All language subtitles for The.Fugitive.Kind.(1960).480p.DVD.H264.AC3.English.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,656 --> 00:00:58,556 [ Cell Door Closes ] 2 00:01:02,262 --> 00:01:04,230 [ Man Coughing ] 3 00:01:13,807 --> 00:01:15,775 [Judge] Tell the clerk your name: 4 00:01:18,178 --> 00:01:22,012 - Xavier. - With an ''X'' or an ''S''? [ Clears Throat ] 5 00:01:23,783 --> 00:01:27,378 I told you before, but you just don't remember me. 6 00:01:27,487 --> 00:01:29,751 [Judge] l remember you though: 7 00:01:29,856 --> 00:01:31,847 You're also known as ''Snakeskin: '' 8 00:01:33,193 --> 00:01:36,128 Now, Xavier, will you give a-- an account to this court::: 9 00:01:36,229 --> 00:01:39,494 of the precise offense that led up to your arrest, huh? 10 00:01:42,435 --> 00:01:44,494 Well -- [ Exhales ] 11 00:01:44,604 --> 00:01:46,595 My, uh -- 12 00:01:46,706 --> 00:01:48,970 My guitar was in hock... 13 00:01:49,075 --> 00:01:53,011 down at the South Rampart Street pawnshop. 14 00:01:53,113 --> 00:01:57,607 It was on display in the, uh -- in the loan shark's window. 15 00:01:58,918 --> 00:02:02,285 And, uh, you know, that's my life's companion. 16 00:02:03,823 --> 00:02:05,723 - And -- - Are you drunk? 17 00:02:09,095 --> 00:02:10,995 No.Just -- 18 00:02:12,799 --> 00:02:14,494 [ Sighs ] I'm tired. 19 00:02:14,601 --> 00:02:17,126 You want to rest for six weeks in the house of detention? 20 00:02:17,237 --> 00:02:19,762 No, sir, I don't want to do that. 21 00:02:21,074 --> 00:02:24,339 My, uh, guitar was in hock, and, uh -- 22 00:02:24,444 --> 00:02:27,538 And, uh, it was the first time in my life. 23 00:02:27,647 --> 00:02:32,380 And, uh -- Uh, you know, it gave me a real bad feeling. 24 00:02:32,485 --> 00:02:35,716 And, uh, well, I -- I can't explain it to you... 25 00:02:35,822 --> 00:02:39,155 but everybody has something that's very important to them. 26 00:02:39,259 --> 00:02:43,127 And with me, it's... my guitar. 27 00:02:43,229 --> 00:02:48,394 And, uh, you know, it was a -- a gift from a very, uh -- 28 00:02:48,501 --> 00:02:50,401 a very great man -- Leadbelly. 29 00:02:52,071 --> 00:02:55,234 l ain't askin'no questions about your guitar: 30 00:02:55,341 --> 00:02:57,639 What happened the night before the party was raided? 31 00:02:59,546 --> 00:03:03,312 Well, I had to find some way to, you know, get my guitar out of hock. 32 00:03:03,416 --> 00:03:06,908 So, uh, I ran into Charlie Five. 33 00:03:07,020 --> 00:03:08,715 Charlie who? 34 00:03:11,090 --> 00:03:13,388 Uh, well, his name is, uh -- 35 00:03:13,493 --> 00:03:16,587 - [ Snaps Fingers ] - Cinq. Charlie Cinq. 36 00:03:16,696 --> 00:03:20,655 But they call him Charlie Five because ''cinq'' means ''five'' in French... 37 00:03:20,767 --> 00:03:24,567 and you can hit on him for five bucks if you really need it. 38 00:03:26,439 --> 00:03:29,704 And, uh, so he came up to me... 39 00:03:29,809 --> 00:03:32,835 and approached me in the Starlight Lounge. 40 00:03:32,946 --> 00:03:36,677 That was, uh, about 6:00 that day. 41 00:03:38,818 --> 00:03:40,513 In the p.m. 42 00:03:41,988 --> 00:03:47,893 And, uh, he came up and approached me and, uh, offered me the job. 43 00:03:47,994 --> 00:03:49,985 What job? 44 00:03:52,098 --> 00:03:54,828 Well, I thought you already knew about the job. 45 00:03:56,903 --> 00:04:00,430 You know, the court could hear you better if you'd hold your head up when you talk: 46 00:04:00,540 --> 00:04:02,940 I am. 47 00:04:03,042 --> 00:04:04,942 What'd he ask you to do? 48 00:04:07,413 --> 00:04:10,177 He asked me to, uh -- uh -- 49 00:04:12,285 --> 00:04:15,618 Well, he wanted me to entertain at this... party... 50 00:04:15,722 --> 00:04:17,952 and I told him my guitar is in hock. 51 00:04:18,057 --> 00:04:21,549 He says, ''It doesn't matter. You don't need your guitar.'' 52 00:04:21,661 --> 00:04:25,722 And, uh, he says, ''All you gotta do is just'' -- 53 00:04:25,832 --> 00:04:28,096 You know, be part of this... 54 00:04:31,070 --> 00:04:32,970 you know, party. 55 00:04:35,808 --> 00:04:38,971 Mmm: He offered to pay you for takin'part in this party::: 56 00:04:39,078 --> 00:04:41,569 which was raided tonight in the premises of Bourbon Street::: 57 00:04:41,681 --> 00:04:43,581 over the Club Rendezvous, huh? 58 00:04:43,683 --> 00:04:46,174 ls that it? 59 00:04:46,286 --> 00:04:48,880 Yeah. 60 00:04:48,988 --> 00:04:52,822 And you started this disturbance at this party, huh? 61 00:04:52,925 --> 00:04:55,450 Yes, sir, I did. I just, uh -- I was fed up. 62 00:04:55,561 --> 00:04:59,327 I got disgusted. I was sick, and, uh... 63 00:04:59,432 --> 00:05:02,959 I felt like my whole life was something sick on my stomach... 64 00:05:03,069 --> 00:05:05,469 and I just had to throw it up. 65 00:05:07,874 --> 00:05:09,842 So I threw it up. 66 00:05:11,277 --> 00:05:13,177 And, uh -- 67 00:05:14,847 --> 00:05:17,748 I started to bust up the joint. 68 00:05:19,485 --> 00:05:22,386 You smashed up the place: 69 00:05:22,488 --> 00:05:24,388 Yeah. 70 00:05:26,759 --> 00:05:29,694 Well, Snakeskin, if l let you go::: 71 00:05:29,796 --> 00:05:32,094 how soon can l expect you back here again? 72 00:05:33,499 --> 00:05:35,524 Oh, I'm never comin' here again. 73 00:05:35,635 --> 00:05:37,603 I'll never be down here again, Your Honor. 74 00:05:39,138 --> 00:05:41,106 Uh -- 75 00:05:42,141 --> 00:05:44,769 It's about time for the, uh -- 76 00:05:44,877 --> 00:05:47,402 the pawnshop to open there on South Rampart Street. 77 00:05:47,513 --> 00:05:49,606 And I'm goin' down there and get my guitar out of hock... 78 00:05:49,716 --> 00:05:51,946 and I'm gonna split out of this city and -- 79 00:05:52,051 --> 00:05:55,384 And, uh, well, for good. 80 00:05:55,488 --> 00:05:57,615 And all that, you know, bunch -- 81 00:05:57,724 --> 00:06:01,091 all the people that know me or thought they know me... 82 00:06:01,194 --> 00:06:03,628 never gonna see me again. 83 00:06:03,730 --> 00:06:08,895 And, uh, well --And I-I'm all through with those parties too. 84 00:06:09,001 --> 00:06:10,901 And that's the truth. 85 00:06:11,938 --> 00:06:14,168 That's the truth. 86 00:06:14,273 --> 00:06:16,741 [ Birds Calling ] 87 00:07:47,366 --> 00:07:49,266 [ Engine Stops ] 88 00:08:06,419 --> 00:08:08,387 [ Engine Starts, Knocking ] 89 00:08:08,488 --> 00:08:10,456 [ Thunderclap ] 90 00:08:22,568 --> 00:08:24,263 [ Engine Clatters, Stops ] 91 00:08:28,040 --> 00:08:30,508 [ Thunder Continues ] 92 00:08:52,064 --> 00:08:54,532 [ Thunderclap ] 93 00:08:55,835 --> 00:08:58,804 [ Dogs Barking ln Distance] 94 00:09:06,212 --> 00:09:08,806 [ Woman ] Eddie? Eddie? 95 00:09:10,850 --> 00:09:13,785 Ed -- Oh. 96 00:09:13,886 --> 00:09:18,050 I -- I thought you were that boy that broke out of the lockup. 97 00:09:18,157 --> 00:09:20,455 No, ma'am. My car quit on me down the road... 98 00:09:20,560 --> 00:09:23,586 and this is the only lighted window I seen, and -- 99 00:09:23,696 --> 00:09:27,223 Well, my husband's SheriffTalbott. He's out with the posse... 100 00:09:27,333 --> 00:09:29,392 tracking down that poor boy. 101 00:09:29,502 --> 00:09:32,471 - Yes, ma'am. - [ Thunder Continues ] 102 00:09:32,572 --> 00:09:34,938 Your--Your car quit on you? 103 00:09:35,041 --> 00:09:37,407 - That's right, ma'am. - Oh. 104 00:09:38,911 --> 00:09:40,879 Come in. 105 00:09:43,549 --> 00:09:45,517 [ Mrs. Talbott ] Oh. 106 00:09:47,386 --> 00:09:49,581 Well, I -- 107 00:09:49,689 --> 00:09:52,385 I don't know who to call at this hour. 108 00:09:52,491 --> 00:09:55,927 Well, I, uh -- I'm just looking for a little dry place to sleep, ma'am. 109 00:09:56,028 --> 00:09:58,997 I don't need a bed nor nothin'. 110 00:09:59,098 --> 00:10:01,157 Just a little -- little dry place. 111 00:10:02,568 --> 00:10:06,470 If it wouldn't make you too nervous, you could sleep in the lockup. 112 00:10:09,041 --> 00:10:12,101 [ Dogs Barking ] 113 00:10:12,211 --> 00:10:15,009 Oh, I don't wanna put you to any trouble, ma'am. 114 00:10:15,114 --> 00:10:17,139 Oh, no. No, it's no trouble. 115 00:10:17,249 --> 00:10:19,376 Did somebody break out of here tonight? 116 00:10:21,354 --> 00:10:23,322 Yes. Eddie. 117 00:10:24,790 --> 00:10:28,385 I am rarely disappointed when I put trust in people... 118 00:10:28,494 --> 00:10:30,394 but I was this time. 119 00:10:30,496 --> 00:10:32,691 Tonight when l brought him his supper::: 120 00:10:32,798 --> 00:10:35,358 instead of putting it through the slot in the door::: 121 00:10:35,468 --> 00:10:37,732 l unlocked the door to the lockup, and he just-- 122 00:10:37,837 --> 00:10:41,000 He just sh -- He just shoved past me, and he ran out. 123 00:10:42,842 --> 00:10:46,744 - And he -- He said, ''Excuse me.'' - [ Dogs Barking ] 124 00:10:51,717 --> 00:10:56,347 [ Dogs Barking, Baying ] 125 00:10:56,455 --> 00:10:59,652 - I think they got him. - [ Gunshots ] 126 00:11:01,694 --> 00:11:04,162 [ Dogs Stop Barking ] 127 00:11:14,507 --> 00:11:16,475 [ Xavier] It's stopped now. 128 00:11:22,148 --> 00:11:24,048 It's all over, ma'am. 129 00:11:25,584 --> 00:11:27,484 [ No Audible Dialogue ] 130 00:11:27,586 --> 00:11:30,578 I -- I -- [ Inhales Sharply ] 131 00:11:30,690 --> 00:11:33,853 I think I'd like a cup of coffee. [ Breath Quavers ] 132 00:11:33,959 --> 00:11:36,894 - Would you care for a cup? - Yes, ma'am. 133 00:11:43,436 --> 00:11:47,566 I've been paintin' all night. [ Sighs ] 134 00:11:47,673 --> 00:11:51,040 There's nothin' more... exhausting... 135 00:11:51,143 --> 00:11:53,771 than that kind of work on the face of the earth. 136 00:11:53,879 --> 00:11:57,178 It just leaves you burned out inside. 137 00:11:57,283 --> 00:12:00,343 Still, but when you're finished with a picture... 138 00:12:00,453 --> 00:12:04,583 you --you feel... elevated. 139 00:12:05,891 --> 00:12:08,155 - Is this the picture? - Yes. 140 00:12:08,260 --> 00:12:11,821 Yes. That's the Church of the Resurrection. 141 00:12:11,931 --> 00:12:13,990 The church is supposed to be blue? 142 00:12:14,100 --> 00:12:16,898 No. That --That's how I felt it. 143 00:12:17,002 --> 00:12:18,697 I -- 144 00:12:18,804 --> 00:12:21,432 You see, I paint a thing how I -- I feel it. 145 00:12:21,540 --> 00:12:23,804 - Thank you, ma'am. - You know -- 146 00:12:23,909 --> 00:12:27,538 - You know what I mean, Mr. -- - Yes, ma'am. Xavier is my name. 147 00:12:27,646 --> 00:12:30,638 - Valentine Xavier. - Oh. 148 00:12:30,750 --> 00:12:33,844 Are you a musician, Mr. Xavier? 149 00:12:35,254 --> 00:12:37,154 Well, I used to -- [ Clears Throat ] 150 00:12:37,256 --> 00:12:40,248 be a sort of entertainer in nightspots in New Orleans. 151 00:12:40,359 --> 00:12:42,691 Oh. Oh. 152 00:12:43,729 --> 00:12:47,426 Well, if you're looking for that kind of work... 153 00:12:47,533 --> 00:12:49,501 you won't find that kind of work around here. 154 00:12:49,602 --> 00:12:51,695 No, ma'am, I quit it. I'm -- 155 00:12:51,804 --> 00:12:55,069 Today's my 30th birthday, and I -- 156 00:12:55,174 --> 00:12:56,300 - Thank you. - Here. 157 00:12:56,408 --> 00:12:59,070 That's nice. I'm not young anymore. 158 00:12:59,178 --> 00:13:02,113 Oh, you're young at 30. 159 00:13:02,214 --> 00:13:06,207 Well, you're not young at 30 if you've been on a party since you were 1 5. 160 00:13:07,686 --> 00:13:10,018 You mean that, uh -- 161 00:13:10,122 --> 00:13:12,989 that you want to turn over a new leaf in your life? 162 00:13:13,092 --> 00:13:15,219 That'd suit me perfect. 163 00:13:17,663 --> 00:13:22,566 Well, if you're sincere and you're really through with night places... 164 00:13:22,668 --> 00:13:24,863 I think I could help you to find a job. 165 00:13:26,438 --> 00:13:28,872 - What kind of work would that be? - It'd be clerkin'. 166 00:13:28,974 --> 00:13:32,034 That's at the Torrance Mercantile Store. 167 00:13:32,144 --> 00:13:35,944 Jabe Torrance is coming home from the hospital in Memphis tomorrow... 168 00:13:36,048 --> 00:13:40,485 but they say he won't be well enough to handle the work by himself. 169 00:13:40,586 --> 00:13:43,521 Would that kind of work suit you? 170 00:13:43,622 --> 00:13:45,647 Well, I'd be happy to try it, ma'am. 171 00:13:45,758 --> 00:13:48,989 Oh. Well, I'll speak to Lady-- that's Mrs. Torrance -- 172 00:13:49,094 --> 00:13:51,562 when she brings Jabe home tomorrow. 173 00:13:54,300 --> 00:13:57,997 Well, if you're sleepy, maybe you could go on down and bed down there. 174 00:14:00,706 --> 00:14:03,937 - Well, I sure appreciate it. - Oh, that's all right. 175 00:14:07,880 --> 00:14:10,212 [ Man ] Ooh, man! All I want is somethin' hot to drink. 176 00:14:10,316 --> 00:14:13,513 A cup of coffee. Or a shot of whiskey. Hey,Jordan? 177 00:14:14,553 --> 00:14:17,681 Oohl l'm soaked clear through: 178 00:14:21,527 --> 00:14:24,553 Look at this here gun. It's gonna take me two weeks to get that clean. 179 00:14:24,663 --> 00:14:27,757 [ Footsteps Climbing Stairs ] 180 00:14:27,867 --> 00:14:31,359 Oohl l'm wet clean through to my underwear: 181 00:14:31,470 --> 00:14:33,597 Why'd you leave the cell door open, Vee? 182 00:14:33,706 --> 00:14:36,698 - Howdy, Miz Talbott. - Howdy. I put my trust in Ed. 183 00:14:36,809 --> 00:14:39,004 Yeah, you put your trust in him, all right. 184 00:14:40,546 --> 00:14:42,241 Give me some of that. 185 00:14:42,348 --> 00:14:45,249 Who's the boy you got sleepin' down there now? 186 00:14:45,351 --> 00:14:49,720 Mr. Xavier. His car broke down. He's a musician. 187 00:14:49,822 --> 00:14:51,983 Yeah. I'm sick of you makin' a fool of yourself... 188 00:14:52,091 --> 00:14:55,390 over every stray tramp that wanders into this county. 189 00:14:55,494 --> 00:14:57,394 [ Scoffing ] Musician. 190 00:14:57,496 --> 00:14:59,657 What you gonna put in the coroner's report, Sheriff? 191 00:14:59,765 --> 00:15:01,824 Killed attempting to escape. 192 00:15:01,934 --> 00:15:05,461 That boy said ''Excuse me'' when he broke out. 193 00:15:05,571 --> 00:15:09,439 That makes it fine, don't it? They'll give him a crown in heaven. 194 00:15:09,541 --> 00:15:11,839 [ Scoffs, Laughs ] 195 00:15:13,879 --> 00:15:16,746 - [ Cup Clatters On Desk ] - [ Sheriff] What time is it? 196 00:15:16,849 --> 00:15:18,817 [ Man ] About 1:45 a:m: 197 00:15:20,552 --> 00:15:23,248 [ Sheriff] What's that boy's name again? 