Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,305 --> 00:00:06,705
Dr. Callahan!
It's good to see you.
2
00:00:06,707 --> 00:00:08,307
You too, Bennett.
Meet Paul Cummings.
3
00:00:08,309 --> 00:00:09,241
Hey.
4
00:00:09,243 --> 00:00:10,276
Victim's over here.
5
00:00:10,277 --> 00:00:11,310
Out of the way!
Hey, coming through!
6
00:00:11,312 --> 00:00:13,195
What do we got?
7
00:00:13,196 --> 00:00:15,079
Jalen Dawson, 17.
Wind knocked the crane over,
8
00:00:15,082 --> 00:00:18,584
hit him on his head,
rolled over onto his leg.
9
00:00:18,586 --> 00:00:20,285
No luck reaching
his mom on her cell.
10
00:00:20,287 --> 00:00:22,421
State patrol's heading
to their house now.
11
00:00:22,423 --> 00:00:24,456
Pupils are fixed and dilated.
12
00:00:24,458 --> 00:00:26,091
Stop bagging.
13
00:00:30,798 --> 00:00:32,364
T.C.,
no corneal reflex.
14
00:00:33,567 --> 00:00:35,134
Is that bad?
15
00:00:35,136 --> 00:00:36,735
This is Clayton Timmons.
He owns the quarry.
16
00:00:36,737 --> 00:00:38,604
This is Dr. Callahan
and Dr. Cummings.
17
00:00:38,606 --> 00:00:40,572
The blow to his head
looks like it was too severe.
18
00:00:40,574 --> 00:00:43,275
I'm sorry,
but he's brain-dead.
19
00:00:43,277 --> 00:00:45,544
- He's not gonna make it.
- You got to do something.
20
00:00:45,546 --> 00:00:48,781
- I don't believe it.
- Don't give up, man.
21
00:00:48,783 --> 00:00:50,082
Ah, man.
22
00:00:50,084 --> 00:00:51,600
That's it?
23
00:00:51,601 --> 00:00:53,117
You have to do something.
He's just a kid.
24
00:00:53,120 --> 00:00:55,487
I-I-i understand that this
is hard to hear, all right?
25
00:00:55,489 --> 00:00:58,190
But he suffered total and
irreversible loss of brain function.
26
00:00:58,192 --> 00:01:00,459
All we could do right now is
make him as comfortable as possible
27
00:01:00,461 --> 00:01:02,161
before he passes, okay?
28
00:01:02,163 --> 00:01:03,746
I'm sorry, again.
29
00:01:03,747 --> 00:01:05,330
It's gonna be an hour,
maybe less.
30
00:01:05,332 --> 00:01:08,267
He was leaving for Duke
in two weeks. Damn shame.
31
00:01:08,269 --> 00:01:11,470
T.C., he's young and healthy,
major organs intact.
32
00:01:11,472 --> 00:01:12,671
He could be a donor.
33
00:01:12,673 --> 00:01:14,173
- Right, maybe... maybe Brianna.
- Yeah.
34
00:01:14,175 --> 00:01:15,674
And if not her,
then somebody else.
35
00:01:15,676 --> 00:01:17,843
Okay, Brianna.
There you go.
36
00:01:17,845 --> 00:01:21,246
Now you don't have to be stuck
in that bed all day.
37
00:01:21,248 --> 00:01:23,282
Thanks.
Does it go back all the way?
38
00:01:23,284 --> 00:01:24,483
Of course it does.
39
00:01:24,485 --> 00:01:25,851
Up, down... I don't know.
Press the buttons.
40
00:01:25,853 --> 00:01:27,252
There you go.
41
00:01:27,254 --> 00:01:28,587
Look at that.
42
00:01:28,589 --> 00:01:30,355
It's not quite
like a roller coaster,
43
00:01:30,357 --> 00:01:31,790
but it will do for now.
44
00:01:31,792 --> 00:01:33,392
I got more good news for you.
45
00:01:33,394 --> 00:01:35,160
You got bumped up
on the lung transplant list,
46
00:01:35,162 --> 00:01:36,361
so you are in the top five.
47
00:01:36,363 --> 00:01:39,665
That just means my lungs
are getting worse.
48
00:01:39,667 --> 00:01:42,134
I'm gonna have to go
on a ventilator soon, right?
49
00:01:42,136 --> 00:01:44,136
We'll figure it out, okay?
50
00:01:44,137 --> 00:01:46,137
Listen, you've had eight potential
donors in the past three weeks.
51
00:01:46,140 --> 00:01:46,839
That's promising.
52
00:01:46,841 --> 00:01:48,324
And none of them matched.
53
00:01:48,325 --> 00:01:49,808
And the reason they didn't match
was because you...
54
00:01:49,810 --> 00:01:51,543
Because I have to match not only
the blood type,
55
00:01:51,545 --> 00:01:54,630
but six surface antigens.
56
00:01:54,631 --> 00:01:57,716
It has to be perfect or they'll go
to someone else who is perfect...
57
00:01:57,718 --> 00:01:59,818
Which is never me.
58
00:02:03,424 --> 00:02:05,190
You're too smart
for your own good sometimes.
59
00:02:05,192 --> 00:02:06,892
You know that?
60
00:02:06,894 --> 00:02:08,160
Oh.
61
00:02:10,664 --> 00:02:12,197
You got this.
62
00:02:13,567 --> 00:02:15,367
Hey.
Tee, what's going on?
63
00:02:15,369 --> 00:02:17,169
I'm on scene with a brain-dead
trauma victim...
64
00:02:17,171 --> 00:02:18,604
Healthy, young college kid.
65
00:02:18,606 --> 00:02:20,472
Listen... his family hasn't
okayed him as a donor yet,
66
00:02:20,474 --> 00:02:22,508
but Paul is drawing blood
to check for a match.
67
00:02:22,510 --> 00:02:24,243
Really? So you're
bringing him in here?
68
00:02:24,245 --> 00:02:25,761
Well, not yet.
69
00:02:25,762 --> 00:02:27,278
He's pinned under a crane
at a quarry.
70
00:02:27,281 --> 00:02:29,281
But we're gonna send the blood
over to you with a trooper.
71
00:02:29,283 --> 00:02:31,250
Drew, don't get your hopes up.
72
00:02:31,252 --> 00:02:32,784
It's a long shot.
73
00:02:32,786 --> 00:02:34,419
They aren't.
74
00:02:34,421 --> 00:02:35,487
Thanks.
75
00:02:35,489 --> 00:02:36,889
So, it wasn't a rumor.
76
00:02:36,891 --> 00:02:38,590
The hospital is really getting
sold to Hobart insurance?
77
00:02:38,592 --> 00:02:40,626
Not necessarily.
They made a low-ball offer.
78
00:02:40,628 --> 00:02:42,395
Hobart's ruthless.
79
00:02:42,396 --> 00:02:44,163
They bought my cousin Cherion's
hospital in Tulsa.
80
00:02:44,165 --> 00:02:45,765
They gutted the staff
81
00:02:45,766 --> 00:02:47,366
and turned the ER
into a plastic surgery center.
82
00:02:47,368 --> 00:02:48,667
We're screwed.
83
00:02:48,669 --> 00:02:51,203
Not if we can get
the county to take us over.
84
00:02:51,205 --> 00:02:53,872
We have a great argument...
Only ER for this community.
85
00:02:53,874 --> 00:02:56,275
I'm banging on budgets to make
the numbers work and save our jobs.
86
00:02:56,277 --> 00:02:58,277
Thanks, Toph.
I'm not holding my breath.
87
00:02:58,279 --> 00:02:59,778
All right, let's get him set up
with ortho next week.
88
00:02:59,780 --> 00:03:01,280
Yeah, you got it.
Hey, Jordan.
89
00:03:01,282 --> 00:03:03,182
Where's the gallstone patient
you paged me about?
90
00:03:03,184 --> 00:03:04,616
Trauma 3.
91
00:03:04,618 --> 00:03:06,585
Hey, uh, I switched
and got Saturday off.
92
00:03:06,587 --> 00:03:08,287
I was thinking brunch.
93
00:03:08,289 --> 00:03:09,655
Uh... Can't, Jos.
94
00:03:09,657 --> 00:03:11,557
Uh, I'm training clients all...
All day.
95
00:03:11,559 --> 00:03:13,225
May... maybe Sunday?
96
00:03:13,227 --> 00:03:14,493
Yeah. Okay.
97
00:03:16,931 --> 00:03:18,697
What?
98
00:03:18,699 --> 00:03:20,332
That tone is the same tone
99
00:03:20,334 --> 00:03:22,601
that I use on dates
when I'm not interested.
100
00:03:22,603 --> 00:03:23,969
I-I was good
with netflix and chill,
101
00:03:23,971 --> 00:03:26,338
but now it's all plans
and brunch and...
102
00:03:26,340 --> 00:03:27,823
Mm-hmm.
103
00:03:27,824 --> 00:03:29,307
Then be honest with her, okay?
End it.
104
00:03:29,310 --> 00:03:30,642
Don't waste the woman's time.
105
00:03:30,644 --> 00:03:32,911
It's not that simple, okay?
106
00:03:32,913 --> 00:03:34,513
There's gonna be fallout in the workplace
if you know what I mean.
107
00:03:34,515 --> 00:03:35,681
And I know that you do.
108
00:03:35,683 --> 00:03:37,483
That was mean!
109
00:03:37,484 --> 00:03:39,284
They just gonna ignore me
every step of the way, huh?!
110
00:03:39,286 --> 00:03:41,253
- I told you I do not want to come here!
- And I explained to you...
111
00:03:41,255 --> 00:03:43,255
Whoa, whoa, whoa. Hold on.
What is going on? Sir!
112
00:03:43,257 --> 00:03:45,657
18-year-old sent from dialysis
with a clotted fistula.
113
00:03:45,659 --> 00:03:47,593
Dad wanted to go somewhere else.
114
00:03:47,595 --> 00:03:49,895
No, no, no! Not somewhere else,
anywhere else!
115
00:03:49,897 --> 00:03:51,697
Your doctor
is the one who hit him!
