All language subtitles for Tsunami.S01E03.SWEDiSH.720p.WEBRip.x264-NORUSH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,520 --> 00:00:08,960 Restresor över jul till Thailand, Khao Lak. 2 00:00:09,120 --> 00:00:12,080 Bara du och Ivan. 3 00:00:12,240 --> 00:00:16,240 -Jag berättar när jag kommer hem. -Jag älskar dig. 4 00:00:18,640 --> 00:00:21,560 -Har du hört nåt från Tomas Berg? -Nej. 5 00:00:25,640 --> 00:00:30,720 -Vad hände med Tomas?! -Han är död, fattar du inte?! 6 00:00:30,880 --> 00:00:36,240 Du skulle vänta med att publicera. Fick du bekräftat att det var Tomas? 7 00:00:36,400 --> 00:00:38,000 Ja. 8 00:00:39,160 --> 00:00:41,920 Det var jag. 9 00:00:49,320 --> 00:00:53,800 -Hallå? -Hej, Emelie. Det är Tomas. 10 00:02:26,120 --> 00:02:29,120 Jag har förberett lite mat. 11 00:02:29,280 --> 00:02:34,600 Jag måste ringa jobbet. De vill nog veta när jag kommer in. 12 00:02:34,760 --> 00:02:38,240 Sätt dig och vila. Ta min ullfilt. 13 00:02:38,400 --> 00:02:43,200 Jag kan sms:a i stället... Jag lånar din mobil. 14 00:02:45,600 --> 00:02:48,160 Älskling... 15 00:02:53,640 --> 00:02:56,640 -Har du mycket ont? -Nej... 16 00:02:56,800 --> 00:03:00,000 Sätt dig ner, så får jag titta lite. 17 00:03:05,680 --> 00:03:08,560 Det är nog bara en stukning. 18 00:03:09,920 --> 00:03:15,200 -Du har ett sår där. Har du ont? -Nej. 19 00:03:15,360 --> 00:03:19,520 Då är det bara återhämtning som gäller. 20 00:03:19,680 --> 00:03:25,520 Det är sån nöd. Tsunamin har förstört hela byar. Folk har ingenting. 21 00:03:27,360 --> 00:03:29,840 Tänk inte på det nu. 22 00:03:44,400 --> 00:03:50,200 Ni fattar inte hur lycklig jag är över att ha er hemma igen. 23 00:03:52,160 --> 00:03:57,160 Ivan? Kan inte du hjälpa mig att plocka i diskmaskinen? 24 00:04:03,960 --> 00:04:08,440 -Har du fortfarande ont i huvudet? -Ja. 25 00:04:13,080 --> 00:04:17,240 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig också. 26 00:04:17,400 --> 00:04:22,080 -Familjekram! - Pappa, kom! -Ja, familjekram. 27 00:04:27,240 --> 00:04:29,680 Vad...? 28 00:04:31,120 --> 00:04:37,240 Du kan väl försöka prata med honom lite senare, om du orkar? 29 00:04:48,520 --> 00:04:51,440 KNACKNINGAR 30 00:04:54,280 --> 00:04:56,440 Hej. 31 00:05:04,080 --> 00:05:09,520 Det måste ha varit fruktansvärt för dig efteråt. 32 00:05:09,680 --> 00:05:14,160 Att vara alldeles ensam i det där kaoset. 33 00:05:16,680 --> 00:05:21,960 Kommer du ihåg vad som hände? Hur vi kom bort från varandra? 34 00:05:26,920 --> 00:05:31,760 Jag skrek "spring", sen såg jag dig inte mer. 35 00:05:35,640 --> 00:05:37,960 Sluta! 36 00:05:42,200 --> 00:05:47,440 Det där vi pratade om i Khao Lak innan tsunamin... 37 00:05:47,600 --> 00:05:50,440 Att du knullar med Emelie? 38 00:05:52,720 --> 00:05:57,920 Jag har alltid försökt...göra rätt... 39 00:05:58,080 --> 00:06:02,360 ...men den här gången har jag misslyckats. 40 00:06:02,520 --> 00:06:06,920 Jag har inte sagt nåt. Det är väl det du vill veta? 41 00:06:09,560 --> 00:06:13,800 Var det därför, för det här med Emelie... 42 00:06:15,400 --> 00:06:18,560 ...som du sa att jag var död? 43 00:06:54,880 --> 00:06:57,880 LJUD FRÅN RUMMET 44 00:07:11,480 --> 00:07:15,080 Tomas? Är du redan här? 45 00:07:15,240 --> 00:07:17,240 Hej. 46 00:07:20,320 --> 00:07:22,560 Hej, Abbe. 47 00:07:22,720 --> 00:07:25,840 -Hur är det? -Bra. 48 00:07:26,000 --> 00:07:32,280 Bra? Du måste ju ha varit med om helt fruktansvärda saker. 