All language subtitles for The.X-Files.S06E06.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:04,230 (gothic organ) 2 00:00:14,680 --> 00:00:20,277 (Bing Crosby on radio) Have yourself a merry little Christmas 3 00:00:20,400 --> 00:00:23,198 Let yourself be light 4 00:00:24,680 --> 00:00:29,196 From now on our troubles will be out of sight 5 00:00:29,280 --> 00:00:31,794 - I almost gave up on you. - Sorry. 6 00:00:31,920 --> 00:00:35,196 Checkout lines are worse than rush hour on the 95. 7 00:00:35,280 --> 00:00:40,434 Ifl heard "Silent Night" one more time, I was gonna start taking hostages. 8 00:00:40,560 --> 00:00:42,790 - What are we doing here? - Stakeout. 9 00:00:42,920 --> 00:00:45,115 - On Christmas Eve? - It's an important date. 10 00:00:45,240 --> 00:00:47,470 - No kidding. - Important to why we're here. 11 00:00:47,600 --> 00:00:50,717 Turn off your car and I'll fill you in on the details. 12 00:00:50,800 --> 00:00:56,033 Mulder, I've got wrapping to do. It's the night before Christmas. 13 00:00:56,160 --> 00:00:57,479 Oh. 14 00:01:09,400 --> 00:01:11,914 Let's hear it. Give me the details. 15 00:01:13,000 --> 00:01:15,309 If you've got Christmas stuff to do... 16 00:01:15,440 --> 00:01:18,989 Mulder, I drove all the way out here. I might as well know why. 17 00:01:19,080 --> 00:01:22,595 Ijust thought you'd be more... curious. 18 00:01:22,680 --> 00:01:25,069 - Who lives in the house? - No one. 19 00:01:25,160 --> 00:01:27,594 - Who are we staking out? - The former occupants. 20 00:01:27,680 --> 00:01:30,478 - They've come back? - That's the story. 21 00:01:32,520 --> 00:01:34,351 | see. 22 00:01:35,000 --> 00:01:41,599 The dark gothic manor, the omnipresent low fog hugging the thicket of overgrowth... 23 00:01:42,800 --> 00:01:46,839 Wait. Is that a hound I hear baying out in the moors? 24 00:01:46,960 --> 00:01:49,679 No, actually that was a left-cheek sneak. 25 00:01:49,800 --> 00:01:54,191 Tell me you didn't call me out here on Christmas Eve to go ghost-busting with you. 26 00:01:54,320 --> 00:01:57,118 - They're called apparitions. - Call it what you want. 27 00:01:57,200 --> 00:01:59,191 I've got holiday cheer to spread. 28 00:01:59,320 --> 00:02:03,438 I've got a family roll call under the tree at 6am. 29 00:02:03,560 --> 00:02:07,473 - I'll make it fast. I'll just give you the details. - (sighing) OK. 30 00:02:07,560 --> 00:02:09,357 Christmas 1917. 31 00:02:09,520 --> 00:02:12,193 It was a time of dark, dark despair. 32 00:02:12,280 --> 00:02:15,875 American soldiers were dying at an ungodly rate in war-torn Europe, 33 00:02:16,000 --> 00:02:20,039 while at home a deadly strain of the flu virus attacked young and old alike. 34 00:02:20,160 --> 00:02:22,230 Tragedy visited every doorstep. 35 00:02:22,320 --> 00:02:25,153 Hopelessness set in with every man, woman and child. 36 00:02:25,240 --> 00:02:27,549 It was a time of dark, dark despair. 37 00:02:27,680 --> 00:02:29,796 You said that. 38 00:02:29,920 --> 00:02:33,913 But here at 1501 Larkspur Lane, for a pair of star-crossed lovers 39 00:02:34,040 --> 00:02:38,830 tragedy came not from war or pestilence, not by the boot heel of the bombardier, 40 00:02:38,920 --> 00:02:41,354 but by their own innocent hand. 41 00:02:43,720 --> 00:02:45,392 - Go on. - His name was Maurice. 42 00:02:45,480 --> 00:02:49,314 He was a brooding but heroic young man, beloved of Lyda, 43 00:02:49,400 --> 00:02:53,359 a sublime beauty with a light that followed her wherever she went. 44 00:02:53,440 --> 00:02:57,149 They were like two angels from heaven whom the gods could not protect 45 00:02:57,280 --> 00:03:01,592 from the horrors being visited upon this cold, grey earth. 46 00:03:01,720 --> 00:03:03,597 And what happened to them? 47 00:03:03,680 --> 00:03:08,356 Driven by a tragic fear of separation, they forged a lovers' pact 48 00:03:08,440 --> 00:03:11,034 so that they might spend eternity together 49 00:03:11,120 --> 00:03:13,680 and not spend one precious Christmas apart. 50 00:03:13,760 --> 00:03:16,035 They killed themselves? 51 00:03:16,120 --> 00:03:20,033 And their ghosts haunt this house every Christmas Eve. 52 00:03:21,880 --> 00:03:24,189 I just gave myself chills. 53 00:03:24,280 --> 00:03:28,432 It's a good story, Mulder, and very well told, but I don't believe it. 54 00:03:28,560 --> 00:03:30,357 You don't believe in ghosts? 55 00:03:30,480 --> 00:03:33,278 - That surprises you? - Well... yeah. 56 00:03:33,440 --> 00:03:35,556 I thought everybody believed in ghosts. 57 00:03:35,640 --> 00:03:38,871 If it were any other night, I might let you talk me into it, 58 00:03:38,960 --> 00:03:41,474 but the halls are decked and I gotta go. 59 00:03:46,720 --> 00:03:49,996 - My best to the family. - What are you doing? 