All language subtitles for The.Guard.Post.2008.720p.BluRay.x264-AVCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,708 --> 00:00:42,833 LE POSTE DE GARDE EST À LA FRONTIÈRE DE LA ZONE DÉMILITARISÉE CORÉENNE. 2 00:00:42,958 --> 00:00:48,708 LES GARDES DURENT TROIS MOIS DURANT LESQUELS PERSONNE NE PEUT SORTIR. 3 00:00:49,417 --> 00:00:55,667 CE BUNKER EST UN LABYRINTHE DE BÉTON D'ENVIRON 990x1650 MÈTRES. 4 00:00:55,792 --> 00:01:00,750 LES SOLDATS SONT ARMÉS ET PRÊTS À TIRER À TOUT MOMENT. 5 00:01:01,458 --> 00:01:07,417 LES POSTES DE GARDE SONT DES VESTIGES DE LA GUERRE FROIDE. 6 00:01:19,625 --> 00:01:22,583 Ho-jin Chun 7 00:01:26,292 --> 00:01:29,333 Hyun-jae Cho 8 00:01:32,833 --> 00:01:36,042 Young-hoon Lee Jeong-heon Lee 9 00:01:39,208 --> 00:01:42,125 Seung-hoon Lee Byeong-cheol Kim 10 00:03:07,250 --> 00:03:09,208 VIVE LE POSTE DE GARDE 506 ! 11 00:03:45,542 --> 00:03:48,083 Mains en l'air ! Lâche ton arme ! 12 00:03:48,667 --> 00:03:50,458 C'est quoi ce bordel ? 13 00:03:52,708 --> 00:03:56,125 Bouge pas. Bouge pas, putain ! 14 00:03:57,792 --> 00:04:01,333 - Lâche ta hache, ducon ! - C'est quoi ton problème ? 15 00:04:01,458 --> 00:04:04,125 Lâche-la, j'ai dit ! 16 00:04:07,792 --> 00:04:09,458 Pas un geste ! 17 00:04:09,583 --> 00:04:12,042 Bouge pas ! 18 00:04:12,167 --> 00:04:15,042 Bouge pas et pose-la ! 19 00:04:15,167 --> 00:04:18,583 - N'avance plus. - Recule. 20 00:04:18,792 --> 00:04:21,208 Ne tirez pas, merde ! 21 00:04:28,292 --> 00:04:32,667 THE GUARD POST 22 00:04:53,292 --> 00:04:55,000 L'enterrement est pour demain ? 23 00:04:56,750 --> 00:04:58,500 Oui. 24 00:05:04,792 --> 00:05:06,625 Il a bien grandi. 25 00:05:09,417 --> 00:05:11,833 - C'est quel poste de garde ? - Le 506. 26 00:05:14,292 --> 00:05:17,167 - Ce n'est pas le... - Si. 27 00:05:17,292 --> 00:05:20,667 C'est le fils du commandant qui le dirige. 28 00:05:23,708 --> 00:05:25,750 C'est pour ça que tu es là. 29 00:05:26,542 --> 00:05:28,958 Personne ne veut avoir du sang sur les mains. 30 00:05:30,917 --> 00:05:32,833 C'est le commandant. 31 00:05:40,500 --> 00:05:44,583 Sois prudent. Ça pourrait te coûter ta carrière. 32 00:05:45,375 --> 00:05:47,958 Il ne faut pas que ça se sache. 33 00:05:49,292 --> 00:05:53,958 Ils sont tous morts, sauf un qui est dans le coma. 34 00:05:54,125 --> 00:05:56,875 C'est notre seul suspect. 35 00:05:57,500 --> 00:05:59,542 On n'en sait pas plus pour l'instant. 36 00:06:00,875 --> 00:06:03,875 Tu n'as que cette nuit. 37 00:06:04,542 --> 00:06:10,458 Demain, ils essaieront d'étouffer l'affaire. 38 00:06:12,208 --> 00:06:15,083 Tu dois découvrir la vérité avant. 39 00:06:16,583 --> 00:06:20,583 Fais vite. Tu n'as que cette nuit. 40 00:06:38,542 --> 00:06:42,333 - On ne sait pas lequel c'est. - C'est un lieutenant, 41 00:06:42,458 --> 00:06:47,083 cherchez ses galons. Trouvez-le au plus vite. 42 00:06:47,208 --> 00:06:52,208 Mais docteur, ça nous oblige à déplacer les corps. 43 00:06:52,333 --> 00:06:54,375 Vous vous foutez de moi ? 44 00:06:54,500 --> 00:06:56,583 Laissez tomber. 45 00:06:56,708 --> 00:06:59,667 Envoyez-moi les cadavres. 46 00:06:59,792 --> 00:07:05,500 Mais on nous a dit de garder l'endroit tel quel. 47 00:07:05,625 --> 00:07:10,458 Écoute, connard ! C'est la chienlit ici ! 48 00:07:10,583 --> 00:07:15,500 - Ici votre commandant. - Oui, commandant ! 49 00:07:15,625 --> 00:07:21,000 Envoyez-nous les corps et le survivant, c'est compris ? 50 00:07:21,125 --> 00:07:23,375 Oui, mon commandant ! 51 00:07:26,333 --> 00:07:28,167 Quelle merde ! 52 00:08:25,875 --> 00:08:28,167 TUEZ-LES TOUS ! 53 00:08:36,792 --> 00:08:39,083 Ouvre les sacs. 54 00:08:42,292 --> 00:08:44,542 Rassemble les corps, 55 00:08:44,667 --> 00:08:49,750 et mets les membres dans des sacs à part. 56 00:08:50,917 --> 00:08:54,625 T'en as oublié un. 57 00:08:58,333 --> 00:09:00,375 Que se passe-t-il ? 58 00:09:00,500 --> 00:09:03,500 Ils me cassaient les oreilles. 59 00:09:03,625 --> 00:09:07,875 - On t'avait dit de ne rien toucher ! - C'est le commandant qui a demandé. 60 00:09:08,583 --> 00:09:10,542 Plus vite, les gars. 61 00:09:12,042 --> 00:09:14,708 - Nous vous attendions. - Bien. 62 00:09:14,917 --> 00:09:17,000 Je suis le lieutenant Bang. 63 00:09:17,125 --> 00:09:20,458 Il paraît qu'il y a un survivant ? Où est votre médecin ? 64 00:09:21,500 --> 00:09:23,208 Suivez-moi. 65 00:09:24,542 --> 00:09:27,042 Le gars de l'Inspection est là. 66 00:09:27,167 --> 00:09:30,417 Bonjour. Sergent Noh, de l'Inspection. Au rapport. 67 00:09:31,125 --> 00:09:33,000 Comment va-t-il ? 68 00:09:33,667 --> 00:09:38,292 Je ne sais pas. Je suis surpris qu'il soit en vie. 69 00:09:41,375 --> 00:09:44,250 Il n'avait pas de plaque. 70 00:09:46,333 --> 00:09:49,083 On n'a pas encore pu l'identifier. 71 00:09:50,542 --> 00:09:52,458 D'autres survivants ? 72 00:09:52,583 --> 00:09:54,958 Non, c'est le seul. 73 00:09:55,958 --> 00:09:58,583 Et le seul suspect. 74 00:10:07,750 --> 00:10:11,500 C'est pas encore fini ? Vite, qu'on taille la route. 75 00:10:11,625 --> 00:10:13,625 Nous devons emmener le survivant. 76 00:10:18,500 --> 00:10:20,708 Où allez-vous ? 77 00:10:21,667 --> 00:10:24,583 Demandez donc à Bang. 78 00:10:25,542 --> 00:10:29,417 Je vous avais dit que le QG était sur les dents. 79 00:10:29,625 --> 00:10:31,542 - Bang. - Oui ? 80 00:10:34,625 --> 00:10:39,000 À partir de maintenant, c'est moi qui commande, c'est compris ? 81 00:10:39,125 --> 00:10:42,583 Vous n'irez nulle part sans mon autorisation. 82 00:10:49,750 --> 00:10:50,333 Et si on nous oblige à rester ? 83 00:10:50,333 --> 00:10:52,375 Et si on nous oblige à rester ? 84 00:10:52,500 --> 00:10:54,458 Parle pas de malheur... 85 00:11:32,667 --> 00:11:36,958 Ça suffisait pas de les tuer ? 86 00:11:37,083 --> 00:11:39,583 Il les a aspergés de kérosène. 87 00:11:53,167 --> 00:11:54,958 Rien à signaler ici. 88 00:12:23,458 --> 00:12:25,792 Un gâteau ? 89 00:12:26,750 --> 00:12:29,625 Ils ont fait une fête ici ? 90 00:12:49,292 --> 00:12:51,208 Ce sont des plaques d'identité ? 91 00:13:06,292 --> 00:13:10,167 Jin-won Kang 92 00:13:33,750 --> 00:13:36,583 Je vous ai trouvé, Caporal Kang. 93 00:13:37,833 --> 00:13:40,208 Pourquoi il a fait ça ? 94 00:13:41,208 --> 00:13:43,250 Quel taré... 95 00:13:44,333 --> 00:13:46,500 Pourquoi tuer tous ces gens ? 96 00:13:47,083 --> 00:13:49,000 Sergent ? 97 00:13:51,583 --> 00:13:54,208 Ils ont barricadé cette section. 98 00:13:55,167 --> 00:13:57,458 C'est un vrai labyrinthe. 99 00:14:31,458 --> 00:14:36,125 Le Caporal Kang doit être cinglé. 100 00:14:37,542 --> 00:14:40,333 Il n'a pas été assez encadré. 101 00:14:41,125 --> 00:14:45,875 Trop de laxisme, ce n'est jamais... 102 00:14:50,208 --> 00:14:51,917 Halte ! 103 00:14:52,583 --> 00:14:54,292 Halte ! 104 00:14:56,083 --> 00:14:59,792 Il n'y a pas le compte de cadavres ? 105 00:15:00,458 --> 00:15:05,000 Tout ce que je sais, c'est qu'on a 19 corps. 106 00:15:05,208 --> 00:15:07,167 Mais alors... 107 00:15:07,292 --> 00:15:11,083 Mort ou vif, il en manque un. 108 00:15:11,208 --> 00:15:13,625 Il y avait 21 soldats ici. 109 00:15:15,083 --> 00:15:17,875 - Ce n'est pas de notre faute. - Revérifiez. 110 00:15:18,000 --> 00:15:20,417 - Par ce temps ? - Oui. 111 00:15:21,500 --> 00:15:23,875 Ça abîmera les corps. 112 00:15:24,000 --> 00:15:25,917 Peu importe. 113 00:15:27,500 --> 00:15:31,542 Écoutez, Sergent Inspecteur, mon travail ici est terminé. 