All language subtitles for The.X-Files.S06E04.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,840 --> 00:00:18,992 Outpost 134. Two miles to go. 2 00:00:19,120 --> 00:00:21,839 I'm all atingle. 3 00:00:24,600 --> 00:00:28,149 So, this supposed clandestine source who's contacted you... 4 00:00:28,280 --> 00:00:30,840 How do we know he's not just another crackpot 5 00:00:30,960 --> 00:00:34,475 whose encyclopaedic knowledge of extraterrestrial life 6 00:00:34,600 --> 00:00:36,795 isn't derived from reruns of Star Trek? 7 00:00:38,800 --> 00:00:43,271 Because of where this particular crackpot works: Groom Lake. 8 00:00:43,360 --> 00:00:46,193 Area 51. Where the military has conducted... 9 00:00:46,280 --> 00:00:49,955 ..for the past 50 years, classified experiments 10 00:00:50,040 --> 00:00:52,918 involving extraterrestrial technology. 11 00:00:53,000 --> 00:00:55,070 It's the proof that we suspected, 12 00:00:55,200 --> 00:00:58,875 but never have been able to hold in our hands. That proof is here. 13 00:00:58,960 --> 00:01:02,475 It's the dim hope of finding proof that's kept us in this car, 14 00:01:02,560 --> 00:01:06,109 or one very much like it, for more nights than I care to remember, 15 00:01:06,200 --> 00:01:09,078 driving hundreds - if not thousands - of miles 16 00:01:09,160 --> 00:01:13,392 through neighbourhoods and cities and towns where people are raising families 17 00:01:13,480 --> 00:01:18,110 and buying homes and playing with their kids and their dogs and... 18 00:01:18,200 --> 00:01:20,156 In short, living their lives 19 00:01:21,000 --> 00:01:24,515 while we... we... we just keep drivin'. 20 00:01:25,000 --> 00:01:26,433 What is your point? 21 00:01:26,520 --> 00:01:31,719 Don't you everjust wanna stop? Get out of the damn car? 22 00:01:31,840 --> 00:01:34,877 Settle down and live something approaching a normal life? 23 00:01:35,000 --> 00:01:37,355 This is a normal life. 24 00:01:42,680 --> 00:01:44,671 Mulder... 25 00:01:54,680 --> 00:01:58,434 I don't know if we're gonna meet that crackpot after all. 26 00:02:06,120 --> 00:02:08,031 - Out of the car! - (gun cocks) 27 00:02:08,120 --> 00:02:10,395 Out of the car, sir! 28 00:02:11,200 --> 00:02:13,191 Ma'am? 29 00:02:35,640 --> 00:02:38,473 May | see some identification, please? 30 00:02:42,640 --> 00:02:44,392 (sighs) FBI. 31 00:02:45,800 --> 00:02:49,190 - You'll have to turn and leave. - Why? It's a public highway. 32 00:02:49,280 --> 00:02:52,716 It also borders on a US government testing ground. 33 00:02:52,800 --> 00:02:55,234 What's your business here? 34 00:02:56,440 --> 00:02:58,396 What are you doing out here at night? 35 00:02:58,480 --> 00:03:03,270 - What are you doin' out here? - (Scully) Hiding top-secret test flights? 36 00:03:03,360 --> 00:03:05,430 Using technology from UFOs? 37 00:03:07,280 --> 00:03:09,157 Flying saucers. 38 00:03:10,280 --> 00:03:13,158 I got a top secret for ya. 39 00:03:13,280 --> 00:03:16,158 There's no such thing as flying saucers. 40 00:03:18,440 --> 00:03:19,873 Come on, Mulder, let's... 41 00:03:19,960 --> 00:03:23,794 (low rumbling) 42 00:03:57,320 --> 00:03:58,833 Come on, Mulder, let's go. 43 00:04:14,760 --> 00:04:16,751 (starts engine) 44 00:04:57,880 --> 00:05:02,476 Hey! Hey! Hey! 45 00:05:04,080 --> 00:05:07,436 - Sir, open fire? - No! No, let 'em go. 46 00:05:07,560 --> 00:05:11,235 - Let 'em go. - Sir? 47 00:05:15,080 --> 00:05:17,071 Your orders, sir? 48 00:05:21,920 --> 00:05:24,229 I wanna get out of here. 49 00:05:33,240 --> 00:05:35,231 (man) Morris. 50 00:05:35,600 --> 00:05:37,192 (sighs) 51 00:05:37,280 --> 00:05:39,271 (man) Morris. 52 00:05:41,360 --> 00:05:43,794 What do you think you're doing? 53 00:05:46,360 --> 00:05:48,430 Why'd you let them go? 54 00:05:50,640 --> 00:05:52,870 They didn't know anything. 55 00:05:52,960 --> 00:05:57,988 They were FBI agents, obviously here to meet someone. Very possibly an informant. 