,520
One favour.
I couldn't tell Carol, my wife.
342
00:38:11,395 --> 00:38:15,186
If you could book an Earth call,
either way... You know what I mean.
343
00:38:15,728 --> 00:38:19,103
I'll sort things out...
when you get back.
344
00:38:21,853 --> 00:38:24,019
- 'All set?'
- All set.
345
00:38:24,728 --> 00:38:29,228
'Good. Begin stage one.
Oh, Roper - good luck.'
346
00:38:31,728 --> 00:38:32,894
Safety check one.
347
00:38:34,728 --> 00:38:36,353
Safety check one.
348
00:38:38,103 --> 00:38:40,061
Prepare for exit procedure.
349
00:39:21,062 --> 00:39:22,937
Good luck, Paul.
350
00:39:38,853 --> 00:39:40,311
(Whirring)
351
00:39:45,103 --> 00:39:46,519
(Buzzer)
352
00:39:46,728 --> 00:39:48,186
Depressurised.
353
00:39:51,978 --> 00:39:55,103
Open outer doors.
'Stand by for exit.'
354
00:41:16,312 --> 00:41:19,478
Is there any chance
of the radar trackers operating?
355
00:41:19,895 --> 00:41:22,020
Not with this sunspot activity.
356
00:41:22,103 --> 00:41:23,561
(Static crackles)
357
00:41:36,478 --> 00:41:40,853
(Ellis) 'The time is now
zero-seven-five-decimal-four-nine.
358
00:41:41,520 --> 00:41:43,228
'Sunrise is in ten minutes.
359
00:41:44,145 --> 00:41:48,645
'This is Moonbase timecheck at
zero-seven-decimal-six precisely.'
360
00:43:05,520 --> 00:43:07,395
(Static crackles)
361
00:43:19,728 --> 00:43:21,103
Roper's on his own.
362
00:43:44,770 --> 00:43:47,270
23 seconds since sun up.
363
00:46:07,520 --> 00:46:10,353
UFO destroyed.
364
00:46:10,603 --> 00:46:13,603
He's done it.
Get a Moon Hopper out there fast.
365
00:46:13,603 --> 00:46:14,853
Right, Lieutenant
366
00:46:16,562 --> 00:46:18,562
(Gasps) Losing a little air.
367
00:46:19,395 --> 00:46:22,020
(Roper) Damage... only slight.'
368
00:46:56,978 --> 00:46:58,519
(Roper gasping)
369
00:47:21,895 --> 00:47:23,603
(Coughs)
370
00:47:32,603 --> 00:47:34,936
Paul, is everything all right?
371
00:47:35,895 --> 00:47:38,436
(Gasping) 'Yeah... Sure.'
372
00:47:41,103 --> 00:47:45,603
Listen. A Moon Hopper is on its way.
It'll be with you in minutes.
373
00:47:46,853 --> 00:47:47,728
'Fine.
374
00:47:52,853 --> 00:47:54,478
Tell...
(Fighting for breath)
375
00:47:54,978 --> 00:47:56,519
Tell Straker...
376
00:47:57,312 --> 00:47:59,520
(Gasping) Tell-—- Tell him...
377
00:48:01,020 --> 00:48:03,603
I hope... this evens things up.
378
00:48:04,728 --> 00:48:05,894
- Paul...
- 'Tell...'
379
00:48:06,895 --> 00:48:10,603
(Gasps) Car... Car...
380
00:48:10,645 --> 00:48:12,311
Carol...
381
00:48:13,020 --> 00:48:15,061
- 'Carol...'
- Paul?
382
00:48:17,020 --> 00:48:19,395
Roper? Roper?!
383
00:48:21,728 --> 00:48:23,144
(Exhales)
29013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.