49 00:07:32,440 --> 00:07:35,880 Du ska väl inte jobba? Snälla... 50 00:07:36,040 --> 00:07:42,200 Vi måste dra i gång projekt där nere. Vi behövs. Du ska se hur det ser ut. 51 00:07:42,360 --> 00:07:45,720 Tsunamin tog allting ifrån dem. 52 00:07:45,880 --> 00:07:48,720 Har du fixat fram pengarna än? 53 00:07:51,480 --> 00:07:56,680 -Då vet du vad jag måste göra. -Abbe, har du sett...? 54 00:07:57,720 --> 00:08:00,680 -Hej. -Lukas... 55 00:08:00,840 --> 00:08:06,360 Jag är glad att du överlevde, Tomas. Det är jag verkligen. 56 00:08:08,600 --> 00:08:16,400 Fattar du vad du har gjort mot oss och mot alla aidssjuka och våldtagna? 57 00:08:16,560 --> 00:08:19,600 -Lukas... -Vad har jag gjort? 58 00:08:19,760 --> 00:08:26,240 Har ingen berättat att det är ute i media? Ditt bedrägeri, dina stölder. 59 00:08:34,280 --> 00:08:41,080 -Jag har inte gjort det här. -Jag måste prata ensam med Tomas nu. 60 00:08:44,440 --> 00:08:50,840 Jag skulle gå till pressen, men så kom tsunamin, och jag tog över här. 61 00:08:51,000 --> 00:08:55,040 Jag kände att de drabbade fick gå före. 62 00:08:55,200 --> 00:09:00,840 Så du hoppades inte att jag var död, så att du slapp ta på dig skulden? 63 00:09:01,000 --> 00:09:08,320 Nej. Och om du ger mig två dagar ska jag fasa ut mig själv härifrån- 64 00:09:08,480 --> 00:09:15,480 -och göra ett sista försök. Om det inte går ska jag självklart erkänna. 65 00:09:15,640 --> 00:09:20,200 -Jag kan inte vara anklagad. -Två dagar. 66 00:09:24,680 --> 00:09:27,320 Clarissa är gravid. 67 00:09:33,240 --> 00:09:36,880 -Grattis. -Fattar du inte? 68 00:09:37,040 --> 00:09:43,720 Om jag döms får jag fängelse och missar mitt barns första år i livet. 69 00:09:47,120 --> 00:09:53,440 Du behöver ju ändå vila upp dig lite grann och umgås med familjen. 70 00:09:58,120 --> 00:10:03,600 Okej, du har 48 timmar från och med nu. 71 00:10:19,840 --> 00:10:24,680 -Hur mår du? Har du nån ork kvar? -Ja. 72 00:10:24,840 --> 00:10:29,280 Den där får du ligga på. Åk hem till honom. 73 00:10:29,440 --> 00:10:32,440 Han har ju precis kommit hem. 74 00:10:32,600 --> 00:10:38,840 Men vi måste berätta historier som berör. Därför köper folk tidningen. 75 00:10:44,880 --> 00:10:50,600 Det är viktigt att Ivan fattar att vi vet vad han har varit med om- 76 00:10:50,760 --> 00:10:54,640 -och att han känner sig välkommen. 77 00:10:54,800 --> 00:11:00,840 Vi vet inte hur traumatiserade reagerar och vilka de har blivit. 78 00:11:01,840 --> 00:11:06,920 Det kanske har förändrat dem på nåt sätt, och det... 79 00:11:07,640 --> 00:11:10,800 Det kan kännas lite obehagligt. 80 00:11:13,840 --> 00:11:16,760 -Hej då! -Hej då! 81 00:11:21,600 --> 00:11:26,400 Emelie? Det är en förälder som söker dig. 82 00:12:11,320 --> 00:12:16,040 -Jag har inte gjort det där. -Jag vet. 83 00:12:29,000 --> 00:12:33,440 -Är du säker? Vill du verkligen? -Ja. 84 00:12:50,200 --> 00:12:52,920 Förlåt... 85 00:12:53,080 --> 00:12:55,920 Jag är inte riktigt där. 86 00:12:58,840 --> 00:13:04,680 -Hur är det? -Jag är bara lite trött, tror jag... 87 00:13:04,840 --> 00:13:09,680 Det är inte konstigt efter vad du har varit med om. 88 00:13:12,640 --> 00:13:17,520 Vad har du varit med om? Jag vill veta allt. 89 00:13:19,640 --> 00:13:22,280 Inte nu. 90 00:13:23,800 --> 00:13:25,840 Okej. 91 00:13:28,720 --> 00:13:33,840 -Vill du fortfarande? Du och jag? -Absolut. 