56 00:05:58,120 --> 00:06:00,031 You sent away our hope of finding who. 57 00:06:00,120 --> 00:06:04,750 We can'tjust disappear a couple of FBI agents, Howard. 58 00:06:04,840 --> 00:06:06,751 Their own people will deal with 'em. 59 00:06:06,840 --> 00:06:11,994 That's what Morris was thinkin'. Right, Morry? Let's go. 60 00:06:21,960 --> 00:06:23,996 (helicopter whirring) 61 00:06:54,000 --> 00:06:55,991 Sir. 62 00:06:56,600 --> 00:06:57,828 Yeah? 63 00:06:57,920 --> 00:07:00,309 Your identification, sir. 64 00:07:04,160 --> 00:07:06,674 You do have identification? 65 00:07:08,000 --> 00:07:09,991 Yeah. 66 00:07:43,920 --> 00:07:45,399 No. 67 00:07:45,480 --> 00:07:50,031 - (Howard) What's Wegman doing here? - Kinda late for the old man to be clockin' in. 68 00:07:50,120 --> 00:07:53,032 Something must be up. I'm gonna check it out. 69 00:07:55,760 --> 00:07:57,876 Kiss-ass. 70 00:08:50,840 --> 00:08:53,479 Scully. 71 00:09:11,120 --> 00:09:15,477 - Are you all right, Mulder? - What are you talking about? 72 00:09:15,560 --> 00:09:20,111 Well, you haven't said anything since we left those men. Is something wrong? 73 00:09:20,200 --> 00:09:22,316 I'm fine. Gas cap's on your side. 74 00:09:24,880 --> 00:09:26,916 OK. 75 00:09:27,920 --> 00:09:30,309 If you don't want to talk about it. 76 00:09:33,240 --> 00:09:36,232 (cellphone ringing) 77 00:09:41,680 --> 00:09:45,070 - (radio playing) - Mulder? 78 00:09:45,520 --> 00:09:47,556 Mulder... 79 00:09:49,000 --> 00:09:51,753 Come on, Scully, pick up. 80 00:09:53,000 --> 00:09:54,991 - Bastard! - Huh? 81 00:09:56,000 --> 00:09:57,672 Hello? 82 00:09:57,760 --> 00:09:58,988 (turns radio down) 83 00:09:59,080 --> 00:10:01,116 Hello? 84 00:10:05,400 --> 00:10:07,595 Oh, Dana? 85 00:10:07,680 --> 00:10:11,195 You wanna pick me up a pack of Morleys, please? 86 00:10:11,280 --> 00:10:12,554 Since when do you smoke? 87 00:10:12,680 --> 00:10:16,719 Well... you're not gonna be a Nazi about it, are you? 88 00:10:20,640 --> 00:10:26,192 I ran a reverse trace on all the outgoing calls. We definitely got a leak. 89 00:10:26,280 --> 00:10:31,400 He called the FBI this morning from Wegman's office. 90 00:10:32,920 --> 00:10:34,717 - Wegman? - The leak. 91 00:10:35,600 --> 00:10:39,354 He used the guest phone in Wegman's office. 92 00:10:39,440 --> 00:10:42,398 - He's rubbing our noses in it. - Hmm. In what? 93 00:10:42,480 --> 00:10:45,233 In the fact that he works in this building. 94 00:10:45,320 --> 00:10:49,393 That he has access to everything. All our work. 95 00:10:49,480 --> 00:10:51,038 And we don't know who he is. 96 00:10:51,120 --> 00:10:54,715 (phone ringing) 97 00:10:55,960 --> 00:10:57,598 - Morris? - Yeah? 98 00:10:59,640 --> 00:11:04,111 - You gonna answer that? - Oh. Yeah. 99 00:11:06,240 --> 00:11:09,471 - Hello? - What are you doing there? 100 00:11:11,640 --> 00:11:16,191 - I'm just trying to work that out. - It's midnight. I've been waiting up. 101 00:11:16,320 --> 00:11:19,118 - I didn't know. - What do you mean you didn't know? 102 00:11:19,280 --> 00:11:21,271 You said you'd call. Morris... 103 00:11:21,360 --> 00:11:23,635 - I forgot. - You always forget. 104 00:11:23,760 --> 00:11:25,955 Well, this time don't forget the milk! 105 00:11:31,360 --> 00:11:32,998 The wife? 106 00:11:33,120 --> 00:11:35,395 (whip-cracking sound) 107 00:11:35,480 --> 00:11:37,948 Come on, man. Let's go home. 108 00:11:53,480 --> 00:11:57,109 - All right, Morry. - There it is, huh? 109 00:11:58,520 --> 00:12:01,478 Home sweet home. All right. 110 00:12:01,560 --> 00:12:03,790 Good night... Jeff. 111 00:12:39,520 --> 00:12:43,399 - (woman) Base Operator. - Oh, um, I, uh... 112 00:12:43,520 --> 00:12:46,637 Would you like an outside line, Mr Fletcher? 113 00:12:46,720 --> 00:12:50,349 No, thank you. Good night. 114 00:13:18,400 --> 00:13:20,595 Look, kids, it's Larry the creepy... 115 00:13:20,720 --> 00:13:23,712 ..September, along the... 116 00:13:23,800 --> 00:13:26,792 (explosions on TV) 117 00:13:29,880 --> 00:13:34,078 - (woman) Wanna play? - (man) I think we already are. 118 00:13:51,760 --> 00:13:53,796 (moaning) 119 00:14:33,160 --> 00:14:34,798 It was a routine test flight. 