198 00:15:23,355 --> 00:15:25,516 Xavier. 199 00:15:25,624 --> 00:15:27,524 Valentine Xavier. 200 00:15:27,626 --> 00:15:29,958 Not that boy,you fool: The boy who broke out: 201 00:15:30,062 --> 00:15:32,030 [ Brush Scrapes On Ralette] 202 00:15:34,767 --> 00:15:36,325 [ Woman ] Pull it tight now, real right. 203 00:15:37,169 --> 00:15:40,434 - I want it tight now. - [ Train Horn Blows ] 204 00:15:40,539 --> 00:15:42,439 Cannonball's comin' into the depot! 205 00:15:42,541 --> 00:15:45,374 - [ Woman #1 ] Pee Wee! Pee Wee, get on down to that depot. - [ Woman #2 ] Dog! 206 00:15:45,477 --> 00:15:47,945 - Cannonball's comin' in. - Hurry up, you two! 207 00:15:48,047 --> 00:15:51,346 - Pee Wee, get a move on! You can move faster than that. I've seen you. - Get on down to the depot! 208 00:15:51,450 --> 00:15:53,714 Come on, Dolly. We've got to fix the buffet. 209 00:15:53,819 --> 00:15:55,844 [ Dog ] Hi, Miz Talbott. Where's the sheriff? 210 00:15:55,955 --> 00:15:57,923 Oh, he's gone down to the depot to meetJabe. 211 00:15:58,023 --> 00:16:00,583 That's where we're goin' now. 212 00:16:00,693 --> 00:16:03,457 -[ Car Horn Honking ] -[ Woman ] Hey, Snakeskinl 213 00:16:03,562 --> 00:16:05,860 [ Honking ] 214 00:16:07,433 --> 00:16:10,163 - [ Honking ] - Snakeskin! 215 00:16:10,269 --> 00:16:12,237 [ Tires Screech ] 216 00:16:14,139 --> 00:16:16,039 - [ Bumps ] - Oh. 217 00:16:20,179 --> 00:16:22,079 [ Grunts ] 218 00:16:22,915 --> 00:16:24,815 [ Gasps ] 219 00:16:28,620 --> 00:16:30,781 Thank you, Uncle Pleasant. 220 00:16:38,831 --> 00:16:41,800 Beulah, l'm sorry: l never can remember your last name: 221 00:16:41,900 --> 00:16:44,391 My name's Binnings. Beulah Binnings. 222 00:16:44,503 --> 00:16:46,835 - [ Door Opens ] - [ Shrieks ] Get him out of here! 223 00:16:46,939 --> 00:16:50,466 Get him out ofherel He's gonna mark my babyl 224 00:16:50,576 --> 00:16:52,942 Oh, shoot, Dolly: 225 00:16:53,045 --> 00:16:57,539 It's just that crazy conjure man that sells trinkets on the turnpike. 226 00:16:57,649 --> 00:16:59,947 [ Young Woman ] What have you got here, Uncle? 227 00:17:04,656 --> 00:17:06,715 It's a bone of some kind. 228 00:17:10,396 --> 00:17:12,956 - Well, it's just a bone. - No. 229 00:17:13,065 --> 00:17:14,965 - It's just a bone. - No! Please get him out! 230 00:17:15,067 --> 00:17:17,126 - It's a bone! - Now I'm gettin' mad! 231 00:17:17,236 --> 00:17:19,204 [ Hisses ] 232 00:17:28,680 --> 00:17:30,910 Uncle Pleasant, you take this bone... 233 00:17:31,016 --> 00:17:35,043 and you leave it on a bare rock in the rain and the sun... 234 00:17:36,422 --> 00:17:40,950 till every sign of corruption is burned and washed away. 235 00:17:44,196 --> 00:17:46,187 And then it will be a good charm. 236 00:17:56,375 --> 00:17:59,776 [ Door Opens, Closes ] 237 00:18:01,580 --> 00:18:05,812 You know, they say that if you, uh, break the heel of your slipper in the mornin'... 238 00:18:05,918 --> 00:18:08,614 that means you'll meet the love of your life before dark. 239 00:18:10,222 --> 00:18:13,191 Course, it was almost dark when I broke the heel of my slipper. 240 00:18:13,292 --> 00:18:16,125 You suppose that means I'll meet the love of my life before daybreak? 241 00:18:16,228 --> 00:18:18,526 [ Beulah ] Somebody don't seem to realize this store is closed: 242 00:18:18,630 --> 00:18:21,724 Oh, she's a Cutrere. Thinks she can do as she pleases. 243 00:18:21,834 --> 00:18:24,325 Why are you pretendin' not to remember me? 244 00:18:24,436 --> 00:18:27,166 Well, it's hard to remember somebody you never met. 245 00:18:27,272 --> 00:18:30,435 [ Laughs ] You afraid I'll snitch? 246 00:18:31,877 --> 00:18:34,107 - Snitch? About what? - Mmm. 247 00:18:37,082 --> 00:18:40,643 - Can I see your wristwatch? - [ Guitar Strings Vibrate ] 248 00:18:40,752 --> 00:18:42,811 Oh, that's all right. I saw it already. 249 00:18:42,921 --> 00:18:45,913 It is my Cousin Bertie's Rolex chronometer. 250 00:18:47,126 --> 00:18:49,253 Of course, it doesn't matter. I won't tell anybody. 251 00:18:49,361 --> 00:18:52,353 But I can prove that I know you if I have to. 252 00:18:52,464 --> 00:18:54,364 - It was, uh -- - [ Blows ] 253 00:18:54,466 --> 00:18:56,195 last New Year's Eve in New Orleans... 254 00:18:56,301 --> 00:18:59,862 and you were providing the -- [ Chuckles ] entertainment. 255 00:18:59,972 --> 00:19:01,667 - [ Strums Guitar] - Mm-mmm. 256 00:19:01,773 --> 00:19:05,231 In the Club Rendezvous. Or was it the Music Bar? 257 00:19:05,344 --> 00:19:07,710 Miss Carol, Mr. Xavier wants to turn over a new leaf. 258 00:19:07,813 --> 00:19:10,145 As a matter of fact, you told my Cousin Bertie and me... 259 00:19:10,249 --> 00:19:15,551 about, uh, this lady osteopath that you met somewhere in your travels. 260 00:19:15,654 --> 00:19:18,748 - And you said, anytime you were broke -- - ♪♪ [ Record Player: Delta Blues Guitar] 261 00:19:18,857 --> 00:19:20,825 ♪♪ [ Man Singing, Indistinct ] 262 00:19:25,030 --> 00:19:27,498 You said, anytime you were broke... 263 00:19:27,599 --> 00:19:30,261 you could wire this lady osteopath collect. 264 00:19:31,637 --> 00:19:34,868 - And no matter how hard -- - ♪♪ [ Volume Turns Up ] 265 00:19:34,973 --> 00:19:38,238 - ♪♪ [ Volume Turns Down ] - how far away-- how far away you were... 266 00:19:38,343 --> 00:19:40,538 -- or-- - ♪♪ [ Volume Turns Up ] 267 00:19:40,646 --> 00:19:44,082 - ♪♪ [ Volume Turns Down ] - how long it had been since you had seen her... 268 00:19:44,183 --> 00:19:47,414 she would send you a money order for $25... 269 00:19:47,519 --> 00:19:51,421 with the same sweet message: ''I love you. When will you come back?'' 270 00:19:51,523 --> 00:19:54,287 - ♪ I remember--♪♪ - [ Record Player Clicks Off] 271 00:19:56,028 --> 00:19:59,054 Why are you so anxious to prove that I know you? 272 00:19:59,164 --> 00:20:02,861 [ Clicks Tongue ] 'Cause I'd like to know you better and better. 273 00:20:02,968 --> 00:20:05,562 Oh! I think they're coming! 274 00:20:05,671 --> 00:20:09,402 Lady catches you two old maids snooping around upstairs, she'll let you have it. 275 00:20:09,508 --> 00:20:13,877 Oh, they-- they got separate bedrooms, not even connected. 276 00:20:15,847 --> 00:20:17,747 [ Horn Honks ] 277 00:20:21,687 --> 00:20:24,417 Take it easy,Jabe. I'll help you. 278 00:20:24,523 --> 00:20:27,287 Here, lean on my arm. Come on,Jabe. 279 00:20:27,392 --> 00:20:29,690 Take it easy. Watch your step. 280 00:20:29,795 --> 00:20:33,322 Thataboy. I'll just go open the door. 281 00:20:33,432 --> 00:20:35,400 Doesn't he look good, Dog? 282 00:20:39,371 --> 00:20:41,430 Watch your step now,Jabe. 283 00:20:41,540 --> 00:20:43,474 Thataboy. 284 00:20:43,575 --> 00:20:45,770 Dolly, Beulah, we're home! Jabe's here! 285 00:20:45,877 --> 00:20:48,402 -[ Women Exclaiming ] -[ Man ] Don't he look good? 286 00:20:48,513 --> 00:20:50,845 [ Chattering Continues ] 287 00:20:50,949 --> 00:20:52,849 [ Pee Wee ] He sure does look good. 288 00:20:52,951 --> 00:20:55,920 - I thought you never were coming back. - Didn't seem natural. 289 00:20:56,021 --> 00:20:58,353 [ Beulah ] Oh, you look just marvelous. Doesn't even look like he's been sick. 290 00:20:58,457 --> 00:21:00,152 Nah, he sure doesn't. 291 00:21:00,259 --> 00:21:02,420 - [ Old Woman Shrieks With Joy ] - [ Others Continue Chattering ] 292 00:21:02,527 --> 00:21:04,427 Oh, stop it, Eva Temple. 293 00:21:04,529 --> 00:21:08,363 - You look so healthy. - It is so wonderful to see him! 294 00:21:08,467 --> 00:21:10,594 Here,Jabe! 295 00:21:10,702 --> 00:21:12,932 - [ Woman ] Look at that color on his face. - [ Beulah ] I don't think he's been sick. 296 00:21:13,038 --> 00:21:15,768 I think he's been to Miami and got himself a Florida suntan. 297 00:21:15,874 --> 00:21:19,310 - [ Women Laughing ] - [ With Italian Accent ] You see,Jabe? 298 00:21:19,411 --> 00:21:22,539 You've got a reception committee here to meet us. 299 00:21:22,648 --> 00:21:25,981 Ha, ha! They've prepared a buffet supper. 300 00:21:26,084 --> 00:21:28,279 I see there have been some changes made here. 301 00:21:28,387 --> 00:21:31,049 - Uh-huh? - Yes. 302 00:21:31,156 --> 00:21:34,023 How come the shoe department is back there now? 303 00:21:35,494 --> 00:21:39,692 Well,Jabe, we --we always had the problem with lights in the store. 304 00:21:39,798 --> 00:21:42,392 So you put the shoe department further away from the window, huh? 305 00:21:42,501 --> 00:21:44,196 That's sensible. 306 00:21:44,303 --> 00:21:49,138 That's a very intelligent solution to the problem, Lady: 307 00:21:49,241 --> 00:21:51,368 Well -- [ Clicks Tongue ] 308 00:21:51,476 --> 00:21:53,910 tomorrow, I'll, uh -- 309 00:21:54,012 --> 00:21:57,140 I'll get me some men and help move the shoe department back front. 310 00:21:57,249 --> 00:21:59,217 Okay. It's your store. 311 00:21:59,318 --> 00:22:01,786 Glad you reminded me of it: 312 00:22:05,590 --> 00:22:09,617 [ Scoffs, Muttering ] 313 00:22:17,102 --> 00:22:19,229 [ Beulah ] That man will never come down those stairs again: 314 00:22:19,338 --> 00:22:22,739 -[ Dolly ] Never in this world, honey: - He has the death sweat on him: 315 00:22:22,841 --> 00:22:24,468 - Ooh. Yellow as butter. - [ Sniffling, Crying ] 316 00:22:24,576 --> 00:22:26,373 Sister, Sister. 317 00:22:29,147 --> 00:22:32,048 - Lady. - No, thank you. 318 00:22:33,618 --> 00:22:36,451 I don't suppose you feel like talking about it... 319 00:22:36,555 --> 00:22:38,455 but Dog and me are so worried. 320 00:22:38,557 --> 00:22:41,117 Pee Wee and me was worried sick about it. 321 00:22:41,226 --> 00:22:44,957 - About what? - AboutJabe's operation in Memphis. 322 00:22:46,098 --> 00:22:47,258 Huh? 323 00:22:47,366 --> 00:22:50,893 - Was it successful? - Was it too late for surgical interference? 324 00:22:51,002 --> 00:22:53,493 We hope and pray it ain't hopeless. 325 00:22:53,605 --> 00:22:56,233 [ Rounding On Floor] 326 00:23:00,946 --> 00:23:02,641 I'm sorry. 327 00:23:02,748 --> 00:23:06,206 I've got to go up. Jabe's knocking for me. 328 00:23:13,525 --> 00:23:15,493 [ Women Chattering ] 329 00:23:15,594 --> 00:23:17,585 - I'll speak to Lady upstairs. - ♪♪ [ Plucks String ] 330 00:23:17,696 --> 00:23:19,789 Lady. Lady. 331 00:23:22,701 --> 00:23:24,601 Speakin' of knocks... 332 00:23:25,837 --> 00:23:28,635 I have a knock in my engine. 333 00:23:28,740 --> 00:23:31,937 It goes knock, knock. And I say, ''Who's there?'' 334 00:23:32,043 --> 00:23:34,603 I don't know whether I'm in communication with some dead ancestor... 335 00:23:34,713 --> 00:23:38,171 or the motor's about to drop out and leave me stranded on the Dixie Highway. 336 00:23:40,285 --> 00:23:42,185 Do you have any knowledge of mechanics? 337 00:23:44,923 --> 00:23:47,551 Well, I'm sure you do. 338 00:23:47,659 --> 00:23:50,992 Would you like to be sweet and take a ride with me so you can hear that knock? 339 00:23:51,096 --> 00:23:55,362 Look, I'm, uh, waiting for a job in this store, so -- 340 00:23:55,467 --> 00:23:57,332 Well, I'm offering you a job. 341 00:23:57,436 --> 00:23:59,836 Yeah, but I want a job that pays. 342 00:24:01,306 --> 00:24:03,501 Well, I expect to pay you. 343 00:24:03,608 --> 00:24:05,667 Maybe sometime tomorrow. 344 00:24:05,777 --> 00:24:07,608 l can't stay overnight in this county: 345 00:24:07,712 --> 00:24:10,272 I am ordered to stay out by the sheriff... 346 00:24:10,382 --> 00:24:12,612 and paid to stay out by my brother. 347 00:24:12,717 --> 00:24:15,277 - [ Woman ] Absolutely disgraceful. - What are they sayin' about me -- that I'm degraded? 348 00:24:16,922 --> 00:24:20,221 Is that what you're sayin' about me -- that I'm corrupt, degraded? Hmm? 349 00:24:23,128 --> 00:24:24,823 [ Women Chattering ] 350 00:24:24,930 --> 00:24:27,797 I'll be waitin' outside in my car if you decide to change your mind. 351 00:24:29,034 --> 00:24:31,502 There is something definitely not normal about that girl. 352 00:24:31,603 --> 00:24:34,128 - [ Door Slams ] - She better stay out of this county. 353 00:24:34,239 --> 00:24:37,140 - Absolutely degraded. - Absolutely. 354 00:24:37,242 --> 00:24:40,075 Since you're a stranger here, I think we ought to tell you a little bit more about her. 355 00:24:40,178 --> 00:24:42,339 We don't want you to think that -- 356 00:24:43,448 --> 00:24:45,916 Hey, Snakeskin, give me a hand. 357 00:24:51,756 --> 00:24:53,656 [ Grunts ] 358 00:24:53,758 --> 00:24:57,489 Miss Cutrere. You ain't allowed to drive in this county. 359 00:25:03,435 --> 00:25:04,993 [ Valentine] l'll drive you: 360 00:25:07,806 --> 00:25:09,706 Move over. 361 00:25:28,360 --> 00:25:31,124 Just get your legs on the other side of the gearshift. 362 00:25:38,103 --> 00:25:40,003 Both of them. 363 00:25:43,241 --> 00:25:44,936 [ Laughs ] 364 00:25:45,043 --> 00:25:47,011 [ Engine Starts ] 365 00:25:52,884 --> 00:25:55,853 ♪♪ [ Rock And Roll, Muffled ] 366 00:26:08,633 --> 00:26:10,533 [ Carol ] Well, here we are! 367 00:26:14,406 --> 00:26:17,307 - ♪♪ [ Continues On Jukebox ] - [ Laughs ] I gotta call Cousin Bertie... 368 00:26:17,409 --> 00:26:21,243 and tell him I am irresistibly detained on the Dixie Highway. 369 00:26:21,346 --> 00:26:23,439 You get us a booth and set-up, Snakeskin. 370 00:26:23,548 --> 00:26:25,607 [ Coin Clatters ln Ray Rhone] 371 00:26:25,717 --> 00:26:27,742 [ Carol ] Tulane 037 0. 372 00:26:29,187 --> 00:26:31,087 How about some spareribs? 373 00:26:32,657 --> 00:26:36,115 Hey, Bertie! Hi, doll. 374 00:26:36,227 --> 00:26:39,458 What happened? Did you trip over something when you picked up the phone? 375 00:26:39,564 --> 00:26:44,331 I thought I heard a crash. [ Shrieks, Laughing ] 376 00:26:45,503 --> 00:26:48,631 Oh, Bertie, guess what. I got my allowance back. 377 00:26:48,740 --> 00:26:53,541 Yeah. On condition I stay forever away from Two River County. 378 00:26:53,645 --> 00:26:56,113 [ Laughing ] 379 00:26:58,450 --> 00:27:00,350 What? 380 00:27:07,058 --> 00:27:09,959 You with that gal, buster-- the one on the phone? Huh? 381 00:27:10,061 --> 00:27:12,689 - [ Carol, Laughing ] Huh? - Yeah. We come in here together. 