Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,166 --> 00:00:15,166
www.titlovi.com
2
00:00:18,166 --> 00:00:22,592
To raise funds to achieve
the following objectives.
3
00:00:22,750 --> 00:00:27,802
I believe the nation should commit
itself to achieving the goal -
4
00:00:28,000 --> 00:00:34,007
- within a decade, to get a man
to the moon and safely back home.
5
00:00:35,576 --> 00:00:39,576
Based on real events
6
00:00:39,951 --> 00:00:45,952
The Day Will Come
7
00:00:50,116 --> 00:00:55,116
Autumn, 1967
8
00:01:17,208 --> 00:01:21,839
Journey to the Gudbjerg
was like a time machine.
9
00:01:26,500 --> 00:01:32,212
For every kilometer you came
further and further back in time.
10
00:01:47,000 --> 00:01:50,083
You recognize it by the smell.
11
00:01:50,250 --> 00:01:55,711
In the silence and shadows on
the superintendent's office.
12
00:02:14,000 --> 00:02:17,925
Take your clothes off and take that on.
Erik Johansen.
13
00:02:18,083 --> 00:02:23,169
You are number 47. Elmer, you're number 30.
Take your clothes off.
14
00:02:26,708 --> 00:02:31,794
Come on! Into bed.
It shall be quiet. Is that understood?
15
00:02:35,708 --> 00:02:37,676
Sleep well.
16
00:02:46,625 --> 00:02:51,005
I can not remember so much from the
world outside of Stoney Creek.
17
00:02:51,166 --> 00:02:53,760
But I remember the brothers.
18
00:02:53,916 --> 00:02:57,921
- Erik?
- No. Sleep.
19
00:02:58,875 --> 00:03:02,254
Elmer told me that he
was thinking about -
20
00:03:02,416 --> 00:03:06,011
- that there were other
places worse than here.
21
00:03:06,125 --> 00:03:11,677
One could be hospitalized with
an illness big as a zodiac.
22
00:03:11,833 --> 00:03:17,340
But that was before he knew
anything about Gudbjerg.
23
00:03:25,666 --> 00:03:27,760
Stop them!
24
00:03:27,916 --> 00:03:30,419
Stop the thief!
25
00:03:32,875 --> 00:03:35,173
Stop them!
26
00:03:35,333 --> 00:03:38,416
Stop the thief! Stop the thief!
27
00:03:45,666 --> 00:03:50,126
- Elmer! Throw the package.
- No. I can make it.
28
00:03:50,291 --> 00:03:53,044
- No you can't.
- Yes I can.
29
00:03:53,208 --> 00:03:55,427
Hi!
30
00:03:58,708 --> 00:04:00,176
Stop!
31
00:04:11,541 --> 00:04:13,635
Stop!
32
00:04:19,000 --> 00:04:21,094
Come on, run.
33
00:04:21,250 --> 00:04:23,469
- Stop!
- Come on, Elmer!
34
00:04:23,625 --> 00:04:26,344
Run!
Hi!
35
00:04:53,541 --> 00:04:57,717
I'm very sorry.
I'll talk to them.
36
00:05:05,375 --> 00:05:11,917
It is' wrong, but it's little things.
If it's freely exposed in the shop.
37
00:05:14,333 --> 00:05:18,918
The Child Welfare no longer believe
that it helps to talk about it.
38
00:05:19,083 --> 00:05:23,463
The boys' school
reports about skipping class.
39
00:05:23,625 --> 00:05:27,926
There are fights,
absent-mindedness, skipping class.
40
00:05:28,083 --> 00:05:31,166
I've been sick, but
it's getting better now.
41
00:05:31,333 --> 00:05:35,839
How? You are a single parent.
You can't pay your bills.
42
00:05:36,000 --> 00:05:38,753
You work shifts and studies.
43
00:05:38,916 --> 00:05:42,750
How should I pay when I don't
get paid the same as a man?
44
00:05:42,916 --> 00:05:47,217
I solder the same metal gadgets
and must pay the same bills.
45
00:05:47,416 --> 00:05:50,716
Right now it is about the
children's best interests.
46
00:05:50,875 --> 00:05:56,132
Next time you can't cope with the
task, the state must do it for you.
47
00:05:56,291 --> 00:05:59,010
Do you understand what I'm saying?