120 00:14:34,880 --> 00:14:38,839 Craft suddenly lost altitude at 2317 hours over Highway 375. 121 00:14:38,960 --> 00:14:41,076 - What happened? - We haven't determined. 122 00:14:41,160 --> 00:14:44,914 We have recovered the flight data recorder, as well as the pilots. 123 00:14:45,000 --> 00:14:46,991 Alive? 124 00:14:47,800 --> 00:14:50,394 We found the copilot over here. 125 00:15:04,680 --> 00:15:06,033 My God. 126 00:15:08,640 --> 00:15:13,077 - The other man's alive, but, uh... - But what? 127 00:15:13,160 --> 00:15:15,151 We're not sure yet. 128 00:15:22,080 --> 00:15:25,356 (groaning) 129 00:15:34,840 --> 00:15:37,070 What happened, Captain? 130 00:15:39,240 --> 00:15:42,232 (speaking strange language) 131 00:16:08,200 --> 00:16:10,395 I'm sure he's on his way. 132 00:16:18,400 --> 00:16:20,391 Mulder! 133 00:16:21,480 --> 00:16:25,029 Hey. Hey, Dana. How's it going? 134 00:16:25,120 --> 00:16:31,116 - Mulder. Where have you been? - Sorry, Ijust got a little lost on my way in. 135 00:16:31,240 --> 00:16:35,756 - You got lost? - I'm just a little, you know, lost in my head. 136 00:16:36,480 --> 00:16:39,233 - Yeah. - Yeah. One of those days. 137 00:16:39,800 --> 00:16:42,837 Yeah. Hi, there. How are you this morning? 138 00:16:42,920 --> 00:16:47,436 - The assistant director is waiting, sir. - Great. Let's do it. 139 00:16:52,520 --> 00:16:55,830 (sighs) My two frequent flyers. 140 00:16:57,600 --> 00:17:00,398 I'm to understand you were in Nevada yesterday. 141 00:17:00,480 --> 00:17:05,235 And after - what's it been? - two, three conversations such as this on the matter. 142 00:17:05,320 --> 00:17:06,435 Uh, sir... 143 00:17:06,520 --> 00:17:10,195 This morning I got a call from the Pentagon demanding that you two 144 00:17:10,280 --> 00:17:14,432 be reprimanded for trespassing on a top-secret military installation. 145 00:17:14,960 --> 00:17:18,953 - What do you think you were doing there? - We were following a lead, sir. 146 00:17:19,040 --> 00:17:23,989 And that's part of your current caseload? A legitimate investigation? 147 00:17:24,120 --> 00:17:26,998 We were contacted by a confidential source. 148 00:17:27,120 --> 00:17:31,033 - What source? - Oh, if I had the name, I'd give it to you. 149 00:17:31,120 --> 00:17:35,477 Some whistle-blower working inside the so-called Area 51. 150 00:17:35,560 --> 00:17:37,630 Said he had "big deal" information. 151 00:17:37,720 --> 00:17:42,748 I gotta tell you, the whole thing turned out to be just one gigantic mistake on our part. 152 00:17:42,840 --> 00:17:46,435 Mulder, you were specifically ordered not to pursue any line 153 00:17:46,520 --> 00:17:50,911 - of investigation pertaining to the X-Files. - You're absolutely right. 154 00:17:51,000 --> 00:17:56,120 On behalf of Scully and myself, I apologise for our blatant disregard of your order. 155 00:17:56,200 --> 00:18:01,228 You have our word. We will never, ever do that again. 156 00:18:11,680 --> 00:18:14,148 Mulder. 157 00:18:14,280 --> 00:18:16,271 Mulder! 158 00:18:17,680 --> 00:18:18,874 What? 159 00:18:19,000 --> 00:18:21,958 - What was that about? - What was what about? 160 00:18:22,040 --> 00:18:24,076 "I'd give you his name if I had it"? 161 00:18:25,440 --> 00:18:29,069 Whatever happened to protecting our contacts and our work? 162 00:18:29,200 --> 00:18:32,351 He asked. And hang on a second. 163 00:18:45,600 --> 00:18:48,910 Well... OK, then. 164 00:18:50,920 --> 00:18:53,832 - What? - What is going on with you? 165 00:18:53,920 --> 00:18:56,559 Will you stop trying to pick a fight with me? 166 00:18:56,640 --> 00:18:58,870 Mulder, you are acting bizarre! 167 00:19:01,080 --> 00:19:03,389 Jealous? 168 00:19:08,160 --> 00:19:11,550 (woman on TV) I don 't mind if you don 't. 169 00:19:15,240 --> 00:19:18,232 We don 't have much time. 170 00:19:19,960 --> 00:19:21,473 - (sighs) - Scully? 