60 00:03:51,560 --> 00:03:55,792 - Don't you have somewhere to be? - I'm just gonna take a look. 61 00:04:02,400 --> 00:04:06,234 I'm not gonna do it. My New Year's resolution. 62 00:04:17,480 --> 00:04:19,994 (doors creaking) 63 00:04:39,200 --> 00:04:40,997 Mulder? 64 00:04:41,080 --> 00:04:42,593 Change your mind? 65 00:04:42,680 --> 00:04:45,035 - Did you take my car keys? - No. 66 00:04:45,120 --> 00:04:48,112 - Don't kid around. - Why would I take your car keys? 67 00:04:48,200 --> 00:04:50,270 Maybe you, uh... 68 00:04:51,960 --> 00:04:55,714 - Maybe you grabbed them by mistake. - Maybe it was a ghost. 69 00:04:55,800 --> 00:04:58,268 (heavy footsteps overhead) 70 00:05:01,480 --> 00:05:04,313 (grandfather clock chiming) 71 00:05:06,040 --> 00:05:08,156 (wind howling) 72 00:05:09,600 --> 00:05:11,909 That's a... cold wind. 73 00:05:12,040 --> 00:05:15,669 There must be a window open upstairs. 74 00:05:15,760 --> 00:05:20,117 The weather report said there was an 80% chance of rain, maybe even... 75 00:05:20,200 --> 00:05:22,316 maybe even a white Christmas. 76 00:05:22,400 --> 00:05:24,152 (thunderclap) 77 00:06:30,160 --> 00:06:32,469 I think the spirits are among us. 78 00:06:33,080 --> 00:06:36,470 Quit trying to scare me and help me get these doors open. 79 00:06:36,560 --> 00:06:39,393 Sounds like somebody's walking around upstairs. 80 00:06:39,480 --> 00:06:42,074 - (thud) - There. You hear that? 81 00:06:42,160 --> 00:06:44,116 Mulder, I really have to go. 82 00:06:44,200 --> 00:06:48,034 - There's nothing to be afraid of. - I'm not afraid, OK? 83 00:06:48,120 --> 00:06:51,715 - Ghosts are benevolent entities. - (thud) 84 00:06:51,800 --> 00:06:54,030 Mostly. 85 00:06:55,680 --> 00:06:58,274 You are not scaring me, Mulder. 86 00:07:07,080 --> 00:07:10,834 Look, I really have to get home. 87 00:07:19,840 --> 00:07:22,070 - Mulder. - Shh! 88 00:07:22,160 --> 00:07:26,472 - (whispering) What was that? - These are tricks that the mind plays. 89 00:07:26,560 --> 00:07:30,394 They are ingrained clichés from a thousand different horror films. 90 00:07:30,480 --> 00:07:35,031 When we hear a sound, we get a chill. We see a shadow and imagine something 91 00:07:35,120 --> 00:07:39,432 that an otherwise rational person would discount out of hand. 92 00:07:41,240 --> 00:07:43,595 I mean, the whole... Mulder? 93 00:07:43,680 --> 00:07:48,117 The whole idea of a benevolent entity fits perfectly with what I'm saying. 94 00:07:48,200 --> 00:07:51,590 That a spirit would materialise or return for no other purpose 95 00:07:51,680 --> 00:07:54,194 than to show itself is silly and ridiculous. 96 00:07:54,280 --> 00:07:57,431 What it shows is how silly and ridiculous we have become 97 00:07:57,520 --> 00:07:59,590 in believing such things. 98 00:07:59,680 --> 00:08:04,231 I mean, that we can ignore all natural laws about the corporeal body, 99 00:08:04,320 --> 00:08:08,950 that we witness these spirits clad in their own shabby outfits, 100 00:08:09,040 --> 00:08:12,112 with the same old haircuts and hairstyles, 101 00:08:12,200 --> 00:08:16,034 ne ver ageing, never in search of more comfortable surroundings... 102 00:08:16,120 --> 00:08:19,078 It actually says more about the living than the dead. 103 00:08:19,160 --> 00:08:22,550 - Mm-hm. - It doesn't take a degree in psychology 104 00:08:28,040 --> 00:08:31,191 You know, the longing for immortality, 105 00:08:31,320 --> 00:08:34,437 the hope that there is something beyond this mortal coil, 106 00:08:34,520 --> 00:08:36,795 that we'll never be without our loved ones... 107 00:08:36,880 --> 00:08:40,429 I mean, these are powerful, powerful desires. 108 00:08:40,520 --> 00:08:46,072 They're the very essence of what makes us human. The essence of Christmas, actually. 109 00:08:46,160 --> 00:08:48,879 (door opens and creaks) 110 00:08:51,440 --> 00:08:54,591 Tell me you're not afraid. 111 00:08:54,720 --> 00:08:56,950 All right, I'm afraid. 112 00:08:57,040 --> 00:08:59,190 But it's an irrational fear. 113 00:09:10,080 --> 00:09:12,992 - I got your back. - (whispering) Thank you. 114 00:09:27,800 --> 00:09:32,874 Did it occur to you that there aren't ghosts here, but that somebody might live here? 115 00:09:32,960 --> 00:09:34,598 No one lives here. 116 00:09:34,680 --> 00:09:38,673 But when you and I were sitting out in the car, there was not a light on... 117 00:09:39,960 --> 00:09:42,030 and look at this. 118 00:10:10,080 --> 00:10:12,753 Must've been an electrical surge. 119 00:10:12,880 --> 00:10:17,317 Mulder, did you happen to notice the clock downstairs is keeping perfect time? 120 00:10:17,400 --> 00:10:19,391 Is it? 121 00:10:19,480 --> 00:10:21,550 And how do you explain that? 122 00:10:35,600 --> 00:10:38,068 This fire has just gone out. 123 00:10:38,680 --> 00:10:40,477 Yeah. 124 00:10:40,560 --> 00:10:42,630 Don't look so disappointed. 