382 00:27:12,797 --> 00:27:16,096 Well, she been eighty-sixed outta here. Get her out. 383 00:27:16,201 --> 00:27:18,226 But you come back alone sometime. Hear? 384 00:27:19,704 --> 00:27:23,640 Oh, Bertie, guess who's with me. 385 00:27:23,742 --> 00:27:25,676 - No, You'll never guess. - [ Woman ] Mr: Cutrere: 386 00:27:25,777 --> 00:27:28,473 - You remember last New Year's Eve? - Mr: Cutrere: 387 00:27:28,580 --> 00:27:30,741 - Not that one. The good-looking boy. - Your sister's here: She's makin'a fuss again: 388 00:27:30,849 --> 00:27:33,716 You remember-- the one in the snakeskin jacket with the guitar. Well, he went -- 389 00:27:33,818 --> 00:27:36,013 - Your sister's here: - Hey! What are you doin'? 390 00:27:36,121 --> 00:27:39,750 - They want us out of here. - What? Who? 391 00:27:39,858 --> 00:27:42,918 - [ Chair Clatters ] - You! 392 00:27:45,263 --> 00:27:47,731 You take your hands off my sister! 393 00:27:47,832 --> 00:27:50,357 I tried to get her outta here, Mr. Cutrere. 394 00:27:50,468 --> 00:27:52,368 I'm goin'. I'm goin'. 395 00:27:52,470 --> 00:27:55,166 There are plenty other juke joints on the highway. 396 00:27:56,841 --> 00:27:59,708 Mr. Xavier, would you like to go jukin'? 397 00:27:59,811 --> 00:28:01,870 Come on. Let's you and me go juke. 398 00:28:01,980 --> 00:28:03,971 [ Man, Laughing ] What's she mean 'go jukin'''? 399 00:28:05,216 --> 00:28:07,343 Jukin'? 400 00:28:07,452 --> 00:28:09,920 No. 401 00:28:10,021 --> 00:28:12,785 Why, that's when you get into a car... 402 00:28:12,891 --> 00:28:15,860 which is preferably open in any kind of weather... 403 00:28:16,895 --> 00:28:20,524 and then you, uh, drink a little bit. 404 00:28:21,800 --> 00:28:24,360 - [ Gasps ] - [ Chuckles ] 405 00:28:24,469 --> 00:28:27,029 And you drive a little bit. 406 00:28:27,138 --> 00:28:32,940 And then you stop and you dance a little bit with a jukebox. 407 00:28:33,044 --> 00:28:35,706 [ Laughing ] And then you drink a little bit more. 408 00:28:37,649 --> 00:28:40,675 And you drive a little bit more... 409 00:28:40,785 --> 00:28:45,017 and you stop and you dance a little more to another jukebox. 410 00:28:45,123 --> 00:28:47,216 And then you stop dancin' and you just drink-- 411 00:28:47,325 --> 00:28:49,225 - [ Patrons Laughing ] - and you drive. 412 00:28:49,327 --> 00:28:51,693 [ Man Laughing ] How 'bout that? 413 00:28:51,796 --> 00:28:53,696 And then -- 414 00:28:57,802 --> 00:29:01,602 you stop drivin', and you just drink. 415 00:29:03,341 --> 00:29:06,310 And finally, you stop drinkin'! 416 00:29:06,411 --> 00:29:08,538 [ Glass Shatters ] 417 00:29:08,646 --> 00:29:11,080 [ Man ] Well, what you do then? 418 00:29:11,182 --> 00:29:13,446 -♪♪ [Jukebox:Rock And Roll ] - What? 419 00:29:13,551 --> 00:29:15,746 Well, that depends on who you're jukin' with. 420 00:29:15,854 --> 00:29:18,118 [ Laughing ] 421 00:29:21,993 --> 00:29:25,087 - What's the matter? Can't you see he's drunk? - He can take care of himself. 422 00:29:25,196 --> 00:29:28,632 He can't take care of anything. Come on. Get your-- 423 00:29:30,568 --> 00:29:33,628 This country used to be wild, but now it's just drunk. 424 00:29:37,408 --> 00:29:39,876 ♪♪ [ Continues ] 425 00:29:42,614 --> 00:29:44,582 [ Engine Revs ] 426 00:29:54,826 --> 00:29:58,489 Why do you --Why do you make such a crazy show of yourself? 427 00:29:58,596 --> 00:30:00,723 'Cause I'm an exhibitionist. 428 00:30:02,534 --> 00:30:06,163 I want people to know I'm alive. Don't you want people to know you're alive? 429 00:30:07,405 --> 00:30:10,101 I just want to live. I don't care whether they know I'm alive or not. 430 00:30:10,208 --> 00:30:13,644 Well, I want to be noticed and seen and heard and felt. 431 00:30:18,883 --> 00:30:23,980 I used to be what they call a... church-bitten reformer. 432 00:30:25,223 --> 00:30:28,090 - You know what that means? - Mm-mmm. 433 00:30:28,193 --> 00:30:31,162 Well, that's a kind of benign exhibitionist. 434 00:30:32,964 --> 00:30:35,398 I used to make stump speeches. [ Laughs ] 435 00:30:37,735 --> 00:30:40,135 Oh, and I wrote letters of protest... 436 00:30:40,238 --> 00:30:45,107 against the gradual massacre of the colored majority in the county. 437 00:30:45,210 --> 00:30:47,041 [ Laughs ] And you know::: 438 00:30:47,145 --> 00:30:50,672 when that Willie McCoy thing came along -- [ Laughs ] 439 00:30:50,782 --> 00:30:52,750 Poor man got sent to the chair, you know... 440 00:30:52,851 --> 00:30:55,649 for having improper relations with a white slut. 441 00:30:56,688 --> 00:30:58,815 Oh, I made a fuss about that. 442 00:31:01,526 --> 00:31:04,791 [ Laughs ] I put on a potato sack... 443 00:31:04,896 --> 00:31:07,456 and I set out on foot for the capitol. 444 00:31:07,565 --> 00:31:09,556 And you know how far l got? 445 00:31:09,667 --> 00:31:12,693 Six miles out of town. 446 00:31:12,804 --> 00:31:16,467 I was hooted and jeered at and even spit on every step of the way. 447 00:31:17,508 --> 00:31:21,410 [ Laughs ] Then I got arrested. 448 00:31:21,512 --> 00:31:23,946 And you know what for? 449 00:31:24,048 --> 00:31:26,539 Lewd vagrancy. 450 00:31:26,651 --> 00:31:29,051 - [ Laughs ] - Hmm. 451 00:31:29,153 --> 00:31:32,213 Oh, me: That was a long time ago: 452 00:31:33,691 --> 00:31:36,489 And I'm not a reformer anymore. 453 00:31:36,594 --> 00:31:38,721 I'm just a lewd vagrant. 454 00:31:42,500 --> 00:31:45,367 And I'm gonna show 'em, and show 'em all... 455 00:31:45,470 --> 00:31:48,997 just how lewd a lewd vagrant can be... 456 00:31:49,107 --> 00:31:52,508 when she puts her whole heart into it the way I do mine. 457 00:31:55,947 --> 00:31:57,847 Hey. Turn off here. 458 00:32:14,933 --> 00:32:16,833 You live around here? 459 00:32:18,002 --> 00:32:21,403 Nobody lives around here. This is the local bone orchard. 460 00:33:15,526 --> 00:33:17,494 You hear the dead people talkin'? 461 00:33:23,901 --> 00:33:25,869 Dead people don't talk. 462 00:33:35,079 --> 00:33:37,479 - Sure they do. - [ Vehicles Rassing ln Distance] 463 00:33:39,817 --> 00:33:42,809 They chatter away like birds here on Wisteria Hill. 464 00:33:48,526 --> 00:33:50,790 But all they can say is one word. 465 00:33:54,966 --> 00:33:56,866 And that word is ''live.'' 466 00:33:58,903 --> 00:34:01,463 Live, live, live, live, live. 467 00:34:04,942 --> 00:34:07,035 It's all they know. 468 00:34:07,145 --> 00:34:09,170 That's the only advice they can give. 469 00:34:10,848 --> 00:34:12,816 [ Breath Quavers ] 470 00:34:14,318 --> 00:34:17,219 It's simple. 471 00:34:17,321 --> 00:34:19,585 It's a very simple instruction. 472 00:34:21,626 --> 00:34:25,926 Please. Let me. Let me. 473 00:34:28,466 --> 00:34:30,661 Who are you trying to fool besides yourself? 474 00:34:34,072 --> 00:34:37,940 What is this -- a human wrist with a bone? 475 00:34:39,477 --> 00:34:42,173 Feels like a twig. 476 00:34:42,280 --> 00:34:44,510 I could snap it with two fingers. 477 00:34:47,318 --> 00:34:51,846 Little girl, a man holdin' himself against you would break you like a bundle of sticks. 478 00:34:57,862 --> 00:34:59,591 Let's go. 479 00:35:14,412 --> 00:35:16,880 [ Car Door Opens ] 480 00:35:16,981 --> 00:35:18,949 [ Car Door Closes ] 481 00:35:57,755 --> 00:36:00,087 - [ Engine Stops ] - What are we doing here? 482 00:36:04,228 --> 00:36:06,355 I'm gonna see about that job. 483 00:36:09,834 --> 00:36:12,132 You won't drive on with me to New Orleans? 484 00:36:15,106 --> 00:36:18,507 That's where I come from. It's not where I'm goin'. 485 00:36:38,362 --> 00:36:40,330 Hello? 486 00:36:42,166 --> 00:36:44,259 Hello. Get me the drugstore, will you? 487 00:36:46,604 --> 00:36:49,368 I know the drugstore is closed. 488 00:36:49,473 --> 00:36:53,068 This is Mrs. Torrance. My store's closed too. 489 00:36:53,177 --> 00:36:57,113 But I got a sick man here just back from the hospital, and -- 490 00:36:59,817 --> 00:37:03,309 Oh, please. Wa-Wake up Mr. Dubinsky, huh? 491 00:37:03,421 --> 00:37:05,651 Keep ringing till he answers. 492 00:37:05,756 --> 00:37:08,350 Keep ringing till he answers. Yes. 493 00:37:08,459 --> 00:37:10,427 [ Groans ] 494 00:37:16,200 --> 00:37:19,897 I wish I was dead. Dead. 495 00:37:20,004 --> 00:37:21,767 No, you don't, ma'am. 496 00:37:25,509 --> 00:37:27,500 Who are you? What are you doing here? 497 00:37:27,612 --> 00:37:29,876 Didn't Miss Talbott talk to you about me? 498 00:37:29,981 --> 00:37:32,040 What? 499 00:37:32,149 --> 00:37:36,051 Miss Talbott brought me here when you got back from Memphis. 500 00:37:38,856 --> 00:37:41,723 - You've been here all this time? - No: l went out and come back: 501 00:37:41,826 --> 00:37:45,091 - What for? - Well, you know that girl that was here? 502 00:37:45,196 --> 00:37:48,791 Uh-huh. Carol Cutrere. I know her. 503 00:37:50,434 --> 00:37:55,235 Well, she, uh -- She told me she had something wrong with her car and could I fix it. 504 00:37:59,677 --> 00:38:03,636 - Did you fix it? - Well, that wasn't her trouble. 505 00:38:03,748 --> 00:38:06,546 No? What was her trouble? 506 00:38:06,651 --> 00:38:10,382 Oh, she made a mistake about me. 507 00:38:11,455 --> 00:38:13,355 What kind of mistake? 508 00:38:15,559 --> 00:38:19,256 She thought I had a sign hung on me: ''Male at stud.'' 509 00:38:21,098 --> 00:38:23,623 She -- How -- 510 00:38:23,734 --> 00:38:26,225 Hello. Hello? 511 00:38:26,337 --> 00:38:27,964 Oh, Mr. Dubinsky. 512 00:38:28,072 --> 00:38:29,664 Yes, this is Mrs. Torrance. 513 00:38:29,774 --> 00:38:32,004 [ Deep Breath ] 514 00:38:32,109 --> 00:38:37,479 I'm sorry to wake you up, but I just brought my husband back from the Memphis hospital. 515 00:38:37,581 --> 00:38:41,039 I left my box of Luminal tablets in -- 516 00:38:41,152 --> 00:38:43,677 Oh. Well, I got to have some. 517 00:38:43,788 --> 00:38:45,756 I haven't slept for three nights. 518 00:38:47,558 --> 00:38:50,652 But --Then bring them yourself!. 519 00:38:51,696 --> 00:38:55,655 Yes, because I'm going to pieces right this minute. 520 00:38:55,766 --> 00:38:58,291 Okay. Thank you. 521 00:38:59,837 --> 00:39:01,805 [ Rhone Clatters On Table] 522 00:39:01,906 --> 00:39:03,806 [ Shudders ] 523 00:39:03,908 --> 00:39:05,876 I'm shivering. 524 00:39:07,645 --> 00:39:10,808 It's cold as an ice plant at night in this store. 525 00:39:12,717 --> 00:39:15,015 What-What do you want? I got to go up now. 526 00:39:18,255 --> 00:39:21,554 Here, ma'am. Why don't you just put this on you, ma'am? 527 00:39:21,659 --> 00:39:24,219 Hmm? How's that? 528 00:39:29,433 --> 00:39:31,833 What is that -- snakeskin? 529 00:39:31,936 --> 00:39:34,666 Uh-huh. That's what it is. Snakeskin. 530 00:39:36,140 --> 00:39:38,267 What are you doing with a snakeskin jacket? 531 00:39:39,677 --> 00:39:42,043 Oh, used to be a trademark. 532 00:39:42,146 --> 00:39:45,877 I was a -- Used to be an entertainer in New Orleans. 533 00:39:45,983 --> 00:39:48,281 It feels warm, all right. 534 00:39:49,720 --> 00:39:51,620 Probably warm from my body. 535 00:39:52,656 --> 00:39:57,593 You must be... a warm-blooded boy. 536 00:39:57,695 --> 00:40:01,392 - What are you looking for around here? - Well, some work. 537 00:40:01,499 --> 00:40:04,366 Miss Talbott said that you might have some work for me. 538 00:40:04,468 --> 00:40:08,564 Mmm. Boys like you don't work. 539 00:40:08,672 --> 00:40:10,697 What do you mean ''boys like me''? 540 00:40:10,808 --> 00:40:13,470 Ones that play the guitar... 541 00:40:13,577 --> 00:40:16,239 and go around talking about how warm they are. 542 00:40:16,347 --> 00:40:18,542 That happens to be the truth. 543 00:40:18,649 --> 00:40:23,746 You know, my temperature's always a couple of degrees above normal -- same as a dog's. 544 00:40:23,854 --> 00:40:25,822 Oh. 545 00:40:28,192 --> 00:40:29,887 You don't believe me. 546 00:40:29,994 --> 00:40:32,758 I have no reason to doubt you, believe me. 547 00:40:32,863 --> 00:40:37,630 Well, l couldn't hire no stranger::: 548 00:40:37,735 --> 00:40:39,930 with a snakeskin jacket and a guitar... 549 00:40:42,440 --> 00:40:45,375 and a temperature as high as a dog's. 550 00:40:45,476 --> 00:40:47,137 - Oh, keep it on, ma'am. - No, thank you. 551 00:40:47,244 --> 00:40:50,805 - I got to go up now. You better go. - I got no place to go. 552 00:40:50,915 --> 00:40:54,373 Well, everyone's got a problem. That's yours. 553 00:40:54,485 --> 00:40:56,715 Ma'am, I do all kinds of electrical repairs. 554 00:40:56,821 --> 00:41:00,518 I -- I do odd jobs, and I -- I need the work real bad. 555 00:41:03,360 --> 00:41:06,557 What's the matter with your guitar? 556 00:41:06,664 --> 00:41:09,155 Are you tired of it? Hmm? 557 00:41:09,266 --> 00:41:11,826 No, ma'am. 558 00:41:11,936 --> 00:41:14,837 That's my life's companion, but -- 559 00:41:14,939 --> 00:41:17,874 I had to hock it once, and I don't want to do that anymore. 560 00:41:17,975 --> 00:41:19,943 I need a steady job. 561 00:41:26,116 --> 00:41:29,608 What's all that writing on it? Huh? 562 00:41:29,720 --> 00:41:31,415 Oh, that's, uh -- 563 00:41:32,723 --> 00:41:35,191 Oh, all that's -- 564 00:41:35,292 --> 00:41:38,261 All that's autographs of famous jazz musicians. 565 00:41:40,598 --> 00:41:42,361 - See this name here? - Huh? 566 00:41:42,466 --> 00:41:45,094 Leadbelly. 567 00:41:45,202 --> 00:41:48,831 That was the --That was the greatest man that ever lived on 1 2-string guitar. 568 00:41:50,541 --> 00:41:53,908 He played that thing so good, he broke the stone heart of a Texas governor... 569 00:41:54,011 --> 00:41:56,002 - and won himself a pardon out of jail. - [ Snaps Fingers ] 570 00:41:57,581 --> 00:41:59,640 His name's written in the stars. 571 00:42:03,087 --> 00:42:05,055 This one here. 572 00:42:06,223 --> 00:42:09,681 Jefferson. Blind Lemon Jefferson. 573 00:42:12,396 --> 00:42:15,229 Is his name written in the stars too? 574 00:42:15,332 --> 00:42:18,165 Yeah. 575 00:42:18,269 --> 00:42:20,169 His name's written in the stars. 576 00:42:23,240 --> 00:42:27,677 You're a peculiar somebody, all right. [ Laughs ] 577 00:42:32,383 --> 00:42:36,080 You got any character reference? Hmm? 578 00:42:36,186 --> 00:42:39,815 Uh, yes, ma'am, I do. 579 00:42:39,924 --> 00:42:41,892 I got this letter here. 580 00:42:43,227 --> 00:42:45,127 Let's see. 581 00:42:45,229 --> 00:42:47,197 It's right here. 582 00:43:05,215 --> 00:43:09,709 Mmm. ''This boy worked for me three months in my auto repair shop. 583 00:43:09,820 --> 00:43:13,654 ''And he's a real hard worker, and he's honest. 