48
00:06:02,458 --> 00:06:06,588
You're grounded rest of the month.
Go to the school every day.
49
00:06:06,750 --> 00:06:11,051
My telescope is broken, and I
will see the rocket tonight.
50
00:06:11,208 --> 00:06:14,542
After homework it's
straight to bed.
51
00:06:14,708 --> 00:06:18,463
- You promised
- It was your own fault, meat ball.
52
00:06:18,625 --> 00:06:22,584
- Stop!
- He shall not say meat ball!
53
00:06:22,750 --> 00:06:26,380
Why can't you just
make some more money?
54
00:06:30,083 --> 00:06:33,212
Why can't I get pocket money?
55
00:06:33,875 --> 00:06:35,752
Out!
56
00:06:38,291 --> 00:06:43,377
The brothers' father hanged himself
in a coke basement a few years earlier.
57
00:06:43,541 --> 00:06:47,091
So the mother was what they had.
58
00:06:48,166 --> 00:06:53,002
You look gorgeous.
59
00:06:56,000 --> 00:07:01,257
Elmer had clubfoot. For him,
the solution to the problems
60
00:07:01,416 --> 00:07:05,717
was one day to come
all the way to the moon.
61
00:07:05,875 --> 00:07:10,426
I had never met their mother.
But I can see her for me.
62
00:07:10,583 --> 00:07:14,588
When they made her laugh.
63
00:07:14,750 --> 00:07:18,300
It could well be that the
journey was difficult.
64
00:07:18,458 --> 00:07:21,132
Oh! Honey.
65
00:07:22,458 --> 00:07:27,168
You just had to keep
believing in it.
66
00:07:41,125 --> 00:07:44,129
You can't see anything.
They never land.
67
00:07:44,291 --> 00:07:47,135
They can't land in the
middle of a crater.
68
00:07:47,333 --> 00:07:50,712
They say there is only stone.
It doesn't matter.
69
00:07:50,875 --> 00:07:55,836
It's bigger out there than you think. Can
you go to the moon, anything can happen.
70
00:07:56,000 --> 00:07:59,709
- If you have the right suit on.
- You will never be an astronaut.
71
00:07:59,875 --> 00:08:03,209
- Yes I do!
- It's not possible with a clubfoot.
72
00:08:03,375 --> 00:08:07,505
- They haven't suits for someone like you.
- You can't know that.
73
00:08:10,541 --> 00:08:15,877
Now I have to go to work.
Elmer, you go to bed. Come on.
74
00:08:20,125 --> 00:08:25,507
Now you need to get some sleep, and then
we read about that rocket in the newspaper.
75
00:08:32,041 --> 00:08:38,094
I'll see you when I wake up. If there
is something important, call uncle.
76
00:08:42,375 --> 00:08:46,005
Their mother never reached
the factory that evening.
77
00:08:46,166 --> 00:08:52,378
In the bicycle basement, she got ill
and crawled back to the apartment again.
78
00:08:52,541 --> 00:08:58,423
The disease had come over her.
Their uncle said, it was called cancer.
79
00:08:58,583 --> 00:09:02,383
- May we see her?
- Not so good right now.
80
00:09:03,000 --> 00:09:06,880
- I want to see her.
- You have to wait.
81
00:09:07,041 --> 00:09:09,590
Why can't I see her?
82
00:09:09,750 --> 00:09:12,799
If one read about cancer in a book,
83
00:09:13,000 --> 00:09:18,302
it said, it was a Zodiac
in the Northern Hemisphere.
84
00:09:18,458 --> 00:09:22,008
Their sister can't possibly
take care of the children.
85
00:09:22,166 --> 00:09:26,717
- I'm not talking about my sister.
- We have looked at your request.
86
00:09:26,875 --> 00:09:29,549
You have no permanent home.
87
00:09:29,708 --> 00:09:35,420
Your latest income
was three months ago.
88
00:09:35,583 --> 00:09:38,666
Sorry, you can't bring anything with you.
89
00:09:41,916 --> 00:09:48,549
- I'll take care of your binoculars.
- But why can't we stay here?
90
00:09:48,708 --> 00:09:52,212
It's only until Christmas.
91
00:09:52,375 --> 00:09:56,300
You need to be big. Both of you.