125 00:10:42,720 --> 00:10:45,109 Why would anyone want to live in a cursed house? 126 00:10:45,200 --> 00:10:48,033 It's not enough that it's haunted? It has to be cursed? 127 00:10:48,120 --> 00:10:50,998 Every couple that's lived here has met a tragic end. 128 00:10:51,080 --> 00:10:55,232 Three double murders in the last 80 years, all on Christmas Eve. 129 00:10:57,200 --> 00:10:59,475 (door creaks and closes) 130 00:11:02,040 --> 00:11:05,589 Uh-oh. There's that sound again. 131 00:11:05,680 --> 00:11:07,750 (thuds) 132 00:11:09,280 --> 00:11:11,191 (rattling noise) 133 00:11:40,040 --> 00:11:41,109 Mulder? 134 00:11:50,840 --> 00:11:52,193 (screams) 135 00:11:52,280 --> 00:11:54,236 - (chuckles) - That's not funny! 136 00:11:54,320 --> 00:11:57,596 I think there's a hiding space under the floorboards. 137 00:11:57,680 --> 00:12:01,309 - What are you gonna do? - Somebody may be trapped under there. 138 00:12:01,400 --> 00:12:04,870 - Mulder, don't. Not now. - Hey, you have a gun, right? 139 00:12:04,960 --> 00:12:09,192 Rationally, you've been in much more dangerous situations. 140 00:12:23,280 --> 00:12:25,316 Well, I was half right. 141 00:12:26,760 --> 00:12:28,557 Oh, my God. 142 00:12:39,680 --> 00:12:41,557 Hey, Scully. 143 00:12:43,840 --> 00:12:45,910 Look at this. 144 00:12:50,480 --> 00:12:52,630 It's a woman. 145 00:12:54,400 --> 00:12:57,073 - It looks like they were shot to death. - Yeah. 146 00:13:00,720 --> 00:13:03,632 - You know what's weird? - What? 147 00:13:03,760 --> 00:13:06,354 She's wearing my outfit. 148 00:13:09,600 --> 00:13:11,750 How embarrassing. 149 00:13:12,840 --> 00:13:16,071 Yeah, well, you know what? He's wearing yours. 150 00:13:23,560 --> 00:13:26,199 Uh, Scully? 151 00:13:26,280 --> 00:13:28,350 That's us. 152 00:13:37,840 --> 00:13:40,229 Hey, Scully... 153 00:13:40,320 --> 00:13:42,390 This is the same room. 154 00:14:12,440 --> 00:14:14,271 All right. 155 00:14:14,360 --> 00:14:17,830 - I'm beginning to... get this. - Yeah. 156 00:14:17,960 --> 00:14:20,474 You go through that door, and I... 157 00:14:21,480 --> 00:14:24,199 I should come out... this door. 158 00:14:24,280 --> 00:14:26,032 Right. 159 00:14:47,840 --> 00:14:49,273 - Mulder? - Scully! 160 00:14:49,360 --> 00:14:51,510 (doors slam shut) 161 00:15:12,560 --> 00:15:14,676 Scully! 162 00:15:24,840 --> 00:15:26,910 Hey, Scully! 163 00:15:28,880 --> 00:15:31,235 Scully, can you hear me?! 164 00:15:43,240 --> 00:15:45,231 (door creaking) 165 00:15:49,760 --> 00:15:51,591 (man) Hey! 166 00:15:56,400 --> 00:15:58,994 - Who are you? - That's a question I should ask, 167 00:15:59,080 --> 00:16:01,958 being this is my house you're standing in. 168 00:16:05,440 --> 00:16:08,671 - This isn't one of those home invasions? - No. 169 00:16:08,760 --> 00:16:12,275 Good. Would you like me to show you the door? 170 00:16:12,360 --> 00:16:15,750 - That's very funny. - I wasn't making a joke. 171 00:16:15,840 --> 00:16:19,037 - Have you looked at the door? - I'm looking at it now. 172 00:16:19,120 --> 00:16:21,156 Tell me what you see. 173 00:16:21,240 --> 00:16:24,198 I see a door with the lock shot off it. 174 00:16:25,240 --> 00:16:27,390 You gonna pay for that? 175 00:16:28,040 --> 00:16:31,476 That's a door with a brick wall behind it. 176 00:16:31,560 --> 00:16:33,869 OK, sure. 177 00:16:35,000 --> 00:16:36,911 You're playing tricks on me. 178 00:16:37,000 --> 00:16:40,197 If I am, I'm sorry, but I don't know any tricks. 179 00:16:40,280 --> 00:16:42,635 Well, that's a trick in itself. 180 00:16:42,720 --> 00:16:45,757 You've been playing tricks on us since we got here. 181 00:16:45,840 --> 00:16:48,513 Am I to take it we're not alone? 182 00:16:49,760 --> 00:16:52,672 Ah, that's very funny, coming from a ghost. 183 00:16:57,120 --> 00:16:58,951 Yeah, yeah... 184 00:16:59,440 --> 00:17:04,798 The gun fooled me a little at first. You're a ghost hunter, huh? 185 00:17:04,880 --> 00:17:07,440 And you think I'm a ghost, huh? 186 00:17:07,520 --> 00:17:11,672 Well, I've seen a lot of strange folks come around here 187 00:17:11,800 --> 00:17:13,995 with a lot of strange equipment, 188 00:17:14,080 --> 00:17:17,117 but I think you must be the first I've seen come armed. 189 00:17:18,240 --> 00:17:20,231 - Strange folks? - Mm-hm. 190 00:17:20,320 --> 00:17:22,754 Like those folks under the floorb... 191 00:17:28,760 --> 00:17:32,435 - How did you do that? - I didn't do anything. 192 00:17:32,520 --> 00:17:37,275 There were corpses here, bodies buried under the floorboards. 