116
00:03:51,699 --> 00:03:53,599
Mr. Martin, Malik,
my name is Dr. alexand...
117
00:03:53,601 --> 00:03:54,766
He knows who you are,
all right?!
118
00:03:54,768 --> 00:03:56,001
And so do I.
119
00:03:56,002 --> 00:03:57,235
He's paralyzed.
He's not stupid.
120
00:03:57,238 --> 00:03:58,270
Malik?
121
00:03:58,272 --> 00:03:59,838
Hell... hell no!
No!
122
00:03:59,839 --> 00:04:01,405
That bastard doesn't go
anywhere near my son!
123
00:04:01,408 --> 00:04:02,541
Okay, Malik's fistula
is clotted.
124
00:04:02,543 --> 00:04:03,842
He missed dialysis.
125
00:04:03,844 --> 00:04:05,444
Well, then I need to put in
a temporary catheter.
126
00:04:05,446 --> 00:04:07,980
No, no!
Anybody but him!
127
00:04:07,982 --> 00:04:11,316
Mr. Martin, I'm sorry, but I'm
the only surgeon here right now.
128
00:04:12,286 --> 00:04:13,885
Okay.
Dr. Clemmens is right.
129
00:04:13,887 --> 00:04:16,288
Without dialysis,
his potassium levels will climb
130
00:04:16,290 --> 00:04:17,522
and his heart could stop.
131
00:04:17,524 --> 00:04:18,957
Let's get him to trauma 2.
132
00:04:18,959 --> 00:04:21,760
Fine.
But she goes in there, too.
133
00:04:21,762 --> 00:04:24,396
The name is Jordan,
and whatever you want.
134
00:04:24,398 --> 00:04:26,265
Okay, we'll keep you
updated on our end.
135
00:04:26,267 --> 00:04:28,533
Okay, transplant team is mobilizing now.
136
00:04:28,535 --> 00:04:30,452
Let's hope the mom
gets here soon.
137
00:04:30,453 --> 00:04:32,370
Yeah, his blood pressure's
dropping, and here's the blood.
138
00:04:32,373 --> 00:04:34,340
Okay.
139
00:04:34,341 --> 00:04:36,308
Get this to Dr. drew Alister,
San Antonio memorial asap!
140
00:04:36,310 --> 00:04:37,376
He's expecting it.
141
00:04:37,378 --> 00:04:38,810
Help!
142
00:04:38,812 --> 00:04:40,479
Somebody help!
143
00:04:40,481 --> 00:04:42,531
Please!
Ignore it.
144
00:04:42,532 --> 00:04:43,080
Somebody! We need help!
145
00:04:43,105 --> 00:04:44,582
Just the punk-ass kids from
the trailer park up the road,
146
00:04:44,585 --> 00:04:46,918
always playing pranks.
147
00:04:46,920 --> 00:04:48,670
We were doing jumps by the pit,
148
00:04:48,671 --> 00:04:50,421
- then Robbie fell in a sinkhole!
- No, he...
149
00:04:50,424 --> 00:04:52,424
Please! Come on!
150
00:04:54,695 --> 00:04:57,996
Help! Let's go! Help!
Get me out of here!
151
00:04:57,998 --> 00:04:59,765
Help!
152
00:04:59,767 --> 00:05:01,500
Hold on, buddy!
153
00:05:01,502 --> 00:05:02,634
Help!
154
00:05:02,636 --> 00:05:04,436
Help me, help me!
I'm sinking!
155
00:05:04,438 --> 00:05:05,437
Please!
Hold on, hold on!
156
00:05:05,439 --> 00:05:06,672
Okay.
157
00:05:06,674 --> 00:05:07,873
Hurry!
158
00:05:07,875 --> 00:05:09,074
Hang on, Robbie!
159
00:05:09,076 --> 00:05:10,259
- Please!
- We got you.
160
00:05:10,260 --> 00:05:11,443
Hold on, Robbie!
Hold on, hold on. I got you.
161
00:05:11,445 --> 00:05:13,445
We're gonna get you out!
162
00:05:13,447 --> 00:05:15,781
Timmons, get Bennett!
163
00:05:15,783 --> 00:05:17,349
I can't reach it!
Hold on.
164
00:05:35,102 --> 00:05:36,468
Grab the hose! Hold on!
165
00:05:36,470 --> 00:05:37,769
Hang on!
Help is almost here!
166
00:05:37,771 --> 00:05:38,804
We're gonna get you
out of here, okay?
167
00:05:38,806 --> 00:05:40,439
Hold on, buddy.
168
00:05:40,441 --> 00:05:43,642
We got a ladder, doc!
Just try to pull yourself up.
169
00:05:43,644 --> 00:05:45,577
Here! Use these!
170
00:05:45,579 --> 00:05:48,046
Cut the hose in half
and have him breathe through it.
171
00:05:48,048 --> 00:05:50,382
Go get a rope!
172
00:05:52,052 --> 00:05:55,687
Grab it!
Use the hose to breathe!
173
00:05:55,689 --> 00:05:57,055
T.C., he's going under!
174
00:05:57,057 --> 00:05:58,990
I'm coming, Robbie!
Hold on!
175
00:05:58,992 --> 00:05:59,992
Rope!
176
00:06:06,667 --> 00:06:08,600
T.C., keep pulling.
177
00:06:08,602 --> 00:06:10,969
Don't let go. He's coming up.
178
00:06:10,971 --> 00:06:12,904
T.C., keep pulling.
179
00:06:12,906 --> 00:06:15,407
You got him!
180
00:06:15,409 --> 00:06:16,608
Pull!
181
00:06:16,610 --> 00:06:19,678
- Let's go!
- Okay. Come on.
182
00:06:19,680 --> 00:06:22,714
His breathing's getting labored.
He's lost consciousness!
183
00:06:22,716 --> 00:06:24,416
We got to get him
out of here now! Let's go!
184
00:06:24,417 --> 00:06:26,117
Here we go.
Come on, Robbie. Stay with me!
185
00:06:26,120 --> 00:06:29,087
Don't you dare try and make
me the asshole and you're his savior.
186
00:06:29,089 --> 00:06:29,664
This is not good.
187
00:06:29,689 --> 00:06:31,390
Now don't forget who
put Malik in that chair.
188
00:06:31,392 --> 00:06:33,625
Oh, I remember,
every single day.
189
00:06:33,627 --> 00:06:36,061
But I also saved Malik's life,
and if you would let me,
190
00:06:36,063 --> 00:06:37,562
I could make his life
better now.
191
00:06:37,564 --> 00:06:38,997
Better? Yeah?
192
00:06:38,999 --> 00:06:40,465
- Well, we don't need your pity.
- Okay.
193
00:06:40,467 --> 00:06:43,001
This isn't pity.
I'm trying to help.
194
00:06:43,003 --> 00:06:44,870
Whoa. Whoa, whoa!
Stop, stop, stop.
195
00:06:44,871 --> 00:06:46,738
Malik does not need the two of
you out here fighting.
196
00:06:46,740 --> 00:06:49,908
What he does need is dialysis.
197
00:06:49,910 --> 00:06:52,444
Fine. I'll suture in a line
and page nephrology.
198
00:06:54,181 --> 00:06:55,714
Aah.
199
00:06:55,716 --> 00:06:56,982
Mr. Martin,
are you okay?
200
00:06:56,984 --> 00:06:58,950
Yeah.
I-i-I'm fine.
201
00:06:58,952 --> 00:07:00,719
I'm calling a private ambulance,
202
00:07:00,721 --> 00:07:02,454
and I'm taking us back
to the dialysis center.
203
00:07:02,456 --> 00:07:03,588
There's no need to do that.
204
00:07:03,590 --> 00:07:04,890
No, we're out of here.
205
00:07:04,892 --> 00:07:05,924
Aah!
206
00:07:05,926 --> 00:07:07,025
Okay.
207
00:07:07,027 --> 00:07:07,859
Ugh.
208
00:07:07,861 --> 00:07:09,428
Whoa! What's going on?
209
00:07:09,430 --> 00:07:11,563
Um, it could be anything.
Let's get him into trauma 1.
210
00:07:11,565 --> 00:07:13,598
- Okay. We got you.
- Will you sit down?
211
00:07:14,802 --> 00:07:16,668
Okay.
212
00:07:18,539 --> 00:07:20,071
Okay, trooper brought
the blood in from the scene.
213
00:07:20,073 --> 00:07:21,773
Maybe Brianna is... good.
No, no. Don't... don't even, okay?
214
00:07:21,775 --> 00:07:22,874
Let's see if, uh,
the blood matches.
215
00:07:22,876 --> 00:07:23,876
I'll be in the lab.
216
00:07:32,619 --> 00:07:34,519
Bennett, get him
on high-flow o2.
217
00:07:34,521 --> 00:07:36,688
Ah, dumb-ass had it coming.
218
00:07:36,690 --> 00:07:38,023
Are you blaming
the victim now, Timmons?
219
00:07:38,025 --> 00:07:40,025
"Victim"? Please.
220
00:07:40,027 --> 00:07:42,994
Little bastards sneak
in here, tag my rigs,
221
00:07:42,996 --> 00:07:44,730
mess with my machinery.
Okay, okay, okay.
222
00:07:44,731 --> 00:07:45,711
There's something blocking
223
00:07:45,736 --> 00:07:46,465
his airway. He can't breathe.
224
00:07:46,467 --> 00:07:48,733
Bennett, we need the
laryngoscope now. Come on.
225
00:07:48,735 --> 00:07:50,101
Come on.
He's gonna code.
226
00:07:50,103 --> 00:07:52,838
I'll put an I.V.
How's it looking?
227
00:07:52,840 --> 00:07:55,574
There's gravel blocking
his airway. I can't intubate.
228
00:07:55,576 --> 00:07:59,544
Okay. We need to crike him, now.
Come on.
229
00:07:59,546 --> 00:08:01,713
- There's no kit in here, T.C.
- what?
230
00:08:04,117 --> 00:08:06,218
He's coding.
231
00:08:06,220 --> 00:08:09,054
Starting cpr.
232
00:08:09,056 --> 00:08:11,590
If we don't have a crike,
we're gonna make one ourselves.