114 00:15:33,375 --> 00:15:36,417 Le soigner est ma seule... 115 00:15:47,333 --> 00:15:50,292 - Faites ce qu'il dit. - À vos ordres. 116 00:15:55,250 --> 00:15:58,167 Déchargez les corps ! 117 00:16:00,833 --> 00:16:03,667 Prêts ? Un, deux, trois... 118 00:16:05,833 --> 00:16:07,667 Vas-y doucement. 119 00:16:25,875 --> 00:16:27,917 Ça fait 19 ! 120 00:16:29,792 --> 00:16:32,125 On peut y aller maintenant ? 121 00:16:32,250 --> 00:16:34,500 Oui. 122 00:16:50,708 --> 00:16:52,542 Bang. 123 00:16:52,667 --> 00:16:56,250 Je vais dire à mes hommes de reprendre les recherches. 124 00:17:11,208 --> 00:17:13,125 Rien à signaler ! 125 00:17:15,500 --> 00:17:17,417 Tout est vide ! 126 00:17:27,625 --> 00:17:31,333 - Qu'est-ce qu'ils ont ? - Ils sont intenables, aujourd'hui ! 127 00:17:32,417 --> 00:17:35,125 De quoi ont-ils peur ? 128 00:17:38,292 --> 00:17:40,833 Chunja aboie à la mort, ce soir. 129 00:17:41,792 --> 00:17:43,375 Est-elle en chaleur ? 130 00:17:45,917 --> 00:17:48,208 Sale cabot... 131 00:17:50,417 --> 00:17:52,292 Elle doit être en chaleur. 132 00:17:57,042 --> 00:17:58,875 Dis. 133 00:17:59,000 --> 00:18:00,500 Soldat Cho, à vos ordres ! 134 00:18:00,625 --> 00:18:03,250 Va lui clouer le bec. 135 00:18:03,375 --> 00:18:05,667 Bien compris ! 136 00:18:12,667 --> 00:18:18,042 Qu'est-ce qu'il te prend, ce soir ? 137 00:18:18,167 --> 00:18:20,375 C'est quoi ce boucan ? 138 00:18:21,917 --> 00:18:24,542 Ferme-la qu'on puisse dormir. 139 00:18:25,625 --> 00:18:27,542 Je t'ai dit de la fermer ! 140 00:18:50,167 --> 00:18:51,583 Chunja ? 141 00:19:27,375 --> 00:19:28,625 Chunja ? 142 00:19:31,250 --> 00:19:32,958 Qu'est-ce qu'il se passe ? 143 00:19:40,125 --> 00:19:42,000 Chunja ? 144 00:19:48,792 --> 00:19:50,333 Chunja ? 145 00:19:51,833 --> 00:19:53,625 Ça ne va pas ? 146 00:20:19,000 --> 00:20:20,750 Sergent Ma ? 147 00:20:21,375 --> 00:20:23,125 Sergent Ma ! 148 00:20:52,292 --> 00:20:54,667 Qu'est-ce qu'il y a ? Ça va ? 149 00:20:54,792 --> 00:20:56,667 J'avais pas besoin de ça ! 150 00:20:56,792 --> 00:20:58,583 Sale clébard ! 151 00:20:58,708 --> 00:21:01,458 Attrapez les chiens ! 152 00:21:01,583 --> 00:21:03,458 Chopez-les ! 153 00:21:09,667 --> 00:21:13,625 C'est sympa d'avoir un père commandant, non ? 154 00:21:18,167 --> 00:21:21,500 Il y a deux groupes de cadavres. 155 00:21:25,542 --> 00:21:29,917 Ceux trouvés dans le sauna sont morts un jour ou deux avant les autres. 156 00:21:30,833 --> 00:21:33,333 Vous pensez qu'il est entré dans l'armurerie ? 157 00:21:34,167 --> 00:21:37,167 Apparemment, quelqu'un contrôlait les armes. 158 00:21:38,167 --> 00:21:40,917 Toutes les armes personnelles étaient dans l'armurerie. 159 00:21:41,042 --> 00:21:42,958 Pas dans les baraquements. 160 00:21:48,625 --> 00:21:50,542 C'est tout de même étrange. 161 00:21:53,750 --> 00:21:56,958 Ces vieux bunkers sont bourrés de rats, en général. 162 00:21:57,042 --> 00:22:03,000 Mais je n'en ai pas vu un seul malgré les cadavres. 163 00:22:11,833 --> 00:22:13,333 Qu'y a-t-il ? 164 00:22:13,458 --> 00:22:15,208 Si vous approchez, 165 00:22:15,333 --> 00:22:17,875 je vous tue ! 166 00:22:19,583 --> 00:22:21,167 Reculez ! 167 00:22:21,542 --> 00:22:23,583 Partez ! 168 00:22:23,708 --> 00:22:25,708 Reculez ! 169 00:22:25,833 --> 00:22:27,917 Reculez ! 170 00:22:28,042 --> 00:22:30,625 Ça va aller. N'aie pas peur. 171 00:22:30,750 --> 00:22:32,167 Recule ! 172 00:22:32,292 --> 00:22:33,875 Tu n'as rien à craindre. 173 00:22:34,000 --> 00:22:36,042 Va te faire foutre ! Dégage ! 174 00:22:37,625 --> 00:22:39,833 Tout va bien. 175 00:22:39,958 --> 00:22:41,500 Va te faire... 176 00:22:43,958 --> 00:22:48,458 N'oublie pas de mâcher. 177 00:22:48,583 --> 00:22:50,500 Comment tu t'appelles ? 178 00:22:54,250 --> 00:22:56,375 Ton nom ! 179 00:22:58,417 --> 00:22:59,542 Fils de... 180 00:23:01,542 --> 00:23:03,500 Que... 181 00:23:03,625 --> 00:23:08,750 Je suis le Premier Lieutenant Yoo. Je dirige le Poste de Garde 506. 182 00:23:10,833 --> 00:23:12,750 Tu es le... 183 00:23:14,458 --> 00:23:16,417 Je peux avoir une cigarette ? 184 00:23:21,458 --> 00:23:23,625 Laissez-nous une minute. 185 00:23:24,583 --> 00:23:27,708 Ne restez pas là ! On a du boulot ! 186 00:23:27,833 --> 00:23:30,042 En route. 187 00:23:36,542 --> 00:23:39,792 Je comprends ce que vous traversez. 188 00:23:39,917 --> 00:23:45,292 - Mais vous devez me répondre si... - Pas avant d'être rentré au QG. 189 00:23:47,292 --> 00:23:52,250 Écoutez, Yoo. Ça ne vous aidera pas. 190 00:23:54,375 --> 00:23:57,042 Un soldat parle comme un soldat. 191 00:23:59,833 --> 00:24:01,625 Comme un soldat. 192 00:24:03,917 --> 00:24:05,667 Souvenez-vous-en, Noh. 193 00:24:06,417 --> 00:24:09,125 Vous êtes un soldat, pas un flic. 194 00:24:14,500 --> 00:24:16,917 Ramenez-moi à la base. 195 00:24:18,625 --> 00:24:19,917 Ramenez-le à la base. 196 00:24:20,042 --> 00:24:22,083 Mais l'interrogatoire n'est... 197 00:24:22,208 --> 00:24:25,500 Rien à foutre de l'interrogatoire ! Ramenez-le ! 198 00:24:26,333 --> 00:24:27,667 C'est mon enquête. 199 00:24:27,792 --> 00:24:30,917 Contentez-vous d'obéir ! 200 00:24:31,042 --> 00:24:33,250 C'est moi qui commande jusqu'à 6 h. 201 00:24:33,375 --> 00:24:36,250 Quoi ? Vous êtes dingue ! 202 00:24:36,958 --> 00:24:41,208 Vous vous prenez pour qui ? 203 00:24:41,333 --> 00:24:43,083 Cette conversation est terminée. 204 00:24:43,208 --> 00:24:45,458 Sergent ! 205 00:24:53,292 --> 00:24:54,917 Sergent ! 206 00:24:55,542 --> 00:24:57,125 Où est Yoo ? 207 00:24:57,917 --> 00:24:59,667 Quoi ? 208 00:25:02,042 --> 00:25:04,083 Il n'est pas avec vous ? 209 00:25:08,083 --> 00:25:10,750 Il est allé se changer dans son bureau. 210 00:25:18,792 --> 00:25:20,500 Que faites-vous ? 211 00:25:21,542 --> 00:25:24,542 Crachez ! Crachez ! 212 00:25:27,792 --> 00:25:29,500 Qu'essayez-vous de cacher ? 213 00:25:34,125 --> 00:25:36,125 - Crachez ! - Noh ! 214 00:25:36,250 --> 00:25:38,125 Crachez ! 215 00:25:38,875 --> 00:25:40,500 Menottez-le. 216 00:25:40,625 --> 00:25:42,417 - Quoi ? - Menottez-le ! 217 00:25:45,583 --> 00:25:47,667 Vous commettez une grave erreur. 218 00:25:47,792 --> 00:25:50,542 Trop tard. 219 00:25:59,583 --> 00:26:01,708 19 hommes sont morts ! 220 00:26:02,542 --> 00:26:07,667 19 hommes sous vos ordres ont été tués, alors je vous le demande : 221 00:26:07,792 --> 00:26:09,833 que s'est-il passé ici ? 222 00:26:16,292 --> 00:26:18,125 Vous ne me croirez pas. 223 00:26:21,417 --> 00:26:27,208 C'était terrible. Inimaginable. 224 00:26:30,917 --> 00:26:34,458 Pourquoi avoir confisqué leurs armes ? 225 00:26:35,125 --> 00:26:37,042 Ils se sont rebellés ? 226 00:26:39,125 --> 00:26:44,542 Si vous trouvez la réponse à ça, vous comprendrez toute l'histoire. 227 00:26:57,958 --> 00:27:00,000 Vous vouliez me voir ? 228 00:27:01,708 --> 00:27:04,458 - Donnez-lui une jeep. - Quoi ? 229 00:27:58,917 --> 00:28:02,250 C'était dans la réserve. 230 00:28:04,625 --> 00:28:06,458 Vous savez ce que c'est ? 231 00:28:14,167 --> 00:28:20,333 Je vais tuer tout le monde dans ce régiment. 232 00:28:20,458 --> 00:28:22,167 Je dois en finir moi-même. 233 00:28:22,292 --> 00:28:24,625 Ensuite, c'est que de la neige. 234 00:28:25,833 --> 00:28:28,833 - J'avance ? - Oui. 235 00:28:28,958 --> 00:28:33,083 Je vais tuer tout le monde dans ce régiment. 236 00:28:33,208 --> 00:28:37,917 Ce regard... Il a soif de sang. 237 00:28:43,458 --> 00:28:47,375 La route est impraticable ! 