92
00:09:59,666 --> 00:10:02,761
And you must take good care of each other.
93
00:10:05,375 --> 00:10:11,337
And you must behave yourselves
and do as your told.
94
00:10:11,500 --> 00:10:14,424
Will you promise me that?
95
00:10:20,000 --> 00:10:22,503
Come on, Elmer.
96
00:10:30,125 --> 00:10:33,629
They'll get it fine.
97
00:10:33,791 --> 00:10:36,761
It's the best place in the country.
98
00:10:52,333 --> 00:10:55,416
Come on! Up!
Ten minutes to breakfast.
99
00:10:55,583 --> 00:10:59,463
I will not prettier or
smarter to goof off.
100
00:10:59,625 --> 00:11:03,300
Goes for the two new ones, too. Come on!
101
00:11:22,333 --> 00:11:24,836
Sit there.
102
00:11:35,416 --> 00:11:37,464
Eat!
103
00:12:03,875 --> 00:12:07,755
I'm Erik.
And this is my kid brother.
104
00:12:07,916 --> 00:12:10,760
Eat. He is coming soon.
105
00:12:10,916 --> 00:12:15,376
Our facilities are top notch. We
take pride in being self-sufficient.
106
00:12:15,541 --> 00:12:18,920
In addition to schooling
the boys help
107
00:12:19,083 --> 00:12:22,883
in the field, in the kitchen
and in the workshops.
108
00:12:23,041 --> 00:12:27,547
- Good morning, boys!
- Good morning, principal Heck.
109
00:12:27,708 --> 00:12:33,636
This is teacher Hammershoi, who
takes over the teaching of Danish.
110
00:12:33,791 --> 00:12:37,796
- Please welcome her.
- Good morning, teacher Hammershoi.
111
00:12:38,000 --> 00:12:40,469
That's good. Continue eating.
112
00:12:43,583 --> 00:12:48,009
Most of our boys need
very basic learning.
113
00:12:48,125 --> 00:12:53,211
I do not demand miracles, but they
must be able to read road signs
114
00:12:53,375 --> 00:12:58,461
and manuals and other
easily accessible texts.
115
00:12:58,625 --> 00:13:03,131
They deserve to leave here with
all the help they can get.
116
00:13:03,291 --> 00:13:07,876
- Let me show you the classroom.
- Sorry. Hello.
117
00:13:08,041 --> 00:13:10,544
Where shall the new ones start?
118
00:13:10,708 --> 00:13:14,542
It depends on what they can.
Where are they?
119
00:13:14,708 --> 00:13:19,509
Stand up.
The Principal shall talk with you.
120
00:13:19,666 --> 00:13:23,921
Good morning.
What's you villains names?
121
00:13:24,083 --> 00:13:26,916
- Erik.
- Elmer.
122
00:13:27,083 --> 00:13:30,508
What will you be when
you grow up, Elmer?
123
00:13:30,666 --> 00:13:33,590
Astronaut.
124
00:13:37,125 --> 00:13:42,677
Come, come, come. Up again.
Impertinence doesn't benefit anyone.
125
00:13:46,541 --> 00:13:49,340
Then we start afresh.
126
00:13:50,708 --> 00:13:54,884
Let them start in the field
to drag stones to the dike.
127
00:13:55,041 --> 00:13:57,419
Miss Hammershoi.
128
00:13:58,416 --> 00:14:01,465
But he can't.
129
00:14:03,041 --> 00:14:09,174
Elmer's clubfoot always gets hurt
if he has to carry heavy things.
130
00:14:19,666 --> 00:14:22,715
Well. It'll likely go.
131
00:14:22,875 --> 00:14:29,042
Now start in the field and we'll see
if there should be a man in Elmer.
132
00:14:35,166 --> 00:14:39,922
From now, speak only when the
Principal asks you about something.
133
00:14:43,125 --> 00:14:47,710
- Enjoy your meal.
- Thanks for the food!
134
00:14:47,875 --> 00:14:51,379
Here's the classroom.
135
00:14:51,541 --> 00:14:55,500
Besides teaching you will have
responsibility for mail distribution,
136
00:14:55,666 --> 00:14:59,671
as well as helping in the
infirmary with Mrs. Oskarson.
137
00:14:59,833 --> 00:15:03,087
- Any questions?
- No.