92 00:13:34,000 --> 00:13:37,480 -Är du säker? -Ja. Ja! 93 00:13:40,120 --> 00:13:46,120 -Men vi kan vänta med att berätta. -Nej, vi gör det i dag. 94 00:13:46,840 --> 00:13:51,560 -Vi berättar i dag. -Okej. 95 00:13:58,280 --> 00:14:02,720 Jag kunde inte veta att det var en lögn att han var död. 96 00:14:05,280 --> 00:14:08,040 Vi vill leva med varann. 97 00:14:09,600 --> 00:14:11,600 Förlåt... 98 00:14:12,720 --> 00:14:14,840 Förlåt... 99 00:14:44,760 --> 00:14:47,320 SMS-SIGNAL 100 00:15:08,080 --> 00:15:10,480 -Hej! -Hej... 101 00:15:12,400 --> 00:15:17,120 -Du... -Har allt löst sig med anklagelserna? 102 00:15:17,280 --> 00:15:22,320 -Bedrägeriet? -Det kommer ta ett par dagar. 103 00:15:22,480 --> 00:15:26,840 -Ett par dagar, mer eller mindre. -Okej. 104 00:15:27,000 --> 00:15:32,960 -Det är en annan sak. Jag måste... -Snälla Tomas... 105 00:15:33,120 --> 00:15:39,560 Jag fattar att du mår skit, men det pratades en massa om artikeln- 106 00:15:39,720 --> 00:15:42,600 -i Filips skola i dag. 107 00:15:42,760 --> 00:15:46,400 Jag måste ut och ta lite luft. 108 00:15:46,560 --> 00:15:48,960 -Nu? -Ja... 109 00:16:22,840 --> 00:16:25,840 HAN HÖR SKRIK INOMBORDS 110 00:17:02,160 --> 00:17:08,600 Vad vill du? Jag har 35 timmar på mig att få fram två miljoner, nämligen. 111 00:17:09,480 --> 00:17:13,800 -Planen är att skriva som det är. -Förlåt? 112 00:17:13,960 --> 00:17:20,720 Jag skriver om dig som ett offer, nån man känner för och sympatiserar med. 113 00:17:20,880 --> 00:17:26,280 Nån med personliga problem som ångest och missbruk. 114 00:17:26,440 --> 00:17:30,440 -Sympatiskt? -Folk gillar inte perfekta fasader. 115 00:17:30,600 --> 00:17:35,480 De vill veta att andra är lika dumma som de själva. 116 00:17:35,640 --> 00:17:41,960 Sen kan dina chefer ha överseende när du avslöjar den riktiga bedragaren. 117 00:17:42,120 --> 00:17:45,200 Om du blottar dig kan de förlåta dig. 118 00:17:45,360 --> 00:17:50,040 Jag vill inte bli känd som nån knarkande loser! 119 00:17:50,200 --> 00:17:53,280 Dessutom får jag fängelse oavsett. 120 00:17:53,440 --> 00:17:58,440 Jag måste få fram pengarna och skylla på bokföringsfel. 121 00:17:58,600 --> 00:18:05,040 Då får jag sparken och tidningen blir anmäld för förtal. Jag skriver ändå! 122 00:18:05,200 --> 00:18:10,960 Vad ska du bygga den texten på? Jag förnekar allt, så du vet. 123 00:18:11,120 --> 00:18:13,640 Vänta! 124 00:18:23,960 --> 00:18:29,960 Mamma, om det är en gång i livet du ska hjälpa mig, så är det nu. 125 00:18:30,120 --> 00:18:35,120 Om du inte gör det... Du kommer att ångra dig. 126 00:18:35,280 --> 00:18:41,720 Det är inget hot, men jag har strulat till det ordentligt den här gången- 127 00:18:41,880 --> 00:18:45,640 -och det kommer påverka dig också. 128 00:18:45,800 --> 00:18:52,000 Du måste ta konsekvenserna av dina handlingar. Jag har gått i terapi- 129 00:18:52,160 --> 00:18:57,680 -för att lära mig säga nej till dig. Jag tänker på vad hon sa. 130 00:18:57,840 --> 00:19:04,520 Jag har varit medberoende. Jag får inte fortsätta lösa dina problem. 131 00:19:06,600 --> 00:19:10,080 Clarissa...är gravid. 132 00:19:14,280 --> 00:19:18,120 -Clarissa är gravid. -Grattis. 