193 00:17:39,440 --> 00:17:41,590 Why don't you have a seat, son? 194 00:17:51,560 --> 00:17:54,120 - You drink? Take drugs? - No. 195 00:17:54,200 --> 00:17:56,156 - Get high? - No. 196 00:17:56,240 --> 00:18:01,234 Are you overcome by the impulse to make everyone believe you? 197 00:18:05,480 --> 00:18:07,596 I'm in the field of mental health. 198 00:18:07,680 --> 00:18:10,831 I specialise in disorders and manias 199 00:18:10,920 --> 00:18:15,675 related to pathological behaviour as it pertains to the paranormal. 200 00:18:17,120 --> 00:18:20,192 Wow. I didn't know such a thing existed. 201 00:18:21,560 --> 00:18:25,519 My speciality is in what I call soul prospectors, 202 00:18:25,600 --> 00:18:29,195 a cross-axial classification I've codified 203 00:18:29,280 --> 00:18:33,796 by extensive interaction with visitors like yourself. 204 00:18:33,880 --> 00:18:39,318 I've found you all tend to fall into pretty much the same category. 205 00:18:39,400 --> 00:18:41,197 Hm. What category is that? 206 00:18:41,280 --> 00:18:46,115 Narcissistic, overzealous, self-righteous egomaniac. 207 00:18:46,720 --> 00:18:48,278 That's a category? 208 00:18:48,360 --> 00:18:52,035 You kindly think of yourself as single-minded, 209 00:18:52,120 --> 00:18:55,351 but you're prone to obsessive compulsiveness, 210 00:18:55,440 --> 00:18:59,035 workaholism, antisocialism. 211 00:18:59,120 --> 00:19:05,195 Fertile fields for the descent into total wacko breakdown. 212 00:19:05,280 --> 00:19:07,840 I don't think that pegs me exactly. 213 00:19:07,920 --> 00:19:13,438 Oh, really? Waving a gun around my house? Huh? 214 00:19:13,520 --> 00:19:17,798 Raving like a lunatic about some imaginary brick wall? 215 00:19:21,440 --> 00:19:26,036 You've probably convinced yourself you've seen aliens. 216 00:19:27,000 --> 00:19:31,312 You know why you think you see the things you do? 217 00:19:32,560 --> 00:19:35,950 Because I have seen them? 218 00:19:36,040 --> 00:19:37,917 Cos you're a lonely man. 219 00:19:38,000 --> 00:19:40,878 Aloner man... 220 00:19:40,960 --> 00:19:44,589 chasing para-masturbatory illusions 221 00:19:44,680 --> 00:19:48,195 that you believe will give your life meaning and significance, 222 00:19:48,280 --> 00:19:51,078 which your pathetic social maladjustment 223 00:19:51,160 --> 00:19:54,436 makes impossible for you to find elsewhere. 224 00:19:56,040 --> 00:20:03,196 You probably consider yourself passionate, serious, misunderstood. Am I right? 225 00:20:04,840 --> 00:20:06,956 Para-masturbatory? 226 00:20:07,040 --> 00:20:11,272 Most people would rather stick a finger in a wall socket than spend time with you. 227 00:20:11,360 --> 00:20:14,397 All right. Just back off for a second. 228 00:20:14,480 --> 00:20:17,711 - You spend every Christmas alone? - I'm not alone. 229 00:20:18,840 --> 00:20:21,991 - More self-delusion. - No. I came with my partner. 230 00:20:22,080 --> 00:20:25,789 - She's somewhere in the house. - Behind a brick wall? 231 00:20:26,160 --> 00:20:29,709 How'd you get her to come with you, steal her car keys? 232 00:20:31,720 --> 00:20:33,950 You know why you do it. 233 00:20:34,040 --> 00:20:37,874 Listen endlessly to her droning rationalisations. 234 00:20:38,880 --> 00:20:43,032 Because you're afraid. Afraid of the loneliness. 235 00:20:44,440 --> 00:20:47,000 Am I right? 236 00:20:51,720 --> 00:20:54,234 I'd just like to find my partner. 237 00:20:54,960 --> 00:20:57,554 Good. Easy. 238 00:20:59,600 --> 00:21:01,670 Piece of cake. 239 00:21:09,280 --> 00:21:11,350 Brick wall? 240 00:21:12,840 --> 00:21:14,990 Or brick wall? 241 00:21:15,400 --> 00:21:18,597 Go ahead. Change your life. 242 00:21:32,800 --> 00:21:34,597 Mulder? 243 00:21:45,720 --> 00:21:47,870 - Aaargh! - Aaargh! 244 00:21:49,360 --> 00:21:51,191 No, please! Iwon't hurt you. 245 00:21:51,280 --> 00:21:53,635 - I'm a federal agent! I'm armed! - You're what? 246 00:21:53,720 --> 00:21:55,199 - I'm armed! - You said... 247 00:21:55,280 --> 00:21:57,396 - I'm armed! - You're a federal agent? 248 00:21:57,480 --> 00:22:00,916 Please, I'm a little on edge! Don't come any closer! 249 00:22:01,000 --> 00:22:05,596 My name is Special Agent Dana Scully, and,uh,lcanu. 250 00:22:07,240 --> 00:22:08,992 I can show you my ID. 251 00:22:09,080 --> 00:22:12,470 (chuckling) Oh, my goodness. I thought you were a ghost. 252 00:22:12,600 --> 00:22:16,798 I can assure you that I'm not. I got stuck here looking for my partner. 253 00:22:16,880 --> 00:22:20,236 Oh, the ganeg fellow with the distinguished profile? 254 00:22:20,320 --> 00:22:22,914 - You've seen him? - With you in the foyer. 255 00:22:23,000 --> 00:22:25,195 I thought he was a ghost, too. 256 00:22:25,320 --> 00:22:27,629 (sighing) Oh. 257 00:22:27,720 --> 00:22:29,756 - That was you. - I sleepwalk. 258 00:22:29,840 --> 00:22:33,469 I thought maybe I dreamed it. But then here you were again. 