233
00:08:21,668 --> 00:08:24,069
Okay.
234
00:08:24,071 --> 00:08:25,737
Cut the chamber right here.
235
00:08:26,707 --> 00:08:28,139
Okay, hand me the bag.
236
00:08:33,080 --> 00:08:35,647
Wow. I have...
Never seen that before.
237
00:08:35,649 --> 00:08:37,816
Yeah, well, sometimes
you got to wing it, right?
238
00:08:41,504 --> 00:08:42,753
It's working.
I feel the pulse.
239
00:08:42,756 --> 00:08:44,523
Watch out, watch out!
Coming through.
240
00:08:44,525 --> 00:08:45,858
Give them room.
241
00:08:45,859 --> 00:08:47,192
Okay. Bennett, you go help
Paul, all right?
242
00:08:47,194 --> 00:08:49,127
Get him to the chopper
as fast as you can.
243
00:08:49,129 --> 00:08:53,164
Let's go.
One, two, three.
244
00:08:53,166 --> 00:08:56,801
Got it.
245
00:08:56,803 --> 00:08:59,137
Timmons,
246
00:08:59,139 --> 00:09:02,207
there anybody
we can call for Robbie?
247
00:09:02,209 --> 00:09:04,676
The sheriff?
Kid's a Travers.
248
00:09:04,678 --> 00:09:06,578
He'll be in jail
by the time he turns 18,
249
00:09:06,580 --> 00:09:07,679
just like his brothers.
250
00:09:07,681 --> 00:09:08,847
Timmons, I got you're upset.
251
00:09:08,849 --> 00:09:10,849
Yeah, I'm upset!
Damn right I'm upset!
252
00:09:10,851 --> 00:09:14,019
There's a kid with a full ride to Duke
laying over there, brain-dead,
253
00:09:14,021 --> 00:09:16,006
and that chucklehead
Travers kid survives?
254
00:09:16,031 --> 00:09:17,022
No thanks to you.
255
00:09:17,024 --> 00:09:20,225
Look... show some respect,
256
00:09:20,227 --> 00:09:22,594
or I will put you in the ER
myself.
257
00:09:41,615 --> 00:09:43,348
T.C.'s headed out
on the chopper.
258
00:09:43,350 --> 00:09:44,950
Okay.
259
00:09:44,952 --> 00:09:46,151
Is that the mother?
260
00:09:46,153 --> 00:09:48,186
Yeah.
261
00:09:48,188 --> 00:09:49,955
You ask her yet?
262
00:09:49,957 --> 00:09:52,924
I, uh...
I wanted to give her some time.
263
00:10:00,367 --> 00:10:01,800
All right.
That's drew.
264
00:10:01,802 --> 00:10:04,736
Brianna's first two antigens
matched,
265
00:10:04,738 --> 00:10:06,298
so I guess we're
gonna need to know now.
266
00:10:22,222 --> 00:10:24,089
Is he in any pain, doc?
267
00:10:24,091 --> 00:10:26,691
He can't feel anything,
Mrs. Dawson.
268
00:10:26,693 --> 00:10:28,693
Okay.
269
00:10:28,695 --> 00:10:31,763
I-I'm sorry
to have to ask you this,
270
00:10:31,765 --> 00:10:34,165
uh, but is your son
an organ donor?
271
00:10:35,802 --> 00:10:37,736
A donor?
272
00:10:37,738 --> 00:10:40,872
We... we have a sick little girl
at our hospital
273
00:10:40,874 --> 00:10:42,340
that will die
if she doesn't get new lungs.
274
00:10:42,342 --> 00:10:45,310
We... we thought Jalen
might be a match.
275
00:10:46,680 --> 00:10:49,381
W-we don't have much time
in these situations.
276
00:10:49,383 --> 00:10:51,983
You see it's...
It's, uh...
277
00:10:51,985 --> 00:10:53,885
It's...
It's a way to salvage...
278
00:10:53,887 --> 00:10:55,387
"salvage"?
279
00:10:55,389 --> 00:10:56,921
You want to "salvage" him?
280
00:10:56,923 --> 00:10:59,090
No, I'm...
Mrs. Dawson, I'm sorry. I...
281
00:10:59,092 --> 00:11:00,992
No.
Get away from me.
282
00:11:00,994 --> 00:11:03,328
Mrs. Dawson...
Get the hell away from me.
283
00:11:03,330 --> 00:11:05,697
Get the hell away from me!
284
00:11:11,805 --> 00:11:13,304
What do you want to do?
285
00:11:14,708 --> 00:11:15,791
Come on.
286
00:11:15,792 --> 00:11:16,875
Let's keep them comfortable.
Come on.
287
00:11:16,877 --> 00:11:18,410
Find a tent,
get them out of this wind.
288
00:11:18,412 --> 00:11:19,811
Yeah, yeah.
289
00:11:23,450 --> 00:11:26,251
That's just my ulcer acting up.
290
00:11:26,253 --> 00:11:28,386
Okay, your blood pressure
is sky-high.
291
00:11:28,388 --> 00:11:31,389
You are obviously
in a lot of pain.
292
00:11:31,391 --> 00:11:33,058
When was the last time
you saw a doctor?
293
00:11:33,060 --> 00:11:35,360
Not a lot of time to take care
of myself these days.
294
00:11:35,362 --> 00:11:38,263
Had to quit my job
to take care of Malik.
295
00:11:38,265 --> 00:11:39,331
Hmm.
296
00:11:39,332 --> 00:11:40,398
That's a huge adjustment.
297
00:11:42,035 --> 00:11:46,037
Well, Malik... he's lucky
to have a father's comm...
298
00:11:46,039 --> 00:11:47,105
Hey, can you pause that, please?
299
00:11:47,107 --> 00:11:48,239
What?
300
00:11:48,241 --> 00:11:49,340
What is it, doc?
301
00:11:49,342 --> 00:11:51,276
Your pain isn't from an ulcer.
302
00:11:51,278 --> 00:11:53,211
You have an aneurysm.
303
00:11:53,213 --> 00:11:54,779
Now, if you look right there,
your aorta...
304
00:11:54,781 --> 00:11:56,047
Aah!
305
00:11:56,049 --> 00:11:58,049
- It's starting to tear. Page Dr. Clemmens!
- Aah!
306
00:11:58,051 --> 00:11:59,718
Aah! Aah!
Let's go!
307
00:12:03,824 --> 00:12:05,490
Get him prepped.
I'll scrub in.
308
00:12:07,894 --> 00:12:10,061
Are you okay?
309
00:12:10,063 --> 00:12:11,229
Yeah.
310
00:12:11,231 --> 00:12:14,032
I just...
311
00:12:14,033 --> 00:12:16,834
I've been waiting a year to do something
for this family besides write a check,
312
00:12:16,837 --> 00:12:19,838
and I finally have my shot,
and I... and I...
313
00:12:19,840 --> 00:12:21,773
I-I don't know.
Okay, hey, hey, hey.
314
00:12:21,775 --> 00:12:23,007
You're overthinking this.
315
00:12:23,009 --> 00:12:25,477
I put Malik in a wheelchair.
316
00:12:25,479 --> 00:12:26,878
I can't make him an orphan, too.
317
00:12:26,880 --> 00:12:29,080
You won't.
Okay, I'll scrub in.
318
00:12:29,082 --> 00:12:31,783
We can do this,
me and you... easy-peasy.
319
00:12:31,785 --> 00:12:34,085
Okay. Let's do it.
320
00:12:34,087 --> 00:12:35,820
Okay.
321
00:12:38,859 --> 00:12:40,309
Toph, I got the blood work back,
322
00:12:40,310 --> 00:12:41,760
and I told myself I wouldn't get
excited, but holy crap.
323
00:12:41,762 --> 00:12:43,862
No, no!
Five of the six antigens match.
324
00:12:43,864 --> 00:12:45,180
- We've never had more than three.
- Okay.
325
00:12:45,181 --> 00:12:46,497
It's gonna happen.
She's gonna get her lungs.
326
00:12:46,500 --> 00:12:47,966
Look... I-it's an
impossible situation.
327
00:12:47,968 --> 00:12:50,068
You did your best.
Okay.
328
00:12:50,070 --> 00:12:52,804
You hear what I said?
She's gonna get her lungs.
329
00:12:52,806 --> 00:12:54,506
Drew, that was Paul.
330
00:12:54,508 --> 00:12:56,307
Jalen's mother said no.
331
00:12:58,044 --> 00:12:59,344
She can't say no.
332
00:12:59,346 --> 00:13:00,779
Five of the six match.
333
00:13:00,781 --> 00:13:02,280
Bri's so close.
Why did she say no?
334
00:13:02,282 --> 00:13:05,016
I don't... I don't know.
She's... she's his mother.
335
00:13:05,018 --> 00:13:06,640
That's not... I'm gonna
I-i got to go out there.
336
00:13:06,664 --> 00:13:07,418
To do what, exactly?
337
00:13:07,420 --> 00:13:09,554
To tell her that her son's lungs
can save Brianna's life!
338
00:13:09,556 --> 00:13:12,490
The woman just lost
her only child, drew.
339
00:13:12,492 --> 00:13:15,894
Just imagine what you're feeling
times a thousand.
340
00:13:15,896 --> 00:13:17,128
I can change her mind.
341
00:13:17,130 --> 00:13:19,064
Paul is out there.
342
00:13:19,065 --> 00:13:20,999
He's doing everything
there is to do out there.
343
00:13:21,001 --> 00:13:23,168
I need you here, okay?
344
00:13:23,170 --> 00:13:26,437
Just take five, clear your head,
and get back to work.
345
00:13:29,376 --> 00:13:31,409
Hi, handsome.
346
00:13:31,411 --> 00:13:33,578
Hey, Jessica.
347
00:13:33,580 --> 00:13:36,347
Uh, you're looking for T.C.,
he's out in the field...
348
00:13:36,349 --> 00:13:37,382
Quarry accident.
349
00:13:37,384 --> 00:13:40,084
No, actually,
I'm looking for you.
350
00:13:40,086 --> 00:13:41,820
T.C. told me about
the Hobart sale.