171 00:19:21,560 --> 00:19:23,915 I can't believe you. 172 00:19:27,440 --> 00:19:30,750 I just can't believe you! And who is Scully? 173 00:19:31,600 --> 00:19:32,555 Good morning. 174 00:19:32,640 --> 00:19:36,030 You could come to bed at night! Pretend we have a happy marriage! 175 00:19:36,120 --> 00:19:40,477 What if Chris or Terry had come down first? Seen their father being a pervert? 176 00:19:40,600 --> 00:19:43,273 Did that ever occur to you? 177 00:19:44,600 --> 00:19:46,909 Hey, uh... 178 00:19:47,000 --> 00:19:49,116 Um... 179 00:19:49,200 --> 00:19:52,476 Honey? I need... (sighs) 180 00:19:52,600 --> 00:19:55,751 Have you... Have you seen my car keys? 181 00:19:55,880 --> 00:19:58,440 - I thought I might have left 'em... - Morning, Dad. 182 00:19:58,520 --> 00:20:00,272 Morning... Terry. 183 00:20:01,960 --> 00:20:03,996 (crying) Oh, my God! 184 00:20:05,520 --> 00:20:07,954 Morris! What did you do to Chris? 185 00:20:10,520 --> 00:20:12,511 Where are my keys? 186 00:20:13,720 --> 00:20:16,632 - Yo, Dad. - Morning, Terry. 187 00:20:16,720 --> 00:20:18,870 Not Terry. 188 00:20:20,120 --> 00:20:23,112 - Chris? - Terence. Terry's for wusses. 189 00:20:24,960 --> 00:20:26,996 And Terence isn't? 190 00:20:27,160 --> 00:20:29,754 Hey, uh, Terence, how about helping 191 00:20:29,840 --> 00:20:33,674 your old dad find his car keys? 192 00:20:41,080 --> 00:20:43,071 No milk. 193 00:20:51,720 --> 00:20:55,793 - I'm taking the minivan. - Don't I have my own car? 194 00:20:55,880 --> 00:20:59,998 Chris, did you give your father back his car keys? 195 00:21:06,080 --> 00:21:08,674 OK, well, uh, everybody have a, uh... 196 00:21:09,680 --> 00:21:12,558 a good day at your various, uh... 197 00:21:14,520 --> 00:21:16,272 All right. 198 00:21:16,360 --> 00:21:19,511 - Mom! - Morris! What about Chris? 199 00:21:22,120 --> 00:21:25,192 - Chris? - You said you'd give me an answer today. 200 00:21:25,280 --> 00:21:28,909 Her nose. You said you'd give her an answer about her nose. 201 00:21:31,360 --> 00:21:33,874 Um... 202 00:21:37,280 --> 00:21:41,751 I think... I think she's a little young for plastic surgery. Don't you think? 203 00:21:41,880 --> 00:21:46,032 Oh, for God's sake, Morris, a nose ring! She said she wants a nose ring! 204 00:21:47,080 --> 00:21:49,878 I hate you! I wish you were dead! 205 00:21:54,920 --> 00:22:00,153 Well, my work here is done. Have a nice day. 206 00:22:07,760 --> 00:22:10,752 You want a divorce, don't you? Just say the words. 207 00:22:10,840 --> 00:22:14,549 - "Joanne, I want a divorce." - Joanne? Joanne, no... 208 00:22:14,640 --> 00:22:15,993 I will not live this way! 209 00:22:16,080 --> 00:22:19,038 I will not let you walk in and out like a stranger. 210 00:22:19,120 --> 00:22:24,797 - Maybe it's better if you just... - Sorry. I'm just not myself lately. 211 00:22:24,920 --> 00:22:26,319 Morris... 212 00:22:27,520 --> 00:22:30,318 You are wearing your suit from yesterday. 213 00:22:40,280 --> 00:22:44,478 Ladies and gentlemen, Mr Johnny Cash. 214 00:23:57,520 --> 00:24:00,193 Morris? What are you doing? 215 00:24:03,720 --> 00:24:04,914 It's for you. 216 00:24:09,200 --> 00:24:10,679 Thanks. 217 00:24:16,600 --> 00:24:18,670 Mul... Morris. 218 00:24:18,760 --> 00:24:22,548 - It's Jeff. Where the hell are you? - I'm just runnin' a little late. 219 00:24:22,640 --> 00:24:24,437 Get your ass down here. 220 00:24:24,560 --> 00:24:26,835 - We got something big going down. - Big, as in? 221 00:24:26,920 --> 00:24:30,595 Big as in, I can't say anything more over the phone. Get down here. 222 00:24:33,120 --> 00:24:36,396 (speaking strange language) 223 00:24:38,720 --> 00:24:43,589 - Do we know what he's saying? - It seems he's praying, sir. 224 00:24:43,720 --> 00:24:47,429 We've identified the language, a Native American dialect: Hopi. 225 00:24:47,560 --> 00:24:51,030 The pilot's name is Captain Robert McDonough. 