238 00:28:49,917 --> 00:28:51,417 Qu'y a-t-il ? 239 00:28:51,542 --> 00:28:53,708 Il y a eu un glissement de terrain. 240 00:28:53,833 --> 00:28:55,708 Quoi ? 241 00:29:01,500 --> 00:29:03,083 Quelle merde... 242 00:29:11,500 --> 00:29:13,208 Docteur ? 243 00:29:18,375 --> 00:29:20,125 Que se passe-t-il ? 244 00:29:25,375 --> 00:29:27,833 C'est beau, non ? Ouvrez. 245 00:29:27,958 --> 00:29:29,708 À vos ordres ! 246 00:29:31,167 --> 00:29:36,500 C'est un poste de garde de Corée du Nord. 247 00:29:37,208 --> 00:29:40,875 À seulement 300 mètres. Ils vous entendent crier. 248 00:29:41,750 --> 00:29:44,250 - Cho. - Oui, lieutenant ! 249 00:29:44,375 --> 00:29:46,042 - Crie. - Lieutenant ? 250 00:29:46,167 --> 00:29:48,500 - Quoi, t'as peur ? - Oui, mon lieutenant. 251 00:29:56,542 --> 00:30:01,667 - Vous voyez, ils font signe ! - Oui, on le voit ! 252 00:30:03,458 --> 00:30:06,083 Qu'est-ce que vous faites ? 253 00:30:06,208 --> 00:30:07,208 Sergent ! 254 00:30:07,333 --> 00:30:12,167 - Je forme les recrues. - Va te faire former tout seul ! 255 00:30:12,875 --> 00:30:14,167 À plus tard. 256 00:30:14,292 --> 00:30:15,958 Sergent ! 257 00:30:18,708 --> 00:30:21,167 - Les bleus ! - Oui, lieutenant ! 258 00:30:21,292 --> 00:30:22,417 Venez voir. 259 00:30:23,500 --> 00:30:26,833 C'est un M60. Vous avez vu Rambo ? 260 00:30:26,958 --> 00:30:28,667 Oui, lieutenant ! 261 00:30:29,333 --> 00:30:32,750 Il est pointé vers le poste de garde. 262 00:30:32,875 --> 00:30:34,583 Appuyez sur la gâchette et... 263 00:30:37,250 --> 00:30:39,667 - Que... - J'ai pas fait exprès ! 264 00:30:40,375 --> 00:30:43,917 - Bordel ! - À terre ! 265 00:30:46,333 --> 00:30:48,625 Ça aurait pu déclencher une guerre ! 266 00:30:54,458 --> 00:30:59,375 Bougez pas, trouducs ! Les mains dans le dos ! 267 00:31:01,333 --> 00:31:03,208 Sur la tête ! 268 00:31:08,083 --> 00:31:09,833 Ça suffit. 269 00:31:09,958 --> 00:31:11,292 Oui, lieutenant. 270 00:31:16,708 --> 00:31:18,750 Debout ! 271 00:31:18,917 --> 00:31:20,625 Pas toi, trouduc ! 272 00:31:22,375 --> 00:31:24,333 Tête de bite... 273 00:31:24,917 --> 00:31:26,917 - Tête de bite ? - Oui, sergent ! 274 00:31:28,042 --> 00:31:30,417 Tu devrais te retrouver au trou ! 275 00:31:32,875 --> 00:31:36,500 Tu feras toutes les corvées. 276 00:31:36,625 --> 00:31:41,125 Cuisine, nettoyage, récurage des chiottes ! 277 00:31:41,250 --> 00:31:43,167 - Pigé ? - Oui, sergent ! 278 00:31:50,375 --> 00:31:54,542 L'incompétence, ça se remarque. 279 00:32:09,042 --> 00:32:12,417 Il porte un masque pour éplucher les oignons... 280 00:32:12,542 --> 00:32:16,417 Kang était un rigolo, pas un méchant. 281 00:32:20,083 --> 00:32:22,750 C'est ce qui est écrit dans le journal de bord. 282 00:32:27,542 --> 00:32:33,292 Mais les pages des derniers jours ont été arrachées. 283 00:32:34,250 --> 00:32:36,917 Vous pensez que Yoo a fait ça ? 284 00:32:37,542 --> 00:32:40,875 Oui, sûrement. Je ne lui fais pas confiance. 285 00:32:44,250 --> 00:32:47,333 Son journal personnel. Ça pourrait nous aider. 286 00:32:55,625 --> 00:32:57,500 Je n'ai plus confiance en moi. 287 00:32:58,292 --> 00:33:03,125 Que s'est-il passé ? Je n'arrive pas à le croire. 288 00:33:03,250 --> 00:33:05,250 Si ce n'était pas un accident... 289 00:33:06,958 --> 00:33:08,583 qui a fait ça ? 290 00:33:09,250 --> 00:33:14,000 Il ne faut pas laisser passer ça. 291 00:33:15,708 --> 00:33:19,792 Renvoyez les blessés au QG. 292 00:33:21,208 --> 00:33:23,125 Et mettez les responsables au trou. 293 00:33:27,750 --> 00:33:30,417 Qu'est-ce que tu me caches ? 294 00:33:35,667 --> 00:33:37,417 Ils... 295 00:33:39,042 --> 00:33:44,417 Ils avaient disparu dans les bois. 296 00:33:44,542 --> 00:33:46,667 Arrête de m'embêter ! 297 00:33:52,083 --> 00:33:52,958 Hoon ? 298 00:33:54,042 --> 00:33:56,250 - Lieutenant ! - Qu'est-ce que vous faites ? 299 00:33:56,375 --> 00:34:00,667 Du jardinage. Pour la visite du général. 300 00:34:00,792 --> 00:34:03,583 La dernière fois, on a planté des arbres. 301 00:34:04,375 --> 00:34:06,333 - Vous êtes prêts ? - Oui, chef ! 302 00:34:07,542 --> 00:34:09,000 Nous sommes prêts. 303 00:34:09,125 --> 00:34:11,500 - En route. - À vos ordres. 304 00:34:15,667 --> 00:34:16,875 Courage. 305 00:34:17,667 --> 00:34:19,583 Amusez-vous bien ! 306 00:34:23,083 --> 00:34:25,208 Quelle belle journée ! 307 00:34:25,333 --> 00:34:28,375 Il vient nous voir trop souvent. 308 00:34:29,333 --> 00:34:33,000 Arrête de te plaindre. C'est le général, après tout. 309 00:34:38,625 --> 00:34:43,208 On va fouiller la zone en deux groupes. 310 00:34:43,333 --> 00:34:46,417 Il faut trouver l'équipe de Ma. 311 00:34:46,542 --> 00:34:48,667 C'est impératif ! 312 00:34:54,417 --> 00:34:56,250 Lieutenant ! Lieutenant ! 313 00:34:59,042 --> 00:35:00,167 Sergent Ma ? 314 00:35:02,375 --> 00:35:04,250 Ma, ça va ? 315 00:35:04,333 --> 00:35:05,375 Hoon ! 316 00:35:28,083 --> 00:35:31,458 Quand on me l'a dit, ça ne m'a pas choqué. 317 00:35:32,500 --> 00:35:39,167 Mais les rumeurs allaient bon train. 318 00:35:39,292 --> 00:35:41,708 Quelles rumeurs ? 319 00:35:47,792 --> 00:35:49,125 Bien joué ! 320 00:35:56,500 --> 00:35:58,083 But ! 321 00:35:59,958 --> 00:36:01,125 11 - 9 ! 322 00:36:04,292 --> 00:36:06,000 C'est parti ! 323 00:36:11,500 --> 00:36:13,917 Elle est dehors ! 324 00:36:14,042 --> 00:36:15,542 T'en dis quoi, toi ? 325 00:36:15,625 --> 00:36:17,625 Il a touché la balle ! 326 00:36:17,750 --> 00:36:21,292 Ils ont marqué. 11 à 10 ! 327 00:36:21,417 --> 00:36:24,958 - Tire fort. - Allez ! 328 00:36:25,083 --> 00:36:26,833 Vas-y, joue ! 329 00:36:33,250 --> 00:36:34,750 Qu'est-ce que... 330 00:36:35,583 --> 00:36:37,000 Hoon ? 331 00:36:37,500 --> 00:36:41,000 - Qu'est-ce qu'il a ? - Ça ne va pas ? 332 00:36:41,125 --> 00:36:43,167 Ouvre sa chemise ! 333 00:36:44,500 --> 00:36:48,042 - C'est la relève. - Bonne garde. 334 00:36:48,667 --> 00:36:50,542 Bonne nuit, sergent. 335 00:36:55,250 --> 00:36:57,792 - T'as entendu ? - Quoi ? 336 00:36:57,917 --> 00:37:02,208 Il parait que Ma a tué le chien avec ses dents. Fais gaffe. 337 00:37:02,333 --> 00:37:04,625 - Tu viens, oui ? - Oui, sergent ! 338 00:37:48,667 --> 00:37:50,375 Ma ? 339 00:38:01,167 --> 00:38:03,833 Ma, ça va ? 340 00:38:10,667 --> 00:38:12,417 Ma ? 341 00:38:13,125 --> 00:38:14,875 Est-ce que ça va ? 342 00:38:20,250 --> 00:38:21,417 Ma ? 343 00:38:48,542 --> 00:38:49,708 Ma... 344 00:38:54,542 --> 00:38:59,208 Ma... qu'est-ce que tu fais ? 345 00:39:01,167 --> 00:39:02,292 Ma... 346 00:39:15,667 --> 00:39:17,500 Kim ! 347 00:39:17,625 --> 00:39:21,583 - Debout ! - Que s'est-il passé ? 348 00:39:25,917 --> 00:39:29,417 - Les gars, regardez ! - Quoi ? 349 00:39:37,333 --> 00:39:39,292 Ma t'a attaqué ? 350 00:39:40,417 --> 00:39:42,333 Tu peux le dire, Kim. 351 00:39:42,458 --> 00:39:44,417 Dis-moi la vérité. 352 00:39:48,083 --> 00:39:52,125 - Je ne sais pas. - Tu ne sais pas ? 353 00:39:52,708 --> 00:39:54,042 J'ai... 354 00:39:56,167 --> 00:39:57,750 J'ai oublié. 355 00:40:02,583 --> 00:40:04,375 Les cicatrices sur leurs corps... 356 00:40:05,417 --> 00:40:08,250 Et ils ne se souviennent de rien. 357 00:40:08,375 --> 00:40:11,167 Ont-ils vraiment oublié ? 358 00:40:11,292 --> 00:40:13,292 Ou font-ils semblant ? 359 00:40:14,625 --> 00:40:17,542 Enfermons-les pour l'instant. 