133 00:19:18,280 --> 00:19:25,240 Om inte jag får låna pengarna, så får jag inte träffa mitt barn på länge. 134 00:19:25,400 --> 00:19:30,880 -Vad har du gjort, egentligen? -Jag förlorar Clarissa också. 135 00:19:32,400 --> 00:19:37,520 -Det har du sagt förut. -Ja, men då var det inte sant! 136 00:19:54,800 --> 00:19:59,280 Glöm inte teatern i aulan klockan ett. 137 00:20:20,840 --> 00:20:25,280 -Hallå... -Förlåt, jag har ett möte snart. 138 00:20:25,440 --> 00:20:28,560 Emelie... Han är inte sig själv. 139 00:20:29,560 --> 00:20:36,320 Han sover dåligt och kan inte koncentrera sig ens på sina dataspel- 140 00:20:36,480 --> 00:20:39,960 -så du förstår hur allvarligt det är. 141 00:20:40,120 --> 00:20:46,480 Jag har frågat om han vill prata med nån, men han vägrar, så jag... 142 00:20:46,640 --> 00:20:52,680 Jag tänker att det kommer ta ett tag tills han kommer tillbaka hit. 143 00:20:52,840 --> 00:20:57,880 Jag kan fråga om skolpsykologen kan komma hem till er. 144 00:20:58,040 --> 00:21:02,640 Det är inte första gången en unge vägrar samtala. 145 00:21:02,800 --> 00:21:06,360 Det vore ju helt... Tack. 146 00:21:06,520 --> 00:21:09,200 MOBILSIGNAL 147 00:21:13,720 --> 00:21:16,200 Min svåger... 148 00:21:17,960 --> 00:21:22,720 Hej, Tomas. Jag ringer dig om en liten stund. 149 00:21:24,760 --> 00:21:29,600 Jag ringer dig när jag har pratat med henne. 150 00:21:29,760 --> 00:21:31,760 Tack. 151 00:22:21,080 --> 00:22:23,760 KNACKNINGAR 152 00:22:23,920 --> 00:22:26,440 Får jag komma in? 153 00:22:31,120 --> 00:22:34,320 Det är en sak jag måste få svar på. 154 00:22:37,440 --> 00:22:41,040 Varför ljög du om att Tomas var död? 155 00:22:43,160 --> 00:22:46,440 -Jag trodde det. -Okej. 156 00:22:47,280 --> 00:22:50,560 Varför hade du Tomas vigselring? 157 00:22:51,720 --> 00:22:56,040 Ivan? Varför hade du Tomas vigselring? 158 00:22:58,200 --> 00:23:01,840 Jag går inte förrän du har svarat. 159 00:23:03,200 --> 00:23:08,200 Vi bråkade om en sak, och jag drog av honom ringen. 160 00:23:10,560 --> 00:23:12,680 Vad? 161 00:23:13,640 --> 00:23:16,200 Vad bråkade ni om? 162 00:23:18,960 --> 00:23:21,960 Ivan, vad bråkade ni om? 163 00:23:23,640 --> 00:23:26,760 Ivan, vad bråkade ni om?! 164 00:23:28,520 --> 00:23:30,760 Vad?! 165 00:23:36,240 --> 00:23:39,040 Tomas och Emelie... 166 00:23:51,480 --> 00:23:54,920 -Var har du varit? -Ute och kört. 167 00:23:55,080 --> 00:23:59,080 Jag kände mig konstig, så jag ställde bilen. 168 00:23:59,240 --> 00:24:02,600 -Var då? -Ja... 169 00:24:06,320 --> 00:24:08,800 En bit bort bara. 170 00:24:41,200 --> 00:24:46,400 Jag hämtade ut sömntabletter på apoteket. 171 00:24:47,080 --> 00:24:49,080 Tack. 172 00:24:51,480 --> 00:24:54,480 Är du hungrig? 173 00:25:21,680 --> 00:25:25,240 Varför ligger det porslin på golvet? 174 00:25:47,600 --> 00:25:52,960 Det är inte jättekul att behöva sopa det första man gör. 175 00:25:54,760 --> 00:26:00,480 Jag är trött på att behöva göra allt här. Hur många år har jag hållit på? 176 00:26:00,640 --> 00:26:05,920 Det funkar inte längre. Jag vill inte ha ett sånt liv! 177 00:27:20,200 --> 00:27:25,480 Varför har du inte svarat? Har du inte berättat för Nina? 178 00:27:25,640 --> 00:27:30,720 -När tänker du berätta? -Jag vet inte... 179 00:27:31,720 --> 00:27:37,640 Jag vet inte vad jag vill. Jo, jag vill komma tillbaka till jobbet- 180 00:27:37,800 --> 00:27:43,320 -och hjälpa människor som har blivit drabbade av tsunamin... 