138
00:15:05,875 --> 00:15:09,129
You're really sure?
139
00:15:10,083 --> 00:15:16,500
Miss Hammershoi, with your background from
good schools, including girls' schools,
140
00:15:16,666 --> 00:15:21,547
I will ensure you understand
the need for discipline.
141
00:15:21,708 --> 00:15:23,585
Yes.
142
00:15:23,750 --> 00:15:28,460
You're probably aware that the beating
was abolished earlier this year?
143
00:15:28,625 --> 00:15:34,086
But Gudbjergs mission is more
important than the frivolity in Copenhagen.
144
00:15:34,250 --> 00:15:39,177
The boys ended up here because
no one else can control them.
145
00:15:39,333 --> 00:15:41,131
Yes.
146
00:15:41,291 --> 00:15:46,468
But every Gudbjerg-boy
may become a decent labour.
147
00:15:46,625 --> 00:15:49,504
It's our duty to help them.
148
00:15:49,666 --> 00:15:53,421
Also if club five are the
only language they understand.
149
00:15:53,583 --> 00:15:57,383
- Do you agree?
- Thank you. I understand.
150
00:15:57,541 --> 00:15:59,885
I
151
00:16:00,041 --> 00:16:03,386
Don't use it myself.
152
00:16:03,541 --> 00:16:07,591
- But I understand.
- Welcome to.
153
00:16:08,875 --> 00:16:13,881
If you want to ask something,
my door is always open.
154
00:16:15,541 --> 00:16:20,251
Get your ass going!
Goes for you, too fatty.
155
00:16:24,583 --> 00:16:28,383
Now there's lunch.
156
00:16:32,000 --> 00:16:35,834
- I came first.
- Away, man.
157
00:16:49,000 --> 00:16:52,209
It'll get better after a few weeks.
158
00:16:52,375 --> 00:16:58,166
The blisters become calluses. One
is ready when they ring the bell.
159
00:16:58,333 --> 00:17:03,339
- We shall only be here until Christmas.
- I also said that two years ago.
160
00:17:05,125 --> 00:17:09,756
My name's Toger.
Those are Topper and Red.
161
00:17:13,000 --> 00:17:17,426
If you want to survive here,
then you become a ghost.
162
00:17:17,583 --> 00:17:21,167
If you're a ghost, no one
pays any attention to you.
163
00:17:21,333 --> 00:17:25,042
Do as you're told, you
get your eternity note.
164
00:17:25,208 --> 00:17:28,633
- My eternity bill?
- When they let you out forever.
165
00:17:28,791 --> 00:17:33,171
At latest when you turn 15. Until
then it is best to be invisible.
166
00:17:35,583 --> 00:17:38,302
Do you have anything for us?
167
00:17:39,333 --> 00:17:44,169
You pay for you and the cripple.
Five cigarettes and one jam sandwich.
168
00:17:44,333 --> 00:17:49,510
- I'm not crip...
- Be quiet when adults are talking.
169
00:17:53,166 --> 00:17:56,716
You don't have to give me anything.
170
00:17:56,875 --> 00:18:01,301
If you are an astronaut, you
can just leave in the rocket.
171
00:18:01,458 --> 00:18:05,713
- Don't, dammit!
- Come on! All the way up to the rocket!
172
00:18:05,875 --> 00:18:08,344
All the way up!
173
00:18:13,083 --> 00:18:17,213
The cripple also has fear of heights!
174
00:18:17,375 --> 00:18:20,458
Astronauts can't have fear of heights!
175
00:18:22,500 --> 00:18:24,298
Come on!
176
00:18:30,208 --> 00:18:34,133
Of course, the brothers
ran off the first day.
177
00:18:34,291 --> 00:18:38,296
The shock of the place
sits in the body.
178
00:18:38,458 --> 00:18:42,258
And one miss everything one came from.
179
00:18:51,000 --> 00:18:54,004
You can. Run.
180
00:19:16,666 --> 00:19:18,714
Come here.
181
00:19:18,875 --> 00:19:23,005
The most important thing
one learns when one runs away.
182
00:19:23,125 --> 00:19:27,460
Nobody wants to
help a Gudbjerg boy.
183
00:19:33,083 --> 00:19:37,759
It was my idea. My little brother
has nothing to do with it.