351
00:13:41,822 --> 00:13:43,288
I have an MBA.
352
00:13:43,290 --> 00:13:45,990
He thought I could help,
said you hate paperwork.
353
00:13:45,992 --> 00:13:47,158
Those the budgets?
354
00:13:47,160 --> 00:13:49,928
Uh, yeah.
I've been, uh...
355
00:13:49,930 --> 00:13:51,362
I've been trying
to look for cuts
356
00:13:51,364 --> 00:13:54,899
so the county could take us
over, keep Hobart away.
357
00:13:54,901 --> 00:13:57,335
That's smart.
I could help you crunch numbers.
358
00:13:57,337 --> 00:13:59,938
I might see something
that you don't.
359
00:13:59,940 --> 00:14:02,841
It'd be a shame to see the ER
end up in the wrong hands.
360
00:14:02,843 --> 00:14:04,426
That's really generous.
361
00:14:04,427 --> 00:14:06,010
Yeah, well,
it will help me get laid later.
362
00:14:06,012 --> 00:14:07,979
I'm pretty sure you don't
need these to get that.
363
00:14:07,981 --> 00:14:09,848
But, um, sure!
364
00:14:09,850 --> 00:14:12,250
I mean, really?
Yeah!
365
00:14:12,252 --> 00:14:13,618
Thanks.
Yeah.
366
00:14:13,620 --> 00:14:14,986
I really could use the help.
367
00:14:14,988 --> 00:14:16,554
Uh, break room's all yours.
368
00:14:16,556 --> 00:14:18,089
Perfect.
369
00:14:18,090 --> 00:14:19,690
- Want any help?
- I got it. You're good.
370
00:14:21,877 --> 00:14:24,127
Got all the gravel out.
Gonna pull the crike now.
371
00:14:26,900 --> 00:14:29,133
Okay, okay.
372
00:14:29,135 --> 00:14:31,502
Take it slow.
It'll hurt a little bit to talk.
373
00:14:31,504 --> 00:14:34,405
You risked your life for me.
374
00:14:34,407 --> 00:14:36,407
Yeah.
375
00:14:36,409 --> 00:14:37,642
Couldn't let
a fellow rider down.
376
00:14:37,644 --> 00:14:40,178
So, what happened out there?
377
00:14:40,180 --> 00:14:42,914
I went up to video
the chopper on my phone.
378
00:14:42,916 --> 00:14:45,884
The gravel shifted on me,
like a sinkhole.
379
00:14:45,886 --> 00:14:48,119
That happens.
380
00:14:48,121 --> 00:14:50,521
Your, uh, parents
know where you are?
381
00:14:50,523 --> 00:14:52,924
My dad's
on a barstool somewhere,
382
00:14:52,926 --> 00:14:54,459
and my mom bailed on us.
383
00:14:54,461 --> 00:14:57,662
Timmons said you were a Travers,
like that meant something.
384
00:14:57,664 --> 00:14:59,931
My brothers are wild.
385
00:14:59,933 --> 00:15:02,033
Timmons hates us...
Whole town does.
386
00:15:02,035 --> 00:15:04,435
Me and my brother
were like that...
387
00:15:04,437 --> 00:15:05,670
The Callahan boys.
388
00:15:05,672 --> 00:15:09,908
I tried to outdo him.
I stole a car.
389
00:15:09,910 --> 00:15:12,944
The cops threw me in Baltimore
lockup for being a dumb-ass.
390
00:15:14,247 --> 00:15:16,481
And now you save dumbasses.
Yeah.
391
00:15:16,483 --> 00:15:18,650
I guess I just decided
to not listen to all the crap
392
00:15:18,652 --> 00:15:21,152
people were saying about me.
393
00:15:21,154 --> 00:15:23,354
I bet you could, too.
394
00:15:23,356 --> 00:15:26,457
I'm not exactly
college material.
395
00:15:26,459 --> 00:15:29,360
Neither was I until I decided
to do something about it.
396
00:15:29,362 --> 00:15:32,463
I'll make you a deal, all right?
397
00:15:32,465 --> 00:15:34,816
You get straight b's,
I'll buy you a bike.
398
00:15:34,841 --> 00:15:35,600
Aah!
399
00:15:35,602 --> 00:15:36,935
My legs...
They're burning up.
400
00:15:36,937 --> 00:15:38,937
Aah!
What's happening?!
401
00:15:38,939 --> 00:15:41,005
It burns! It burns!
It burns!
402
00:15:41,007 --> 00:15:42,007
Aah!
403
00:15:44,110 --> 00:15:46,978
I miss you, too, baby.
404
00:15:46,980 --> 00:15:49,614
Oh, you're so dirty.
405
00:15:49,616 --> 00:15:51,416
Oh, say it again.
406
00:15:51,418 --> 00:15:53,451
With the pink panties?
407
00:15:53,453 --> 00:15:55,720
Yeah.
408
00:16:00,694 --> 00:16:03,461
Sorry, uh...
409
00:16:03,463 --> 00:16:05,029
No one's ever in here.
410
00:16:05,031 --> 00:16:08,066
I am, ray.
411
00:16:08,068 --> 00:16:09,701
So take your booty call
somewhere else.
412
00:16:09,703 --> 00:16:12,136
Yeah, I'll just, uh...
413
00:16:19,646 --> 00:16:21,579
Oh. Hey, sorry.
414
00:16:21,580 --> 00:16:23,513
- I didn't mean to bother you.
- Oh, no, please.
415
00:16:23,516 --> 00:16:25,049
It's fine.
416
00:16:25,051 --> 00:16:27,251
I just talked
to Kenny about Brianna.
417
00:16:27,253 --> 00:16:29,880
So you heard the mother
wouldn't approve the donation.
418
00:16:29,905 --> 00:16:30,755
Yeah.
419
00:16:30,757 --> 00:16:33,157
That's why I'm here.
420
00:16:37,163 --> 00:16:40,231
You never see doctors in here.
421
00:16:40,233 --> 00:16:43,401
They'd rather play god
than talk to god.
422
00:16:43,403 --> 00:16:44,635
Not me.
423
00:16:47,007 --> 00:16:49,073
I like it here,
424
00:16:49,075 --> 00:16:51,042
feels like home.
425
00:16:51,044 --> 00:16:52,777
I was raised in the church.
426
00:16:52,779 --> 00:16:54,746
Literally.
427
00:16:54,748 --> 00:16:56,214
Your dad a preacher?
428
00:16:56,216 --> 00:17:00,118
He ran a bodega
in the lower ninth ward.
429
00:17:00,120 --> 00:17:04,255
We lost everything in Katrina
430
00:17:04,257 --> 00:17:07,558
and wound up
in a FEMA trailer here.
431
00:17:07,560 --> 00:17:10,428
Waited two years
for the government to help.
432
00:17:10,430 --> 00:17:12,764
Then a methodist church
took us in,
433
00:17:12,766 --> 00:17:15,633
helped us get on our feet again.
434
00:17:15,635 --> 00:17:19,437
Is that why
you're a social worker?
435
00:17:19,439 --> 00:17:21,773
Kids are powerless
in the system.
436
00:17:24,110 --> 00:17:26,778
And I...
I hated how that felt.
437
00:17:28,281 --> 00:17:30,148
Anyway
438
00:17:30,150 --> 00:17:31,870
We should probably do
what we came here for.
439
00:17:47,167 --> 00:17:51,269
I'm sorry, Mrs. Dawson,
about earlier.
440
00:17:51,271 --> 00:17:55,239
I can't imagine
what you must be going through.
441
00:17:55,241 --> 00:17:57,208
His daddy
was never in the picture.
442
00:17:57,210 --> 00:17:59,811
It was just me and him.
443
00:17:59,812 --> 00:18:02,413
He was going to be the first
person in my family to go to college.
444
00:18:02,415 --> 00:18:04,582
Sounds like an awesome kid.
445
00:18:04,584 --> 00:18:06,684
Yeah.
446
00:18:10,123 --> 00:18:11,856
He was my...
447
00:18:11,858 --> 00:18:14,225
Golden boy.
448
00:18:15,595 --> 00:18:18,129
I always thought he was
going to change the world.
449
00:18:19,699 --> 00:18:21,365
Well, he still can.
450
00:18:21,367 --> 00:18:24,268
Whatever you want to do is fine.
451
00:18:24,270 --> 00:18:26,204
And I am totally on your side.
452
00:18:26,206 --> 00:18:28,139
But I thought
you should know that
453
00:18:28,141 --> 00:18:30,408
we found Jalen's wallet
in his locker.
454
00:18:32,745 --> 00:18:35,413
He was a donor.
455
00:18:40,520 --> 00:18:42,553
That's what that means?
456
00:18:42,555 --> 00:18:44,489
That's what that means, yeah.
457
00:18:44,491 --> 00:18:46,257
He never mentioned that.
458
00:18:47,794 --> 00:18:49,660
The good ones rarely do.
459
00:18:52,198 --> 00:18:54,632
I am so sorry for your loss.
460
00:19:14,821 --> 00:19:16,591
Okay, uh, oh.
461
00:19:16,616 --> 00:19:18,256
Uh, let's run the tests, okay?
462
00:19:19,159 --> 00:19:20,825
Hey.
463
00:19:24,164 --> 00:19:25,730
No way.
464
00:19:25,732 --> 00:19:26,898
Yes.
465
00:19:26,900 --> 00:19:29,400
Yes, yes, yes, yes!
No, thank you!
466
00:19:29,402 --> 00:19:31,369
I... I'm gonna kiss you when you
get ba... yeah, no, I am.
467
00:19:31,371 --> 00:19:32,803
There's nothing
you can do about it.
468
00:19:32,805 --> 00:19:34,572
Okay. I will see you soon.
469
00:19:34,574 --> 00:19:35,557
Unbelievable!
470
00:19:35,558 --> 00:19:36,541
Paul convinced the mom
to say yes.
471
00:19:36,543 --> 00:19:37,441
Brianna's getting her lungs.
472
00:19:37,443 --> 00:19:38,843
Oh, my god!
Yes, yes!
473
00:19:38,845 --> 00:19:40,611
How'd he do that?!
I-i don't know!