584 00:43:15,526 --> 00:43:17,426 ''But he's a -- 585 00:43:19,663 --> 00:43:22,097 [ Laughing ] ''He's a peculiar talker. 586 00:43:22,199 --> 00:43:26,033 ''And that is the reason I got to let him go... 587 00:43:26,136 --> 00:43:29,264 but would like -- would like to'' -- 588 00:43:29,373 --> 00:43:31,841 What he would --Ah. ''Would like to keep him. 589 00:43:31,942 --> 00:43:34,433 Yours truly.'' 590 00:43:34,545 --> 00:43:36,877 - Uh -- [ Chuckles ] - Is that -- Is that what it says? 591 00:43:36,981 --> 00:43:39,449 Uh-huh. [ Laughs ] Some reference. 592 00:43:39,550 --> 00:43:41,950 [ Laughing ] 593 00:43:42,052 --> 00:43:43,952 - Well -- - Oh. 594 00:43:44,254 --> 00:43:48,520 - Oh. I guess it ain't. - Hmm. 595 00:43:48,626 --> 00:43:52,255 However, what people say about you don't mean much. 596 00:43:52,363 --> 00:43:56,299 - [ Knocking ] - Oh, that's the sandman... 597 00:43:56,400 --> 00:43:58,368 with my sleeping tablets. 598 00:43:59,403 --> 00:44:02,099 - Oh, I'm so sorry. - Wakin' up people in the middle of the night. 599 00:44:02,206 --> 00:44:05,004 - No, I'm very sorry to wake you up. - I'd like to get some sleep too. 600 00:44:05,109 --> 00:44:07,737 Yes, I know. You're right, but you're a little difficult, you know? 601 00:44:07,845 --> 00:44:10,109 I told you that I haven't sleep for three nights. 602 00:44:10,214 --> 00:44:12,182 [ Screen Door Slams ] 603 00:44:13,484 --> 00:44:16,612 What a miserable man. [ Sighs ] 604 00:44:16,720 --> 00:44:19,382 You ever have trouble sleeping? 605 00:44:19,490 --> 00:44:21,390 No. 606 00:44:21,492 --> 00:44:25,895 I can sleep or not sleep for as long or short as I want to. 607 00:44:28,032 --> 00:44:30,296 I can sleep on a concrete floor... 608 00:44:30,401 --> 00:44:33,859 go without sleeping for 48 hours without even feeling sleepy. 609 00:44:36,540 --> 00:44:40,271 And I can hold my breath for three minutes without even blacking out. 610 00:44:42,413 --> 00:44:45,712 I made a bet once for $1 0 that I could do it, and I did it. 611 00:44:45,816 --> 00:44:49,183 [ Laughing ] I see -- 612 00:44:49,286 --> 00:44:52,517 I see what that auto repairman was talking about... 613 00:44:52,623 --> 00:44:56,582 when he said, ''This boy is a peculiar talker.'' Mmm. 614 00:44:57,761 --> 00:44:59,661 Well, what else can you do? 615 00:44:59,763 --> 00:45:02,823 Tell me some more about your self-control, hmm? 616 00:45:02,933 --> 00:45:06,266 Well, they say that a woman can burn a man down. 617 00:45:06,370 --> 00:45:08,338 - You know? - Mmm. 618 00:45:08,439 --> 00:45:11,067 But I can burn a woman down. 619 00:45:11,175 --> 00:45:13,643 I'm saying that I could. I'm not saying I would. 620 00:45:13,744 --> 00:45:16,178 What's the matter? Have they tired you out? 621 00:45:18,749 --> 00:45:21,616 Mm-mmm. I'm not tired. 622 00:45:23,220 --> 00:45:25,154 I'm just fed up. 623 00:45:25,255 --> 00:45:27,120 You're right. 624 00:45:27,224 --> 00:45:30,284 You know, Lady, there's people bought and sold in this world::: 625 00:45:30,394 --> 00:45:35,161 like carcasses of hogs in butcher shops. 626 00:45:38,936 --> 00:45:42,872 You might think that there's -- there's many-- 627 00:45:42,973 --> 00:45:45,134 there's many kinds of people in this world. 628 00:45:46,744 --> 00:45:48,712 But there's only two kinds: 629 00:45:50,748 --> 00:45:53,581 the buyers and the ones who get bought. 630 00:45:56,920 --> 00:45:59,081 - No. - [ Exhales ] 631 00:45:59,189 --> 00:46:01,157 - ♪♪ [ Plucks Guitar String ] - There's another kind. 632 00:46:04,762 --> 00:46:06,730 What kind? 633 00:46:09,533 --> 00:46:13,833 It's a kind that don't belong no place at all. 634 00:46:18,142 --> 00:46:21,111 There's a kind of bird that... 635 00:46:21,211 --> 00:46:23,611 don't have any legs, so it can't light on nothin'. 636 00:46:23,714 --> 00:46:26,740 So it has to spend its whole life on its wings in the air. 637 00:46:29,620 --> 00:46:31,588 I seen one once. 638 00:46:34,491 --> 00:46:36,516 It died and fell to earth. 639 00:46:40,164 --> 00:46:44,692 And its body was light-blue colored. 640 00:46:47,171 --> 00:46:49,765 And it was just as tiny as your little finger. 641 00:46:53,377 --> 00:46:55,277 And it was so light in the palm of your hand... 642 00:46:55,379 --> 00:46:57,347 that it didn't weigh more than a feather. 643 00:46:59,983 --> 00:47:02,451 And its wings spread out that wide. 644 00:47:04,321 --> 00:47:06,289 And you could see right through 'em. 645 00:47:11,261 --> 00:47:13,229 That's why the hawks don't catch 'em -- 646 00:47:15,399 --> 00:47:17,367 'cause they don't see 'em. 647 00:47:19,636 --> 00:47:24,130 They don't see 'em way up in that high blue sky, near the sun. 648 00:47:25,976 --> 00:47:28,536 What about in gray weather? 649 00:47:31,815 --> 00:47:35,216 Oh, they fly so high in gray weather, the hawks would get dizzy. 650 00:47:38,388 --> 00:47:40,549 See, these little birds don't have no legs at all... 651 00:47:40,657 --> 00:47:43,387 so they have to live their whole lives on the wing. 652 00:47:46,029 --> 00:47:47,997 And they sleep on the wind. 653 00:47:50,634 --> 00:47:53,194 That's what they do. They just -- 654 00:47:53,303 --> 00:47:57,069 They just spread their wings out and go to sleep on the wind. 655 00:48:00,711 --> 00:48:05,273 And they only... light on this earth but one time. 656 00:48:06,316 --> 00:48:08,910 It's when they die. 657 00:48:18,662 --> 00:48:21,130 - I want to show you something. - Hmm? 658 00:48:21,231 --> 00:48:23,495 Come with me. Come. 659 00:48:42,753 --> 00:48:44,653 You see? 660 00:48:45,689 --> 00:48:47,816 This is going to be the confectionery. 661 00:48:49,593 --> 00:48:51,959 It's going to open in a short while. 662 00:48:53,463 --> 00:48:55,829 Mmm. 663 00:48:55,933 --> 00:48:59,835 I'm going to compete for the nightlife in this county-- 664 00:48:59,937 --> 00:49:03,236 the ''after the movies'' trade. [ Chuckles ] 665 00:49:05,409 --> 00:49:08,071 It's going to be like an orchard in the spring. 666 00:49:09,680 --> 00:49:11,580 My father-- 667 00:49:11,682 --> 00:49:14,344 My father, he had an orchard on Moon Lake. 668 00:49:15,619 --> 00:49:17,587 He made a wine garden of it. 669 00:49:19,823 --> 00:49:21,814 They burned it up one summer. 670 00:49:25,028 --> 00:49:27,087 Who burned it up? 671 00:49:27,197 --> 00:49:29,791 [ Rounding ] 672 00:49:45,248 --> 00:49:47,216 Take this dollar. 673 00:49:48,986 --> 00:49:51,750 Go to eat and come back tomorrow morning. 674 00:49:51,855 --> 00:49:53,823 I'll put you to work. 675 00:49:55,625 --> 00:49:59,618 Mmm, maybe when the new confectionery will open... 676 00:49:59,730 --> 00:50:02,460 you can sing, you can play the guitar in there. 677 00:50:02,566 --> 00:50:04,557 Who knows, huh? 678 00:50:04,668 --> 00:50:06,693 Take it. 679 00:50:06,803 --> 00:50:11,263 [ Sighs ] Okay? 680 00:50:11,375 --> 00:50:13,969 Let's get one thing straight. 681 00:50:14,077 --> 00:50:16,307 What thing is that? 682 00:50:16,413 --> 00:50:19,610 You don't interest me no more than the air you stand in. 683 00:50:20,784 --> 00:50:24,720 If that's understood, we will have a good working relation. 684 00:50:24,821 --> 00:50:26,880 Otherwise, trouble. 685 00:50:31,561 --> 00:50:34,325 Oh, can I, uh -- 686 00:50:34,431 --> 00:50:36,331 Could I leave this here? 687 00:50:36,433 --> 00:50:38,401 Your life's companion? 688 00:50:39,469 --> 00:50:41,664 - Yeah, my life's companion. - [ Laughs ] 689 00:50:41,772 --> 00:50:45,003 - Leave it here if you want to. - Thank you. 690 00:50:48,445 --> 00:50:50,345 You know, I, uh -- 691 00:50:52,649 --> 00:50:57,018 I don't know much about you, but... 692 00:50:57,120 --> 00:51:02,023 I think that you and Miss Talbott are just about the nicest people that I ever run into. 693 00:51:04,161 --> 00:51:08,825 And I'm gonna be steady and... 694 00:51:08,932 --> 00:51:11,127 honest and hardworking to please you. 695 00:51:13,904 --> 00:51:17,897 And, uh, if you -- if you ever have any trouble sleeping... 696 00:51:18,008 --> 00:51:19,908 I know how to fix that. 697 00:51:21,511 --> 00:51:23,479 You see, I -- 698 00:51:26,383 --> 00:51:28,351 I met a lady osteopath one time... 699 00:51:28,452 --> 00:51:32,513 that taught me how to make little adjustments in the back of the neck... 700 00:51:32,622 --> 00:51:35,420 and the... spine. 701 00:51:36,893 --> 00:51:39,453 Give you a sound, natural sleep. 702 00:51:42,065 --> 00:51:43,532 Okay. 703 00:51:46,103 --> 00:51:48,435 [ Sighs ] Good night. 704 00:51:49,906 --> 00:51:51,874 Good night. 705 00:52:03,086 --> 00:52:05,714 I don't believe I care for this pair of shoes. 706 00:52:10,594 --> 00:52:12,562 [ Rounding ] 707 00:52:12,662 --> 00:52:14,630 [ Lady ] l'm coming,Jabe: 708 00:52:18,235 --> 00:52:20,897 - What you want,Jabe? - Hypo. 709 00:52:39,689 --> 00:52:42,749 Jabe, l--l can't do it: 710 00:52:42,859 --> 00:52:45,657 I can't. You ought to have a nurse. 711 00:52:52,536 --> 00:52:54,561 What in hell can you do? 712 00:52:56,540 --> 00:52:59,441 I run your store for you. 713 00:53:00,644 --> 00:53:03,875 I thought you had a boy offen the road to run it. 714 00:53:03,980 --> 00:53:06,505 He's not a boy. Val's 30. 715 00:53:08,118 --> 00:53:11,144 How come you never brought him up here for me to look at? 716 00:53:11,254 --> 00:53:13,779 He been here three weeks now. 717 00:53:13,890 --> 00:53:15,790 You never asked me. 718 00:53:15,892 --> 00:53:19,453 I'm asking you now. Go get him. 719 00:53:19,563 --> 00:53:21,497 Not now. I'm not dressed. 720 00:53:21,598 --> 00:53:25,329 Don't you want him to see you in that new silk wrapper? Huh? 721 00:53:25,435 --> 00:53:28,336 I know your plans. I know what your plans are, Lady. 722 00:53:28,438 --> 00:53:30,633 Before I die, you'll be too old for a lover. 723 00:53:30,740 --> 00:53:33,538 - Stop! Stop it! - Time will be past for you to work out your plans. 724 00:53:33,643 --> 00:53:36,476 - Don't do that! - You're still my wife! You're not my widow yet! 725 00:53:36,580 --> 00:53:39,640 Stop it! It makes my skin crawl! 726 00:53:41,218 --> 00:53:43,186 Did it used to? 727 00:53:44,487 --> 00:53:47,513 It did. Always. 728 00:54:04,674 --> 00:54:07,643 Mr. Xavier, where have you been keepin' yourself? 729 00:54:07,744 --> 00:54:09,268 You oughta show yourself around more. 730 00:54:09,379 --> 00:54:11,574 -Janie! - Shoot, Connie. 731 00:54:11,681 --> 00:54:15,117 - [ Laughing ] - Mr. Xavier understands. 732 00:54:15,218 --> 00:54:17,015 Don't you, Mr. Xavier? 733 00:54:17,120 --> 00:54:19,179 [ Connie Cackling ] 734 00:54:20,957 --> 00:54:22,925 Yeah. I understand. 735 00:54:25,695 --> 00:54:27,595 [ Door Closes ] 736 00:54:27,697 --> 00:54:30,165 [ Connie Cackling ] 737 00:54:34,471 --> 00:54:36,803 Okay, Val. I'll take care of them. 738 00:54:38,208 --> 00:54:42,167 - What is it? - [Janie ] Oh, I believe we have changed our minds. 739 00:54:42,279 --> 00:54:44,247 [ Lady ] That's fine. 740 00:54:46,149 --> 00:54:48,174 What'd they want? Hmm? 741 00:54:49,386 --> 00:54:52,014 - What'd they want? - They said they were in the market for some shoes... 742 00:54:52,122 --> 00:54:54,454 but I guess they weren't in the market for shoes. 743 00:54:56,026 --> 00:54:58,153 What then -- thrills? 744 00:54:58,261 --> 00:55:01,196 - Oh, it's nothin' to bother about, Lady. - No? 745 00:55:01,298 --> 00:55:04,756 Thrills are not marketed in this market. 746 00:55:06,036 --> 00:55:08,004 Your shoes squeak. 747 00:55:17,314 --> 00:55:19,282 Pick up that match. 748 00:55:21,251 --> 00:55:23,219 Pick up that match. 749 00:55:27,891 --> 00:55:29,552 Why do you move that way? Hmm? 750 00:55:29,659 --> 00:55:32,127 - Why do you walk that way? - What way? 751 00:55:34,664 --> 00:55:36,859 What way? 752 00:55:36,966 --> 00:55:39,298 Everything you do, it's like -- 753 00:55:39,402 --> 00:55:40,869 What? 754 00:55:43,306 --> 00:55:46,036 You know you're -- You know what I mean. 755 00:55:48,912 --> 00:55:50,812 Yeah, I know what you mean. 756 00:55:58,555 --> 00:56:00,785 Val, what are you doing? 757 00:56:00,890 --> 00:56:04,451 I'm giving you back your suit you gave me to work in. 758 00:56:04,561 --> 00:56:06,461 - [ Lady ] Rlease-- - I'll change my pants in there. 759 00:56:06,563 --> 00:56:08,554 Oh, please, no. I'm sorry. 760 00:56:08,665 --> 00:56:12,226 - You hear me? I said I'm sorry. - [ Car Horn Honking ] 761 00:56:12,335 --> 00:56:15,429 - I didn't sleep well last night. - Listen, Lady-- 762 00:56:15,538 --> 00:56:17,233 -[ Door Opens ] -[ Woman ] Ladyl 763 00:56:17,340 --> 00:56:20,275 - Lady! Lady! - [ Honking Continues ] 764 00:56:20,377 --> 00:56:22,470 Lady, can I use your telephone? 765 00:56:22,579 --> 00:56:24,809 Carol Cutrere's makin' a big disturbance at our service station. 766 00:56:24,914 --> 00:56:26,848 She's demandin' service. 767 00:56:26,950 --> 00:56:31,216 I'm gonna call her brother and tell him to get her away from my station. 768 00:56:31,321 --> 00:56:33,551 Helen, give me the Cutrere place. 769 00:56:33,656 --> 00:56:35,351 Oh, anybody there. David Cutrere. 770 00:56:35,458 --> 00:56:38,086 Oh, if you can't get him, give me SheriffTalbott. 771 00:56:38,194 --> 00:56:41,061 [ Honking Continues ] 772 00:56:41,164 --> 00:56:43,894 [ Man ] Miss Cutrere, I ain't gonna serve you. Now get out of here! 773 00:56:44,000 --> 00:56:46,264 - Mike, get this car outta here. - My money's as good as anybody's! 774 00:56:46,369 --> 00:56:47,893 - [ Engine Revving ] - [ Shouting ] 775 00:56:49,706 --> 00:56:53,403 - [ Car Crashes, Gears Grind ] - [ Vee ] Oh, don't hurt her! Please! 776 00:56:53,510 --> 00:56:56,502 - [ Carol ] Let go of mel Let gol - Don't hurt her! 777 00:56:56,613 --> 00:56:58,774 - [ Groans ] - Oh, don't hurt her. 778 00:56:58,882 --> 00:57:00,850 [ Carol Shouting, Crying ] 779 00:57:09,526 --> 00:57:12,393 [ Valentine] Come on: Here: 780 00:57:16,266 --> 00:57:19,030 I woke up thinking about you last night in New Orleans. 