360 00:40:21,500 --> 00:40:25,125 Lieutenant ! Kim... 361 00:40:26,292 --> 00:40:28,458 Kim est mort. 362 00:40:40,375 --> 00:40:44,458 Rassemble ses affaires. On les enverra à ses parents. 363 00:40:46,875 --> 00:40:48,792 Entendu. 364 00:41:05,417 --> 00:41:08,750 Je vais en sentinelle. 365 00:41:11,083 --> 00:41:12,875 À vos ordres. 366 00:41:21,458 --> 00:41:25,208 Ici le lieutenant Yoo, du poste de garde 506. 367 00:41:25,333 --> 00:41:29,458 Nous sommes 21 au total. 368 00:41:30,917 --> 00:41:33,375 Tout va bien. 369 00:41:34,583 --> 00:41:37,458 À vos ordres. Merci. 370 00:41:38,500 --> 00:41:40,042 Mon commandant. 371 00:41:42,167 --> 00:41:44,292 Et personne n'a rien dit ? 372 00:41:44,417 --> 00:41:47,958 La base la plus proche est à 4 kilomètres. 373 00:41:48,667 --> 00:41:52,458 Tant qu'il n'y a pas de rapport, aucune information ne circule. 374 00:41:53,250 --> 00:41:55,875 - C'est quoi ça, encore ? - J'en sais rien ! 375 00:42:19,375 --> 00:42:23,042 - Que se passe-t-il ? - La route est barrée. 376 00:42:23,167 --> 00:42:27,083 - Vous ne pouvez pas passer ? - Pas pour l'instant. 377 00:42:27,792 --> 00:42:29,833 Il faut décharger les corps. 378 00:42:30,750 --> 00:42:32,958 Quel est l'endroit le plus frais du bunker ? 379 00:42:33,750 --> 00:42:36,042 Et la jeep ? 380 00:42:36,167 --> 00:42:37,500 Elle arrive. 381 00:42:37,625 --> 00:42:39,083 Docteur ! 382 00:42:39,750 --> 00:42:41,458 Docteur ! 383 00:42:43,917 --> 00:42:45,333 Ça fait longtemps ? 384 00:42:45,458 --> 00:42:47,417 Non, il allait bien. 385 00:42:51,083 --> 00:42:52,083 Défibrillateur ! 386 00:42:56,500 --> 00:42:58,208 - 200. - Dégagez ! 387 00:43:01,875 --> 00:43:03,625 - 300. - Dégagez ! 388 00:43:34,083 --> 00:43:35,917 Ne laissez entrer personne. 389 00:43:36,042 --> 00:43:37,542 À vos ordres. 390 00:44:04,500 --> 00:44:08,292 Qu'est-ce que vous faites ? 391 00:44:08,417 --> 00:44:10,917 J'examine les corps. 392 00:44:22,458 --> 00:44:27,917 Celui-là est dans un sale état. Il a la cervelle qui coule. 393 00:44:33,208 --> 00:44:34,875 Vous êtes incroyable. 394 00:44:38,875 --> 00:44:41,750 Tenez, enfilez ça. 395 00:44:58,042 --> 00:44:59,250 Non. 396 00:44:59,708 --> 00:45:02,000 Ne faites pas ça... 397 00:45:16,792 --> 00:45:20,417 Vous êtes content maintenant ? 398 00:45:21,000 --> 00:45:22,667 Merci. 399 00:45:22,792 --> 00:45:25,542 Il a pris une balle à bout portant. 400 00:45:25,667 --> 00:45:27,625 C'est vous l'expert. 401 00:45:29,875 --> 00:45:35,417 N'abîmez pas les corps plus qu'ils ne le sont. 402 00:45:36,667 --> 00:45:37,750 Noh ! 403 00:45:39,250 --> 00:45:41,750 Je ne l'ai pas touché. 404 00:45:42,375 --> 00:45:43,875 Demandez au chauffeur. 405 00:45:44,000 --> 00:45:48,333 J'ai dit qu'il fallait rentrer, et il s'est mis à hurler. 406 00:45:48,458 --> 00:45:52,542 Il se cognait à la fenêtre comme un dingue ! 407 00:45:55,583 --> 00:45:58,625 Il refuse de descendre de voiture. 408 00:46:06,042 --> 00:46:07,708 Vous allez rester là ? 409 00:46:08,833 --> 00:46:10,750 Je veux m'en aller. 410 00:46:11,667 --> 00:46:13,417 M'en aller. 411 00:46:13,583 --> 00:46:15,208 Sortez-moi de ce trou ! 412 00:46:21,958 --> 00:46:23,417 À vos postes ! 413 00:46:31,542 --> 00:46:34,167 Yoo. Vous êtes un officier. 414 00:46:34,292 --> 00:46:35,833 Je m'en fous ! 415 00:46:39,500 --> 00:46:43,583 Noh, emmenez-moi loin. 416 00:46:43,708 --> 00:46:45,417 N'importe où sauf ici. 417 00:46:52,000 --> 00:46:54,083 C'est une belle arme. 418 00:46:54,667 --> 00:46:56,875 Un cadeau de votre père ? 419 00:46:57,958 --> 00:47:01,875 J'en ai marre qu'on ne me voit que comme le fils du commandant ! 420 00:47:03,000 --> 00:47:06,125 Vous n'avez rien contre moi. 421 00:47:07,542 --> 00:47:10,708 Non, je vous le demande. 422 00:47:11,167 --> 00:47:16,333 Pas pour votre père, mais pour les familles en deuil ! 423 00:47:21,708 --> 00:47:23,667 C'était trop pour mes hommes. 424 00:47:25,208 --> 00:47:29,583 Le général n'arrêtait pas de venir nous voir. 425 00:47:47,042 --> 00:47:53,708 Je devais agir face à ces évènements étranges. 426 00:47:56,625 --> 00:47:59,042 En finir avec ce chaos... 427 00:48:00,958 --> 00:48:03,375 J'ai décidé d'enfermer les hommes de Ma. 428 00:48:05,750 --> 00:48:09,750 Mais ça n'a pas suffit. 429 00:48:12,958 --> 00:48:15,000 - Choi. - Oui ? 430 00:48:15,125 --> 00:48:17,250 - Frotte-moi le dos ! - OK. 431 00:48:19,333 --> 00:48:22,458 Soldat Cho ! 432 00:48:24,417 --> 00:48:27,083 - Je vous apporte une serviette ! - Mets-la là. 433 00:48:28,708 --> 00:48:31,542 - C'est quel tuyau qui est cassé ? - Là-bas. 434 00:48:32,333 --> 00:48:33,792 Va voir ! 435 00:48:35,833 --> 00:48:37,583 C'est bon ! 436 00:48:40,708 --> 00:48:43,833 - Lève les bras. - Frotte partout. 437 00:48:44,042 --> 00:48:47,167 - Je te touche pas le cul ! - Ta gueule et frotte. 438 00:48:56,417 --> 00:48:57,542 Et voilà ! 439 00:48:57,792 --> 00:48:59,583 Merci. 440 00:49:15,750 --> 00:49:18,125 Merde, c'est chaud ! 441 00:49:19,750 --> 00:49:21,458 Regarde ! 442 00:49:40,708 --> 00:49:46,333 Ça a continué après les avoir enfermés ? 443 00:49:46,458 --> 00:49:52,083 Je ne crois pas aux fantômes, mais j'ai senti quelque chose. 444 00:49:54,083 --> 00:49:59,750 Ce soldat ne se souvenait pas de ce qu'il avait fait. 445 00:50:01,292 --> 00:50:03,208 De rien du tout. 446 00:50:04,708 --> 00:50:06,667 Alors... 447 00:50:08,167 --> 00:50:10,708 Ma t'a attaqué ? 448 00:50:12,375 --> 00:50:15,917 C'est bon, Kim. Tu peux me le dire. 449 00:50:16,500 --> 00:50:19,042 - Je ne sais pas. - Tu ne sais pas ? 450 00:50:21,875 --> 00:50:23,083 J'ai... 451 00:50:24,875 --> 00:50:27,083 J'ai oublié. 452 00:50:53,583 --> 00:50:56,125 Lieu... Lieutenant... 453 00:50:57,000 --> 00:51:00,292 - Aidez-moi. Je veux vivre. - Qu'y a-t-il ? 454 00:51:00,417 --> 00:51:02,750 - Sauvez-moi. - Que se passe-t-il ? 455 00:51:02,875 --> 00:51:05,375 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Va-t'en ! 456 00:51:05,500 --> 00:51:06,792 Pitié, aidez-moi ! 457 00:51:06,917 --> 00:51:10,208 - Va-t'en ! - Reprends-toi ! 458 00:51:10,333 --> 00:51:12,208 Kim ? 459 00:51:12,333 --> 00:51:13,875 Va-t'en ! 460 00:51:14,000 --> 00:51:15,208 Kim ? 461 00:51:21,500 --> 00:51:22,708 Lieutenant ? 462 00:51:22,833 --> 00:51:25,458 Lieutenant, ça va ? 463 00:51:26,375 --> 00:51:28,667 Lieutenant. 464 00:51:31,125 --> 00:51:32,917 Vous vous sentez bien ? 465 00:51:38,750 --> 00:51:39,917 Kim ? 466 00:51:40,583 --> 00:51:41,542 Kim ? 467 00:51:41,667 --> 00:51:42,083 Rendez toutes les cartouches et les grenades. 468 00:51:42,083 --> 00:51:45,417 Rendez toutes les cartouches et les grenades. 469 00:51:45,542 --> 00:51:47,250 Exécution. 470 00:51:50,625 --> 00:51:52,750 Pourquoi le QG ne fait rien ? 471 00:51:52,875 --> 00:51:55,917 Ils n'ont rien à voir là-dedans. 472 00:51:58,958 --> 00:52:01,667 Je ferai transporter les corps à la base demain. 473 00:52:01,792 --> 00:52:05,458 Le lieutenant à décidé de confisquer les munitions 474 00:52:05,583 --> 00:52:11,625 pour éviter tout accident au vu des derniers évènements. 475 00:52:12,333 --> 00:52:17,375 Je vais prendre vos cartouches. 476 00:52:18,208 --> 00:52:19,333 Viens là. 477 00:52:42,125 --> 00:52:43,583 Ta grenade aussi. 478 00:52:54,625 --> 00:52:57,083 ARMURERIE 479 00:53:11,292 --> 00:53:13,375 On est prêts. 480 00:53:13,500 --> 00:53:15,500 - Bien. - Allons-y. 481 00:53:15,625 --> 00:53:17,417 Bonne ronde. 