226 00:24:51,120 --> 00:24:54,396 Born in Montana. No known foreign language skills. 227 00:24:54,480 --> 00:24:57,233 Since the crash, he claims to be Mrs Lana Chee, 228 00:24:57,320 --> 00:25:01,199 a 75-year-old Hopi Indian woman born on the Moapa reservation 229 00:25:01,280 --> 00:25:05,637 - about 35 miles from here. - Is it some kind of shell shock? 230 00:25:05,760 --> 00:25:08,433 We don't think so, sir. 231 00:25:12,640 --> 00:25:14,790 This is Mrs Lana Chee. 232 00:25:16,160 --> 00:25:18,913 We picked her up on the reservation this morning. 233 00:25:23,440 --> 00:25:25,271 At ease. 234 00:25:25,960 --> 00:25:29,032 - What's your name? - Captain Robert McDonough, sir! 235 00:25:29,120 --> 00:25:33,591 I apologise for my present condition and appearing out of uniform, sir! 236 00:25:34,440 --> 00:25:38,911 Um, do you know... what happened last night, Captain? 237 00:25:39,000 --> 00:25:43,039 Sir, we launched from base at 2300 hours and headed south. 238 00:25:43,120 --> 00:25:47,557 At approximately 2315, we lost power in the right rear quadrant. 239 00:25:48,560 --> 00:25:52,553 Do you know what, um... Do you know what caused the power loss? 240 00:25:52,640 --> 00:25:58,033 No warning lights came up on the panel. All systems checked out in preflight. 241 00:25:58,960 --> 00:26:02,157 She just wasn't in the mood to fly, sir. 242 00:26:06,640 --> 00:26:11,350 Come on, baby, be the hole. Oh... 243 00:26:11,480 --> 00:26:13,789 (whispers) Mulder. 244 00:26:13,880 --> 00:26:15,518 I got a birdie. 245 00:26:16,560 --> 00:26:18,676 (phone rings) 246 00:26:20,720 --> 00:26:23,473 - Scully. - Oh, thank goodness. Scully, it's me. 247 00:26:24,840 --> 00:26:27,832 - I'm sorry. Who is this? - It's me, Mulder. 248 00:26:28,440 --> 00:26:30,192 - Mulder. - Shh. 249 00:26:30,320 --> 00:26:33,596 Sorry I couldn't call sooner. Something really weird happened 250 00:26:33,680 --> 00:26:35,750 when that UFO passed over us. 251 00:26:35,840 --> 00:26:38,752 - UFO? - You don't remember? 252 00:26:39,920 --> 00:26:41,353 You don't remember. 253 00:26:41,440 --> 00:26:44,512 The man you're with is not me. He '3 Morris Fletcher. 254 00:26:44,600 --> 00:26:46,670 He's an Area 51 employee. 255 00:26:47,360 --> 00:26:49,794 - Morris Fletcher. - That's right. 256 00:26:49,920 --> 00:26:53,037 Everybody here seems to think that I'm him, but I'm not. 257 00:26:53,120 --> 00:26:55,350 Psst! (mouths) 258 00:26:55,440 --> 00:26:59,718 As long as they think I'm him, I have access, but I'm gonna need your help. 259 00:26:59,800 --> 00:27:02,234 - What was that? - Uh, what was what? 260 00:27:02,360 --> 00:27:06,831 - This may not be a secure line. - Mulder, uh, where are you? 261 00:27:06,920 --> 00:27:10,833 I'd better not say. Look, just get out here as soon as you can. 262 00:27:10,920 --> 00:27:15,038 - How can I get in touch with you? - You won't. I'll get in touch with you. 263 00:27:20,560 --> 00:27:25,395 - Who do you suppose that was? - That wasn't your source? 264 00:27:25,480 --> 00:27:28,040 - Well, I'll run a trace. - Uh... 265 00:27:28,120 --> 00:27:31,999 No, no. I think we should notify eljefe ASAP. 266 00:27:32,080 --> 00:27:35,277 We don't want our collective asses chewed out again. 267 00:27:35,400 --> 00:27:37,789 Mulder. 268 00:27:37,920 --> 00:27:41,117 Are you sure that's the best thing to do? 269 00:27:41,240 --> 00:27:45,995 Look, little lady, I think it's time you got your panties on straight. 270 00:27:46,080 --> 00:27:48,992 We're federal officers. We go by the book. 271 00:27:57,120 --> 00:27:59,588 That'll be $1.89. 272 00:28:00,440 --> 00:28:02,431 You got 11 cents change. 273 00:28:03,520 --> 00:28:07,433 - Keep it. - Wow. Maybe I'll just close early. 274 00:28:44,400 --> 00:28:46,470 (low rumbling) 275 00:28:51,160 --> 00:28:53,196 (rumbling continues) 276 00:29:35,560 --> 00:29:37,755 Turn around, big guy. We got trouble. 277 00:30:21,920 --> 00:30:24,434 Keep back! We got a spill! 278 00:30:25,920 --> 00:30:27,717 Sir! 279 00:30:27,800 --> 00:30:29,199 Hey, Fletcher! 