781 00:57:20,603 --> 00:57:23,595 I tried to pour oblivion out of a bottle, but it wouldn't pour out. 782 00:57:23,706 --> 00:57:25,606 So finally I just got in my car... 783 00:57:25,708 --> 00:57:27,767 and I drove 80 and 90 and a hundred miles an hour... 784 00:57:27,877 --> 00:57:31,210 'cause I was afraid you'd be gone before I got here. 785 00:57:34,317 --> 00:57:37,047 - Hello, Carol. - Hello, Lady. 786 00:57:37,153 --> 00:57:39,053 Here. 787 00:57:39,155 --> 00:57:42,090 - Is there anything you want? - I have to give him a message. 788 00:57:42,192 --> 00:57:44,490 Can I see him alone, please? 789 00:57:44,594 --> 00:57:47,256 - Her brother's comin' to get her! - David Cutrere is -- 790 00:57:48,832 --> 00:57:50,766 David Cutrere is not coming to my store. 791 00:57:50,867 --> 00:57:53,563 Why, Lady, l thought you'd forgotten that old flame: 792 00:57:53,670 --> 00:57:57,663 Listen, your brother's plantation is 1 0 minute from here. 793 00:57:57,774 --> 00:58:00,174 I won't let him come in my store. 794 00:58:00,276 --> 00:58:03,245 I don't even want his hand to touch the door handle. 795 00:58:04,714 --> 00:58:06,614 Give the message. 796 00:58:06,716 --> 00:58:09,207 But when your brother comes, I want you away from here. 797 00:58:09,319 --> 00:58:11,913 Like a shot from a pistol -- [ Snaps Fingers ] that fast. 798 00:58:12,956 --> 00:58:15,584 Give the message now. 799 00:58:15,692 --> 00:58:19,628 - [ Door Opens, Closes ] - Come on. 800 00:58:24,400 --> 00:58:26,493 Come on. 801 00:58:26,603 --> 00:58:30,130 [ Laughing ] Now you're being kind. 802 00:58:30,240 --> 00:58:32,640 I suspect that's your true nature. 803 00:58:32,742 --> 00:58:35,336 What's the message? 804 00:58:35,445 --> 00:58:37,345 Ashes on your shirt. 805 00:58:39,349 --> 00:58:41,874 [ Sighs ] Is that the message? 806 00:58:41,985 --> 00:58:46,718 No. That was just an excuse to touch you. 807 00:58:46,823 --> 00:58:49,485 [ Chuckles ] The message is -- 808 00:58:55,298 --> 00:58:57,994 I'd love to hold something the way you hold your guitar. 809 00:58:59,502 --> 00:59:02,471 That's the way I'd love to hold something -- 810 00:59:02,572 --> 00:59:05,837 with such... tender protection. 811 00:59:06,876 --> 00:59:10,869 I'd love to hold you that way, with that same tender protection. 812 00:59:12,916 --> 00:59:15,214 'Cause you hang the moon for me. 813 00:59:22,559 --> 00:59:25,585 I'm done with the crowd you run with... 814 00:59:25,695 --> 00:59:27,595 and the night places you run to. 815 00:59:32,535 --> 00:59:35,197 Well, now you're not being kind. 816 00:59:35,305 --> 00:59:39,401 Why? Haven't I always been very kind to you? 817 00:59:39,509 --> 00:59:42,239 Did I even snitch when I saw my cousin's watch on you? 818 00:59:47,216 --> 00:59:50,777 Well, you take this, uh, Rolex chronometer. 819 00:59:52,322 --> 00:59:54,222 Tells the time of the day... 820 00:59:56,025 --> 00:59:57,993 and the days of the week... 821 01:00:00,430 --> 01:00:02,489 and the month... 822 01:00:02,599 --> 01:00:04,658 and all the crazy moon phases. 823 01:00:07,537 --> 01:00:10,734 I never stole nothin' before I stole this. 824 01:00:10,840 --> 01:00:13,832 And when I stole it, I knew it was time to get off the party. 825 01:00:16,913 --> 01:00:19,575 So you take this to Bertie. 826 01:00:22,819 --> 01:00:26,880 That's my message to you and the pack you run with. 827 01:00:28,591 --> 01:00:30,991 I run with nobody. 828 01:00:31,094 --> 01:00:33,062 I hoped I could run with you. 829 01:00:34,397 --> 01:00:36,922 You are in danger here, Snakeskin. 830 01:00:37,033 --> 01:00:40,230 You've taken off the jacket that said, ''I'm wild. I'm alone.'' 831 01:00:40,336 --> 01:00:43,931 And you put on the nice blue uniform of a convict. 832 01:00:44,040 --> 01:00:46,065 [ Breath Quavers ] 833 01:00:46,175 --> 01:00:50,339 I hoped you'd hear me and you'd let me take you away from here before it was too late. 834 01:01:00,123 --> 01:01:02,023 Fly away. 835 01:01:05,528 --> 01:01:07,496 Fly away, little bird... 836 01:01:09,565 --> 01:01:11,533 before you get broke. 837 01:01:21,110 --> 01:01:23,010 [ Horn Honking ] 838 01:01:24,814 --> 01:01:26,975 - Carol! - Snakeskin! 839 01:01:27,083 --> 01:01:28,983 Carol! 840 01:01:32,155 --> 01:01:34,623 -[ Door Closes ] - Carol: 841 01:01:34,724 --> 01:01:38,182 You broke our agreement. Now come on, and I'll drive you over the river. 842 01:01:38,294 --> 01:01:40,660 - Snakeskin, you're in danger here! - Shut up and come on! 843 01:01:40,763 --> 01:01:43,561 Wait, please. 844 01:01:46,803 --> 01:01:48,703 Hello, Lady. 845 01:01:50,873 --> 01:01:53,433 Carol. 846 01:01:53,543 --> 01:01:55,511 Wait for me in the car. 847 01:02:07,323 --> 01:02:10,019 I told you once to never come in this store. 848 01:02:11,894 --> 01:02:15,853 If your wild sister comes here again, send somebody else for her. 849 01:02:15,965 --> 01:02:18,866 Not you. Not you. 850 01:02:18,968 --> 01:02:21,596 I hold hard feelings. 851 01:02:21,704 --> 01:02:23,899 And don't pity me either. 852 01:02:25,274 --> 01:02:28,368 I haven't gone down so terribly far in the world. 853 01:02:29,512 --> 01:02:33,312 I got a going concern in this mercantile store... 854 01:02:34,517 --> 01:02:38,214 and back there is the confectionery which will open this spring. 855 01:02:42,058 --> 01:02:45,687 It's going to be like the wine garden of my father. 856 01:02:47,263 --> 01:02:50,027 You remember the wine garden of my father? 857 01:02:51,768 --> 01:02:55,101 You remember those wine-drinking nights... 858 01:02:55,204 --> 01:02:58,799 when someone loved you better than anyone's loved you since? 859 01:03:00,943 --> 01:03:03,571 I don't remember anything else. 860 01:03:05,648 --> 01:03:07,548 No, wait: 861 01:03:08,651 --> 01:03:11,745 I have something to tell you I never told you before. 862 01:03:23,432 --> 01:03:28,096 I carried your child in my body... 863 01:03:28,204 --> 01:03:30,172 the summer you quit me. 864 01:03:33,409 --> 01:03:38,210 - I didn't know. - No, I didn't write you no letter about it. 865 01:03:38,314 --> 01:03:40,373 I was proud then. 866 01:03:40,483 --> 01:03:45,318 I had pride that summer they burned the wine garden of my father. 867 01:03:45,421 --> 01:03:49,824 And you --you washed your hands clean of any connection... 868 01:03:49,926 --> 01:03:52,759 with a dago bootlegger's daughter... 869 01:03:52,862 --> 01:03:58,323 and took that society girl that -- that restored your home place... 870 01:03:58,434 --> 01:04:01,028 and gave you such wellborn children. 871 01:04:03,973 --> 01:04:05,804 I didn't know. 872 01:04:05,908 --> 01:04:07,876 Well, now you do know. 873 01:04:07,977 --> 01:04:10,605 You know now. 874 01:04:10,713 --> 01:04:14,240 I carried your child in my body... 875 01:04:14,350 --> 01:04:16,818 the summer you quit me. 876 01:04:16,919 --> 01:04:18,887 But I lost your child. 877 01:04:20,122 --> 01:04:23,250 I wanted death after that... 878 01:04:23,359 --> 01:04:27,295 but death don't come when you want it, you know? 879 01:04:27,396 --> 01:04:29,762 So I took the next best thing. 880 01:04:29,866 --> 01:04:32,562 You sold yourself. I sold myself. 881 01:04:32,668 --> 01:04:35,762 You was bought, and I was bought. 882 01:04:35,872 --> 01:04:38,841 Sold and bought like things in this store! 883 01:04:38,941 --> 01:04:42,707 Lady. Please. 884 01:04:42,812 --> 01:04:44,780 Get out of here! 885 01:04:45,948 --> 01:04:48,382 Get out! 886 01:04:48,484 --> 01:04:52,682 I just wanted to tell you my life ain't over! 887 01:04:59,762 --> 01:05:02,230 [ Crying Silently ] 888 01:05:05,735 --> 01:05:07,635 [ Lady, Murmuring ] ...fool of myself. 889 01:05:08,838 --> 01:05:10,931 You all right, Lady? 890 01:05:11,040 --> 01:05:14,840 [ Crying ] I made a fool of myself. 891 01:05:16,112 --> 01:05:18,080 I threw away pride. 892 01:05:28,224 --> 01:05:30,749 [ Vee] Jordan:Jordan: 893 01:05:30,860 --> 01:05:32,987 - Come on, Vee. -J-Jordanl 894 01:05:33,095 --> 01:05:35,962 -Jordan, you'll have to help me with the floating island. - May I help you, Miss Talbott? 895 01:05:36,065 --> 01:05:39,865 Oh, thank you, Mr. Xavier. [ Sighs ] 896 01:05:41,304 --> 01:05:45,866 Oh, I -- I brought this new paintin' to hang in Jabe's bedroom. 897 01:05:45,975 --> 01:05:48,842 Hey, Mal Come on up here: 898 01:05:48,945 --> 01:05:50,913 l'm comin'l 899 01:05:52,315 --> 01:05:54,283 [Jabe] What's that boy like,Jordan? 900 01:05:54,383 --> 01:05:57,079 He's a beauty,Jabe. A real beauty. 901 01:05:57,186 --> 01:06:00,622 When you go out, you take another good look at him, will you? 902 01:06:00,723 --> 01:06:03,283 Why don't you take a look at him,Jabe? 903 01:06:03,392 --> 01:06:06,691 Go ahead: Call him up here and take a look at him: 904 01:06:08,064 --> 01:06:10,032 There you are, ma'am. 905 01:06:14,837 --> 01:06:18,500 I tell you, Mr. Xavier, since I took up my paintin'... 906 01:06:18,607 --> 01:06:21,474 my whole outlook is different: 907 01:06:21,577 --> 01:06:25,138 - I can't explain it. - Oh, you don't have to explain it none. 908 01:06:25,247 --> 01:06:27,215 I know what you mean. 909 01:06:28,351 --> 01:06:31,320 It's like me when I'm -- when I'm playing my guitar. 910 01:06:32,989 --> 01:06:36,755 I guess when -- Before you started paintin', it just -- 911 01:06:36,859 --> 01:06:39,487 It didn't make sense. 912 01:06:39,595 --> 01:06:42,792 - What didn't? - Oh. 913 01:06:42,898 --> 01:06:44,798 Existence. 914 01:06:47,837 --> 01:06:50,135 No. 915 01:06:50,239 --> 01:06:52,639 My existence didn't make sense. 916 01:06:54,810 --> 01:06:57,506 You lived in Two River County... 917 01:06:57,613 --> 01:06:59,638 and you seen some terrible things. 918 01:07:01,450 --> 01:07:03,509 Awful things. 919 01:07:04,620 --> 01:07:05,848 Lynchings. 920 01:07:06,889 --> 01:07:08,356 Yes. 921 01:07:09,458 --> 01:07:10,482 Beatings. 922 01:07:11,594 --> 01:07:13,357 Yes. 923 01:07:14,463 --> 01:07:16,624 Yeah, you've been a witness, and you know. 924 01:07:17,900 --> 01:07:22,132 Yes. I've been a witness, and I know. 925 01:07:22,238 --> 01:07:25,730 We both seen these things from seats down front at the show. 926 01:07:32,381 --> 01:07:34,679 You made some beauty, Miss Talbott... 927 01:07:35,751 --> 01:07:38,151 out of this dark river country. 928 01:07:40,656 --> 01:07:43,284 [ Rhone Rings ] 929 01:07:44,827 --> 01:07:47,421 [ Rings ] 930 01:07:49,465 --> 01:07:54,402 Hello. Um -- Uh, Ter--Torrance Mercantile Store. 931 01:07:54,503 --> 01:07:57,563 Why don't you come to my room so I can have a look at you? 932 01:07:57,673 --> 01:08:00,039 I ain't met you yet. 933 01:08:00,142 --> 01:08:04,135 - Who's --Who's --Who's talking? - It's your boss,Jabe Torrance. 934 01:08:05,514 --> 01:08:08,483 Your boss upstairs. 935 01:08:16,625 --> 01:08:19,594 I -- I hopeJabe likes this paintin'. 936 01:08:20,629 --> 01:08:24,292 I -- I want to see that poor sick man brought back toJesus. 937 01:08:24,400 --> 01:08:26,368 [ Footsteps ] 938 01:08:26,469 --> 01:08:28,369 [ Knocking ] 939 01:08:28,471 --> 01:08:30,439 Thank you. Oh. [ Chuckling ] 940 01:08:30,539 --> 01:08:33,064 I broughtJabe some floating island for supper. 941 01:08:36,345 --> 01:08:38,245 Mm-hmm. 942 01:08:39,281 --> 01:08:41,249 You fit the description. 943 01:08:43,586 --> 01:08:45,554 What description is that? 944 01:08:45,654 --> 01:08:47,781 I heard you were good-looking. 945 01:08:49,325 --> 01:08:52,658 And sales has been pickin' up since you took over down there, boy. 946 01:08:53,996 --> 01:08:57,523 - Yeah, business has been pretty good. -[ Footsteps ] 947 01:08:57,633 --> 01:09:01,626 l bet most of this lively new business comes from women: Don't it? Huh? 948 01:09:03,539 --> 01:09:05,973 The older ones -- 949 01:09:06,075 --> 01:09:08,839 older ones that buy: 950 01:09:11,080 --> 01:09:14,106 They got the money,Jordan. 951 01:09:14,216 --> 01:09:17,014 They sweat it out of their husbands and... 952 01:09:18,254 --> 01:09:20,154 and throw it away: 953 01:09:20,256 --> 01:09:22,156 Doggone it if that ain't the truth. 954 01:09:22,258 --> 01:09:25,193 Stay here, Lady: 955 01:09:27,596 --> 01:09:29,530 I'm tired,Jabe. 956 01:09:29,632 --> 01:09:32,123 You're not getting enough help down there? 957 01:09:32,234 --> 01:09:35,601 What was it that you wanted to see me about, Mr. Torrance? 958 01:09:35,704 --> 01:09:38,832 I just wanted to see who was working for me. 959 01:09:40,142 --> 01:09:42,440 Okay, boy. 960 01:09:42,545 --> 01:09:44,604 You go on back down there now. 961 01:09:45,714 --> 01:09:47,272 All right. 962 01:09:53,122 --> 01:09:55,022 Good night. 963 01:09:56,559 --> 01:10:00,893 - How much am I paying him? - What? 964 01:10:00,996 --> 01:10:05,160 I said, how much am I paying him? 965 01:10:05,267 --> 01:10:08,498 37.50 a week. 966 01:10:08,604 --> 01:10:10,629 Gettin' him right cheap, ain't I? 967 01:10:10,739 --> 01:10:12,866 Aren't you satisfied? 968 01:10:12,975 --> 01:10:15,637 What about you? 969 01:10:15,744 --> 01:10:17,871 Are you satisfied, Lady... 970 01:10:19,315 --> 01:10:23,251 or are you... dissatisfied? 971 01:10:23,352 --> 01:10:25,320 Which? 972 01:10:32,328 --> 01:10:35,058 [ Footsteps Descending Stairs ] 973 01:10:50,446 --> 01:10:52,573 Would you drive me someplace? 974 01:10:55,584 --> 01:10:57,484 Sure I will. 975 01:11:29,551 --> 01:11:30,984 [ Engine Starts ] 976 01:11:37,793 --> 01:11:42,890 [ Lady ] This is where the young couples would come to make love. 977 01:11:42,998 --> 01:11:44,932 Hmm. 978 01:11:45,034 --> 01:11:48,162 They'd come here in the wine garden. 979 01:11:51,874 --> 01:11:53,774 [ Valentine ] And you? 980 01:11:57,379 --> 01:11:59,279 Me? [ Chuckles ] 981 01:11:59,381 --> 01:12:01,474 Well, me -- [ Chuckling ] 982 01:12:01,583 --> 01:12:04,950 I would sing with my father. 983 01:12:07,122 --> 01:12:09,682 We'd wander among the white arbors. 984 01:12:11,493 --> 01:12:13,688 [ Chuckles ] Him with a mandolin... 985 01:12:14,997 --> 01:12:16,965 and me singing. 986 01:12:19,068 --> 01:12:21,400 My voice is cracked now. 987 01:12:23,205 --> 01:12:25,765 Maybe the face is cracked too. 988 01:12:25,874 --> 01:12:28,104 I don't know. 989 01:12:28,210 --> 01:12:30,178 But then -- 990 01:12:30,279 --> 01:12:32,179 [ Sighs ] 991 01:12:32,281 --> 01:12:34,044 then -- 992 01:12:55,671 --> 01:12:57,764 How did it happen to burn? 993 01:12:59,441 --> 01:13:01,534 My papa made a mistake. 