181 00:27:43,480 --> 00:27:49,920 Men du och jag vill ju leva med varann. Du älskade mig. 182 00:27:51,360 --> 00:27:56,880 Tomas? Dina känslor kan ju inte bara försvinna. 183 00:27:57,040 --> 00:27:59,040 Nej... 184 00:27:59,200 --> 00:28:02,200 Det här handlar om ditt trauma. 185 00:28:02,360 --> 00:28:08,360 Du får tillbaka dina känslor om ett par veckor eller en månad... 186 00:28:08,520 --> 00:28:11,760 -Tror du? -Ja! Ja! 187 00:28:11,920 --> 00:28:17,720 Kommer du inte ihåg vad du sa? Att jag gör dig lugn. Va? 188 00:28:28,360 --> 00:28:34,320 -Jag fryser. Jag måste gå in. -Tomas? Det vi kände var på riktigt. 189 00:28:36,040 --> 00:28:39,400 Jag känner ingenting längre... 190 00:28:40,600 --> 00:28:43,440 Jag känner ingenting... 191 00:29:09,920 --> 00:29:11,920 Christian? 192 00:29:14,120 --> 00:29:17,640 Förlåt... Förlåt. 193 00:29:18,960 --> 00:29:22,800 HON GRÅTER 194 00:30:19,640 --> 00:30:22,760 SMS-SIGNAL 195 00:30:34,880 --> 00:30:41,200 Folk frågar om vi är säkra på att pengarna inte går till Tomas. 196 00:30:41,360 --> 00:30:44,120 Tomas måste ta ansvar. 197 00:30:44,280 --> 00:30:50,440 Han borde gå ut och berätta varför han har gjort som han har gjort. 198 00:30:50,600 --> 00:30:56,160 Han hoppas väl att folk ska tycka synd om honom i stället. 199 00:30:56,320 --> 00:31:01,720 Han har gått omkring och spelat god! Folk har sett upp till... 200 00:31:01,880 --> 00:31:04,920 Okej, okej! Håll käften! 201 00:31:06,200 --> 00:31:10,560 Vad han än har gjort så är han min vän. 202 00:31:10,720 --> 00:31:15,600 Om du inte vill jobba kvar här så kan du gå. 203 00:31:16,240 --> 00:31:22,520 Tror du inte att jag vet att det är du som har tipsat tidningarna?! 204 00:31:22,680 --> 00:31:25,640 Men du vet inte ett skit, Lukas! 205 00:31:27,280 --> 00:31:30,640 Så stick härifrån, nu. 206 00:31:30,800 --> 00:31:32,800 Gå! 207 00:31:34,040 --> 00:31:37,360 Och kom inte tillbaka! 208 00:31:45,840 --> 00:31:48,720 Du kan... Bra, fortsätt nu. 209 00:31:50,600 --> 00:31:52,880 Aidsprevention. 210 00:31:59,280 --> 00:32:03,320 -Tack. -Har du inte fått tag på Tomas Berg? 211 00:32:03,480 --> 00:32:06,920 -Nej. -Kom igen nu. 212 00:32:07,080 --> 00:32:12,560 -Han har låst in sig. -Vad har du att jobba med, då? Va? 213 00:32:12,720 --> 00:32:16,760 Nu tar du ledigt. - Leta upp Tomas. 214 00:32:16,920 --> 00:32:20,200 -Om det är okej för Sara? -Nej. 215 00:32:22,360 --> 00:32:24,840 SMS-SIGNAL 216 00:32:37,040 --> 00:32:39,360 Vad har hänt? 217 00:32:39,520 --> 00:32:45,600 Den jävla idioten Abbe kickade mig för att jag hade problem med Tomas. 218 00:32:45,760 --> 00:32:52,640 Varför försvarar han honom? Är han inblandad? Har de gjort det ihop? 219 00:32:53,520 --> 00:32:58,520 -Hej. Jag skulle vilja ha en kopp te. -Fan också! 220 00:33:02,840 --> 00:33:09,040 Ja... Jag vet inte om det hjälper, men jag har det inte heller så kul. 221 00:33:11,000 --> 00:33:15,920 Jag har gjort en dum grej på jobbet. Ingen vet om det- 222 00:33:16,080 --> 00:33:20,200 -men jag vet inte hur jag ska lösa det. 223 00:33:20,360 --> 00:33:27,240 -Det är säkert inte så farligt. -Kommer min chef på mig är det kört. 224 00:33:27,400 --> 00:33:30,640 Säg sanningen, bara. 225 00:33:32,280 --> 00:33:35,320 SMS-SIGNAL 226 00:33:32,280 --> 00:33:35,320 Tack. 227 00:33:37,240 --> 00:33:41,800 Nej... Middag hos morsan. Det har jag glömt. 