280 00:30:29,280 --> 00:30:31,919 What the hell's he doin'? 281 00:30:37,760 --> 00:30:40,877 - What are you doing? - There was a man in here, the attendant. 282 00:30:40,960 --> 00:30:43,076 (groaning) 283 00:30:52,840 --> 00:30:54,114 Holy mother of... 284 00:30:56,600 --> 00:30:59,353 - It's happened again. - What's happened again? 285 00:30:59,440 --> 00:31:01,635 - Let's get out of here. - (groans) 286 00:31:01,760 --> 00:31:04,035 - We gotta help him. - We gotta help ourselves! 287 00:31:04,120 --> 00:31:06,873 Whatever caused this could come back. 288 00:31:06,960 --> 00:31:08,837 - We can't leave him. - Morris... 289 00:31:08,960 --> 00:31:11,030 - What's the matter with you? - Morris... 290 00:31:11,120 --> 00:31:14,556 - I'm not asking you, I'm telling you. - He needs a doctor. 291 00:31:14,640 --> 00:31:15,959 (gunshot) 292 00:31:19,520 --> 00:31:21,636 Not any more. 293 00:31:28,560 --> 00:31:30,278 Burn it. 294 00:31:30,360 --> 00:31:32,874 Clear perimeter, 200 feet! 295 00:31:32,960 --> 00:31:36,236 (soldier) Let's go! All right! Everybody! Pull back! 296 00:31:37,560 --> 00:31:40,870 Come on, Morry. That guy was dead long before we found him. 297 00:32:03,160 --> 00:32:04,991 (woman laughing) 298 00:32:19,680 --> 00:32:21,750 Agent Scully. 299 00:32:30,040 --> 00:32:33,350 - Just can't get enough, huh? - It's me. 300 00:32:34,560 --> 00:32:38,155 - Oh, hey, Dana. - What do you think you're doing? 301 00:32:38,240 --> 00:32:41,915 Oh, you know, just a little lunch break. What's up? 302 00:32:47,760 --> 00:32:50,638 We got the trace back on the call we received. 303 00:32:50,720 --> 00:32:54,315 It came from a gas station payphone off of Highway 375, 304 00:32:54,400 --> 00:32:57,233 three miles east of Groom Lake. 305 00:32:57,320 --> 00:32:59,390 And? 306 00:32:59,480 --> 00:33:04,713 I'm thinking it was your source, although I don't know why he'd impersonate you. 307 00:33:04,800 --> 00:33:06,552 Maybe so. 308 00:33:06,640 --> 00:33:10,679 You don't think that we should follow up on this? 309 00:33:10,800 --> 00:33:14,236 - Are you out of your pretty little mind? - Am I out of my mind? 310 00:33:15,280 --> 00:33:19,876 Mulder, you are out of your mind! What is up with you?! 311 00:33:19,960 --> 00:33:24,988 I'm thinking about having you examined for mental illness or drug use or... 312 00:33:25,080 --> 00:33:27,116 Or maybe a massive head injury! 313 00:33:27,760 --> 00:33:29,830 This is an X-File! 314 00:33:30,760 --> 00:33:33,433 Your life's work! Your crusade! 315 00:33:34,000 --> 00:33:37,276 As I understand it, we're off the X-Files. 316 00:33:43,760 --> 00:33:45,830 (door slams) 317 00:33:51,880 --> 00:33:53,438 Bitch. 318 00:33:55,360 --> 00:33:58,272 (Howard) This was brought to a local vet. 319 00:33:58,360 --> 00:34:02,478 Some kid found this in the desert ten miles east of the gas station. 320 00:34:04,680 --> 00:34:06,796 Show me on the map. 321 00:34:10,680 --> 00:34:12,796 Right here. 322 00:34:12,880 --> 00:34:14,836 This is where you found the attendant? 323 00:34:14,960 --> 00:34:20,034 Yes, sir. We located the pilot at the crash site here and the Indian woman right there. 324 00:34:20,160 --> 00:34:23,152 - What's this? - That, we believe, is ground zero. 325 00:34:25,040 --> 00:34:29,591 Once we analyse the flight data recorder, we can confirm it's where the warp began. 326 00:34:29,680 --> 00:34:31,989 - Warp? - Beam me up, Scotty. 327 00:34:32,880 --> 00:34:37,590 It's a tear in the space-time continuum. An anomaly created by aircraft malfunction, 328 00:34:37,720 --> 00:34:41,679 which was operating in gravity-pulse mode before it went down. 329 00:34:43,680 --> 00:34:48,037 We've been flying these things since '53. I never heard anything like this. 330 00:34:48,160 --> 00:34:50,720 According to quantum physics, it's possible. 331 00:34:50,840 --> 00:34:54,674 Antigravity systems utilise bends in space and time for propulsion. 