259 00:22:33,560 --> 00:22:36,518 I am sorry. I'm sorry. 260 00:22:36,600 --> 00:22:40,036 I didn't mean to scare you. I, uh... 261 00:22:40,120 --> 00:22:42,111 It's just that we found bodies. 262 00:22:42,200 --> 00:22:44,111 Bodies? Where? 263 00:22:44,200 --> 00:22:45,997 Right... 264 00:22:52,480 --> 00:22:54,994 You look like you saw a ghost. 265 00:22:55,720 --> 00:22:58,393 There are ghosts in this house, you know. 266 00:23:00,080 --> 00:23:02,435 (rumble of thunder) 267 00:23:03,920 --> 00:23:05,797 Who are you? 268 00:23:06,680 --> 00:23:09,433 I live here, thank you very much. 269 00:23:09,520 --> 00:23:13,229 - Where's my partner? - Why are you pointing that gun? 270 00:23:13,320 --> 00:23:16,153 There were corpses underneath the floor! 271 00:23:17,240 --> 00:23:19,310 (chuckles) 272 00:23:21,960 --> 00:23:24,679 I think the ghosts have been playing tricks on you. 273 00:23:24,760 --> 00:23:26,955 I don't believe in ghosts. 274 00:23:30,640 --> 00:23:33,154 Then what are you doing here? 275 00:23:34,240 --> 00:23:36,276 Where's my partner? 276 00:23:37,440 --> 00:23:41,228 - He believes in ghosts? - Yeah. 277 00:23:41,640 --> 00:23:43,835 Oh, you poor child. 278 00:23:44,360 --> 00:23:49,514 You must have an awful small life, spending your Christmas Eve with him, 279 00:23:49,600 --> 00:23:52,478 chasing things you don't even believe in. 280 00:23:52,560 --> 00:23:54,869 Don't come any closer. 281 00:23:54,960 --> 00:23:57,155 I can see it in your face - the fear, 282 00:23:57,240 --> 00:23:59,913 the conflicted yearnings, 283 00:24:00,040 --> 00:24:04,272 the subconscious desire to find fulfilment through another. 284 00:24:04,360 --> 00:24:06,874 Intimacy through codependency. 285 00:24:06,960 --> 00:24:07,995 What? 286 00:24:08,080 --> 00:24:10,833 Maybe you repress the truth about why you're here, 287 00:24:10,920 --> 00:24:13,514 pretending it's out of duty or loyalty, 288 00:24:13,600 --> 00:24:16,672 unable to admit your dirty little secret: 289 00:24:16,760 --> 00:24:19,558 your onlyjoy in life is proving him wrong. 290 00:24:20,200 --> 00:24:22,668 You don't know me. 291 00:24:22,760 --> 00:24:25,513 And you don't live here! This isn't your house! 292 00:24:25,600 --> 00:24:28,160 You wouldn't think so, the way I'm being treated. 293 00:24:28,240 --> 00:24:31,471 - Then why is the furniture covered? - We're painting the house. 294 00:24:31,560 --> 00:24:34,518 - Where's your Christmas tree?! - We're Jewish. Boo! 295 00:24:34,600 --> 00:24:35,271 (door creaking) 296 00:24:36,280 --> 00:24:39,352 Hold it right there! Don't make me shoot you! 297 00:24:39,440 --> 00:24:41,795 Just stay where you are! 298 00:24:41,880 --> 00:24:44,189 We really attract 'em, don't we? 299 00:24:45,560 --> 00:24:48,199 - Where's Mulder? - Mulder? Is that his name? 300 00:24:48,280 --> 00:24:50,350 - Where is he? - He'll be along. 301 00:24:53,040 --> 00:24:57,079 Move over there! Both of you, move over there. 302 00:24:58,400 --> 00:24:59,992 Move over there! 303 00:25:00,080 --> 00:25:02,992 This violates our civil rights. 304 00:25:03,080 --> 00:25:05,435 I have friends at the ACLU. 305 00:25:05,520 --> 00:25:07,715 Put your hands up. 306 00:25:41,720 --> 00:25:43,278 (thud) 307 00:25:43,880 --> 00:25:48,032 You see what we've resorted to? Gimmicks and cheap tricks. 308 00:25:48,840 --> 00:25:50,592 We used to be so good at this. 309 00:25:50,680 --> 00:25:55,231 We used to have years to drive them mad. Now we get one night. 310 00:25:55,320 --> 00:25:59,029 This pop psychology approach is crap. All it does is annoy them. 311 00:25:59,160 --> 00:26:03,312 - When's the last time we haunted anyone? - When did we last have a double murder? 312 00:26:03,400 --> 00:26:05,470 Not since the house was condemned. 313 00:26:05,560 --> 00:26:08,313 This is embarrassing. Amateur, kid stuff. 314 00:26:09,240 --> 00:26:11,470 Look, if we let our reputation slip, 315 00:26:11,560 --> 00:26:14,358 they're gonna take us off the tourist literature. 316 00:26:14,440 --> 00:26:16,715 Last year, no one even showed up. 317 00:26:16,800 --> 00:26:20,839 Of all days, why did you pick Christmas? Why not Halloween? 318 00:26:21,480 --> 00:26:26,156 Now, who is filled with hopelessness and futility on Halloween? 319 00:26:26,240 --> 00:26:28,879 Christmas comes but once a year. 320 00:26:30,200 --> 00:26:32,191 You're right. 321 00:26:33,160 --> 00:26:36,789 These two do seem pretty miserable. 322 00:26:36,880 --> 00:26:42,477 We need to show them just how lonely Christmas can be. 323 00:26:42,560 --> 00:26:45,393 Now that's the old yuletide spirit. 324 00:26:49,160 --> 00:26:51,469 Oh... (laughs) 325 00:26:55,440 --> 00:26:57,715 (grunting) 326 00:27:16,160 --> 00:27:19,914 - Are you Agent Mulder? - Who are you, now? 327 00:27:20,000 --> 00:27:22,514 What are you doing using my chair for a ladder? 