228 00:33:42,640 --> 00:33:47,480 -Förlåt. Du kan inte följa med, då? -Det är lugnt. 229 00:33:50,360 --> 00:33:54,440 Okej, jag måste dra. Hej. 230 00:34:00,280 --> 00:34:02,280 Ursäkta? 231 00:34:03,120 --> 00:34:05,160 Hallå? 232 00:34:07,720 --> 00:34:10,520 Var är barnen? 233 00:34:12,720 --> 00:34:18,200 -Har ni ätit? -Vi tog varsin pirog, jag och Filip. 234 00:34:18,360 --> 00:34:21,000 Ivan, då? 235 00:34:21,840 --> 00:34:24,720 Är han hemma? 236 00:34:33,480 --> 00:34:36,040 Titta på mig. 237 00:34:37,400 --> 00:34:40,200 Vi måste prata. 238 00:34:46,600 --> 00:34:49,440 Vart ska du nu? 239 00:35:01,320 --> 00:35:07,840 Hej! Vet du vad? Jag köpte den där vagnen som du tyckte var så onödig- 240 00:35:08,000 --> 00:35:11,240 -men vi ska inte vara så puritana. 241 00:35:14,600 --> 00:35:19,960 Och vi borde tapetsera om. Kaniner som flyger omkring. 242 00:35:44,640 --> 00:35:47,400 Hallå? Hur är det? 243 00:36:23,880 --> 00:36:29,560 Du får låna pengarna, om det löser dina problem. 244 00:36:30,800 --> 00:36:34,200 Tack... Tack, mamma. 245 00:37:07,120 --> 00:37:09,920 MOBILSIGNAL 246 00:37:19,200 --> 00:37:23,400 -Sara? -Du har väl inte tagit livet av dig? 247 00:37:24,800 --> 00:37:30,520 -Inte riktigt. -Jag har en lösning. Kan du prata? 248 00:37:35,800 --> 00:37:38,080 Hallå? 249 00:37:40,440 --> 00:37:43,040 Christian? 250 00:37:50,520 --> 00:37:53,520 YTTERDÖRREN ÖPPNAS 251 00:38:32,440 --> 00:38:34,960 Det är helt otroligt! 252 00:38:45,320 --> 00:38:48,680 Champagneflaskan, var har vi den? 253 00:38:48,840 --> 00:38:53,880 Här! Kan man dricka den varm? Ja, det är klart. 254 00:38:54,040 --> 00:38:57,040 Och vi ska ha riktiga glas. 255 00:39:02,160 --> 00:39:06,600 Fattar du vad det kommer innebära för oss? 256 00:39:06,760 --> 00:39:09,640 Vi kanske kan börja resa igen. 257 00:39:10,840 --> 00:39:13,840 Vi kan åka till New York. 258 00:39:23,880 --> 00:39:30,520 Kommer du ihåg hur det var i början? Jag tror att man kan få tillbaka det. 259 00:39:30,680 --> 00:39:36,440 Tror du inte vi kan bli sådär tajta igen och skratta sådär mycket? 260 00:40:26,640 --> 00:40:32,600 Lyssna, Christian. Jag vill vara med dig för att vi hör ihop. 261 00:41:11,200 --> 00:41:15,760 Tomas är här. Han har stängt in sig. 262 00:41:18,200 --> 00:41:21,320 -Vad gör du? -Arbetar. 263 00:41:25,800 --> 00:41:31,680 Varför har du inte svarat? Jag har ringt. Jag har pengarna. 264 00:41:31,840 --> 00:41:37,080 Bra. Om inte jag gjorde det här, vem fan skulle göra det då? 265 00:41:37,240 --> 00:41:40,840 Tomas? Tomas, lyssna nu. 266 00:41:41,000 --> 00:41:47,640 Jag går ut i pressen och erkänner att det var jag som lånade pengarna- 267 00:41:47,800 --> 00:41:50,840 -men att det var för en god sak. 268 00:41:51,000 --> 00:41:58,600 De papperslösa här utnyttjas ju som fan som svart arbetskraft- 269 00:41:58,760 --> 00:42:04,760 -men de omfattas inte av insatser från frivilligorganisationerna. 270 00:42:04,920 --> 00:42:09,920 Jag har känt ett starkt engagemang för deras sak. 271 00:42:10,080 --> 00:42:14,000 -Har du? -Ja. Ja! 272 00:42:14,160 --> 00:42:21,480 Jag målar upp ett scenario här. I det har jag använt de lånade pengarna- 273 00:42:21,640 --> 00:42:27,240 -för att stötta papperslösa mot organisationens policy. 