332 00:34:54,760 --> 00:34:56,990 A sudden shift in a craft's trajectory 333 00:34:57,080 --> 00:34:59,753 could create the distortion we're witnessing: 334 00:34:59,840 --> 00:35:02,673 a lizard and a rock existing in the same time and space. 335 00:35:02,840 --> 00:35:04,751 If this is where your... 336 00:35:04,840 --> 00:35:07,673 so-called warp began, we would have all seen it. 337 00:35:08,200 --> 00:35:12,671 The three of us were out on Highway 375 at the time, intercepting two FBI agents. 338 00:35:12,760 --> 00:35:16,594 The fact that none of us remembers seeing it is evidence of my theory. 339 00:35:16,680 --> 00:35:18,716 - And how's that? - Lost time. 340 00:35:19,760 --> 00:35:23,639 It's a symptom of close proximity to antigravity propulsion systems. 341 00:35:23,720 --> 00:35:26,393 How come my head isn't in a rock? Or Morris's? 342 00:35:26,560 --> 00:35:29,313 That's one question I haven't been able to answer. 343 00:35:29,400 --> 00:35:33,632 It is possible we suffered consequences that we're not fully aware of. 344 00:35:33,720 --> 00:35:35,790 What do we do about it? 345 00:35:37,760 --> 00:35:42,356 That's your department. Keep it out of the paper, make sure witnesses disappear. 346 00:35:42,440 --> 00:35:44,670 Yeah, but, I mean, how do we reverse it? 347 00:35:44,760 --> 00:35:47,638 How do we get the lizard out of the rock? 348 00:35:47,720 --> 00:35:48,994 Who says we can? 349 00:37:07,320 --> 00:37:09,788 This is not a marriage. It's a farce! 350 00:37:10,720 --> 00:37:14,030 - What? - You're not attracted to me any more. 351 00:37:14,160 --> 00:37:17,232 - I disgust you, don't I? - No. 352 00:37:17,320 --> 00:37:22,519 It's not that you're disgusting. It's... it's just that... 353 00:37:22,640 --> 00:37:25,473 That you don't want to make love to me ever again! 354 00:37:25,560 --> 00:37:28,279 And you mumble about "Scully" in your sleep! 355 00:37:28,360 --> 00:37:31,193 Who is Scully, Morris? Is it another woman? 356 00:37:32,320 --> 00:37:34,675 Does Scully sound like a woman's name? 357 00:37:34,760 --> 00:37:36,876 Who is Scully? Tell me! 358 00:37:37,880 --> 00:37:40,997 I'm sure I've told you many times that there are things 359 00:37:41,080 --> 00:37:44,356 about my work that, unfortunately, I have to keep secret. 360 00:37:44,440 --> 00:37:47,512 Oh, no, buster. That's not gonna fly this time. 361 00:37:47,600 --> 00:37:51,513 My point is that there are a lot of things you don't know about me. 362 00:37:51,600 --> 00:37:55,593 And... l'vejust been... I've been under a lot of pressure lately. 363 00:37:55,680 --> 00:37:58,672 Up is down, black is white. I don't know where I stand. 364 00:37:58,760 --> 00:38:03,629 I don't even know who I am really any more. Ijust... 365 00:38:03,760 --> 00:38:07,594 I know for sure that I'm not the man you married. 366 00:38:08,520 --> 00:38:12,559 I'm just not and I'm sorry. I'm truly sorry. 367 00:38:14,600 --> 00:38:18,195 Oh, God, Morris. I didn't know. 368 00:38:20,280 --> 00:38:22,794 They have that pill now. 369 00:38:27,480 --> 00:38:31,439 We can work this out. There's other ways to be intimate. 370 00:38:31,560 --> 00:38:32,834 (doorbell rings) 371 00:38:32,920 --> 00:38:35,434 I think that was the doorbell. 372 00:38:37,120 --> 00:38:39,395 We can make this work. 373 00:38:47,480 --> 00:38:49,914 - Yes? - Hi, my name is Dana Scully. 374 00:38:50,000 --> 00:38:52,594 I'm looking for Morris Fletcher. 375 00:38:54,320 --> 00:38:56,276 Morris! 376 00:39:00,640 --> 00:39:02,756 You son of a bitch. 377 00:39:03,600 --> 00:39:07,912 - I'm sorry. Uh, Morris Fletcher? - Scully, it's me. It's Mulder. 378 00:39:12,480 --> 00:39:16,234 You're, uh... you're the man from the other night, from Area 51? 379 00:39:16,320 --> 00:39:18,436 (Joanne) Liar! 380 00:39:18,520 --> 00:39:20,511 You phoned me. What is this about? 381 00:39:20,600 --> 00:39:22,795 Yeah, I'm Mulder. I'm really Mulder. 