474
00:19:40,613 --> 00:19:42,213
He... I...
You got to believe!
475
00:19:42,215 --> 00:19:44,215
Sometimes a hail Mary
just works.
476
00:19:44,217 --> 00:19:45,416
Yeah, right?!
477
00:19:45,418 --> 00:19:46,651
I mean... okay.
478
00:19:46,652 --> 00:19:47,885
Uh, can somebody call
the transplant team?
479
00:19:47,887 --> 00:19:48,953
I'm gonna book an or.
480
00:19:48,955 --> 00:19:51,255
- Uh, Nina?
- Yeah? Yeah, yeah, yeah.
481
00:19:53,326 --> 00:19:54,959
BP's holding in the 90s.
482
00:19:54,961 --> 00:19:58,329
Good.
Cutting the peritoneum now.
483
00:19:58,331 --> 00:20:00,231
Okay, what can I do?
484
00:20:00,233 --> 00:20:01,799
Uh, just retract
485
00:20:01,801 --> 00:20:04,936
and make a window in the
mesentery, and we'll be there.
486
00:20:10,877 --> 00:20:12,243
Damn it.
His aorta ruptured.
487
00:20:12,245 --> 00:20:14,478
Pressure's down to 64 systolic.
488
00:20:19,819 --> 00:20:22,887
Still falling.
43 over 22.
489
00:20:28,494 --> 00:20:31,429
Dr. Clemmens, do we
tie off the proximal aorta
490
00:20:31,431 --> 00:20:32,697
or use a clamp?
491
00:20:32,699 --> 00:20:34,632
I always forget that part.
492
00:20:38,504 --> 00:20:40,805
Uh... A clamp.
A tie won't hold.
493
00:20:40,807 --> 00:20:42,373
A debakey now.
494
00:20:49,449 --> 00:20:51,315
The bleeding stopped.
495
00:20:51,317 --> 00:20:52,583
BP's back up.
496
00:20:52,585 --> 00:20:53,851
86 systolic.
497
00:20:53,853 --> 00:20:55,620
Good.
498
00:20:55,621 --> 00:20:57,388
Soon as we get distal control,
we'll fix the aorta.
499
00:20:57,390 --> 00:20:59,924
Prep a three-centimeter
goretex graft.
500
00:21:07,033 --> 00:21:08,966
Way to get him back,
Dr. Clemmens.
501
00:21:14,974 --> 00:21:16,841
Want some coffee?
Yeah.
502
00:21:16,843 --> 00:21:17,975
How's it looking?
503
00:21:17,977 --> 00:21:20,344
Ugh, like the Titanic.
504
00:21:20,346 --> 00:21:22,046
You have too many patients
who can't afford to pay
505
00:21:22,048 --> 00:21:24,198
and you're
giving them elite care.
506
00:21:24,199 --> 00:21:26,349
Well, that's how we roll...
Treat everybody like family.
507
00:21:26,352 --> 00:21:30,321
Which is why your hospital
is broke and going to be sold.
508
00:21:30,323 --> 00:21:31,322
Here.
509
00:21:31,324 --> 00:21:33,324
What's that?
510
00:21:33,326 --> 00:21:34,992
"Michael Fuller."
511
00:21:34,994 --> 00:21:37,361
A headhunter I know.
Thank you.
512
00:21:37,363 --> 00:21:39,563
Your name came up
in conversation.
513
00:21:39,565 --> 00:21:41,299
He's been tracking you.
514
00:21:41,301 --> 00:21:42,500
I think you should
give him a call.
515
00:21:42,502 --> 00:21:44,435
Might have a better
gig for you...
516
00:21:44,437 --> 00:21:46,070
More money, shorter commute.
517
00:21:46,072 --> 00:21:47,805
Nice to be hunted.
518
00:21:47,807 --> 00:21:50,574
Mm, yes, that.
519
00:21:50,576 --> 00:21:52,610
You're taking care
of your mom, right?
520
00:21:52,612 --> 00:21:54,679
You'll have
a kid in college soon.
521
00:21:54,681 --> 00:21:56,447
Yeah, Lynn wants to be a doctor.
522
00:21:56,449 --> 00:21:59,483
I told her to do something more
reliable, like be a poet.
523
00:22:00,887 --> 00:22:03,721
Well, you'll have
a backup plan, then, right?
524
00:22:03,723 --> 00:22:05,456
What about the hospital's plan?
525
00:22:05,458 --> 00:22:07,758
I'm working on it.
Right.
526
00:22:07,760 --> 00:22:09,060
But...
527
00:22:09,062 --> 00:22:10,461
You should call Michael.
528
00:22:10,463 --> 00:22:12,563
Yeah. Sure.
Thanks.
529
00:22:17,804 --> 00:22:20,438
Hey, Toph!
Hey, we're on, man.
530
00:22:20,440 --> 00:22:21,806
What happened out there?
531
00:22:21,808 --> 00:22:23,374
He developed chemical burns
in the chopper
532
00:22:23,376 --> 00:22:24,542
and then
started runs of v-tach.
533
00:22:24,544 --> 00:22:25,688
He's coding.
534
00:22:25,689 --> 00:22:26,833
Tee, you got them, too, man.
What were you exposed to?
535
00:22:26,834 --> 00:22:27,978
I don't know.
Hurts like a bastard.
536
00:22:27,980 --> 00:22:29,447
Get drew to help you!
I'm going...
537
00:22:29,449 --> 00:22:30,448
No, no. No time.
He's in respiratory distress.
538
00:22:30,450 --> 00:22:31,961
Mollie, we need a bed in here!
539
00:22:31,962 --> 00:22:33,473
Okay. We can't.
Just keep him on the gurney!
540
00:22:33,474 --> 00:22:34,254
Let's go.
Take it, take it, take it!
541
00:22:34,279 --> 00:22:35,279
We got you, we got you.
542
00:22:36,789 --> 00:22:39,357
You paged me?
It's... 2:00 A.M.
543
00:22:39,359 --> 00:22:41,392
Bri, you should be sleeping.
544
00:22:41,394 --> 00:22:43,794
I heard the nurses talking.
545
00:22:43,796 --> 00:22:46,397
They said
I'm gonna get the transplant.
546
00:22:46,399 --> 00:22:48,466
Hmm.
547
00:22:48,468 --> 00:22:50,101
Of course, you did.
548
00:22:50,103 --> 00:22:51,869
I was...
549
00:22:51,871 --> 00:22:54,372
Waiting to tell you.
550
00:22:54,374 --> 00:22:57,541
But, yeah. The transplant team's
on the way.
551
00:22:57,543 --> 00:22:59,477
Cool.
552
00:22:59,479 --> 00:23:02,380
Bri...
553
00:23:02,382 --> 00:23:03,914
It's okay to be scared.
554
00:23:03,916 --> 00:23:05,649
It's normal.
555
00:23:07,453 --> 00:23:09,687
It's weird.
556
00:23:09,689 --> 00:23:11,722
Like, I want
the transplant to happen,
557
00:23:11,724 --> 00:23:14,558
but I'm a little freaked out.
558
00:23:14,560 --> 00:23:17,528
They'd be removing my lungs.
559
00:23:17,530 --> 00:23:18,929
Hmm.
560
00:23:18,931 --> 00:23:21,499
They're kind of attached to me.
561
00:23:21,501 --> 00:23:22,800
Yeah, they are.
562
00:23:22,802 --> 00:23:25,102
Hey, but you're gonna be asleep
the whole time.
563
00:23:26,839 --> 00:23:28,506
But what if I don't wake up?
564
00:23:28,508 --> 00:23:31,776
Hey.
565
00:23:31,778 --> 00:23:34,445
These doctors, they perform
miracles every day.
566
00:23:34,447 --> 00:23:35,513
It's what they do.
567
00:23:39,185 --> 00:23:42,069
I get it, I do,
568
00:23:42,070 --> 00:23:44,954
but a lot of random things fell
in place for this to happen.
569
00:23:44,957 --> 00:23:48,192
It's not a coincidence.
570
00:23:48,194 --> 00:23:50,494
You really believe that?
571
00:23:50,496 --> 00:23:53,964
Yes, or nothing we do matters.
572
00:23:53,966 --> 00:23:56,033
And I can't live like that.
573
00:23:56,035 --> 00:23:57,435
You?
574
00:23:57,437 --> 00:23:58,502
No.
575
00:24:00,006 --> 00:24:01,539
Thanks.
576
00:24:01,541 --> 00:24:03,474
Hmm.
577
00:24:06,779 --> 00:24:09,580
We're hooked up
to a power generator.
578
00:24:09,582 --> 00:24:10,681
Should be enough power.
579
00:24:13,719 --> 00:24:14,919
Let's get started.
580
00:24:25,531 --> 00:24:27,798
I did a nerve block
and doubled the morphine.
581
00:24:27,800 --> 00:24:29,200
He won't feel anything.
582
00:24:47,587 --> 00:24:50,054
And clear. Clear.
583
00:24:50,056 --> 00:24:52,556
Refractory v-tach...
Third shock, no response.
584
00:24:52,558 --> 00:24:54,592
Doesn't make any sense.
He's 14, young, and healthy.
585
00:24:54,594 --> 00:24:56,494
Hand me 100 of lido.
586
00:25:00,700 --> 00:25:02,533
Wait, Toph.
Look at his qt intervals.
587
00:25:02,535 --> 00:25:03,751
It's prolonged.
588
00:25:03,752 --> 00:25:04,968
The calcium in his blood
is super low.
589
00:25:04,971 --> 00:25:07,038
That's what's causing all this.
590
00:25:07,039 --> 00:25:09,106
Okay, give me an amp
of calcium chloride. Thank you.
591
00:25:14,914 --> 00:25:17,748
Sinus rhythm.
Good call.
592
00:25:17,750 --> 00:25:19,250
- Strong pulse.
- Okay.
593
00:25:19,252 --> 00:25:20,284
Now we just need to figure out
594
00:25:20,286 --> 00:25:21,752
what's jacked up
his electrolytes.
595
00:25:21,754 --> 00:25:23,504
And yours, too.
596
00:25:23,505 --> 00:25:24,819
Uh, Mollie, can you run a full
chemistry on the both of them?