328 00:27:22,600 --> 00:27:25,433 - Trying to get out of this room. - Trying to get out? 329 00:27:25,520 --> 00:27:28,671 - Excuse me. - No, no, you can't get out that way. 330 00:27:38,800 --> 00:27:41,268 - Masher. - Frump. 331 00:27:43,920 --> 00:27:47,629 I don't know who you're calling a frump, but I don't appreciate that. 332 00:27:47,720 --> 00:27:52,350 Being manhandled or called names. Certainly not at this hour. 333 00:27:52,480 --> 00:27:55,358 - You're a ghost. - Oh, more names! 334 00:27:59,080 --> 00:28:03,631 - What happened to the star-crossed lovers? - The romance is the first thing to go. 335 00:28:05,400 --> 00:28:07,311 It's you. 336 00:28:08,360 --> 00:28:11,193 You're Lyda. And that was Maurice. 337 00:28:12,560 --> 00:28:14,437 But you've... aged. 338 00:28:14,520 --> 00:28:18,195 I hope your partner finds you a lot more charming than I do. 339 00:28:23,880 --> 00:28:25,871 Let's see. Where is it? 340 00:28:27,640 --> 00:28:31,394 No,no,no,no,no,no,no,nou. 341 00:28:37,600 --> 00:28:39,750 There it is. 342 00:28:42,480 --> 00:28:45,836 I was young and beautiful once, just like your partner. 343 00:28:52,880 --> 00:28:54,632 Whoo! 344 00:28:54,720 --> 00:28:57,518 Look at us. Maurice was so handsome. 345 00:29:01,680 --> 00:29:04,114 He didn't have a gut. 346 00:29:08,680 --> 00:29:11,956 I hope you're not expecting great advantages to all this. 347 00:29:12,040 --> 00:29:13,234 To all what? 348 00:29:13,320 --> 00:29:16,198 I assume you came here with similar misconceptions. 349 00:29:16,280 --> 00:29:18,953 - We came here looking for you. - Oh, yeah? 350 00:29:19,040 --> 00:29:22,032 You didn't come here to be together for eternity? 351 00:29:23,600 --> 00:29:24,715 (chuckling) No. 352 00:29:24,800 --> 00:29:28,793 Because you're filled with despair and woeful Christmas melancholy? 353 00:29:28,880 --> 00:29:33,476 - Why? - (sighs) Maybe it was your partner, then. 354 00:29:34,120 --> 00:29:35,439 What about her? 355 00:29:35,520 --> 00:29:38,717 - You knew this house was haunted. - Yeah. 356 00:29:38,800 --> 00:29:42,998 Maybe you two should have discussed your real feelings before you came here. 357 00:29:43,080 --> 00:29:45,116 I'm speaking from experience. 358 00:29:46,160 --> 00:29:49,197 - What experience? - I'm not gonna get into semantics. 359 00:29:49,280 --> 00:29:53,558 - A murder/suicide is all about trust. - I thought you had a lovers' pact. 360 00:29:53,640 --> 00:29:54,675 (laughs) 361 00:29:54,760 --> 00:29:58,833 Poetic allusions aside, the outcome, Mulder, is pretty much the same. 362 00:29:58,920 --> 00:30:00,114 (groans) 363 00:30:01,920 --> 00:30:05,390 - I don't show my hole to just anyone. - Why are you showing it to me? 364 00:30:05,480 --> 00:30:09,553 It isn't like you're gonna be eating any Christmas ham, is it? 365 00:30:10,320 --> 00:30:12,959 You're telling me that Scully's gonna shoot me? 366 00:30:13,080 --> 00:30:15,719 Scully is not going to shoot me. 367 00:30:15,800 --> 00:30:17,472 Suit yourself. 368 00:30:17,560 --> 00:30:20,552 But if you shoot first, for her the rest is an act of faith. 369 00:30:20,640 --> 00:30:23,279 - I wouldn't shoot her. - Maybe she shoots herself. 370 00:30:23,360 --> 00:30:25,430 I wouldn't let her. 371 00:30:26,560 --> 00:30:29,552 The bodies under the floor... 372 00:30:29,680 --> 00:30:33,355 Maybe that was just some kind of Jungian symbolism. 373 00:30:33,440 --> 00:30:36,830 Or maybe... there's a secret lovers' pact. 374 00:30:38,000 --> 00:30:39,956 We're not lovers. 375 00:30:40,040 --> 00:30:42,838 And this isn't a pure science. 376 00:30:42,920 --> 00:30:46,595 But you're both so attractive. 377 00:30:46,920 --> 00:30:50,037 And there'll be a lot of time to work that out. 378 00:30:50,160 --> 00:30:52,151 Go ahead. Take it. 379 00:30:52,240 --> 00:30:53,355 Take it. 380 00:30:55,320 --> 00:30:59,233 Think of it as the last Christmas you'll ever spend alone. 381 00:31:37,680 --> 00:31:39,796 Ilockedit 382 00:31:42,000 --> 00:31:45,151 - For your protection. - Stay away from me. 383 00:31:46,240 --> 00:31:48,754 Look, I want you to get me out of here. 384 00:31:48,840 --> 00:31:52,310 - I am quite capable of pulling this trigger. - I'm glad to hear it. 385 00:31:52,400 --> 00:31:56,154 You may well have to defend yourself against your crazy partner. 386 00:31:56,240 --> 00:31:58,117 What have you done with him? 387 00:31:58,200 --> 00:32:02,512 Kept him safe from his own mad devices - at least, for now. 388 00:32:02,600 --> 00:32:06,513 You have any idea why he brought you here to this house? 389 00:32:06,600 --> 00:32:10,513 Look, all I know is this isjust some bad dream. This is all in my head. 390 00:32:10,600 --> 00:32:14,036 And yet here you are, waving a gun at me like your partner. 