274 00:42:27,400 --> 00:42:30,720 Hur hade du stöttat dem? Sa du det? 275 00:42:30,880 --> 00:42:35,680 Jag har...hjälpt dem med mat, bostäder, sjukvård. 276 00:42:35,840 --> 00:42:41,480 Det viktiga är att jag har använt pengarna för en god sak- 277 00:42:41,640 --> 00:42:47,800 -och sen lämnat tillbaka dem som en donation till organisationen. 278 00:42:47,960 --> 00:42:52,880 Jag gjorde alltså formellt fel, men moraliskt rätt. 279 00:42:53,040 --> 00:42:59,080 Jag har pratat med journalisten, Sara, och den här storyn är bättre- 280 00:42:59,240 --> 00:43:06,800 -än själva avslöjandet, vilket kanske gör hennes misstag mindre allvarligt. 281 00:43:08,280 --> 00:43:13,800 Varför lämnar du inte bara tillbaka pengarna? Behövs den där historien? 282 00:43:13,960 --> 00:43:20,320 Ja, för att jag ska få behålla Clarissa. Jag ska ha barn, Tomas. 283 00:43:20,480 --> 00:43:25,920 Vad kvavt det är här inne. Jag måste ha luft. 284 00:43:30,120 --> 00:43:33,600 Så... Så vad säger du, Tomas? 285 00:43:36,600 --> 00:43:41,720 Kan du backa den här storyn... för min skull? 286 00:43:43,920 --> 00:43:47,120 För mitt ofödda barns skull? 287 00:43:54,680 --> 00:43:59,400 Jag vill inte hjälpa dig vara en dålig människa. 288 00:43:59,560 --> 00:44:05,840 Lögnen kommer finnas kvar inom dig hela livet. Ärlighet, Abbe... 289 00:44:07,520 --> 00:44:10,800 Lär dig förstå innebörden av det. 290 00:44:10,960 --> 00:44:13,240 Okej... 291 00:44:14,520 --> 00:44:16,880 Herregud... 292 00:44:17,040 --> 00:44:19,920 Vem fan tror du att du är? 293 00:44:20,080 --> 00:44:26,120 Du var otrogen. Du knullade Ivans fröken bakom Ninas rygg i ett år. 294 00:44:26,280 --> 00:44:32,000 Inte för att jag bryr ihjäl mig, men "ärlighet"? Kom igen! 295 00:44:33,160 --> 00:44:38,280 -Vi blev kära. -Men då är det nästan lite fint, då. 296 00:44:38,440 --> 00:44:43,360 Som i "Broarna över Madison County" eller "Titanic". 297 00:44:43,520 --> 00:44:50,080 Förlåt, men hur fan kan du tro att du är nåt slags jävla helgon? 298 00:44:50,240 --> 00:44:57,040 Du är inte bättre än vad jag är, och ändå kan du inte ge mig en chans! 299 00:45:02,440 --> 00:45:05,760 Tomas, din fru försöker nå dig. 300 00:45:06,720 --> 00:45:10,760 -Ja? -Varför svarar du inte i mobilen? 301 00:45:15,560 --> 00:45:19,880 Var har du varit? Har du sovit hos Emelie? 302 00:45:20,040 --> 00:45:26,680 Jag vet allt. Ivan såg samtalet från Emelie, och du tvingades erkänna. 303 00:45:26,840 --> 00:45:32,840 -Han blev arg och slet av dig ringen. -Han ville att jag skulle ta av... 304 00:45:33,000 --> 00:45:39,040 Jag har försökt att vara en god hustru och vänta med att prata- 305 00:45:39,200 --> 00:45:44,000 -men du kan ha vilket jävla trauma du vill. 306 00:45:44,160 --> 00:45:50,920 Min son har magpumpats efter att ha hällt i sig sprit. Han kunde ha dött! 307 00:45:51,080 --> 00:45:58,160 Vems fel tror du det är?! Du vet att du har varit en värdelös styvpappa! 308 00:45:58,320 --> 00:46:04,440 Vem är du som inte kan älska ett barn bara för att det inte är ditt eget?! 309 00:46:06,640 --> 00:46:09,480 Vi är väldigt olika... 310 00:46:11,720 --> 00:46:19,160 Du måste skapa en bra relation till Ivan. Han har ingen skuld i det här! 311 00:46:34,320 --> 00:46:37,120 Stäng! Stäng! 312 00:46:52,680 --> 00:46:55,880 -Vart ska du? -Till Thailand. 