597
00:25:24,843 --> 00:25:25,255
Yeah.
598
00:25:25,258 --> 00:25:26,690
Toph, I'm good, I'm good.
599
00:25:26,692 --> 00:25:27,925
W... just to be sure.
600
00:25:27,926 --> 00:25:29,159
You were in the gravel with him.
601
00:25:29,161 --> 00:25:31,996
Let's go, superman.
You're not coding, too.
602
00:25:31,998 --> 00:25:33,797
After you get him to recovery,
603
00:25:33,799 --> 00:25:35,733
I want crit checks
every 30 minutes.
604
00:25:35,735 --> 00:25:37,134
See, you had that
the whole time.
605
00:25:39,539 --> 00:25:41,205
You can stop
pretending now, Jordan.
606
00:25:41,207 --> 00:25:43,607
It's just us.
607
00:25:43,609 --> 00:25:45,276
I don't know
what you're talking about.
608
00:25:48,147 --> 00:25:50,548
Come on.
You saved my ass in there.
609
00:25:50,550 --> 00:25:52,683
I would not have gotten through
that surgery without you.
610
00:25:52,685 --> 00:25:54,251
Is that clear enough?
611
00:25:54,253 --> 00:25:57,054
You would have done
the same thing for me.
612
00:25:57,056 --> 00:25:58,476
You know, I don't
613
00:25:58,501 --> 00:26:00,190
blame you for being scared.
614
00:26:00,192 --> 00:26:03,260
The family has changed your
life, you've changed theirs.
615
00:26:03,262 --> 00:26:05,162
You're bound to each other.
616
00:26:05,164 --> 00:26:07,798
I'm just glad
you were on tonight.
617
00:26:10,136 --> 00:26:11,136
Me too.
618
00:26:13,172 --> 00:26:15,172
You know, Scott,
619
00:26:15,174 --> 00:26:17,207
I really wasn't there for you
last year for the accident,
620
00:26:17,209 --> 00:26:18,943
and I'm...
621
00:26:18,945 --> 00:26:20,144
I'm sorry.
622
00:26:23,015 --> 00:26:25,149
You've got your own stuff
going on.
623
00:26:25,151 --> 00:26:28,085
No, Scott, no.
624
00:26:28,087 --> 00:26:31,355
You have always been there for me.
625
00:26:31,357 --> 00:26:33,574
When I had a stalker...
626
00:26:33,575 --> 00:26:34,772
You were the one
627
00:26:34,796 --> 00:26:35,792
who made sure that
I got home safe.
628
00:26:35,795 --> 00:26:38,696
And when I had a stroke, you're
the one who saved my life.
629
00:26:38,698 --> 00:26:41,198
And...
630
00:26:41,200 --> 00:26:44,735
When I lost the baby...
631
00:26:44,736 --> 00:26:48,271
You never left my side.
632
00:26:48,274 --> 00:26:50,708
And where else would I be?
633
00:27:00,408 --> 00:27:02,119
You're the best person I
know, Scott Clemmens.
634
00:27:02,121 --> 00:27:04,221
You're honest, you're loyal,
635
00:27:04,223 --> 00:27:07,257
you're decent, and you mean
everything that you say.
636
00:27:07,259 --> 00:27:11,328
And I know how rare that is.
637
00:27:16,268 --> 00:27:17,508
I never knew you felt that way.
638
00:27:21,907 --> 00:27:24,241
Well, I do.
639
00:27:50,836 --> 00:27:52,202
I should go...
640
00:27:52,204 --> 00:27:54,304
Check on him
before he gets into trouble.
641
00:27:54,306 --> 00:27:56,874
Yeah. Yeah.
642
00:28:06,052 --> 00:28:07,317
Kenny, this is Dr. angara.
643
00:28:07,319 --> 00:28:09,286
She runs the transplant team
for this region.
644
00:28:09,288 --> 00:28:10,754
Make sure she gets everything
she needs.
645
00:28:10,756 --> 00:28:12,356
Just a free or. We can hit
the ground running.
646
00:28:12,358 --> 00:28:13,574
The donation center said
647
00:28:13,575 --> 00:28:14,791
you have a transplant
candidate here.
648
00:28:14,794 --> 00:28:16,326
Yeah. She's 13.
She's got cystic fibrosis.
649
00:28:16,328 --> 00:28:17,461
She's at the top of the list.
650
00:28:17,463 --> 00:28:18,962
We'll do it tonight.
Good.
651
00:28:18,964 --> 00:28:20,364
I'm gonna make some calls.
652
00:28:20,366 --> 00:28:22,466
I don't normally get to share
good news at 2:00 A.M.
653
00:28:24,470 --> 00:28:27,271
You know, Nina's been asking
about you.
654
00:28:27,273 --> 00:28:30,074
She asked me about me.
That girl's not shy.
655
00:28:30,076 --> 00:28:32,376
And you're a delicate flower?
656
00:28:32,378 --> 00:28:33,277
Ask her out.
657
00:28:33,279 --> 00:28:35,279
I like her. I do.
658
00:28:35,281 --> 00:28:37,214
But...
659
00:28:37,216 --> 00:28:39,016
What?
660
00:28:39,885 --> 00:28:41,251
Right.
661
00:28:41,253 --> 00:28:43,487
Jos is fun, man...
Nothing serious.
662
00:28:43,489 --> 00:28:45,255
Oh, so you're
just gonna tread water
663
00:28:45,257 --> 00:28:47,391
your whole life
so you don't get hurt again.
664
00:28:47,393 --> 00:28:48,992
That ain't living, Kenny.
That's dying.
665
00:28:48,994 --> 00:28:50,394
Incoming!
666
00:28:50,396 --> 00:28:52,463
Hey, Dr. angara!
The donor's here!
667
00:28:52,465 --> 00:28:53,831
He's posturing.
Gave him a shot of mannitol.
668
00:28:53,833 --> 00:28:55,316
You don't have much time.
669
00:28:55,317 --> 00:28:56,800
We'll take it from here.
All right, let's go.
670
00:28:56,802 --> 00:28:58,368
I'll take you up
to your transplant team.
671
00:28:58,370 --> 00:29:00,304
Holy smokes!
672
00:29:00,306 --> 00:29:02,073
- Look at you!
- It's good to see you.
673
00:29:02,074 --> 00:29:02,516
How you doing?
674
00:29:02,541 --> 00:29:03,841
Where you out there while
this guy was showing off,
675
00:29:03,843 --> 00:29:04,918
doing a solo field amputation?
You kidding me?
676
00:29:04,942 --> 00:29:05,275
All right.
677
00:29:05,277 --> 00:29:07,111
Thank Bennett, all right?
He was a rock star.
678
00:29:07,113 --> 00:29:08,378
Well, I wouldn't have been there
without you.
679
00:29:08,380 --> 00:29:09,897
- Well, yeah.
- It's funny, huh?
680
00:29:09,898 --> 00:29:11,415
Yeah, I know, you can't make
this stuff up, huh?
681
00:29:11,417 --> 00:29:13,117
Hey! Yeah. Thank you for getting
her to say yes.
682
00:29:13,119 --> 00:29:14,151
Of course, man.
683
00:29:14,153 --> 00:29:15,953
Hey, hey.
That's Jalen's mom.
684
00:29:15,955 --> 00:29:18,188
Hey.
685
00:29:19,859 --> 00:29:22,192
Is there anything
that I could do for you?
686
00:29:22,194 --> 00:29:25,362
Can I see him one more time?
687
00:29:25,364 --> 00:29:26,830
Yeah, of course.
688
00:29:26,832 --> 00:29:28,265
I-I'll take you
to him, okay?
689
00:29:43,516 --> 00:29:45,849
We got in there
just in time, Mr. Martin.
690
00:29:45,851 --> 00:29:48,452
If you'd have left, you would
have bled out on the freeway.
691
00:29:50,322 --> 00:29:55,325
I'm grateful for you
saving my life, Dr. Clemmens.
692
00:29:55,327 --> 00:29:57,428
Of course.
693
00:29:57,429 --> 00:29:59,530
If you think I'm gonna forgive
you for what you did to my boy,
694
00:29:59,532 --> 00:30:02,099
that ain't happening.
695
00:30:02,101 --> 00:30:04,401
I'm not asking
for you to forgive me.
696
00:30:04,403 --> 00:30:06,470
I'm asking for you
to let me help.
697
00:30:06,472 --> 00:30:08,372
I forgive you.
698
00:30:11,076 --> 00:30:14,411
All this hate...
It almost killed you.
699
00:30:14,413 --> 00:30:16,480
Dad, just let it go.
700
00:30:16,482 --> 00:30:18,215
Boy, you don't know
what you're talking about.
701
00:30:18,217 --> 00:30:20,217
I'm not a boy!
I'm 18.
702
00:30:20,219 --> 00:30:22,319
I can make my own decisions.
703
00:30:22,321 --> 00:30:24,087
I want to explore
some of the treatments
704
00:30:24,089 --> 00:30:26,323
that Dr. Clemmens
researched for me.
705
00:30:26,325 --> 00:30:27,858
Well, that's great, Malik.
706
00:30:27,860 --> 00:30:30,060
But how did you know?
707
00:30:30,062 --> 00:30:31,495
I told him.
708
00:30:31,497 --> 00:30:33,230
I...
709
00:30:33,231 --> 00:30:34,964
Though Malik
needed to know his options.
710
00:30:34,967 --> 00:30:37,601
You talked to my boy
without my consent?
711
00:30:37,603 --> 00:30:39,369
Yes, I did.
712
00:30:39,371 --> 00:30:43,207
Mr. Martin, this accident
has torn apart your lives.
713
00:30:43,209 --> 00:30:44,441
But when are you going to start
714
00:30:44,443 --> 00:30:46,143
putting them
back together again?
715
00:30:46,145 --> 00:30:50,480
Now, Malik... he wants to,
but you need to.
716
00:30:50,482 --> 00:30:52,950
You got a second chance.
717
00:30:52,952 --> 00:30:54,318
Don't waste it.
718
00:31:00,025 --> 00:31:01,358
Excuse me.