994 01:13:02,945 --> 01:13:06,506 One night one summer, he sold liquor to Negroes. 995 01:13:09,618 --> 01:13:11,882 You heard of the vigilantes? 996 01:13:13,589 --> 01:13:15,557 Yeah, I heard of'em. 997 01:13:16,592 --> 01:13:18,924 They took action that summer. 998 01:13:20,062 --> 01:13:22,690 They rode out here with gallons of coal oil... 999 01:13:24,333 --> 01:13:27,496 and set the whole place on fire -- 1000 01:13:27,603 --> 01:13:29,798 vines, arbors, fruit trees. 1001 01:13:30,839 --> 01:13:33,569 The whole sky lit up with it. 1002 01:13:33,675 --> 01:13:37,111 And all the way across this lake, you could hear my papa calling. 1003 01:13:38,514 --> 01:13:40,641 Nobody answered the call. 1004 01:13:42,684 --> 01:13:45,778 My papa took a blanket by himself... 1005 01:13:45,888 --> 01:13:48,015 run up in the wine garden... 1006 01:13:48,123 --> 01:13:50,091 to fight the fire all alone. 1007 01:13:51,193 --> 01:13:53,161 And he was burned alive. 1008 01:13:56,865 --> 01:13:59,060 He was burned alive in it. 1009 01:14:00,836 --> 01:14:02,827 I'm full of hate! 1010 01:14:03,972 --> 01:14:07,567 Whenever I look at a man in this county, you know what I wonder? 1011 01:14:07,676 --> 01:14:11,806 I wonder if he was one of the vigilantes that burned my father alive... 1012 01:14:11,914 --> 01:14:14,382 in his wine garden. 1013 01:14:14,483 --> 01:14:17,919 - I'm full of hate. I -- -[ Vehicle Approaching ] 1014 01:14:28,230 --> 01:14:30,130 - [ Car Door Closes ] - Hmm. 1015 01:14:31,166 --> 01:14:33,532 Well, hi, Lady. 1016 01:14:33,635 --> 01:14:36,229 Hi. What you want? 1017 01:14:36,338 --> 01:14:39,171 Uh -- Uh,Jabe called about this car. 1018 01:14:39,274 --> 01:14:42,141 He, uh, said somebody stole it away from the store. 1019 01:14:42,244 --> 01:14:44,337 Well, you see, it was me. 1020 01:14:44,446 --> 01:14:47,779 Uh, yeah, well, he -- he said he seen two people goin' into the garage -- 1021 01:14:47,883 --> 01:14:49,783 a woman and a man. 1022 01:14:49,885 --> 01:14:52,410 That's right. 1023 01:14:52,521 --> 01:14:54,614 A woman and a man. 1024 01:15:05,767 --> 01:15:07,735 [ Car Departing ] 1025 01:15:13,475 --> 01:15:15,375 Better go. 1026 01:15:29,591 --> 01:15:32,219 [ Exhales ] Well, see you tomorrow, Lady. 1027 01:15:34,029 --> 01:15:36,122 Where do you stay nights? 1028 01:15:37,466 --> 01:15:40,492 I stay over there at the, uh -- 1029 01:15:40,602 --> 01:15:42,900 the Wildwood tourist cabins. 1030 01:15:45,240 --> 01:15:48,038 - You like it there? - Oh, it's all right, you know. 1031 01:15:48,143 --> 01:15:50,373 It's nothin'. 1032 01:15:50,479 --> 01:15:52,538 You want to save money? 1033 01:15:52,648 --> 01:15:55,242 - Save money? - Hmm. 1034 01:15:55,350 --> 01:15:57,545 I never could save a cent in my life. 1035 01:15:58,654 --> 01:16:01,316 You could if you stay on the place. 1036 01:16:02,624 --> 01:16:04,592 What? What place? 1037 01:16:05,827 --> 01:16:08,557 - This place. - You mean here? 1038 01:16:08,664 --> 01:16:10,996 Mm-hmm. Here. 1039 01:16:11,099 --> 01:16:12,726 Where could I stay? 1040 01:16:12,834 --> 01:16:15,234 Well, back of that drape. 1041 01:16:15,337 --> 01:16:18,773 A nurse slept there when Jabe had his first operation. 1042 01:16:20,042 --> 01:16:23,603 And I'll get a plumber to -- to put in a hot-and-cold shower. 1043 01:16:23,712 --> 01:16:25,680 I'll fix it up nice for you. 1044 01:16:27,783 --> 01:16:32,516 - Well, I -- - Take a look at it and see if you like it, hmm? 1045 01:16:32,621 --> 01:16:36,216 - Okay. I'll look. - Okay. 1046 01:16:37,659 --> 01:16:41,220 - Well. Go on. - You mean now? 1047 01:16:41,330 --> 01:16:44,925 Why don't you look at it and see if it suits you or not? 1048 01:16:47,035 --> 01:16:50,004 All right. 1049 01:16:50,105 --> 01:16:54,405 - I'll -- Okay, I'll take -- I'll take a look. - Mmm. 1050 01:17:37,019 --> 01:17:39,749 Well, is it okay or what? 1051 01:17:42,824 --> 01:17:46,954 I like that picture in there. That's --That's a famous picture. 1052 01:17:48,664 --> 01:17:53,101 But I might have a little trouble sleepin' with that naked lady hangin' over me. 1053 01:17:55,203 --> 01:17:57,433 You know, it might keep me awake nights. 1054 01:17:57,539 --> 01:18:00,975 You, with your dog's temperature and your-- 1055 01:18:01,076 --> 01:18:03,567 your control of all your functions. 1056 01:18:04,613 --> 01:18:07,810 It would take more than a picture to keep you awake. [ Laughs ] 1057 01:18:09,051 --> 01:18:10,951 Lady. 1058 01:18:18,860 --> 01:18:21,351 Why do you want me to stay here, Lady? Hmm? 1059 01:18:22,531 --> 01:18:27,298 - I told you why. - Why? 'Cause you feel nervous alone here at night? 1060 01:18:27,402 --> 01:18:29,495 Naturally, now. 1061 01:18:30,605 --> 01:18:33,199 Jabe sleeps with a pistol next to him... 1062 01:18:33,308 --> 01:18:35,742 but if somebody broke in -- into the store... 1063 01:18:35,844 --> 01:18:37,812 he couldn't get up. 1064 01:18:45,787 --> 01:18:47,982 What do you feel, hmm? 1065 01:18:51,226 --> 01:18:53,694 - Your hand. - That's right. 1066 01:18:53,795 --> 01:18:56,263 And the size of my knuckles... 1067 01:18:58,500 --> 01:19:01,298 and the heat of my palm. 1068 01:19:01,403 --> 01:19:03,928 What are you demonstrating now? 1069 01:19:05,807 --> 01:19:08,139 That's how well we know each other. 1070 01:19:09,177 --> 01:19:12,544 All we know is just the skin surface of each other. 1071 01:19:15,784 --> 01:19:19,720 Why do you say these things to me tonight? 1072 01:19:19,821 --> 01:19:22,756 Because nobody ever gets to know anybody: 1073 01:19:24,993 --> 01:19:26,927 We're all-- 1074 01:19:28,597 --> 01:19:32,499 We're all of us sentenced to solitary confinement... 1075 01:19:32,601 --> 01:19:36,401 inside our own lonely skins for as long as we live on this earth. 1076 01:19:38,874 --> 01:19:41,468 Not me. 1077 01:19:41,576 --> 01:19:44,067 I'm -- I'm not a big optimist... 1078 01:19:46,515 --> 01:19:50,849 but I can't agree with -- with something so sad. 1079 01:19:53,555 --> 01:19:56,683 I'll go up and get some clean linen... 1080 01:19:56,792 --> 01:19:59,283 to make up your bed. 1081 01:20:03,732 --> 01:20:05,632 [ Door Closes ] 1082 01:20:15,076 --> 01:20:16,976 [ Cash Register Bell Dings ] 1083 01:20:31,993 --> 01:20:34,689 ♪♪ [Jukebox: Rock And Roll ] 1084 01:20:34,796 --> 01:20:37,264 - [ Snapping Fingers ] - ♪♪ [ Whistling ] 1085 01:20:39,367 --> 01:20:42,495 -[ Dice Rattling ] -[ Man ] There you go: You nearly got it made: 1086 01:20:42,604 --> 01:20:45,004 - Steady, boy. - Got 1 0. 1087 01:20:45,106 --> 01:20:47,199 - Here you are, honey. - That's the point right there. 1088 01:20:47,309 --> 01:20:49,777 - Right there. - That's it. 1089 01:20:49,878 --> 01:20:52,745 - How's it comin', Snakeskin? - Well, I'm swingin' like a gate. 1090 01:20:52,848 --> 01:20:55,373 - [ Crowd Murmuring ] - It's that jacket, you know, honey. 1091 01:20:55,483 --> 01:20:59,476 - [ Man ] Ready to shoot, huh? - That snakeskin jacket -- it's spooky, man! 1092 01:20:59,588 --> 01:21:01,488 - Fifty? - Okay. 1093 01:21:01,590 --> 01:21:04,855 - Come on, baby. - I'll take your change. 1094 01:21:04,960 --> 01:21:07,053 Who's gonna shoot the moon? How 'bout you, big boy? 1095 01:21:07,162 --> 01:21:09,062 - I'll follow you. - Go, Snakeskin. 1096 01:21:09,164 --> 01:21:11,064 - I'll take 20. - Hey, that's a lot of loot. 1097 01:21:11,166 --> 01:21:13,157 - Give me 20. - I got a few. 1098 01:21:13,268 --> 01:21:17,295 Baby needs carfare. I'm cuttin' out tonight, and wide. 1099 01:21:17,405 --> 01:21:19,737 Read 'em and weep, baby. Read 'em and weep. 1100 01:21:19,841 --> 01:21:22,002 [ Chattering ] 1101 01:21:22,110 --> 01:21:27,639 [ Valentine] ♪ Last night, l crossed the river ♪ 1102 01:21:28,850 --> 01:21:34,049 ♪ With a heavy blanket roll ♪ 1103 01:21:35,523 --> 01:21:40,620 ♪ I took nobody with me ♪ 1104 01:21:41,663 --> 01:21:45,292 ♪ Not a soul ♪ 1105 01:21:48,036 --> 01:21:53,269 ♪ I took a few provisions ♪ 1106 01:21:54,409 --> 01:22:00,348 ♪ Some for hunger, some for cold ♪ 1107 01:22:02,250 --> 01:22:07,654 ♪ But I took nobody with me ♪ 1108 01:22:07,756 --> 01:22:12,750 ♪ Not a soul ♪♪ 1109 01:23:04,746 --> 01:23:07,112 [ Bell Dings ] 1110 01:23:07,983 --> 01:23:10,451 [ Footsteps ] 1111 01:23:13,855 --> 01:23:15,982 - [ Lady, Hushed ] Who's that? - It's me. 1112 01:23:21,196 --> 01:23:23,391 You scared me. 1113 01:23:23,498 --> 01:23:25,830 You didn't expect me, did you? 1114 01:23:25,934 --> 01:23:27,834 No. 1115 01:23:40,015 --> 01:23:42,313 Take the light out of my face, would you? 1116 01:23:45,420 --> 01:23:47,718 You've been in a fight, hmm? 1117 01:23:47,822 --> 01:23:49,722 Fight? No. 1118 01:23:53,595 --> 01:23:56,257 Your mouth looks bloody. 1119 01:23:56,364 --> 01:23:58,764 That ain't blood. 1120 01:23:58,867 --> 01:24:00,835 Oh. Lipstick. 1121 01:24:02,170 --> 01:24:04,434 Yeah. I guess so. 1122 01:24:07,876 --> 01:24:10,674 You even got some on your shirt. 1123 01:24:10,779 --> 01:24:12,838 - Did I? Hmm. - Yeah. 1124 01:24:12,947 --> 01:24:14,847 [ Chuckles ] 1125 01:24:18,820 --> 01:24:21,254 You had yourself a good time, huh? 1126 01:24:22,557 --> 01:24:24,457 Pretty good. 1127 01:24:34,469 --> 01:24:37,199 Why did you open the cash box? 1128 01:24:37,305 --> 01:24:40,138 I opened it twice tonight. 1129 01:24:40,241 --> 01:24:42,971 Once before I went out and again when I come back. 1130 01:24:43,078 --> 01:24:45,342 Hmm. Why? 1131 01:24:45,447 --> 01:24:47,711 Because I want to cut out of this county clean. 1132 01:24:47,816 --> 01:24:51,217 I don't wanna go away with nothing I didn't come here with. 1133 01:24:53,121 --> 01:24:56,921 And tomorrow, you're --you're gonna get yourself a brand-new boy... 1134 01:24:57,025 --> 01:24:58,993 because I'm quittin'. 1135 01:25:00,962 --> 01:25:04,022 I got what I should have expected. 1136 01:25:04,132 --> 01:25:09,331 You robbed me while I was upstairs getting linen for your bed. 1137 01:25:09,437 --> 01:25:11,701 But I -- 1138 01:25:11,806 --> 01:25:15,139 I guess I'm a fool to even feel disappointed. 1139 01:25:15,243 --> 01:25:17,211 - You're disappointed in me? - Mmm. 1140 01:25:18,780 --> 01:25:20,748 I'm disappointed in you. 1141 01:25:21,950 --> 01:25:23,417 - Come here. - What? 1142 01:25:23,518 --> 01:25:24,780 - Come here. - Where? 1143 01:25:24,886 --> 01:25:27,514 Here! Come on. Come in. 1144 01:25:27,622 --> 01:25:29,522 See that? 1145 01:25:31,159 --> 01:25:33,627 There wasn't no bed in here when I came to work here. 1146 01:25:33,728 --> 01:25:35,662 - It was there. - No, there wasn't no bed. 1147 01:25:35,763 --> 01:25:39,221 There was no bed the day before yesterday. You put it there. 1148 01:25:39,334 --> 01:25:42,235 It was there, folded behind the mirror. 1149 01:25:43,505 --> 01:25:45,803 - Folded behind the mirror? No. - Yes. 1150 01:25:45,907 --> 01:25:48,535 No, no, no. You're lying. 1151 01:25:48,643 --> 01:25:51,043 You're lying, and I see through you, Lady. 1152 01:25:51,146 --> 01:25:53,842 I see through you. 1153 01:25:54,949 --> 01:25:57,213 - What do you see? - You like me to tell you? 1154 01:25:57,318 --> 01:25:59,445 I'd love for you to. 1155 01:26:00,922 --> 01:26:05,859 I see a not so young, not so satisfied woman... 1156 01:26:05,960 --> 01:26:09,225 who hires a guy in off the highway to do double duty... 1157 01:26:09,330 --> 01:26:12,788 without even giving him overtime for it. 1158 01:26:12,901 --> 01:26:15,461 Being a store clerk by day, and by night, you know -- 1159 01:26:15,570 --> 01:26:18,004 [ Snapping Fingers ] 1160 01:26:18,106 --> 01:26:20,074 whatever you want to call it. 1161 01:26:21,109 --> 01:26:23,009 You cheap -- 1162 01:26:23,111 --> 01:26:24,703 Hmm? 1163 01:26:26,114 --> 01:26:28,014 [ Sniffles ] 1164 01:26:34,322 --> 01:26:37,120 - You! You cheap -- - What, you think you can slap me? 1165 01:26:37,225 --> 01:26:39,693 Who you callin' cheap? 1166 01:26:39,794 --> 01:26:41,694 Who you callin' cheap? 1167 01:26:41,796 --> 01:26:44,264 [ Sobbing ] 1168 01:26:46,467 --> 01:26:51,404 Why did you come back? Why? 1169 01:26:52,507 --> 01:26:55,135 - To put back the money I took-- - [ Crying ] 1170 01:26:55,243 --> 01:27:00,180 so you wouldn't remember me as not being honest or grateful. 1171 01:27:02,050 --> 01:27:04,018 No! 1172 01:27:06,120 --> 01:27:08,020 Don't! 1173 01:27:10,592 --> 01:27:12,958 Oh! Val! 1174 01:27:14,162 --> 01:27:16,062 Val, don't go. 1175 01:27:22,270 --> 01:27:24,170 I need you... 1176 01:27:25,506 --> 01:27:27,406 to live... 1177 01:27:29,344 --> 01:27:31,335 to go on living. 1178 01:29:04,339 --> 01:29:06,239 Val. 1179 01:29:09,877 --> 01:29:12,402 [ Valentine Chuckling ] 1180 01:29:12,513 --> 01:29:15,141 These phony grapes got that bird fooled. 1181 01:29:16,784 --> 01:29:19,378 Listen, Lady. You know, you didn't think about something. 1182 01:29:19,487 --> 01:29:22,945 One hard rain or windstorm will wreck this place completely out here. 1183 01:29:23,057 --> 01:29:25,548 Val, I want to give you something. 1184 01:29:27,695 --> 01:29:29,595 What's that? 1185 01:29:31,799 --> 01:29:34,165 It's a Palm Sunday branch. 1186 01:29:34,268 --> 01:29:36,236 It's blessed. 1187 01:29:36,337 --> 01:29:38,032 [ Kisses ] 1188 01:29:39,140 --> 01:29:40,698 [ Window Opens ] 1189 01:29:43,911 --> 01:29:47,210 Mr. Xavier, did Miz Torrance get back yet? 1190 01:29:48,383 --> 01:29:49,941 [ Mouths Word ] 1191 01:29:50,051 --> 01:29:52,076 Well, not that I know of, ma'am. 1192 01:29:52,186 --> 01:29:54,654 [Jabe] He's lying: 1193 01:29:54,756 --> 01:29:57,224 l heard her: She's down there: 1194 01:29:58,960 --> 01:30:00,860 [ Window Closes ] 1195 01:30:03,698 --> 01:30:05,666 [ Whispers ] He didn't hear me. 1196 01:30:07,301 --> 01:30:09,269 She heard me. 1197 01:30:11,172 --> 01:30:13,766 I got a spy in the house. 1198 01:30:14,876 --> 01:30:17,208 You know, maybe it'd be better-- 1199 01:30:17,311 --> 01:30:20,405 better for you if I went away for a while. 1200 01:30:20,515 --> 01:30:22,483 Just for a while. 