313 00:46:56,040 --> 00:47:01,840 Jag ska hjälpa till att bygga upp landet. Det är det enda rätta. 314 00:47:02,000 --> 00:47:07,760 Du kan inte åka dit i ditt skick. Du kommer att förstöra för folk! 315 00:47:07,920 --> 00:47:14,200 Dessutom kan du inte lämna en familj i kris. 316 00:47:14,360 --> 00:47:16,920 Förstår du? 317 00:47:20,840 --> 00:47:23,960 -Ge mig väskan. -Nej. 318 00:47:25,480 --> 00:47:29,120 -Ge mig väskan. Hit med väskan! -Nej. 319 00:47:29,280 --> 00:47:32,440 -Ge mig den! -Sluta! 320 00:47:37,960 --> 00:47:40,080 Förlåt... 321 00:47:40,240 --> 00:47:43,080 Stick, då. Stick, Tomas! 322 00:47:43,240 --> 00:47:48,320 Jag skiter i det, bara rym! Fly! Stick! 323 00:48:26,480 --> 00:48:29,640 -Så du drar? -Det blir bäst så. 324 00:48:29,800 --> 00:48:34,600 Det är din grej. Du skulle ju sticka efter Thailand. 325 00:48:34,760 --> 00:48:38,200 -Nej... -Så du bryr dig om mig? 326 00:48:38,360 --> 00:48:41,040 Men du ska ju sticka? 327 00:48:43,000 --> 00:48:50,280 Du åkte för din egen skull. Du har aldrig brytt dig ett skit om mig! 328 00:48:50,440 --> 00:48:52,400 Jo... 329 00:48:52,560 --> 00:48:59,120 Du skulle låtsas vara god, men sen dumpa oss. Inte Filip, men mig. 330 00:48:59,280 --> 00:49:03,160 -Erkänn att det var så du tänkte! -Nej... 331 00:49:04,520 --> 00:49:07,200 Du vet inte... Lyssna... 332 00:49:07,360 --> 00:49:10,320 Tror du att jag vill lyssna på dig? 333 00:49:10,480 --> 00:49:13,720 Varför dog du inte bara i Thailand?! 334 00:49:20,240 --> 00:49:23,360 Men dra nån gång, då! 335 00:49:23,520 --> 00:49:26,080 Dra, för fan! 336 00:51:53,040 --> 00:51:55,200 Ivan? 337 00:51:57,840 --> 00:52:00,040 Hallå?! 338 00:52:06,040 --> 00:52:08,120 Ivan! 339 00:52:09,600 --> 00:52:11,920 Ivan! 340 00:52:16,120 --> 00:52:18,480 Ivan! 341 00:52:20,080 --> 00:52:22,080 Nej! 342 00:54:25,840 --> 00:54:29,840 "Tomas Berg kan inte fördöma sin ekonomichef." 343 00:54:30,000 --> 00:54:36,400 "'Det är olagligt', säger Berg, 'men jag förstår hans frustration.'" 344 00:54:36,560 --> 00:54:43,560 "'Papperslösa utnyttjas av arbets- givarna och får inte nån hjälp.'" 345 00:54:43,720 --> 00:54:48,800 "'Eftersom pengarna kommit tillbaka är saken utagerad.'" 346 00:54:48,960 --> 00:54:55,480 Sara Said? Hon skrev väl att det var Tomas? Hon pekade ju ut honom. 347 00:55:00,960 --> 00:55:04,200 Jag tar på mig en del av ansvaret- 348 00:55:04,360 --> 00:55:08,240 -och det du gjorde under tsunamin... 349 00:55:09,520 --> 00:55:12,920 ...var fantastiskt. Glöm inte det. 350 00:55:13,080 --> 00:55:17,760 Grävet om UD - jag vill fortfarande ha det. 351 00:55:17,920 --> 00:55:20,560 -Ja, Leif. -Tack. 352 00:55:52,840 --> 00:55:58,520 Vi måste våga lita på vår magkänsla när vi rekryterar personal. 353 00:55:58,680 --> 00:56:01,720 Vi ska luta oss mot våra hörnstenar: 354 00:56:01,880 --> 00:56:06,040 Medmänsklighet, empati och engagemang. 355 00:56:36,160 --> 00:56:41,600 Vi måste arbeta på de utsattas villkor. I praktiken... 356 00:56:57,800 --> 00:57:03,520 -Hur kan du vara så förstående? -Vem är jag att döma? 357 00:57:06,520 --> 00:57:08,840 I praktiken... 358 00:58:14,880 --> 00:58:19,960 -Blir det nåt med den där pizzan? -Självklart. 359 00:58:39,880 --> 00:58:43,880 Svensktextning: Linda Eriksson BTI Studios för SVT 28113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.