391 00:32:14,160 --> 00:32:16,628 - (pounding on door) - (Mulder) Scully! 392 00:32:18,160 --> 00:32:22,551 Do you realise how seriously disturbed that man is? 393 00:32:22,640 --> 00:32:26,633 How dark and lonely? What he's capable of? 394 00:32:26,720 --> 00:32:28,631 (Mulder) Scully! 395 00:32:28,720 --> 00:32:31,280 - Mulder! - Want your car keys? 396 00:32:35,160 --> 00:32:36,752 Where did you get those? 397 00:32:36,840 --> 00:32:42,312 He's got nowhere to go this Christmas and no one to go with. 398 00:32:42,400 --> 00:32:46,518 Did he happen to mention a story about a lovers' pact? 399 00:32:47,680 --> 00:32:49,557 Where did you get those keys? 400 00:32:49,640 --> 00:32:53,349 The man is acting out an unconscious yearning. 401 00:32:53,440 --> 00:32:56,876 The deep-seated terror of being alone. 402 00:32:58,640 --> 00:33:00,596 (pounding on door) 403 00:33:00,680 --> 00:33:03,148 (Mulder) Scully! Scully, are you there? 404 00:33:03,240 --> 00:33:06,391 - I'm here, Mulder! - Open the door, Scully! 405 00:33:06,480 --> 00:33:08,675 (jiggling doorknob) 406 00:33:10,160 --> 00:33:12,230 Open the door. 407 00:33:25,840 --> 00:33:30,356 I've seen it happen... too many times in this house. 408 00:33:30,440 --> 00:33:33,318 I don't believe you. Just open the door. 409 00:33:34,280 --> 00:33:36,510 Open the door! 410 00:33:47,520 --> 00:33:49,590 - Where's Scully? - Mulder. 411 00:33:58,320 --> 00:34:00,231 Mulder, what are you doing? 412 00:34:01,720 --> 00:34:02,789 Mulder! 413 00:34:04,880 --> 00:34:08,509 There's no getting out of here, Scully. There's no way home. 414 00:34:10,360 --> 00:34:12,032 Mulder, come on. 415 00:34:12,120 --> 00:34:14,918 Don't come any closer. You're scaring me. 416 00:34:15,000 --> 00:34:17,275 - Put the gun down! - Are you gonna shoot me? 417 00:34:17,360 --> 00:34:20,636 I'm not gonna shoot you. I don't wanna shoot you! 418 00:34:20,720 --> 00:34:25,316 It's me or you, you or me. One of us has to do it. 419 00:34:25,400 --> 00:34:28,551 Mulder, look. We don't have to do this. 420 00:34:28,640 --> 00:34:30,995 - Oh, yes, we do! - We can get out of here. 421 00:34:31,080 --> 00:34:35,278 Even if we could, what's waiting for us? More loneliness! 422 00:34:35,360 --> 00:34:38,909 And then 365 more shopping days till even more loneliness! 423 00:34:39,000 --> 00:34:43,118 I don't believe what you're saying. Mulder, I don't believe a word of it. 424 00:34:57,760 --> 00:34:59,830 (gun and keys hit floor) 425 00:35:25,920 --> 00:35:28,150 Merry Christmas, Scully. 426 00:35:35,680 --> 00:35:38,114 And a happy New Year. 427 00:35:42,520 --> 00:35:44,909 Let me go! Let me go! 428 00:35:45,000 --> 00:35:47,514 - Come back! - Let me go! 429 00:35:47,600 --> 00:35:49,477 Let me go! 430 00:35:51,800 --> 00:35:53,279 (Mulder) Let me go! 431 00:35:54,280 --> 00:35:56,032 (Mulder) Scully! 432 00:36:00,720 --> 00:36:02,756 Scully... 433 00:36:03,920 --> 00:36:05,717 (groans) 434 00:36:05,800 --> 00:36:07,870 Is that you? 435 00:36:10,160 --> 00:36:13,038 - What did you do? - I didn't believe it, Mulder. 436 00:36:14,520 --> 00:36:16,431 You didn't believe what? 437 00:36:16,520 --> 00:36:19,910 I didn't believe that you'd do it. 438 00:36:20,000 --> 00:36:22,036 That I would. 439 00:36:24,680 --> 00:36:28,719 - Merry Christmas, Mulder. - What are you doing? 440 00:36:28,800 --> 00:36:30,358 (gunshot) 441 00:36:32,480 --> 00:36:34,311 (grunts) 442 00:36:38,040 --> 00:36:39,917 Scull... 443 00:36:40,000 --> 00:36:42,468 (grunting and panting) 444 00:36:50,640 --> 00:36:53,154 (laughs) 445 00:36:58,600 --> 00:37:02,673 ( Have Yourself A Merry Little Christmas" by Bing Crosby) 446 00:37:13,600 --> 00:37:19,277 Have yourself a merry little Christmas 447 00:37:19,360 --> 00:37:23,558 Let yourself be light 448 00:37:23,640 --> 00:37:29,351 From now on your troubles will be out of sight 449 00:37:32,240 --> 00:37:33,992 (groans) 450 00:37:34,080 --> 00:37:39,234 Have yourself a merry little Christmas 451 00:37:39,360 --> 00:37:42,352 Make the yuletide gay 452 00:37:43,680 --> 00:37:49,277 From now on our troubles will be miles away 453 00:37:53,360 --> 00:37:56,591 Here we are, as in olden days... 454 00:37:56,680 --> 00:37:57,715 Scully? 455 00:37:57,800 --> 00:38:02,032 Happy golden days of yore 456 00:38:03,400 --> 00:38:07,393 Faithful friends who are dear to us 457 00:38:07,480 --> 00:38:09,357 Gather near to us once more 458 00:38:09,440 --> 00:38:11,670 Scully... 459 00:38:13,680 --> 00:38:16,831 Through the years we all will be together... 460 00:38:16,920 --> 00:38:18,672 (grunts) 461 00:38:23,520 --> 00:38:26,318 Until then we'll have to muddle through somehow... 