1201 01:30:24,519 --> 01:30:27,784 Now even a while would seem like forever. 1202 01:30:29,557 --> 01:30:31,491 Supposin' I had to go? 1203 01:30:35,029 --> 01:30:36,929 Don't. 1204 01:30:45,406 --> 01:30:48,773 -♪♪ [ Calliope] -[ Man On Loudspeaker] Here ya arel Here ya arel 1205 01:30:48,876 --> 01:30:52,107 Lady's Confectionery is opening tonight: 1206 01:30:52,213 --> 01:30:56,809 Tonight's the gala opening of Lady's Confectionery. 1207 01:30:56,918 --> 01:30:59,978 Lady's Confectionery on Main Street. 1208 01:31:04,725 --> 01:31:06,352 ♪♪ [ Hums ] 1209 01:31:10,298 --> 01:31:12,198 My wife -- 1210 01:31:12,300 --> 01:31:14,791 My wife sounds happy these mornings. 1211 01:31:14,902 --> 01:31:17,393 Shall I tell her you're comin' downstairs? 1212 01:31:17,505 --> 01:31:19,405 No, sir. 1213 01:31:19,507 --> 01:31:22,169 I want to surprise Lady. 1214 01:31:23,311 --> 01:31:25,802 -[ Knocking ] - Come in, Miz Torrance. 1215 01:31:25,913 --> 01:31:28,279 He wanted to surprise ya: 1216 01:31:28,382 --> 01:31:32,648 l told him l thought l oughta tell you what was goin'on, but he wouldn't let me: 1217 01:31:32,753 --> 01:31:34,914 - Dressed? - He put on his Sunday suit. 1218 01:31:35,022 --> 01:31:37,388 Now he's bound and determined he's goin' downstairs... 1219 01:31:37,492 --> 01:31:40,086 and open up the store himself. 1220 01:31:47,001 --> 01:31:51,870 You never expected me to come back down those stairs, eh? 1221 01:31:53,407 --> 01:31:56,433 I'm going downstairs and take inventory. 1222 01:31:56,544 --> 01:32:01,572 - You can't do that. - I know what I can do. I'm gonna do it. 1223 01:32:03,684 --> 01:32:05,652 Come on, Miss Rorter: 1224 01:32:07,321 --> 01:32:10,051 [ Nurse] l'm right behind you, Mr: Torrance: 1225 01:32:10,157 --> 01:32:13,558 Take it easyl Take it easy nowl 1226 01:32:13,661 --> 01:32:15,686 [ Glass Tinkling ] 1227 01:32:20,268 --> 01:32:22,168 [ Tinkling ] 1228 01:32:29,710 --> 01:32:33,441 - [ Wheezy Coughing ] - Easy now, Mr. Torrance. 1229 01:32:33,548 --> 01:32:36,517 - Val, a chair. - I'm all right. Let me go. 1230 01:32:36,617 --> 01:32:38,710 I don't want a chair. 1231 01:32:38,819 --> 01:32:41,913 I want to take a close look at this confectionery. 1232 01:32:42,023 --> 01:32:44,389 Yes. Take a look at it,Jabe. 1233 01:32:44,492 --> 01:32:47,655 - I'm real proud. -♪♪ [ Calliope ln Distance] 1234 01:32:49,196 --> 01:32:52,427 Well, isn't this artistic. 1235 01:32:52,533 --> 01:32:55,400 - [ Noisemaker Tweets ] - [ Chuckling ] 1236 01:32:57,505 --> 01:33:01,566 - Artistic as hell. - I never seen anything like it before. 1237 01:33:01,676 --> 01:33:03,837 Nobody else did either. 1238 01:33:03,945 --> 01:33:06,743 Who done these decorations? 1239 01:33:06,847 --> 01:33:10,339 I did it, all by myself. 1240 01:33:10,451 --> 01:33:12,351 I'm real proud. 1241 01:33:12,453 --> 01:33:15,616 What do you know? It sure is something artistic. 1242 01:33:15,723 --> 01:33:18,351 ♪♪ [ Calliope Continues ] 1243 01:33:20,861 --> 01:33:24,820 Is there a carnival or a circus in the county? 1244 01:33:26,033 --> 01:33:30,367 You mean that calliope? No, that's no circus calliope. 1245 01:33:30,471 --> 01:33:33,440 That's announcing the gala opening of the confectionery. 1246 01:33:33,541 --> 01:33:35,805 [ Man ] The confectionery is opening tonight: 1247 01:33:35,910 --> 01:33:37,810 What'd you say? 1248 01:33:37,912 --> 01:33:40,403 It's announcing the opening of the confectionery. 1249 01:33:40,514 --> 01:33:43,176 Lady's Confectionery opening::: 1250 01:33:43,284 --> 01:33:46,253 back of the Torrance Mercantile Store: 1251 01:33:46,354 --> 01:33:50,347 Main Street for the gala opening of Lady's Confectionery: 1252 01:33:50,458 --> 01:33:52,483 -[ Children Chattering ] - Opening tonight: 1253 01:33:52,593 --> 01:33:56,791 The grand opening tonight of Lady's Confectionery: 1254 01:33:56,897 --> 01:33:59,627 Come one, come all: 1255 01:33:59,734 --> 01:34:02,362 - Grand opening of Lady's Confectionery-- - [ Children Shouting ] 1256 01:34:02,470 --> 01:34:05,633 on Main Street, back of the Torrance Mercantile Store: 1257 01:34:05,740 --> 01:34:08,834 Main Street, for the gala opening -- 1258 01:34:08,943 --> 01:34:12,037 The air's a little too cold for you, Mr: Torrance: 1259 01:34:13,147 --> 01:34:16,378 Grand opening tonight of Lady's Confectionery: 1260 01:34:16,484 --> 01:34:19,112 - Lady. - Come one, come all: 1261 01:34:19,220 --> 01:34:23,589 Grand opening of Lady's Confectionery on Main Street::: 1262 01:34:23,691 --> 01:34:26,489 -back of the Torrance Mercantile Store: -[Jabe] Shut the doorl 1263 01:34:26,594 --> 01:34:28,186 Grand opening: 1264 01:34:28,295 --> 01:34:30,263 ♪♪ [ Calliope Continues ] 1265 01:34:31,666 --> 01:34:33,896 Boy, I married a live one. 1266 01:34:34,935 --> 01:34:37,267 How much that cost me? 1267 01:34:37,371 --> 01:34:39,430 It don't cost much. 1268 01:34:39,540 --> 01:34:41,838 [ Valentine ] She got it for a song. 1269 01:34:45,446 --> 01:34:47,471 You sung for it, did you? 1270 01:34:47,581 --> 01:34:49,708 What dago song did ya sing? 1271 01:34:51,752 --> 01:34:53,845 Miss Porter, it's better you take him back. 1272 01:34:53,954 --> 01:34:56,252 '''O Sole Mio''? Is that what you sung for it? 1273 01:34:56,357 --> 01:34:58,257 [ Chuckles ] 1274 01:34:58,359 --> 01:35:00,657 Boy, I sure married a live one, didn't I? 1275 01:35:02,897 --> 01:35:04,797 Didn't I? 1276 01:35:06,767 --> 01:35:08,667 Yeah. 1277 01:35:08,769 --> 01:35:10,999 I sure did marry me a live one. 1278 01:35:12,873 --> 01:35:16,775 Her daddy, the wop, was just as much of a live one before he burned up. 1279 01:35:16,877 --> 01:35:18,845 Yeah, he burned up. 1280 01:35:18,946 --> 01:35:21,744 'Cause he made a mistake selling liquor to niggers. 1281 01:35:21,849 --> 01:35:24,317 Will you stop it? Will you stop it, please? 1282 01:35:24,418 --> 01:35:27,683 So we had to take action! Oh, we took action. 1283 01:35:27,788 --> 01:35:29,688 Orders were given. 1284 01:35:29,790 --> 01:35:32,987 We rode out there in 1 6 automobiles loaded with coal oil. 1285 01:35:33,094 --> 01:35:35,119 We set the whole place afire. 1286 01:35:35,229 --> 01:35:38,596 We burned him out! Burned down his house and his orchard! 1287 01:35:38,699 --> 01:35:41,600 Not a single fire engine moved out of the place that night! 1288 01:35:41,702 --> 01:35:43,795 ♪♪ [ Calliope Continues ] 1289 01:35:45,673 --> 01:35:47,607 Jabe, did you say ''we''? 1290 01:35:52,713 --> 01:35:57,343 I -- I got kind of-- kind of a cramp. 1291 01:35:57,451 --> 01:35:59,419 You're gettin' yourself all excited, Mr. Torrance. 1292 01:35:59,520 --> 01:36:01,852 I better take you back upstairs. 1293 01:36:01,956 --> 01:36:03,856 Yeah, let's -- let's go. 1294 01:36:03,958 --> 01:36:06,426 I better go upstairs. 1295 01:36:06,527 --> 01:36:10,827 Jabe! Did you say ''we'' -- ''we'' did it? 1296 01:36:10,931 --> 01:36:14,162 You heard me. I said ''we''! 1297 01:36:14,268 --> 01:36:15,895 No! 1298 01:36:16,003 --> 01:36:18,938 [ Nurse] One step at a time, Mr: Torrance: 1299 01:36:19,039 --> 01:36:21,064 - That's the way: - Val. 1300 01:36:21,175 --> 01:36:24,144 Watch it: Just one step at a time: 1301 01:36:24,245 --> 01:36:26,475 One step at a time: 1302 01:36:26,580 --> 01:36:28,673 Val. 1303 01:36:28,783 --> 01:36:31,251 [ Sighing ] 1304 01:36:32,853 --> 01:36:34,946 - Val. - Look, Lady. 1305 01:36:35,055 --> 01:36:36,716 -[Jabe Groans ] -[ Nurse Gasps ] 1306 01:36:41,128 --> 01:36:43,460 - My patient's hemorrhagin'. - He said ''we.'' 1307 01:36:43,564 --> 01:36:45,464 - Lady. - He's bleeding. Call the doctor! 1308 01:36:45,566 --> 01:36:47,796 Call Dr. Buchanan. My patient's hemorrhagin'! 1309 01:36:47,902 --> 01:36:49,802 Lady. 1310 01:36:49,904 --> 01:36:53,704 Val, go. My patient's hemorrhagin'! Somebody's gotta help me! 1311 01:37:16,230 --> 01:37:18,198 I'm gonna take him up. 1312 01:37:32,713 --> 01:37:34,044 [ Thunder Rumbling ] 1313 01:37:35,416 --> 01:37:38,476 Well, the hemorrhagin' seems to have stopped. 1314 01:37:38,586 --> 01:37:41,146 She still out? 1315 01:37:41,255 --> 01:37:43,723 Yeah, she is. 1316 01:37:43,824 --> 01:37:48,761 I've been on a whole lot of cases in my life, but I never seen a wife behave like this. 1317 01:37:59,707 --> 01:38:02,107 [ Vee Gasps ] Ohl 1318 01:38:03,210 --> 01:38:05,610 Somebody help me! 1319 01:38:07,348 --> 01:38:11,045 I can't see. Oh! 1320 01:38:14,221 --> 01:38:17,748 I -- I -- I had a vision. 1321 01:38:17,858 --> 01:38:21,316 Oh! Oh! I knew a vision was coming! 1322 01:38:21,428 --> 01:38:23,953 - Let me help you, Miss Talbott. -[ Vehicle Approaching ] 1323 01:38:24,064 --> 01:38:25,759 Vee! Vee! 1324 01:38:25,866 --> 01:38:27,424 Veel 1325 01:38:27,534 --> 01:38:29,434 Let go of her. 1326 01:38:30,971 --> 01:38:33,166 Don't move. I'm comin' back. 1327 01:38:33,274 --> 01:38:35,799 - I'm not goin' anywhere. -Just see that you don't. 1328 01:38:35,910 --> 01:38:38,174 Pee Wee, stay there with that boy. 1329 01:38:38,279 --> 01:38:40,213 Hey, Dog, what's goin' on? 1330 01:38:40,314 --> 01:38:43,147 The sheriff caught the store clerk messin' with his wife. 1331 01:38:46,854 --> 01:38:48,981 Stand back under that light. 1332 01:38:51,225 --> 01:38:55,423 I wanna look at you while I run through some photos of men wanted. 1333 01:38:55,529 --> 01:38:58,555 - I'm not wanted. - A good-lookin' boy like you's always wanted. 1334 01:39:00,200 --> 01:39:02,168 How tall are you, boy? 1335 01:39:03,203 --> 01:39:04,932 Never measured. 1336 01:39:07,441 --> 01:39:10,569 - How much you weigh? - Never weighed. 1337 01:39:14,048 --> 01:39:17,609 You got any scars or marks of identification on your face or body? 1338 01:39:17,718 --> 01:39:19,845 No. 1339 01:39:21,155 --> 01:39:23,123 Open your shirt. 1340 01:39:24,291 --> 01:39:26,452 - What for? - Open his shirt for him, Pee Wee. 1341 01:39:36,837 --> 01:39:39,567 All right, boy. Come along. 1342 01:39:42,910 --> 01:39:45,276 What did you do before? 1343 01:39:45,379 --> 01:39:48,007 - Before what? - Before you come here? 1344 01:39:49,583 --> 01:39:52,143 - I traveled and played. - Played? 1345 01:39:52,252 --> 01:39:54,186 - Played what? - With women? 1346 01:39:55,222 --> 01:39:57,213 I played the guitar and sang. 1347 01:39:57,324 --> 01:40:00,782 - Where is that guitar? - In the store. 1348 01:40:00,894 --> 01:40:03,590 - You want me to get it for you,Jordan? - Uh-uh. 1349 01:40:05,466 --> 01:40:07,457 Don't you ever touch that. 1350 01:40:07,568 --> 01:40:09,729 [ Sheriff] That's all right, Ree Wee: 1351 01:40:09,837 --> 01:40:14,900 Uh, why don't you and Dog go over there and, uh, leave me straighten this boy out? 1352 01:40:19,046 --> 01:40:20,946 Go on. 1353 01:40:23,417 --> 01:40:26,318 All right, boy. I ain't gonna touch your guitar. 1354 01:40:27,354 --> 01:40:29,254 I'm gonna tell you somethin'. 1355 01:40:29,356 --> 01:40:34,123 There's a certain county I know of that's got a big sign that says... 1356 01:40:34,228 --> 01:40:37,288 ''Nigger, don't let the sun go down on you in this county.'' 1357 01:40:37,398 --> 01:40:39,491 And that's all it says. It don't threaten nothin'. 1358 01:40:39,600 --> 01:40:44,037 It just says, ''Nigger, don't let the sun go down on you in this county.'' 1359 01:40:45,239 --> 01:40:47,139 Well, son... 1360 01:40:49,176 --> 01:40:52,634 you ain't that nigger, this ain't that county. 1361 01:40:52,746 --> 01:40:54,976 But l want you to just imagine::: 1362 01:40:55,082 --> 01:40:58,813 that you seen a big sign that said to you... 1363 01:40:58,919 --> 01:41:02,150 ''Boy, don't let the sun rise on you in this county.'' 1364 01:41:03,190 --> 01:41:05,454 Now, I said ''rise,'' not ''go down.'' 1365 01:41:05,559 --> 01:41:09,461 'Cause it's too close to sunset for you to get packed and move on before that. 1366 01:41:10,597 --> 01:41:13,259 And I think if you value your safety here... 1367 01:41:13,367 --> 01:41:17,326 you'll simplify my job by not allowing the sun tomorrow... 1368 01:41:17,438 --> 01:41:19,429 to rise on you in this county. 1369 01:41:21,308 --> 01:41:23,538 Now, you understand, don't you, boy? 1370 01:41:23,644 --> 01:41:25,544 Mm-hmm. 1371 01:41:27,047 --> 01:41:29,515 I hope so... 1372 01:41:29,616 --> 01:41:31,584 'cause I don't like violence. 1373 01:41:44,398 --> 01:41:47,026 -[ Objects Clattering ] -[ Lady ] Hey, be gentle with that stuff: 1374 01:41:47,101 --> 01:41:50,468 You hear me? Huh? I said be careful! 1375 01:41:50,571 --> 01:41:52,539 What's the matter with you today? 1376 01:41:52,639 --> 01:41:55,608 - Lady, they're calling for you again. - Now. 1377 01:41:57,411 --> 01:41:59,379 That's better, huh? 1378 01:42:00,581 --> 01:42:03,550 -Jabe's a very sick man, Lady. - [ Grunts ] 1379 01:42:03,650 --> 01:42:06,414 Ain't you got no concern? 1380 01:42:06,520 --> 01:42:09,387 Okay. That's okay. No. 1381 01:42:09,490 --> 01:42:13,256 No more. I have no concern. 1382 01:42:13,360 --> 01:42:15,487 Come on, boy! Hurry up! 1383 01:42:22,469 --> 01:42:25,063 Put everything back there. 1384 01:42:28,475 --> 01:42:30,306 Carol, this place ain't open. 1385 01:42:30,410 --> 01:42:32,674 I have to stay here for a while. 1386 01:42:33,814 --> 01:42:36,840 I don't have a license, you see. 1387 01:42:36,950 --> 01:42:39,680 My license has been revoked... 1388 01:42:39,786 --> 01:42:42,380 and I have to get somebody to drive me across the river. 1389 01:42:42,489 --> 01:42:44,389 Call a taxi. 1390 01:42:48,829 --> 01:42:51,798 I hear that boy who works for you is leaving tonight. 1391 01:42:53,901 --> 01:42:55,994 Who said he's leaving? 1392 01:42:56,103 --> 01:42:58,003 SheriffTalbott. 1393 01:42:59,173 --> 01:43:03,132 He suggested I get him to drive me over the river, since he'd be crossing it too. 1394 01:43:03,243 --> 01:43:07,077 Ha! You got so much wrong information, darling. 1395 01:43:07,181 --> 01:43:09,081 Mighty wrong. 1396 01:43:09,183 --> 01:43:13,017 Why do you keep coming back here bothering that boy, hmm? 1397 01:43:13,120 --> 01:43:15,645 He doesn't care about you. 1398 01:43:15,756 --> 01:43:18,725 My brother and sister-in-law have made a marvelous offer this time. 1399 01:43:18,825 --> 01:43:20,725 That's fine. 1400 01:43:20,827 --> 01:43:24,263 Almost limitless funds, unceasing horn of plenty... 