382 00:39:22,960 --> 00:39:25,599 I switched bodies with Morris Fletcher, 383 00:39:25,680 --> 00:39:28,797 the man that you think is Mulder, but he's not. 384 00:39:30,440 --> 00:39:33,830 Of course you don't believe me. Why was I expecting different? 385 00:39:33,960 --> 00:39:36,076 Your full name is Dana Katherine Scully. 386 00:39:36,160 --> 00:39:39,197 Your badge number is... I don't know your badge number. 387 00:39:39,280 --> 00:39:42,636 Your mother's Margaret, your brother's Bill Jr. He hates me. 388 00:39:44,400 --> 00:39:48,996 Lately for lunch you've been having a cup of yoghurt into which you stir bee pollen 389 00:39:49,120 --> 00:39:54,319 because you're on a bee-pollen kick, even though I say you should know better. 390 00:39:55,000 --> 00:39:57,468 Cheater! 391 00:39:57,560 --> 00:40:01,997 Look, any of that information could have been gathered by anyone. 392 00:40:02,080 --> 00:40:04,594 Even that yoghurt thing? 393 00:40:04,680 --> 00:40:09,470 That is so you. That is so Scully. It's good you haven't changed. That's comforting. 394 00:40:09,560 --> 00:40:12,836 - I don't know what the point of this is. - I'll prove it to you. 395 00:40:12,920 --> 00:40:16,390 No, you won't. But I wouldn't mind if you came clean with me. 396 00:40:16,480 --> 00:40:21,156 Scientific proof about what happened to us on that road two nights ago. Fair enough? 397 00:40:21,240 --> 00:40:22,832 (door opens) 398 00:40:22,920 --> 00:40:24,990 I am calling the police! 399 00:40:26,880 --> 00:40:29,348 Goodbye, Mr Fletcher. 400 00:40:29,440 --> 00:40:32,273 I will prove it to you, Scully. 401 00:40:32,360 --> 00:40:36,672 Tonight. I'll prove everything. 402 00:40:36,760 --> 00:40:38,671 OK? 403 00:40:57,480 --> 00:40:59,357 (rings) 404 00:41:04,600 --> 00:41:06,591 - Howard Grodin. - Mr Grodin? 405 00:41:06,720 --> 00:41:09,712 This is Special Agent Fox Mulder of the FBI. 406 00:41:09,800 --> 00:41:11,995 - How are you? - How did you get this number? 407 00:41:12,080 --> 00:41:14,469 That's what I wanted to talk to you about. 408 00:41:14,560 --> 00:41:18,030 Sir, I'm obligated to tell you that you have a security leak. 409 00:41:19,320 --> 00:41:23,233 A man with whom you've worked ver closely has contacted this office 410 00:41:23,320 --> 00:41:26,551 and offered me access to highly classified information. 411 00:41:26,640 --> 00:41:29,677 - You happen to have a name for this man? - Why, yes. 412 00:41:29,760 --> 00:41:32,228 Yes, I would. 413 00:42:31,040 --> 00:42:33,110 (cellphone rings) 414 00:42:35,800 --> 00:42:38,030 - Scully. - You're in Nevada again. 415 00:42:38,120 --> 00:42:43,148 - Uh, sir, I... - Do not speak, Agent. Listen. 416 00:42:43,240 --> 00:42:47,119 Your partner apprised me of his conversation with the air force 417 00:42:47,200 --> 00:42:51,478 and his fervent desire to save you from making a fatal career mistake. 418 00:42:52,040 --> 00:42:55,077 Therefore you will follow my instructions to the letter. 419 00:42:55,160 --> 00:42:57,151 I don't know what Mulder told you... 420 00:42:57,240 --> 00:43:00,516 You will follow my instructions to the letter. 421 00:43:00,680 --> 00:43:03,990 OthenNise, don't bother coming back from Nevada. 422 00:43:28,600 --> 00:43:30,670 Can I help you? 423 00:43:34,040 --> 00:43:37,112 Scully, I got it. I got the proof. 424 00:43:46,240 --> 00:43:48,879 (car wheels screech) 425 00:44:03,880 --> 00:44:07,316 - I'm sorry. - Scully, you? 426 00:44:13,320 --> 00:44:15,754 - Dammit, Morris. - You! You son of a bitch! 427 00:44:15,920 --> 00:44:19,674 You orchestrated this whole thing! He's not me, Scully! 428 00:44:19,800 --> 00:44:23,918 Would I do this? Would I do this, Scully? 429 00:44:24,240 --> 00:44:26,800 Tell her, you bastard! Tell her the truth! 430 00:44:26,920 --> 00:44:29,992 Scully, he's not me! He's not me! 431 00:44:31,160 --> 00:44:34,277 Scully, he's not me! 432 00:45:13,760 --> 00:45:17,150 Visiontext Subtitles: Yasmin Rammohan 433 00:45:17,480 --> 00:45:19,118 (child) I made this! 32193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.