482 00:53:17,625 --> 00:53:19,208 - Comment va ta main ? - Hé ! 483 00:53:19,333 --> 00:53:21,583 Ça va. 484 00:53:26,125 --> 00:53:27,792 Hé. 485 00:53:40,542 --> 00:53:44,833 Docteur, il n'y a rien contre le rhume. 486 00:53:46,917 --> 00:53:50,292 Comment ça ? 487 00:53:50,417 --> 00:53:52,833 Il devrait y avoir ce qu'il faut. 488 00:54:05,125 --> 00:54:07,625 Allez en chercher dans l'ambulance. 489 00:54:07,750 --> 00:54:09,333 À vos ordres. 490 00:54:19,417 --> 00:54:21,750 Que s'est-il passé ici ? 491 00:54:22,125 --> 00:54:25,792 Pourquoi on est en sentinelle ? C'est pas notre base. 492 00:54:25,917 --> 00:54:27,875 On a de la chance. 493 00:54:28,000 --> 00:54:31,750 Pense aux autres sous la pluie. 494 00:54:31,875 --> 00:54:33,000 C'est pas faux. 495 00:54:33,083 --> 00:54:35,250 - À toute ! - Oui. 496 00:55:19,042 --> 00:55:21,375 Ça fout les jetons, cet endroit. 497 00:55:32,125 --> 00:55:35,042 Il pleut des cordes ! 498 00:55:45,250 --> 00:55:47,000 Ju-young, c'est toi ? 499 00:55:52,458 --> 00:55:56,375 Vieux... Arrête de déconner. 500 00:57:16,333 --> 00:57:18,083 C'était une décision stupide. 501 00:57:18,750 --> 00:57:23,333 On les a enfermés mais ça n'a rien arrangé. 502 00:57:25,542 --> 00:57:27,292 - Sergent ! - Au lieu de ça... 503 00:57:27,417 --> 00:57:28,917 Sergent ! 504 00:57:30,125 --> 00:57:31,542 C'était le caporal Kwak. 505 00:57:31,667 --> 00:57:36,167 Il le frappait avec la crosse de son arme. 506 00:57:36,292 --> 00:57:40,083 De quoi tu parles ? Je viens de le voir. 507 00:57:41,375 --> 00:57:43,250 Quoi ? 508 00:57:43,333 --> 00:57:45,250 Où ça ? 509 00:57:50,375 --> 00:57:52,458 Il est là, à son poste. 510 00:57:53,292 --> 00:57:54,750 Kwak ! 511 00:57:54,875 --> 00:57:56,042 Caporal Kwak ! 512 00:57:56,167 --> 00:57:58,333 - Oui ? - Viens voir ! 513 00:58:00,625 --> 00:58:02,375 Qu'est-ce qu'il y a ? 514 00:58:05,708 --> 00:58:07,625 J'ai raté quelque chose ? 515 00:58:12,958 --> 00:58:17,583 Kwak, putain de... 516 00:58:18,583 --> 00:58:21,042 Kwak, tu... 517 00:58:24,458 --> 00:58:26,375 C'est quoi, ça ? 518 00:58:26,500 --> 00:58:28,958 - Sale fils de pute ! - Arrêtez-le ! 519 00:58:29,083 --> 00:58:30,750 - Sale enfoiré ! - Ça suffit ! 520 00:58:32,458 --> 00:58:37,292 Pourquoi aurais-je fait une telle chose ? 521 00:58:38,292 --> 00:58:40,167 Ce n'est pas moi. 522 00:58:40,750 --> 00:58:42,917 Je vous le jure ! 523 00:58:43,667 --> 00:58:47,792 Je ne l'ai pas tué. Je ne sais pas ce qu'il s'est passé. 524 00:58:48,542 --> 00:58:51,708 - Lieutenant ! - C'est une plaisanterie ? 525 00:58:52,375 --> 00:58:54,750 Réexaminer les corps ? 526 00:58:54,875 --> 00:58:56,792 Regardez son cou. 527 00:59:02,750 --> 00:59:04,917 Quoi, son cou ? 528 00:59:24,000 --> 00:59:26,458 - Approchez pas, enfoirés ! - Je vais tirer ! 529 00:59:26,625 --> 00:59:29,083 - Que se passe-t-il ? - Recule ! 530 00:59:29,750 --> 00:59:32,000 Pourquoi il a une arme ? 531 00:59:33,833 --> 00:59:36,708 Enfoiré ! 532 00:59:38,250 --> 00:59:40,375 - Approchez pas ! - Je vais tirer ! 533 00:59:40,500 --> 00:59:42,875 - Écoute-moi ! - Je vais tirer ! 534 00:59:43,000 --> 00:59:46,792 - Le QG s'en chargera demain ! - N'approchez pas ! 535 00:59:52,542 --> 00:59:54,083 Qu'y a-t-il ? 536 00:59:54,208 --> 00:59:57,708 Le sergent Ju et d'autres occupent la salle de radio. 537 00:59:59,417 --> 01:00:01,208 Appelle le QG ! 538 01:00:01,875 --> 01:00:05,792 - Vite ! - Vous devez me faire confiance ! 539 01:00:05,917 --> 01:00:10,792 - J'ai déjà informé le QG ! - Menteur ! On sait que c'est faux ! 540 01:00:15,292 --> 01:00:17,208 - Écoute ! - Tu veux nous tuer ! 541 01:00:17,333 --> 01:00:20,833 Du calme. On va en parler. 542 01:00:20,958 --> 01:00:24,208 - Je vais approcher. - Bouge pas ! 543 01:00:26,125 --> 01:00:28,083 Bouge pas ! 544 01:00:28,875 --> 01:00:31,125 Je vais t'éclater la cervelle ! 545 01:00:34,667 --> 01:00:36,667 Je t'avais dit de pas bouger ! 546 01:00:40,083 --> 01:00:42,125 Tu veux tous nous tuer ! 547 01:00:43,000 --> 01:00:44,958 Pourquoi t'as pas appelé le QG ? 548 01:00:45,667 --> 01:00:47,500 Laisse-nous leur parler ! 549 01:00:48,292 --> 01:00:52,167 On bougera pas tant qu'ils seront pas là ! 550 01:00:56,292 --> 01:00:58,250 Kang ! Où tu vas ? 551 01:00:58,958 --> 01:01:01,917 Ju, c'est moi Kang. 552 01:01:02,042 --> 01:01:05,083 - Te fous pas de moi ! - Quel con... 553 01:01:06,917 --> 01:01:09,042 Ferme-la. 554 01:01:09,167 --> 01:01:11,125 T'as pas d'ordres à me donner ! 555 01:01:12,083 --> 01:01:14,167 Il recommence. 556 01:01:14,292 --> 01:01:15,833 Regarde-moi. 557 01:01:20,000 --> 01:01:22,250 Je ne suis pas armé. 558 01:01:23,042 --> 01:01:26,875 N'approche pas. 559 01:01:27,000 --> 01:01:28,875 Sinon, je te tue ! 560 01:01:35,917 --> 01:01:37,875 Je dois enlever mon froc aussi ? 561 01:01:38,000 --> 01:01:40,667 Viens par là ! 562 01:01:41,250 --> 01:01:43,292 Chope-le ! 563 01:01:43,417 --> 01:01:47,792 - Te mêle pas de ça, ducon. - Dégage ! 564 01:01:48,875 --> 01:01:51,208 - Ju... - Tu veux que je te bute ? 565 01:01:51,333 --> 01:01:54,083 - Pourquoi tu fais ça ? - Tire-toi ! 566 01:01:54,208 --> 01:01:55,792 Recule ! 567 01:01:56,417 --> 01:01:58,458 Recule ! 568 01:01:58,583 --> 01:02:03,375 Bouge pas, bordel ! Recule ! 569 01:02:05,333 --> 01:02:11,042 Ju, quand on ira en permission... 570 01:02:11,167 --> 01:02:13,458 Ferme-la et casse-toi ! 571 01:02:14,667 --> 01:02:17,875 Pourquoi vous faites ça ? 572 01:02:18,000 --> 01:02:20,875 - Approche pas ! - Ça suffit. 573 01:02:21,917 --> 01:02:23,792 Arrête. 574 01:02:23,917 --> 01:02:26,333 Tire-toi... 575 01:02:26,458 --> 01:02:30,625 T'es dingue ? Tu vas te faire réformer. 576 01:02:30,750 --> 01:02:32,583 C'est pour ça que je fais ça. 577 01:02:32,708 --> 01:02:35,792 - Donne-moi ton arme. - Arrête. 578 01:02:39,500 --> 01:02:40,583 Donne-moi ton... 579 01:02:42,583 --> 01:02:44,292 Lâche-la ! 580 01:02:45,125 --> 01:02:47,958 - Donne ! - Arrêtez, lieutenant ! 581 01:03:06,750 --> 01:03:07,917 Sergent ! 582 01:03:08,583 --> 01:03:09,542 Sergent ! 583 01:03:20,625 --> 01:03:22,500 Abruti ! 584 01:03:29,000 --> 01:03:30,917 Qu'est-ce que vous regardez ? 585 01:03:32,000 --> 01:03:33,625 Arrêtez-moi ces connards. 586 01:03:34,500 --> 01:03:36,375 Vite ! 587 01:03:40,375 --> 01:03:43,417 Merde. On peut pas faire ça. 588 01:03:45,292 --> 01:03:48,417 C'est un ordre, enfoiré ! 589 01:03:49,083 --> 01:03:51,792 Votre fusil est déchargé. 590 01:04:16,167 --> 01:04:18,875 - C'est une mutinerie ! - On veut vivre ! 591 01:04:19,000 --> 01:04:22,042 - Pas comme ça ! - Ta gueule ! 592 01:04:23,167 --> 01:04:27,292 - C'est trop tard. - Deux hommes sont morts. 593 01:04:27,417 --> 01:04:30,625 Et le QG n'est pas au courant. 594 01:04:30,750 --> 01:04:33,708 Les gars du QG arrivent demain. 595 01:04:33,917 --> 01:04:36,083 Laisse-les s'en charger. 596 01:04:37,792 --> 01:04:41,625 Mais la radio est cassée. 597 01:04:41,750 --> 01:04:44,833 Oh, le con ! 598 01:04:44,958 --> 01:04:51,250 S'ils n'ont pas de nos nouvelles demain, ils enverront des troupes. 599 01:04:51,375 --> 01:04:53,417 Pourquoi on ne va pas à la base ? 600 01:04:53,583 --> 01:04:55,917 - Abruti ! - Quoi ? 601 01:04:56,125 --> 01:04:57,625 T'as jamais lu le manuel ? 602 01:04:57,750 --> 01:05:00,125 Tu fais quoi si tu vois un truc qui bouge la nuit ? 603 01:05:00,292 --> 01:05:03,042 - Je tire à vue. - Et tu veux sortir ? 604 01:05:03,167 --> 01:05:04,917 Fermez-la ! 