1401 01:43:24,364 --> 01:43:27,697 providing I go and stay gone across at least one ocean... 1402 01:43:27,801 --> 01:43:29,701 and not just one river. 1403 01:43:29,803 --> 01:43:32,829 - Can you hear me? - Who are you talking to? 1404 01:43:32,940 --> 01:43:34,908 The offer's very explicit. 1405 01:43:35,008 --> 01:43:38,273 It includes such items as a Mediterranean villa... 1406 01:43:38,378 --> 01:43:40,608 perched like the nest of a seabird... 1407 01:43:40,714 --> 01:43:43,342 over that coast they call the Divina Costiera::: 1408 01:43:43,450 --> 01:43:46,078 where it's springtime always. 1409 01:43:46,186 --> 01:43:48,154 Are you listening to me? 1410 01:43:49,356 --> 01:43:51,881 Of course I'm listening to you. 1411 01:43:53,460 --> 01:43:56,554 - Did you think I was talkin' to you? - No. 1412 01:44:00,200 --> 01:44:02,168 You're my sister. 1413 01:44:03,470 --> 01:44:06,439 You've found out what I know -- 1414 01:44:06,540 --> 01:44:10,909 that there is nothing on this earth you can do on this earth... 1415 01:44:11,011 --> 01:44:14,139 but catch at whatever comes near you with both your hands... 1416 01:44:14,248 --> 01:44:16,978 till your fingers are broken. 1417 01:44:27,194 --> 01:44:29,253 [ Chuckles ] 1418 01:44:29,363 --> 01:44:33,163 There's somethin' still wild in the country, somethin' free. 1419 01:44:35,135 --> 01:44:38,332 I'll be waiting outside in my car-- 1420 01:44:38,438 --> 01:44:41,566 the fastest thing on wheels in Two River County. 1421 01:44:41,675 --> 01:44:43,575 [ Laughs ] 1422 01:44:49,116 --> 01:44:51,311 Aren't you going with her? 1423 01:44:58,492 --> 01:45:00,858 I'm not going with her. 1424 01:45:00,961 --> 01:45:03,896 - Okay. Now, get into your white jacket. - Now -- 1425 01:45:03,997 --> 01:45:06,591 - I need you tonight in the confectionery. - I want to talk to you. 1426 01:45:06,700 --> 01:45:08,998 - No, I have no time. Please. - Yes. You take time, Lady. 1427 01:45:10,070 --> 01:45:12,231 You can't open a night place here this night. 1428 01:45:14,241 --> 01:45:16,903 You bet your sweet life I'm going to. 1429 01:45:17,010 --> 01:45:19,444 No, you're betting my sweet life. 1430 01:45:19,546 --> 01:45:21,673 Okay, I'll bet my life on it. 1431 01:45:21,782 --> 01:45:24,376 - Sweet or not, I'm going. Let me go! - No. 1432 01:45:24,484 --> 01:45:29,615 You don't get the point. There's a man up there... 1433 01:45:29,723 --> 01:45:32,248 that set fire to my father's wine garden. 1434 01:45:33,393 --> 01:45:37,193 I want that man to see the wine garden come open again... 1435 01:45:37,297 --> 01:45:40,926 while he's dying tonight. 1436 01:45:41,034 --> 01:45:43,002 Nothing can stop it. 1437 01:45:43,103 --> 01:45:46,732 It's just something got to be done to square things away... 1438 01:45:46,840 --> 01:45:49,035 to be not defeated. 1439 01:45:49,142 --> 01:45:52,305 I won't be defeated! Not again in my life. 1440 01:45:52,412 --> 01:45:55,210 You get me? Not again! 1441 01:46:09,529 --> 01:46:12,191 [ Exhales ] 1442 01:46:36,289 --> 01:46:40,248 Val. Val, that's not your white jacket. 1443 01:46:40,360 --> 01:46:42,328 No, it's not, Lady. 1444 01:46:45,832 --> 01:46:47,800 I have to go now. 1445 01:46:51,838 --> 01:46:53,931 What did you say? 1446 01:46:54,040 --> 01:46:55,974 Yeah. 1447 01:46:56,076 --> 01:46:59,239 I gotta take the 9:1 5 Southline bus out of here... 1448 01:46:59,346 --> 01:47:01,576 at least as far as the county line. 1449 01:47:01,681 --> 01:47:03,649 - No. - Yeah. 1450 01:47:04,751 --> 01:47:07,276 I got myself into a situation here, Lady. 1451 01:47:07,387 --> 01:47:10,288 No. You're not fooling me, mister. 1452 01:47:10,390 --> 01:47:12,722 - Hmm? - She's waiting for you outside. 1453 01:47:12,826 --> 01:47:14,691 - No. No, no, no. - In the car, yes. 1454 01:47:14,795 --> 01:47:17,457 - No, no, no, Lady. I want you to understand. - What? 1455 01:47:17,564 --> 01:47:21,295 I got myself into a situation here that I can't get out of... 1456 01:47:21,401 --> 01:47:23,961 not in a town like this. 1457 01:47:24,070 --> 01:47:27,506 I've been threatened with violence if I stay here through the night. 1458 01:47:27,607 --> 01:47:29,768 [ Shouts ] How about me, hmm? 1459 01:47:29,876 --> 01:47:32,401 - Wait a minute. - You let me go! 1460 01:47:32,512 --> 01:47:34,503 - Lady, listen. Listen. - Let me go. Let me go. 1461 01:47:34,614 --> 01:47:37,344 I could have cut out of here before... 1462 01:47:37,451 --> 01:47:41,251 but I wanted to tell you something that I've never told anybody, never. 1463 01:47:42,289 --> 01:47:44,189 I feel true love for you, Lady. 1464 01:47:44,291 --> 01:47:48,091 No. Don't talk about love. Not to me, please. 1465 01:47:48,195 --> 01:47:52,962 It's easy to say ''love, love, love'' with fast and free transportation waiting for you. 1466 01:47:53,066 --> 01:47:55,364 Let me go. Let me go, Val! 1467 01:47:55,469 --> 01:47:57,562 -[ Knocking On Door] -[ Man ] Hey,you open? 1468 01:47:57,671 --> 01:48:01,072 No, not now! Later! 1469 01:48:01,174 --> 01:48:03,335 Later! 1470 01:48:03,443 --> 01:48:05,707 Val. Come on. 1471 01:48:07,113 --> 01:48:09,377 Listen to me. I want you to listen to me. 1472 01:48:09,483 --> 01:48:11,451 You haven't understood one thing that I've told you. 1473 01:48:11,551 --> 01:48:13,178 - No, I don't care. - You will care. 1474 01:48:13,286 --> 01:48:15,481 - No. - My life has been threatened here. 1475 01:48:15,589 --> 01:48:16,920 - You know what that means? - My life too. 1476 01:48:17,023 --> 01:48:20,015 I will wait for you. I will meet you as soon as I cross the state -- 1477 01:48:20,126 --> 01:48:22,026 I don't believe you. You're lying. 1478 01:48:22,128 --> 01:48:24,028 Don't you tell me I'm lying! 1479 01:48:24,130 --> 01:48:27,327 You listen to me now. 1480 01:48:27,434 --> 01:48:29,664 You've been acting crazy since this morning. 1481 01:48:29,769 --> 01:48:32,237 Longer. Longer than morning. 1482 01:48:32,339 --> 01:48:34,705 What was I going to do, in your opinion? 1483 01:48:34,808 --> 01:48:38,107 - Stay on here while you go without me? -[ Rounding On Floor] 1484 01:48:38,211 --> 01:48:41,180 You hear him? Death's knocking for me. 1485 01:48:41,281 --> 01:48:44,307 Ask me how -- how it feels to be coupled with death all those years... 1486 01:48:44,417 --> 01:48:46,317 and I can tell you. 1487 01:48:46,419 --> 01:48:49,286 But I stood it. I stood it! 1488 01:48:49,389 --> 01:48:53,120 I guess my heart knew that somebody must be coming here... 1489 01:48:53,226 --> 01:48:55,353 to take me out of this hell! 1490 01:48:55,462 --> 01:48:58,158 You did it! Now look at me. 1491 01:48:58,265 --> 01:49:00,460 I'm -- I'm alive once more. 1492 01:49:00,567 --> 01:49:04,003 Listen, Val. Everything in this rotten store, it's yours. 1493 01:49:04,104 --> 01:49:07,767 - I don't give a damn that -- - Everything that death scraped together down here. 1494 01:49:07,874 --> 01:49:11,810 But death must die before we can go! 1495 01:49:11,912 --> 01:49:14,107 You got that memorized now? 1496 01:49:14,214 --> 01:49:17,081 - You got that? - Yeah. 1497 01:49:17,183 --> 01:49:20,380 Tonight is the gala opening of the confectionery. 1498 01:49:24,024 --> 01:49:25,924 All right, Lady. 1499 01:49:26,026 --> 01:49:28,722 I'll call you as soon as I cross the state line. 1500 01:49:36,369 --> 01:49:38,667 Smash me against a rock, I'll smash your guitar! 1501 01:49:38,772 --> 01:49:40,831 Stop it! Stop it! 1502 01:49:46,279 --> 01:49:49,305 - God. -[ Door Closes ] 1503 01:50:09,302 --> 01:50:12,100 You're leaving? 1504 01:50:12,205 --> 01:50:15,368 I know what you mean, Miz Torrance. 1505 01:50:15,475 --> 01:50:18,535 Yes, I've given Mr. Torrance medication. 1506 01:50:18,645 --> 01:50:21,512 I'll be back at 1 0:30. 1507 01:50:21,615 --> 01:50:23,515 No, don't. 1508 01:50:25,785 --> 01:50:29,949 Don't be back at 1 0:30. That's all. Don't come back. 1509 01:50:30,056 --> 01:50:34,186 I'm always discharged by the doctors on my cases. 1510 01:50:34,294 --> 01:50:36,524 Well... 1511 01:50:36,630 --> 01:50:39,793 this time you'll be discharged by the patient's wife. 1512 01:50:41,201 --> 01:50:43,795 I don't think you belong as a nurse. 1513 01:50:45,071 --> 01:50:47,869 You have cold eyes. 1514 01:50:47,974 --> 01:50:51,068 I think you like to watch pain. 1515 01:50:51,177 --> 01:50:54,078 I know why you don't like my eyes. 1516 01:50:54,180 --> 01:50:57,172 You don't like 'em because you know they see clear: 1517 01:50:59,919 --> 01:51:01,887 Why are you staring at me? 1518 01:51:01,988 --> 01:51:05,287 The moment I looked at you when I was called in on this case... 1519 01:51:05,392 --> 01:51:07,360 I knew you was pregnant. 1520 01:51:08,461 --> 01:51:10,929 l also knew the moment l looked at your husband::: 1521 01:51:11,031 --> 01:51:12,999 that it wasn't by him: 1522 01:51:16,269 --> 01:51:18,760 Oh. 1523 01:51:23,309 --> 01:51:25,869 Thank you. 1524 01:51:25,979 --> 01:51:31,281 Thank you for telling me what I hoped for is true. 1525 01:51:31,384 --> 01:51:34,285 Why don't you get the calliope and the clown... 1526 01:51:34,387 --> 01:51:36,355 to make the announcement? 1527 01:52:17,330 --> 01:52:20,094 Is it true what she said? 1528 01:52:22,836 --> 01:52:25,134 True as God's word. 1529 01:52:35,915 --> 01:52:38,110 You should have told me. 1530 01:52:39,953 --> 01:52:44,014 When --When a woman has been childless... 1531 01:52:44,124 --> 01:52:46,092 as long as I've been... 1532 01:52:48,094 --> 01:52:50,892 it's hard to believe... 1533 01:52:50,997 --> 01:52:53,227 that you're still able to bear. 1534 01:52:58,905 --> 01:53:01,373 [ Glass Tinkling ] 1535 01:53:07,714 --> 01:53:09,614 Oh. 1536 01:53:22,495 --> 01:53:24,395 Oh, Val. 1537 01:53:26,766 --> 01:53:28,666 [ Inhales ] Oh, Val. 1538 01:53:38,678 --> 01:53:40,771 You know... 1539 01:53:40,880 --> 01:53:44,179 we used to have a little fig tree... 1540 01:53:44,284 --> 01:53:47,549 between the house and the orchard. 1541 01:53:47,654 --> 01:53:50,316 [ Chuckles ] It never bore any fruit. 1542 01:53:50,423 --> 01:53:52,391 They said it was barren. 1543 01:53:53,626 --> 01:53:58,222 But one morning in spring, I discovered a small green fig on that tree. 1544 01:53:59,499 --> 01:54:03,697 It seemed such a wonderful thing for the little fig tree to bear... 1545 01:54:03,803 --> 01:54:06,237 that it called for a celebration. 1546 01:54:06,339 --> 01:54:08,307 I ran -- [ Laughing ] 1547 01:54:08,408 --> 01:54:10,501 I ran to a closet of Christmas ornaments. 1548 01:54:10,610 --> 01:54:12,510 I took them out -- 1549 01:54:12,612 --> 01:54:16,878 glass bells, glass birds and icicle and -- and tinsel -- 1550 01:54:16,983 --> 01:54:21,579 and I hung the little fig tree with them... 1551 01:54:21,688 --> 01:54:25,647 because it won the battle and it would bear. 1552 01:54:27,026 --> 01:54:29,119 Oh! [ Cries ] 1553 01:54:29,229 --> 01:54:31,356 Oh, Val. 1554 01:54:31,464 --> 01:54:35,560 Oh, Val, unpack the box of Christmas ornaments... 1555 01:54:35,668 --> 01:54:37,568 and put them on me -- 1556 01:54:37,670 --> 01:54:42,801 glass bells, glass birds and icicle and tinsel! 1557 01:54:42,909 --> 01:54:45,275 Put them on me, Val! 1558 01:54:45,378 --> 01:54:48,040 Put them on me, Val! [ Laughing ] 1559 01:54:51,718 --> 01:54:53,618 Oh. 1560 01:54:56,322 --> 01:54:58,222 I'm celebrating. 1561 01:54:59,993 --> 01:55:01,893 [ Laughing ] 1562 01:55:01,995 --> 01:55:03,895 I'm celebrating. 1563 01:55:06,065 --> 01:55:08,226 Oh. 1564 01:55:08,334 --> 01:55:11,826 My life is beginning again. Val. 1565 01:55:13,973 --> 01:55:15,873 - [ Murmuring ] - Val. 1566 01:55:20,246 --> 01:55:22,214 Lady. Lady. 1567 01:55:26,920 --> 01:55:29,320 [Jabe, Muttering ] Buzzards: 1568 01:55:29,422 --> 01:55:31,720 Buzzards: 1569 01:55:40,099 --> 01:55:43,557 The clerk is robbing the store! He's burning it! Help here! 1570 01:55:43,670 --> 01:55:45,638 The clerk is robbing the store! 1571 01:55:45,738 --> 01:55:48,639 Help herel lt's burningl lt's burningl 1572 01:55:48,741 --> 01:55:51,608 - Get out of here. Go on. - Oh! 1573 01:55:51,711 --> 01:55:53,975 - Vall -[ Bell Tolling ] 1574 01:55:56,382 --> 01:55:58,873 Jabe!Jabe, no! 1575 01:55:59,919 --> 01:56:02,217 Jabe, no!Jabe, no! 1576 01:56:04,057 --> 01:56:05,524 No,Jabe! 1577 01:56:05,625 --> 01:56:07,855 - [ Gunshot ] - [ Gasps ] 1578 01:56:07,961 --> 01:56:09,861 [ Gunshot ] 1579 01:56:10,897 --> 01:56:12,797 [ Carol ] Snakeskinl 1580 01:56:12,899 --> 01:56:15,697 Snakeskin! Don't go back! 1581 01:56:15,802 --> 01:56:18,965 -[ Sirens Wailing ] - Rlease, don't go backl 1582 01:56:19,072 --> 01:56:22,132 [ Men Shouting ] 1583 01:56:22,241 --> 01:56:24,209 Get that door open! 1584 01:56:24,310 --> 01:56:27,677 - Release that pressure therel Rressurel - Lady? 1585 01:56:27,780 --> 01:56:29,338 Release the pressurel 1586 01:56:33,786 --> 01:56:36,254 [ Shouting Continues ] 1587 01:56:44,364 --> 01:56:45,956 Lady! 1588 01:56:50,303 --> 01:56:52,203 Val. 1589 01:56:55,475 --> 01:56:57,375 Val. 1590 01:56:59,445 --> 01:57:00,571 Lady! 1591 01:57:04,450 --> 01:57:06,941 - Lady! - Down here at once! 1592 01:57:07,053 --> 01:57:08,953 Hit it: 1593 01:57:20,166 --> 01:57:22,760 Lady? 1594 01:57:26,906 --> 01:57:30,603 [ Screaming ] 1595 01:57:32,478 --> 01:57:34,946 [ Tolling Continues ] 1596 01:57:40,219 --> 01:57:42,119 [ Sobs ] 1597 01:57:45,124 --> 01:57:47,922 [ Gasping, Sobbing ] 1598 01:57:56,169 --> 01:57:59,195 [ Tolling Fades ] 1599 01:58:07,146 --> 01:58:09,046 [ Clattering ] 1600 01:58:47,887 --> 01:58:50,913 [ Glass Tinkling ] 1601 01:59:04,337 --> 01:59:06,805 [ Birds Chirping ] 1602 01:59:29,896 --> 01:59:32,091 What have you got there, Uncle? 1603 02:00:02,061 --> 02:00:04,529 I'll give you a gold ring for it. 1604 02:00:19,979 --> 02:00:22,504 Wild things leave skins behind them. 1605 02:00:24,850 --> 02:00:29,651 They leave clean skins and teeth and white bones... 1606 02:00:31,824 --> 02:00:35,783 and these are tokens passed from one to another... 1607 02:00:37,363 --> 02:00:40,696 so that the fugitive kind can follow their kind. 124388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.