719
00:31:05,397 --> 00:31:07,564
Dad, please.
720
00:31:11,437 --> 00:31:13,170
So...
721
00:31:16,008 --> 00:31:19,409
tell me about
some of these treatments.
722
00:31:19,411 --> 00:31:20,611
Okay.
723
00:31:23,215 --> 00:31:25,649
There are a couple of therapies
that we should discuss...
724
00:31:31,490 --> 00:31:32,756
T.C.
Huh? Oh.
725
00:31:32,757 --> 00:31:34,023
They said you got burned.
Oh, my god.
726
00:31:34,026 --> 00:31:35,743
Hey. Whoa.
Hey.
727
00:31:35,744 --> 00:31:37,461
I got exposed
to something in the field...
728
00:31:37,463 --> 00:31:38,962
Still waiting on the labs.
729
00:31:38,964 --> 00:31:41,198
Uh...
730
00:31:41,200 --> 00:31:44,268
By the way, thank you for helping
Toph out with the books tonight.
731
00:31:44,270 --> 00:31:45,469
That was cool.
732
00:31:45,471 --> 00:31:47,104
It's no big deal, really.
733
00:31:47,106 --> 00:31:49,072
No, it is, to me.
734
00:31:49,074 --> 00:31:51,975
It's his crusade,
and, uh, it means a lot, so...
735
00:31:51,977 --> 00:31:54,611
Well.
You okay?
736
00:31:54,613 --> 00:31:56,580
- Hey, T.C.
- yeah.
737
00:31:56,581 --> 00:31:58,548
Ah, evel knievel
is back out of CT.
738
00:31:58,550 --> 00:32:01,318
I, uh, heard you
fractured a few ribs.
739
00:32:01,320 --> 00:32:03,120
Yeah.
So, did my dad get here?
740
00:32:03,122 --> 00:32:05,222
I spoke to the sheriff.
741
00:32:05,224 --> 00:32:07,591
They checked his work,
but he never showed up today.
742
00:32:09,495 --> 00:32:12,229
Yeah.
I'm sorry.
743
00:32:12,231 --> 00:32:13,597
So, are you feeling better?
744
00:32:15,634 --> 00:32:18,135
Uh, much better now.
745
00:32:20,439 --> 00:32:21,972
All right.
746
00:32:21,974 --> 00:32:23,974
Robbie, this is Jessica...
Hi.
747
00:32:23,976 --> 00:32:25,475
My girlfriend.
748
00:32:25,477 --> 00:32:28,245
"Your girlfriend"?
That's a first.
749
00:32:28,247 --> 00:32:31,214
Yeah. You know, got to keep you guessing.
750
00:32:31,216 --> 00:32:33,250
Right. We better go.
I'll catch you later?
751
00:32:33,252 --> 00:32:35,252
- Yeah.
- Okay.
752
00:32:35,254 --> 00:32:36,253
Bye, Robbie.
753
00:32:36,255 --> 00:32:37,321
Bye.
754
00:32:37,323 --> 00:32:39,156
Hey, Jessica.
Here's that card.
755
00:32:39,158 --> 00:32:41,558
If this ship's going down,
I'm going down with it.
756
00:32:41,560 --> 00:32:44,428
That's a mistake.
You need to have a plan.
757
00:32:44,430 --> 00:32:45,529
I-I have a plan.
758
00:32:45,531 --> 00:32:47,064
What do you think about this?
759
00:32:47,066 --> 00:32:48,632
It's an election year.
760
00:32:48,634 --> 00:32:51,568
We pressure the county
supervisors to buy the hospital.
761
00:32:51,570 --> 00:32:53,570
That's not gonna happen.
762
00:32:53,572 --> 00:32:56,573
We make it about local jobs.
763
00:32:56,575 --> 00:33:00,143
That's not gonna happen because
Hobart already won the bid.
764
00:33:00,145 --> 00:33:02,245
No.
Wh... where'd you hear that?
765
00:33:02,247 --> 00:33:04,181
Hobart.
766
00:33:04,183 --> 00:33:05,449
Why wou...
767
00:33:05,451 --> 00:33:08,018
They hired me to run
their transition team.
768
00:33:08,020 --> 00:33:09,519
Hired you?
769
00:33:09,521 --> 00:33:11,288
You're a pharm rep.
770
00:33:11,290 --> 00:33:12,422
With an MBA.
771
00:33:12,424 --> 00:33:15,125
Wait a second.
You've seen all our books.
772
00:33:15,127 --> 00:33:17,561
I trusted you!
773
00:33:17,563 --> 00:33:19,529
You've been playing us
all this time?
774
00:33:19,531 --> 00:33:20,364
Look, Topher...
775
00:33:20,366 --> 00:33:21,732
Spare me.
I get it.
776
00:33:21,734 --> 00:33:23,167
I get that you're pissed, okay?
777
00:33:23,168 --> 00:33:24,601
But there's one more thing
that you need to know.
778
00:33:24,603 --> 00:33:26,153
What, that you're the devil?
779
00:33:26,154 --> 00:33:27,834
You're the first one
that's gonna be fired.
780
00:33:31,210 --> 00:33:33,543
Hobart wants their own ER chief.
781
00:33:33,545 --> 00:33:36,246
You don't have to be a martyr.
782
00:33:36,248 --> 00:33:38,582
Just take the damn card.
783
00:33:41,120 --> 00:33:42,686
Jesus.
784
00:33:55,200 --> 00:33:57,134
Those cops here for me?
785
00:33:57,136 --> 00:33:58,435
Yep.
786
00:33:58,437 --> 00:34:00,570
Look...
Timmons filed a complaint.
787
00:34:00,572 --> 00:34:03,240
Look... I know you think you
got no other option right now.
788
00:34:03,242 --> 00:34:05,342
That story of your life's
already written...
789
00:34:05,344 --> 00:34:07,310
It's not.
790
00:34:07,312 --> 00:34:08,712
There's good people out there...
791
00:34:08,714 --> 00:34:10,347
People you haven't even met yet
792
00:34:10,349 --> 00:34:12,115
who are gonna change your life
for the better,
793
00:34:12,117 --> 00:34:15,318
trust me.
Yeah, sure.
794
00:34:16,422 --> 00:34:18,221
Okay.
795
00:34:18,223 --> 00:34:20,457
Ugh, and the other kid...
796
00:34:20,459 --> 00:34:21,591
Jalen.
797
00:34:21,593 --> 00:34:22,692
The brainiac?
798
00:34:22,694 --> 00:34:24,227
He's in my brother garret's
class.
799
00:34:24,229 --> 00:34:26,196
Not anymore 'cause he's dead.
800
00:34:26,198 --> 00:34:27,664
But you're still here,
801
00:34:27,666 --> 00:34:30,834
so what are you gonna do
with that chance?
802
00:34:30,836 --> 00:34:33,136
Don't screw it up, all right?
803
00:34:39,078 --> 00:34:40,745
I didn't think we had
804
00:34:40,770 --> 00:34:42,412
a prayer of making it back.
805
00:34:42,414 --> 00:34:44,347
Sometimes, a prayer
is all you need.
806
00:34:49,304 --> 00:34:50,320
- Hey.
- Hey.
807
00:34:50,322 --> 00:34:53,490
Hell of a night, huh?
Sitting court side.
808
00:34:53,492 --> 00:34:54,918
I'm not letting
809
00:34:54,943 --> 00:34:56,226
Brianna's lungs out of my sight.
810
00:34:58,297 --> 00:35:00,297
There's... there's no other way
to say this.
811
00:35:00,299 --> 00:35:02,532
Her final lab came back.
812
00:35:02,534 --> 00:35:05,335
Her last antigen
doesn't match Jalen's.
813
00:35:07,406 --> 00:35:09,840
So she's not getting the lungs.
814
00:35:09,842 --> 00:35:12,275
Well, run it again. That's a mistake.
815
00:35:12,277 --> 00:35:14,611
They did... twice.
816
00:35:14,613 --> 00:35:17,280
Hold on,
she matched blood type...
817
00:35:17,282 --> 00:35:18,248
Five out of six antigens...
818
00:35:18,250 --> 00:35:19,716
I-it all lined up.
819
00:35:19,718 --> 00:35:21,718
When did you not get the sixth?
820
00:35:21,720 --> 00:35:23,687
I don't know,
821
00:35:23,688 --> 00:35:25,655
but there's a patient at
St. John's matching all six.
822
00:35:25,657 --> 00:35:28,595
So the... the
823
00:35:28,620 --> 00:35:31,294
odds of rejection
are a lot less.
824
00:35:31,296 --> 00:35:33,763
I'm sorry, drew.
825
00:35:33,765 --> 00:35:36,666
It's not fair. It's...
826
00:35:36,668 --> 00:35:40,303
she's a kid. She doesn't deserve this.
827
00:35:40,305 --> 00:35:42,506
You're right.
She doesn't.
828
00:35:50,349 --> 00:35:53,783
Hey, uh, Jos, um...
829
00:35:53,785 --> 00:35:54,918
hey.
830
00:35:54,920 --> 00:35:58,321
About Sunday... I, uh...
Um, yeah...
831
00:35:58,323 --> 00:36:00,457
I wanted to talk to you
about that, Kenny.
832
00:36:00,459 --> 00:36:02,592
Oh, you do?
833
00:36:02,594 --> 00:36:04,561
Um, look,
834
00:36:04,563 --> 00:36:06,496
I-I didn't want to do this
on our shift,
835
00:36:06,498 --> 00:36:09,499
but I thought you should hear it
from me.
836
00:36:09,501 --> 00:36:12,669
I got back with ray, my ex.
837
00:36:12,671 --> 00:36:14,404
Ray?
838
00:36:14,406 --> 00:36:16,373
With that ray?
839
00:36:16,375 --> 00:36:18,775
Uh, yeah.
840
00:36:18,777 --> 00:36:20,810
Um, you know,
we kept it on the dl.
841
00:36:20,812 --> 00:36:23,313
You know how it is dating someone at work.
842
00:36:23,315 --> 00:36:25,549
Oh, ye... I do know.
843
00:36:25,550 --> 00:36:27,784
And you're a great guy, Kenny.