605 01:05:09,167 --> 01:05:11,583 Ce sera fini demain. 606 01:05:17,167 --> 01:05:19,750 Où sont les clés ? 607 01:05:26,417 --> 01:05:28,667 Donne-moi les clés, putain ! 608 01:05:28,792 --> 01:05:30,917 Pourquoi ? Tu vas t'enfuir ? 609 01:05:31,583 --> 01:05:33,375 Donne-moi ton arme. 610 01:05:33,917 --> 01:05:35,292 Jamais. 611 01:05:36,917 --> 01:05:39,792 Tu te rends compte de ce que tu fais ? 612 01:05:39,917 --> 01:05:41,667 Donne. 613 01:05:41,792 --> 01:05:44,500 - Lâche ça. - Donne. 614 01:05:45,250 --> 01:05:46,875 Lâche ça ! 615 01:06:19,833 --> 01:06:21,625 Pourquoi ne pas avoir prévenu le QG ? 616 01:06:22,333 --> 01:06:26,750 J'ai été élevé comme ça. 617 01:06:30,083 --> 01:06:35,375 Je voulais avoir le temps de régler ça tout seul. 618 01:06:39,583 --> 01:06:41,417 Mais... 619 01:06:42,458 --> 01:06:46,250 mes hommes sont morts à cause de moi. 620 01:06:49,583 --> 01:06:54,417 Y avait-il une maladie ? 621 01:06:55,250 --> 01:06:57,458 Vos hommes sont tombés malades ? 622 01:07:14,083 --> 01:07:15,667 Il est là. 623 01:07:50,708 --> 01:07:52,708 C'est une infection. 624 01:07:53,417 --> 01:07:55,167 Quelle infection ? 625 01:07:56,000 --> 01:07:57,750 Une sorte de virus. 626 01:07:59,917 --> 01:08:04,208 Les morts avaient les mêmes symptômes. 627 01:08:07,917 --> 01:08:10,167 Comment le saviez-vous ? 628 01:08:12,292 --> 01:08:19,708 Mes hommes tombent malade sans raison. 629 01:08:19,833 --> 01:08:21,750 C'est une question d'heures. 630 01:08:23,708 --> 01:08:25,750 Je dois savoir pourquoi. 631 01:08:26,583 --> 01:08:30,333 Quoi que ce soit, c'est notre problème à tous. 632 01:08:30,458 --> 01:08:32,917 Que s'est-il passé ? 633 01:08:34,417 --> 01:08:40,458 C'est ce virus qui les rend violents ? 634 01:08:43,500 --> 01:08:48,875 Le virus de la rage rend souvent ses porteurs violents. 635 01:08:49,000 --> 01:08:55,667 Si le sergent Ma et ses hommes ont été touchés par un tel virus 636 01:08:55,792 --> 01:08:57,625 c'est possible, en théorie. 637 01:08:57,750 --> 01:09:01,917 Comment se répand-il ? 638 01:09:03,458 --> 01:09:05,417 Il faut prévenir tout le monde. 639 01:09:05,542 --> 01:09:07,875 Cette région est maudite depuis 50 ans ! 640 01:09:09,583 --> 01:09:14,083 Les Corée du Nord et du Sud se battent pour cette terre. 641 01:09:14,708 --> 01:09:16,500 Tout est possible. 642 01:09:17,708 --> 01:09:23,375 La variole est le seul virus que les humains ont vaincu. 643 01:09:23,500 --> 01:09:25,042 Au bout de 500 million de morts ! 644 01:09:26,417 --> 01:09:28,833 Pourquoi Kang les a-t-ils tués ? 645 01:09:30,083 --> 01:09:33,708 - Comment a-t-il attrapé le virus ? - Peu importe. 646 01:09:34,333 --> 01:09:40,708 L'un des nôtres est infecté. 647 01:09:42,083 --> 01:09:45,125 Nous ne sommes pas en sécurité. 648 01:09:45,250 --> 01:09:47,917 La maladie est en train de se répandre. 649 01:10:05,250 --> 01:10:06,667 Sergent ! 650 01:10:13,833 --> 01:10:15,625 Je n'aurais pas dû l'effacer. 651 01:10:16,708 --> 01:10:18,875 Je suis désolé, sergent. 652 01:10:20,208 --> 01:10:22,125 Je ne pensais pas à mal. 653 01:10:23,833 --> 01:10:26,208 Le caporal Kwak était quelqu'un de bien. 654 01:10:28,333 --> 01:10:30,583 Je suis inquiet et j'ai peur. 655 01:10:30,708 --> 01:10:32,292 Tu as peur ? 656 01:10:35,417 --> 01:10:37,208 Non, sergent ! 657 01:10:40,083 --> 01:10:43,500 Si, j'ai peur. 658 01:10:47,792 --> 01:10:49,708 Va te reposer. 659 01:10:52,792 --> 01:10:54,583 Oui, sergent. 660 01:11:06,250 --> 01:11:09,083 - Adjudant ! - Tu as vu Choi ? 661 01:11:09,167 --> 01:11:10,333 Non, mon adjudant. 662 01:11:12,125 --> 01:11:14,042 Donne-moi ton manteau. 663 01:11:16,000 --> 01:11:17,417 Pourquoi ? 664 01:11:17,542 --> 01:11:22,292 Je suis de sentinelle. Je remplace Kang l'assassin. 665 01:11:23,375 --> 01:11:26,417 - À plus ! - Oui, mon adjudant. 666 01:11:51,875 --> 01:11:55,208 Que voulais-tu dire ? 667 01:12:44,500 --> 01:12:45,625 Où est-il ? 668 01:12:45,750 --> 01:12:49,792 - Qui ? Le lieutenant ? - Ce n'est pas lui ! 669 01:13:13,708 --> 01:13:18,708 - Quoi ? - C'est lui, le fils du commandant ? 670 01:13:18,833 --> 01:13:20,583 Oui, c'est un fou. 671 01:13:20,708 --> 01:13:23,208 - T'as du feu ? - Oui. 672 01:13:25,583 --> 01:13:27,250 Tiens. 673 01:13:32,750 --> 01:13:34,875 Quel temps de merde. 674 01:13:35,000 --> 01:13:37,167 Je suis trempé jusqu'aux os. 675 01:13:37,833 --> 01:13:39,625 C'est clair. 676 01:13:39,750 --> 01:13:45,125 Pourquoi il pleut autant ? 677 01:13:45,250 --> 01:13:47,000 J'en sais rien. 678 01:13:47,125 --> 01:13:50,167 On ne va pas rentrer à la base ce soir ? 679 01:13:50,292 --> 01:13:51,708 J'aimerais bien... 680 01:13:51,833 --> 01:13:54,125 mais c'est mal parti. 681 01:14:07,083 --> 01:14:08,667 Je me suis fait avoir. 682 01:14:10,083 --> 01:14:13,375 Ce n'est pas une bonne idée. 683 01:14:14,542 --> 01:14:18,125 Ne t'en fais pas. Tout ira bien. 684 01:14:18,833 --> 01:14:20,458 En route. 685 01:14:20,583 --> 01:14:22,750 - À vos ordres. - Nous reviendrons. 686 01:14:27,208 --> 01:14:32,208 Nous fouillerons la zone en deux groupes. 687 01:14:33,708 --> 01:14:37,625 Le lieutenant Yoo a disparu. Il faut le retrouver. 688 01:14:38,208 --> 01:14:40,667 Chef ! 689 01:14:40,833 --> 01:14:43,292 Ma, est-ce que ça va ? 690 01:14:47,875 --> 01:14:49,542 Ma t'a attaqué ? 691 01:14:50,625 --> 01:14:52,750 Je ne sais pas. 692 01:14:52,875 --> 01:14:54,708 Tu ne sais pas ? 693 01:14:55,500 --> 01:14:58,042 J'ai... J'ai oublié. 694 01:15:01,125 --> 01:15:03,042 Ça ne va pas ? 695 01:15:06,500 --> 01:15:08,417 Qu'y a-t-il ? 696 01:15:09,375 --> 01:15:10,542 Lieutenant ! 697 01:15:16,833 --> 01:15:18,542 Ne me tuez pas... 698 01:15:37,708 --> 01:15:39,500 Qu'est-ce que vous faites ? 699 01:15:40,083 --> 01:15:41,958 Lieutenant ! 700 01:15:58,417 --> 01:16:00,000 Ce n'est pas moi. 701 01:16:00,792 --> 01:16:02,583 Ce n'est pas moi. 702 01:16:10,167 --> 01:16:13,542 C'est un virus. Demandez de l'aide au QG. 703 01:16:19,708 --> 01:16:21,875 Je ne peux pas faire ça. 704 01:16:23,750 --> 01:16:25,583 J'ai besoin de plus de temps. 705 01:16:25,708 --> 01:16:27,625 Je peux régler ça. 706 01:16:29,583 --> 01:16:33,000 Le journal ? On peut le réécrire. 707 01:16:33,125 --> 01:16:35,500 Je ne finirai pas comme ça. 708 01:16:38,750 --> 01:16:41,500 Débarrasse-toi de ça discrètement. 709 01:16:41,625 --> 01:16:48,875 Ici le lieutenant Yoo. Nous sommes 21 en tout. 710 01:16:49,667 --> 01:16:52,375 Rien à signaler. 711 01:16:53,708 --> 01:16:55,083 Oui, mon commandant. 712 01:16:55,875 --> 01:16:57,583 Merci. 713 01:16:57,708 --> 01:16:59,375 Mon commandant. 714 01:17:34,000 --> 01:17:36,000 Qu'est-ce que tu fais là ? 715 01:17:36,125 --> 01:17:38,042 Les mains sur la tête ! 716 01:17:38,833 --> 01:17:40,458 Ne bouge pas ! 717 01:18:05,333 --> 01:18:06,417 Ça recommence. 718 01:18:21,583 --> 01:18:22,625 Qu'est-ce que vous faites ? 719 01:18:48,250 --> 01:18:51,000 - Il n'est pas dans le secteur un. - Ni dans le secteur deux. 720 01:19:04,375 --> 01:19:05,917 Sergent ! 721 01:19:06,042 --> 01:19:08,292 - Quoi ? - Dehors... 722 01:19:26,958 --> 01:19:28,542 - Regardez ! - Où ça ? 723 01:19:51,833 --> 01:19:52,958 Sergent Yoon ! 724 01:19:53,083 --> 01:19:54,625 Que faites-vous ? 725 01:19:56,125 --> 01:19:58,583 - Docteur ! - Cernez le véhicule ! 726 01:20:00,708 --> 01:20:02,292 Arrêtez-le ! 727 01:20:03,042 --> 01:20:04,958 Descends, ducon. 