462 00:38:26,400 --> 00:38:28,960 I'm not gonna make it. 463 00:38:29,040 --> 00:38:31,156 No, you're not. 464 00:38:32,360 --> 00:38:34,749 Not without me, you're not. 465 00:38:34,840 --> 00:38:37,400 Are you afraid, Mulder? 466 00:38:39,640 --> 00:38:41,710 (groans) 467 00:38:44,160 --> 00:38:46,230 lam. 468 00:38:48,560 --> 00:38:50,357 I am too. 469 00:38:51,160 --> 00:38:52,878 (sighing) Ohh. 470 00:38:52,960 --> 00:38:57,351 Faithful friends who are dear to us 471 00:38:57,480 --> 00:39:00,040 Gather near to us once more 472 00:39:00,120 --> 00:39:03,078 - You should have thought of this. - You should have. 473 00:39:03,160 --> 00:39:07,278 - You shot me first! - I didn't shoot you. You shot me. 474 00:39:09,000 --> 00:39:11,468 If the fates allow 475 00:39:13,360 --> 00:39:18,957 Until then we'll have to muddle through somehow 476 00:39:22,560 --> 00:39:24,437 Scully? 477 00:39:24,520 --> 00:39:26,397 What? (coughs) 478 00:39:30,840 --> 00:39:32,796 Get up. 479 00:39:33,760 --> 00:39:35,796 I can't. 480 00:39:35,880 --> 00:39:38,155 Get up. We're not shot. 481 00:39:39,640 --> 00:39:40,629 What? 482 00:39:40,720 --> 00:39:42,790 It's a trick. It's all in your head. 483 00:39:42,880 --> 00:39:47,112 Faithful friends who are dear to us 484 00:39:47,200 --> 00:39:52,433 Gather near to us once more 485 00:39:53,480 --> 00:39:57,359 Through the years we all will be together 486 00:39:58,920 --> 00:40:03,198 If the fates allow 487 00:40:03,280 --> 00:40:09,116 Hang a shining star upon the highest bough 488 00:40:11,640 --> 00:40:15,076 And have yourself a merry... 489 00:40:16,080 --> 00:40:18,548 (chiming) 490 00:40:18,640 --> 00:40:24,510 Little Christmas now 491 00:40:24,600 --> 00:40:28,479 - You hear that? It's Christmas. - One for the books. 492 00:40:29,560 --> 00:40:33,712 - We almost had those two, didn't we? - (chuckles) Almost had 'em. 493 00:40:34,760 --> 00:40:37,399 Two such lonely souls. 494 00:40:37,480 --> 00:40:40,916 Can't let our failures haunt us. 495 00:40:41,040 --> 00:40:44,271 You wonder what they were really out here looking for. 496 00:40:44,360 --> 00:40:47,830 Hard to say. People now... 497 00:40:47,920 --> 00:40:51,754 This is just anotherjoyless day of the year. 498 00:40:51,840 --> 00:40:55,276 - (Lyda) Not for us. - No. 499 00:40:55,360 --> 00:40:58,716 We haven't forgotten the meaning of Christmas. 500 00:41:06,520 --> 00:41:08,875 (laughing) 501 00:41:14,360 --> 00:41:17,830 I don 't deserve to be so happy. 502 00:41:20,480 --> 00:41:22,675 I can’t help it. (chuckles) 503 00:41:25,040 --> 00:41:27,508 I just can’t help it. 504 00:41:28,360 --> 00:41:31,511 - (narrator) Scrooge was better than his word. - (knock at door) 505 00:41:31,600 --> 00:41:33,909 He became as good a friend, master, 506 00:41:34,000 --> 00:41:36,560 and as good a man as the good old city ever knew, 507 00:41:36,680 --> 00:41:40,753 or any other good old city, town or borough in the good old world. 508 00:41:40,840 --> 00:41:43,274 - And to Tiny Tim... - (turns TV off) 509 00:41:51,160 --> 00:41:54,470 I, uh... I couldn't sleep. 510 00:41:54,560 --> 00:41:56,437 Iwas, um... 511 00:41:56,520 --> 00:41:59,512 - (sighs) Can I come in? - Yeah. 512 00:41:59,600 --> 00:42:03,593 Aren't you supposed to be opening Christmas gifts with your family? 513 00:42:03,680 --> 00:42:08,515 Mulder... none of that really happened out there tonight. 514 00:42:09,360 --> 00:42:11,430 That was all in our heads, right? 515 00:42:13,520 --> 00:42:15,397 It must have been. 516 00:42:21,960 --> 00:42:25,589 Not that my onlyjoy in life is proving you wrong. 517 00:42:26,320 --> 00:42:28,595 When have you proven me wrong? 518 00:42:32,480 --> 00:42:35,358 Well, why else would you want me out there with you? 519 00:42:35,480 --> 00:42:37,835 You didn't wanna be there? 520 00:42:39,840 --> 00:42:41,717 Oh, that's, um... 521 00:42:42,920 --> 00:42:48,392 That's self-righteous and... narcissistic of me to say, isn't it? 522 00:42:48,480 --> 00:42:51,119 No, I mean... 523 00:42:51,200 --> 00:42:53,953 maybe I did want to be out there with you. 524 00:42:58,880 --> 00:43:00,950 You know... 525 00:43:01,800 --> 00:43:04,951 I know we said that we weren't going to exchange gifts, 526 00:43:05,040 --> 00:43:10,797 but, uh... I got you a little something. 527 00:43:12,760 --> 00:43:15,320 - Mulder... - Merry Christmas. 528 00:43:16,960 --> 00:43:20,396 - I got you a little something too. - (chuckling) Oh... 529 00:43:26,800 --> 00:43:32,750 (Bing Crosby) And have yourself a merry 530 00:43:32,880 --> 00:43:38,830 Little Christmas now 531 00:43:58,920 --> 00:44:00,876 Visiontext Subtitles: Tram Nguyen Zelniker 532 00:44:22,000 --> 00:44:23,558 (child) I made this! 38586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.