844
00:36:27,786 --> 00:36:30,520
And you're gonna
find someone awesome.
845
00:36:33,926 --> 00:36:36,893
So, that little got her lungs.
846
00:36:36,895 --> 00:36:39,863
No, she, uh... she didn't.
847
00:36:41,900 --> 00:36:43,833
So it was a waste?
848
00:36:43,835 --> 00:36:45,936
No.
No, um...
849
00:36:45,938 --> 00:36:48,438
each one of these coolers contains
850
00:36:48,440 --> 00:36:51,408
a match for Jalen's organs.
851
00:36:51,410 --> 00:36:52,742
Here, look...
852
00:36:52,744 --> 00:36:55,345
Edward curry... heart...
853
00:36:55,347 --> 00:36:57,380
Father of three in Houston.
854
00:36:57,382 --> 00:37:00,951
Laurie Danario... liver,
single mom in little rock.
855
00:37:00,953 --> 00:37:04,854
Serena Owens... a freshman,
Texas a&m, kidneys.
856
00:37:04,856 --> 00:37:06,957
Juan Alvarez... lungs,
857
00:37:06,959 --> 00:37:10,427
music teacher, San Antonio.
858
00:37:11,797 --> 00:37:14,664
So, that's it.
859
00:37:14,666 --> 00:37:16,433
Jalen's gone now.
860
00:37:16,435 --> 00:37:18,702
Not to them, he's not.
861
00:37:18,704 --> 00:37:21,771
See, you were right.
862
00:37:21,773 --> 00:37:23,406
Your son did change the world.
863
00:37:29,248 --> 00:37:32,749
We were emotional, okay,
with Malik, his dad's surgery.
864
00:37:32,751 --> 00:37:33,783
We just...
865
00:37:33,785 --> 00:37:35,819
Needed to clear the air,
you know?
866
00:37:35,821 --> 00:37:37,254
It's what friends do.
867
00:37:37,256 --> 00:37:38,521
Yeah.
868
00:37:38,523 --> 00:37:40,724
So, do we need to do that now?
869
00:37:40,726 --> 00:37:41,558
No.
870
00:37:41,560 --> 00:37:43,426
Um... I'm good.
871
00:37:44,596 --> 00:37:45,328
You?
872
00:37:45,330 --> 00:37:46,363
I'm good.
873
00:37:46,365 --> 00:37:48,015
Okay.
874
00:37:48,016 --> 00:37:49,666
Good. Well, I'm glad
we cleared that up.
875
00:37:49,668 --> 00:37:51,034
- Yeah.
- Okay.
876
00:37:51,036 --> 00:37:52,769
Cool.
877
00:37:52,770 --> 00:37:54,503
Uh, I got to get changed.
Annie's picking me up.
878
00:37:54,506 --> 00:37:55,939
Yeah, I, um...
879
00:37:55,941 --> 00:37:57,907
I've got charts...
880
00:37:57,909 --> 00:37:59,042
That I have to do, so...
881
00:37:59,044 --> 00:38:00,744
All right.
882
00:38:03,849 --> 00:38:06,983
Topher told me everything.
883
00:38:06,985 --> 00:38:09,886
Hobart offered me the job
weeks ago.
884
00:38:09,888 --> 00:38:11,454
They wanted to know
more about the ER
885
00:38:11,456 --> 00:38:12,789
and the people who worked here.
886
00:38:12,791 --> 00:38:15,992
So, this is all lies...
You and me.
887
00:38:15,994 --> 00:38:17,827
No. No, I did not lie to you,
T.C.
888
00:38:17,829 --> 00:38:19,796
You lied to me every time
you didn't tell me.
889
00:38:19,798 --> 00:38:20,997
Yeah, you're working for people
890
00:38:20,999 --> 00:38:24,034
who want to destroy
everything I care about,
891
00:38:24,036 --> 00:38:27,937
who see sick people
as profit centers.
892
00:38:27,939 --> 00:38:30,907
I didn't know then that
I would feel the way I do now.
893
00:38:30,909 --> 00:38:31,975
I-I-i-i mean...
894
00:38:31,977 --> 00:38:33,443
Why do you think I told Topher?
895
00:38:33,445 --> 00:38:35,412
That... that's why I told him,
to save him.
896
00:38:35,414 --> 00:38:37,647
Mm.
After you saved the deal.
897
00:38:37,649 --> 00:38:40,817
You used me
to get to my friends.
898
00:38:40,819 --> 00:38:42,319
I know they're just numbers
on a ledger to you,
899
00:38:42,321 --> 00:38:44,587
but to me, they're my family.
900
00:38:44,589 --> 00:38:46,956
You mess with them,
and I'm done with you.
901
00:38:46,958 --> 00:38:50,327
I am done with you.
902
00:38:50,329 --> 00:38:51,594
T.C.
903
00:38:51,596 --> 00:38:53,997
T.C., I made a mistake!
904
00:38:53,999 --> 00:38:56,733
O-okay. You can punish me
or... or you can let me fix it.
905
00:38:56,735 --> 00:38:59,102
No. There's nothing to fix,
Jessica,
906
00:38:59,104 --> 00:39:00,937
'cause you're what's broken.
907
00:39:00,939 --> 00:39:03,973
Not the hospital,
not the patients,
908
00:39:03,975 --> 00:39:05,942
not the people who work here.
909
00:39:05,944 --> 00:39:08,011
It's you.
910
00:39:08,013 --> 00:39:09,131
Wait, please.
911
00:39:09,155 --> 00:39:10,013
Just listen to me
for one second.
912
00:39:10,015 --> 00:39:13,116
I'm... I'm... I'm sorry,
but I...
913
00:39:13,118 --> 00:39:15,418
I think I love you.
914
00:39:19,091 --> 00:39:20,890
Yeah.
915
00:39:20,892 --> 00:39:23,993
I was beginning to think
the same way about you, too.
916
00:39:26,031 --> 00:39:27,897
Thanks for clearing that for me.
917
00:39:36,330 --> 00:39:37,807
Yeah, I know she's at
the top of the list.
918
00:39:37,809 --> 00:39:39,676
It's just not a piece of cake.
919
00:39:39,678 --> 00:39:42,412
Well, look, w-whatever I can do
to help, you tell me.
920
00:39:42,414 --> 00:39:46,049
All right. Will do.
921
00:39:46,051 --> 00:39:48,618
Hey, uh...
922
00:39:48,620 --> 00:39:50,854
Hey, look...
You know, uh,
923
00:39:50,855 --> 00:39:53,089
if you want, we could talk about
this more over breakfast.
924
00:39:53,091 --> 00:39:57,060
- What about your complicated thing?
- I...
925
00:39:57,062 --> 00:39:59,095
I, uh...
Cleared that up.
926
00:39:59,097 --> 00:39:59,929
I-I have to be up-front
with people.
927
00:39:59,931 --> 00:40:01,030
It's just who I am.
928
00:40:01,032 --> 00:40:02,999
Mm, yeah.
929
00:40:03,001 --> 00:40:05,935
Well, that and your nurse friend
got back with her boyfriend,
930
00:40:05,937 --> 00:40:08,405
right, the brunette?
931
00:40:08,407 --> 00:40:10,707
You know, it is amazing
what you can hear...
932
00:40:12,411 --> 00:40:13,877
when you think
nobody's listening.
933
00:40:13,879 --> 00:40:15,011
It's always the quiet ones.
934
00:40:15,013 --> 00:40:17,580
Oh, you know what?
I'm not that quiet.
935
00:40:19,017 --> 00:40:20,784
See you at breakfast.
936
00:40:20,785 --> 00:40:22,552
Yes, you will.
937
00:40:26,425 --> 00:40:28,158
It's not your fault.
938
00:40:28,160 --> 00:40:30,006
I got ahead of myself,
and I let you down.
939
00:40:30,031 --> 00:40:30,693
You didn't.
940
00:40:30,695 --> 00:40:33,563
I always start off with the
worst-case scenario, anyway.
941
00:40:33,565 --> 00:40:34,831
Okay.
942
00:40:34,833 --> 00:40:36,533
How's this for a scenario?
943
00:40:36,535 --> 00:40:38,067
How about after you get
your lung transplant,
944
00:40:38,069 --> 00:40:39,936
you come stay with me and Rick?
945
00:40:39,938 --> 00:40:41,704
Are you serious?
946
00:40:41,706 --> 00:40:42,839
Yeah.
947
00:40:42,841 --> 00:40:45,575
Would... I wouldn't ask you
if I wasn't...
948
00:40:45,577 --> 00:40:47,143
I mean, it's up to you, but...
949
00:40:47,145 --> 00:40:50,146
Are you kidding?
Nothing would make me happier.
950
00:40:50,148 --> 00:40:53,049
You would have your own room
and yard and...
951
00:40:53,051 --> 00:40:55,652
You'd have two wildly
overprotective parents.
952
00:40:55,654 --> 00:40:56,986
You'd really let me stay
with you
953
00:40:56,988 --> 00:40:59,622
till I found
a new foster family?
954
00:40:59,624 --> 00:41:02,358
No.
955
00:41:02,359 --> 00:41:05,093
Bri, we want you
to be a part of our family.
956
00:41:05,096 --> 00:41:07,063
We want to adopt you.
957
00:41:07,833 --> 00:41:09,098
If you'll have us.
958
00:41:10,836 --> 00:41:13,102
Yes!
959
00:41:13,104 --> 00:41:16,105
Thank you!
Yeah.
960
00:41:16,107 --> 00:41:16,883
Too tight!
961
00:41:16,908 --> 00:41:17,908
Hmm? Sorry.
962
00:41:21,713 --> 00:41:23,246
How about you pass me
that remote?
963
00:41:23,248 --> 00:41:25,114
Come on.
964
00:41:25,116 --> 00:41:27,851
You just...
965
00:41:27,853 --> 00:41:30,019
I'm starting!
Just 'cause you know...
966
00:41:30,021 --> 00:41:31,855
Yeah.
967
00:41:31,857 --> 00:41:33,132
What are you doing?
What buttons
968
00:41:33,157 --> 00:41:34,207
are you -
dad always...
67455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.