728 01:20:10,042 --> 01:20:11,208 Ne tirez pas ! 729 01:20:12,000 --> 01:20:13,792 Ne tirez pas. 730 01:20:24,875 --> 01:20:26,792 Que s'est-il passé ? 731 01:20:28,500 --> 01:20:30,667 Un imposteur. 732 01:20:30,792 --> 01:20:33,167 Ce n'est pas le lieutenant Yoo. C'est un médecin. 733 01:20:33,917 --> 01:20:35,708 Fils de pute ! 734 01:20:38,333 --> 01:20:40,250 Vous en avez mis, du temps. 735 01:20:40,375 --> 01:20:42,667 Il est venu tuer Kang pour l'empêcher de parler. 736 01:21:41,375 --> 01:21:44,375 Vous avez déjà eu peur ? 737 01:21:46,250 --> 01:21:49,792 Bientôt, ils auront peur de vous. 738 01:21:53,292 --> 01:21:55,208 Ferme ta gueule. 739 01:22:02,583 --> 01:22:04,458 Pauvres fous... 740 01:22:21,833 --> 01:22:23,750 Kang... 741 01:22:24,458 --> 01:22:27,042 Même mort, tu me fais chier. 742 01:22:31,375 --> 01:22:33,250 Vous attendez quoi ? 743 01:22:33,375 --> 01:22:35,083 Arrêtez-les ! 744 01:22:41,542 --> 01:22:43,583 T'as entendu ? 745 01:22:48,000 --> 01:22:50,000 C'est de votre faute. 746 01:22:50,125 --> 01:22:55,292 On aurait pu éviter ça. 747 01:22:56,125 --> 01:22:58,167 Pourquoi n'avoir rien dit ? 748 01:22:58,875 --> 01:23:00,750 Et prévenu le QG ? 749 01:23:00,875 --> 01:23:03,375 C'est évident. 750 01:23:04,708 --> 01:23:09,875 Sinon, ça aurait ruiné la réputation de son père. 751 01:23:10,458 --> 01:23:12,250 Pas vrai ? 752 01:23:13,125 --> 01:23:14,333 C'est une mutinerie. 753 01:23:14,917 --> 01:23:19,833 Vous ne vous en sortirez pas si facilement ! 754 01:23:19,958 --> 01:23:24,208 Non. On répare vos erreurs de jugement. 755 01:23:24,333 --> 01:23:26,250 Espèce de... 756 01:23:27,667 --> 01:23:31,208 Le chargeur est vide. 757 01:23:45,542 --> 01:23:47,250 Écoutez. 758 01:23:47,375 --> 01:23:50,042 On est dans le même bateau. 759 01:23:50,125 --> 01:23:54,208 Que va-t-il se passer ? On va tous mourir ? 760 01:23:54,333 --> 01:23:56,333 La ferme ! 761 01:23:56,458 --> 01:23:59,250 On ne fait pas l'armée pour mourir. 762 01:24:00,250 --> 01:24:03,500 Qu'est-ce que t'en dis, Kwon ? 763 01:24:03,625 --> 01:24:07,667 T'es médecin. Tu dois savoir ce que c'est. 764 01:24:08,750 --> 01:24:10,500 Réponds ! 765 01:24:15,583 --> 01:24:18,750 Il est bidon. 766 01:24:20,083 --> 01:24:23,875 - C'est pas un vrai médecin. - Tais-toi. 767 01:24:27,958 --> 01:24:32,250 On vit et on meurt ensemble. 768 01:24:37,167 --> 01:24:38,292 Kwon ! 769 01:24:39,292 --> 01:24:41,167 Kwon ! 770 01:24:46,333 --> 01:24:49,083 Arrête ! 771 01:25:21,625 --> 01:25:25,167 Tu ne pourras pas te faire la malle. 772 01:25:28,208 --> 01:25:30,375 Tu sais ce qu'il se passe, pas vrai ? 773 01:25:33,500 --> 01:25:35,208 Pourquoi tu fais ça ? 774 01:26:35,375 --> 01:26:37,208 C'est toi, Hoon ? 775 01:26:40,083 --> 01:26:43,750 Il ne t'a pas attaqué. 776 01:26:46,625 --> 01:26:48,292 Ça veut dire... 777 01:26:50,083 --> 01:26:55,083 que tu es infecté aussi. 778 01:27:16,333 --> 01:27:19,500 Kang, ne pars pas ! 779 01:27:20,583 --> 01:27:22,292 Ne pars pas. 780 01:27:22,417 --> 01:27:26,083 Pitié, ne me laisse pas. 781 01:27:27,250 --> 01:27:30,375 Kang, reste. 782 01:27:32,292 --> 01:27:34,208 Pitié... 783 01:27:36,083 --> 01:27:38,000 C'est trop dur. 784 01:27:40,167 --> 01:27:41,917 Kang... 785 01:27:45,000 --> 01:27:47,458 Ça fait trop mal. 786 01:27:50,583 --> 01:27:56,042 Ça... ça fait mal. 787 01:28:08,167 --> 01:28:10,125 Je n'en peux plus. 788 01:28:11,833 --> 01:28:14,875 Ça fait si mal. 789 01:28:18,083 --> 01:28:19,917 Kang... 790 01:28:27,375 --> 01:28:29,292 Kang... 791 01:29:27,083 --> 01:29:27,292 Tout le monde est là. 792 01:29:27,292 --> 01:29:30,167 Tout le monde est là. 793 01:29:36,583 --> 01:29:42,667 Une étrange maladie se répand rapidement. 794 01:29:42,792 --> 01:29:47,458 Nous pensons qu'elle est contagieuse. 795 01:29:48,167 --> 01:29:50,500 Les personnes infectées seront mises en quarantaine. 796 01:29:50,625 --> 01:29:55,333 Le docteur vous examinera un par un. 797 01:29:55,458 --> 01:29:57,792 Soyez coopératifs. 798 01:29:58,542 --> 01:30:00,500 Des questions ? 799 01:30:03,000 --> 01:30:05,583 Répondez ! 800 01:30:05,708 --> 01:30:07,583 Ça va. 801 01:30:15,250 --> 01:30:17,000 Sergent Choi. 802 01:30:31,375 --> 01:30:33,292 Adroite. 803 01:30:49,917 --> 01:30:51,583 Enlève ta main. 804 01:31:00,292 --> 01:31:02,167 À gauche. 805 01:31:05,250 --> 01:31:07,083 Soldat Jung. 806 01:31:09,792 --> 01:31:11,500 Ouvre ta chemise. 807 01:31:14,792 --> 01:31:16,625 Tiens-toi droit. 808 01:31:19,333 --> 01:31:21,042 À gauche. 809 01:31:22,000 --> 01:31:23,958 Première classe Hwang. 810 01:32:01,667 --> 01:32:05,333 Ne résiste pas. Donne ton arme. 811 01:32:06,292 --> 01:32:07,750 Pourquoi ? 812 01:32:08,417 --> 01:32:12,208 Que se passe-t-il ? 813 01:32:14,792 --> 01:32:17,792 Je vous ai dit que c'était temporaire. 814 01:32:19,167 --> 01:32:21,542 On attend l'arrivée des renforts. 815 01:32:22,167 --> 01:32:25,583 Donnez vos armes. 816 01:32:26,625 --> 01:32:28,917 - Je ne peux pas. - Sergent Lee ! 817 01:32:29,583 --> 01:32:30,792 Non ! 818 01:32:31,625 --> 01:32:33,792 Ne les laissez pas faire ! 819 01:32:33,917 --> 01:32:35,667 Que faites-vous ? 820 01:32:35,792 --> 01:32:37,208 Vous êtes fous ? 821 01:32:37,333 --> 01:32:39,583 Baissez vos armes ! 822 01:32:40,417 --> 01:32:43,375 Baissez-les, putain ! 823 01:32:51,792 --> 01:32:53,708 Sergent Lee ! 824 01:33:02,083 --> 01:33:03,125 Que... 825 01:33:03,292 --> 01:33:04,333 Sergent Lee ! 826 01:33:04,542 --> 01:33:07,625 Lâchez vos armes ! 827 01:33:07,750 --> 01:33:09,833 Rallumez la lumière ! 828 01:33:23,583 --> 01:33:25,208 Ne tirez pas ! 829 01:33:25,333 --> 01:33:27,083 Ne tirez pas, bordel ! 830 01:33:40,125 --> 01:33:42,333 Baissez vos armes ! Baissez-les ! 831 01:33:42,458 --> 01:33:44,583 Baissez-les ! 832 01:33:44,708 --> 01:33:46,542 Allez ! 833 01:33:47,500 --> 01:33:49,375 Bande de tarés ! 834 01:33:49,500 --> 01:33:50,667 Docteur ! 835 01:34:07,167 --> 01:34:09,167 Ce n'est pas notre faute. 836 01:34:09,750 --> 01:34:11,625 Ils ont tiré en premier. 837 01:34:11,750 --> 01:34:13,167 Ce n'est pas notre faute. 838 01:34:15,833 --> 01:34:17,000 Kim ? 839 01:34:19,958 --> 01:34:21,083 Merde. 840 01:34:21,708 --> 01:34:24,000 Attends. 841 01:34:25,583 --> 01:34:28,333 Doc, c'est bizarre. 842 01:34:28,958 --> 01:34:30,917 J'ai pas mal. 843 01:34:31,083 --> 01:34:32,708 Quoi ? 844 01:34:33,417 --> 01:34:35,583 Je ne sens rien. 845 01:34:46,625 --> 01:34:48,917 Ne bouge pas. 846 01:34:51,625 --> 01:34:53,917 Que... Elle a disparu. 847 01:35:13,458 --> 01:35:16,542 Dis-moi tout ! Que se passe-t-il ici ? 848 01:35:25,208 --> 01:35:27,042 Parle ! 849 01:35:33,583 --> 01:35:37,625 Quand les renforts seront là, vous serez fichu. 850 01:35:37,750 --> 01:35:42,500 Votre mutinerie peut justifier tout ça. 851 01:35:45,750 --> 01:35:50,333 C'est votre faute. C'est vous qui avez fait ça. 852 01:35:52,500 --> 01:35:56,250 Si vous n'étiez pas sorti, rien ne serait arrivé. 853 01:35:58,000 --> 01:36:01,167 - Salopard ! - Vous nous avez changés en montres. 854 01:36:02,417 --> 01:36:05,417 Mais je survivrai. 855 01:36:06,542 --> 01:36:10,042 Je ne finirai pas comme ça. 856 01:37:03,292 --> 01:37:05,292 Il l'a tué aussi. 857 01:37:06,792 --> 01:37:09,333 Cet enfoiré de lieutenant. 858 01:37:11,333 --> 01:37:13,042 Je survivrai. 859 01:37:13,917 --> 01:37:15,792 Je survivrai. 860 01:37:17,000 --> 01:37:18,958 Je survivrai. 861 01:37:53,458 --> 01:37:57,292 Merde. Il n'y a personne. 862 01:37:58,042 --> 01:38:01,000 - Viens manger. - Bonne idée. 863 01:38:58,583 --> 01:39:01,417 T'aurais dû nous prévenir. 864 01:39:01,583 --> 01:39:03,250 Et après ? 865 01:39:04,417 --> 01:39:07,208 - Ça aurait changé quoi ? - Enfoiré ! 866 01:39:11,875 --> 01:39:14,667 Nos hommes sont morts par ta faute ! 867 01:39:22,000 --> 01:39:26,625 Et mes hommes à moi ? Ils méritaient de mourir ? 868 01:39:28,375 --> 01:39:32,000 On crevait comme des chiens. 869 01:39:32,875 --> 01:39:35,500 Et vous faisiez quoi ? 870 01:39:37,000 --> 01:39:39,875 Allez vous faire foutre. 871 01:39:40,792 --> 01:39:43,667 Je veux vivre. Pigé ? 872 01:39:43,833 --> 01:39:45,917 Je veux vivre, c'est tout ! 873 01:39:52,750 --> 01:39:54,250 On n'a rien fait. 874 01:39:56,333 --> 01:39:58,417 Ils ont tiré en premier. 875 01:39:58,583 --> 01:40:00,042 Ce n'est pas notre faute. 876 01:40:50,000 --> 01:40:51,792 Qui va là ? 877 01:40:56,958 --> 01:40:58,917 Sergent Yoon ? 878 01:41:56,875 --> 01:41:58,000 Sergent. 879 01:42:02,958 --> 01:42:04,083 Sergent ! 880 01:42:48,167 --> 01:42:50,042 On ne devrait pas prévenir le QG ? 881 01:42:53,375 --> 01:42:55,375 Qu'est-ce que vous faites ? 882 01:42:55,542 --> 01:42:57,417 Il y a un antidote ? 883 01:42:58,875 --> 01:43:00,875 - Répondez ! - Comment le saurais-je ? 884 01:43:01,625 --> 01:43:03,792 Je suis chirurgien. 885 01:43:03,958 --> 01:43:08,333 Je sais juste qu'un virus ne survit pas sans hôte. 886 01:43:09,000 --> 01:43:14,167 - Et que le virus meurt avec l'hôte. - Donc si l'hôte meurt... 887 01:43:14,333 --> 01:43:18,417 - le virus aussi. - Quoi ? 888 01:43:19,792 --> 01:43:21,458 Si on meurt tous... 889 01:43:22,792 --> 01:43:24,708 Si on meurt tous... 890 01:43:24,875 --> 01:43:27,125 Il n'y aura plus de virus. 891 01:43:30,000 --> 01:43:32,083 De quoi vous parlez ? 892 01:43:32,833 --> 01:43:34,167 Attendez. 893 01:43:34,792 --> 01:43:37,500 - Lâchez-moi ! - Attendez ! 894 01:43:41,875 --> 01:43:43,250 Vous... 895 01:43:44,958 --> 01:43:47,625 Je sais pourquoi Kang a tué ses camarades. 896 01:43:48,333 --> 01:43:49,750 Vous êtes cinglé ? 897 01:43:49,917 --> 01:43:51,958 S'il se répand, ce sera un désastre. 898 01:43:52,125 --> 01:43:54,333 Mais vous n'allez pas les tuer ! 899 01:43:54,500 --> 01:43:56,583 Ça ne changera rien. 900 01:43:56,750 --> 01:43:58,792 On ne sait pas comment le virus se propage. 901 01:43:58,917 --> 01:44:01,125 Il y a peut-être d'autres foyers. 902 01:44:02,208 --> 01:44:04,708 Ce n'est pas notre boulot. 903 01:44:05,333 --> 01:44:07,583 Le QG s'en chargera. 904 01:44:07,750 --> 01:44:10,875 On fait notre boulot, c'est tout ce qui compte. 905 01:44:11,042 --> 01:44:13,875 C'est un massacre ! 906 01:44:14,042 --> 01:44:18,667 Personne n'a le droit de faire ce que vous faites ! 907 01:45:09,250 --> 01:45:12,000 Qu'est-ce que tu fais ? 908 01:45:14,833 --> 01:45:17,708 - Putain ! - Ils ne verront rien. 909 01:45:17,875 --> 01:45:19,625 De quoi tu parles ? 910 01:45:19,875 --> 01:45:22,792 Les renforts ne verront pas qu'on est malades. 911 01:45:22,958 --> 01:45:24,250 Abruti... 912 01:45:24,417 --> 01:45:27,375 Attends. Tu vas voir. 913 01:45:36,208 --> 01:45:38,167 Les renforts arrivent. 914 01:46:19,500 --> 01:46:22,125 Ne fais pas ça, ducon... 915 01:46:23,750 --> 01:46:27,167 Toi aussi, tu veux vivre... 916 01:46:56,833 --> 01:46:58,250 Sergent ! 917 01:46:58,417 --> 01:47:00,125 C'est fermé. 918 01:47:03,833 --> 01:47:06,667 Le sergent Yoon est mort et il n'y a personne dehors. 919 01:47:08,542 --> 01:47:10,417 Kwak est mort. 920 01:47:12,000 --> 01:47:13,875 La porte. 921 01:47:14,958 --> 01:47:18,042 - Elle est fermée. - J'ai entendu. 922 01:47:18,208 --> 01:47:20,000 Trouvez Noh. 923 01:47:20,167 --> 01:47:23,208 Il nous a enfermés. Il devrait avoir la clé. 924 01:47:26,000 --> 01:47:27,583 Voilà ce qu'on va dire : 925 01:47:27,750 --> 01:47:32,125 Le caporal Kang a tué ses camarades. 926 01:47:33,875 --> 01:47:39,333 Et c'est ce faux lieutenant qui a tué nos hommes. 927 01:47:41,125 --> 01:47:43,625 Il n'y a pas de maladie. 928 01:47:45,583 --> 01:47:47,292 On n'en parle pas. 929 01:47:49,125 --> 01:47:52,083 - Compris ? - Oui, adjudant ! 930 01:47:56,917 --> 01:47:58,250 - Vous l'avez trouvé ? - Non. 931 01:47:58,417 --> 01:48:02,000 Et la pluie rend l'odeur de kérosène encore plus forte. 932 01:48:09,792 --> 01:48:11,500 Non. 933 01:48:12,542 --> 01:48:14,250 Il est frais. 934 01:48:25,542 --> 01:48:27,833 Sergent ! Par ici ! 935 01:48:31,375 --> 01:48:33,208 - Va par là ! - Oui ! 936 01:48:39,375 --> 01:48:41,667 Non, c'est trop tôt. 937 01:48:51,708 --> 01:48:53,167 Par ici ! 938 01:49:07,083 --> 01:49:09,167 - Allez voir là-bas ! - À vos ordres ! 939 01:49:25,708 --> 01:49:28,583 Noh, fils de pute ! 940 01:49:41,625 --> 01:49:45,458 Sergent, il est là ! Dans la salle de douches ! 941 01:50:09,875 --> 01:50:11,708 Ne tirez pas ! 942 01:50:20,625 --> 01:50:24,083 Noh, ne faites pas ça. 943 01:50:24,250 --> 01:50:27,875 - On ne veut pas vous tuer. - Vous pensez vous en sortir ? 944 01:50:28,042 --> 01:50:32,083 C'est un poste de garde. Tout le monde s'en fout. 945 01:50:32,250 --> 01:50:34,292 Ils ne pensent qu'à leur boulot. 946 01:50:35,917 --> 01:50:39,083 Si vous fermez votre gueule, tout ira bien. 947 01:50:39,250 --> 01:50:40,917 Et après ? 948 01:50:41,583 --> 01:50:43,292 Quoi ? 949 01:50:43,458 --> 01:50:45,750 - Il n'y a pas d'antidote. - La ferme ! 950 01:50:46,583 --> 01:50:48,750 Il n'y a pas de maladie ! 951 01:50:48,917 --> 01:50:51,542 Ils ont perdu la tête et se sont entretués ! 952 01:50:52,167 --> 01:50:54,792 Noh, c'est à vous de voir. 953 01:50:54,958 --> 01:50:56,667 Pour nous, c'est tout vu. 954 01:51:04,583 --> 01:51:07,417 Donnez-nous les clés. 955 01:51:07,583 --> 01:51:09,167 Allez ! 956 01:51:15,500 --> 01:51:17,000 Tout de suite ! 957 01:51:51,542 --> 01:51:53,708 Pourquoi vous nous faites ça ? 958 01:51:54,417 --> 01:51:55,917 Donnez-nous les clés. 959 01:52:02,667 --> 01:52:05,292 Les clés, bordel ! 960 01:52:24,125 --> 01:52:25,750 Kim... 961 01:53:31,375 --> 01:53:35,542 Tire, ducon ! Bute-le ! 962 01:54:36,458 --> 01:54:39,208 Je vais sortir d'ici. 963 01:55:20,958 --> 01:55:22,708 On n'a rien fait de mal. 964 01:56:21,583 --> 01:56:25,208 Je suis le caporal Kang, du poste de garde 506. 965 01:56:28,333 --> 01:56:31,458 Nous sommes tous infectés par une étrange maladie. 966 01:56:34,500 --> 01:56:37,000 Voilà à quoi elle ressemble. 967 01:56:41,583 --> 01:56:47,333 Elle vous rend violent et vous pousse à attaquer les gens. 968 01:56:49,500 --> 01:56:50,917 Au bout d'un moment... 969 01:56:52,667 --> 01:56:57,167 elle devient dormante, mais est encore plus dangereuse. 970 01:57:00,667 --> 01:57:02,375 Je mets un terme à tout ça. 971 01:57:04,500 --> 01:57:07,792 Quand vous trouverez ces images, 972 01:57:10,042 --> 01:57:11,917 nous serons tous morts. 973 01:57:16,500 --> 01:57:20,458 Si vous trouvez des survivants, tuez-les. 974 01:57:33,792 --> 01:57:37,042 - Que se passe-t-il ? - Il nous a dit de venir ici. 975 01:57:37,208 --> 01:57:39,042 - Qui ça ? - Kang. 976 01:57:39,208 --> 01:57:40,750 Quel con. 977 01:57:40,917 --> 01:57:44,833 Abruti, on n'a pas le temps pour ça ! 978 02:00:51,167 --> 02:00:55,125 Adaptation : Matthias Delobel 64870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.