184
00:19:37,916 --> 00:19:42,467
- We just wanna go home.
- This is your home now.
185
00:19:42,625 --> 00:19:46,255
Because no other can
take care of you.
186
00:19:46,416 --> 00:19:53,004
Of course it's difficult to understand.
It's not nice to be discarded.
187
00:19:54,208 --> 00:19:57,508
Here at Gudbjerg you
become part of a community.
188
00:19:57,666 --> 00:20:02,672
I give a shit.
Just get finished.
189
00:20:04,333 --> 00:20:06,677
No, no.
190
00:20:06,833 --> 00:20:11,714
Understanding will be shown in a
completely different way in this case.
191
00:20:16,708 --> 00:20:20,884
You haven't taught
how to behave!
192
00:20:21,541 --> 00:20:25,591
Field work for all throughout the night.
193
00:20:27,750 --> 00:20:32,426
Unless someone can come
up with something else.
194
00:20:37,208 --> 00:20:42,544
Gudbjergs spank.
Gudbjergs spank. Gudbjergs spank.
195
00:20:42,708 --> 00:20:47,293
Gudbjergs spank! Gudbjergs spank!
196
00:20:47,458 --> 00:20:54,171
Here is a small gas burner you
can make the most necessary on.
197
00:20:54,333 --> 00:20:58,543
- What is happening?
- It's just the new boys.
198
00:20:58,708 --> 00:21:02,542
The Pricipal will fix it.
199
00:21:02,708 --> 00:21:05,006
Stop!
200
00:21:07,583 --> 00:21:11,759
Here at Gudbjerg one
becomes part of a community.
201
00:21:11,916 --> 00:21:17,252
If you don't respect the
community, then it will punish you.
202
00:21:17,416 --> 00:21:21,501
Just as in the real world.
203
00:21:23,375 --> 00:21:25,878
Yes, get going.
204
00:21:27,750 --> 00:21:31,880
There's also a small
refrigerator you can use.
205
00:21:32,041 --> 00:21:36,592
Gudbjergs spank!
Gudbjergs spank! Gudbjergs spank!
206
00:22:25,208 --> 00:22:28,917
If you will give the little one
iodine and adhesive plaster,
207
00:22:29,083 --> 00:22:33,543
I will look for, if
there is any sleepwear.
208
00:22:42,916 --> 00:22:49,674
It was also wrong to run away.
One have to do what's being told.
209
00:22:49,833 --> 00:22:54,043
One must behave properly and
one shall not lie and steal.
210
00:22:54,208 --> 00:22:57,883
Listen to what is being told.
211
00:22:59,333 --> 00:23:03,418
It's always appreciated
and good things come in return.
212
00:23:04,041 --> 00:23:08,046
Thank you for today, good
night and sleep well!
213
00:23:26,791 --> 00:23:32,423
Time goes fast. We scratch a
line for every day we're here.
214
00:23:32,583 --> 00:23:36,338
Then we can keep an eye on
how much time we have left.
215
00:23:36,500 --> 00:23:40,880
We must do as Toger says.
Try to be ghosts.
216
00:23:41,041 --> 00:23:46,218
- So they don't notice us.
- I won't be a ghost.
217
00:23:46,375 --> 00:23:49,504
I want to be an astronaut.
218
00:23:51,041 --> 00:23:55,126
Neither astronauts know
what they will face.
219
00:23:55,291 --> 00:24:00,047
They must handle everything.
Shooting stars or earthquakes.
220
00:24:00,250 --> 00:24:05,302
Not earthquakes. They're mostly
afraid of meeting space monsters
221
00:24:05,458 --> 00:24:09,884
or toxic gases,
or for holes in the suit.
222
00:24:10,041 --> 00:24:13,636
We pretend that we are the ghosts.
223
00:24:13,791 --> 00:24:18,297
And keep quiet about
all that astronaut stuff.
224
00:24:24,625 --> 00:24:27,504
Now it's lunch!
225
00:24:29,041 --> 00:24:33,217
The next few weeks the brothers
tried to be ghosts.
226
00:24:33,375 --> 00:24:36,629
But it's not as
easy as it sounds.
227
00:24:36,791 --> 00:24:39,886
You don't sleep in class.
228
00:24:41,000 --> 00:24:46,552
It does not get easier by having
a club foot and want to be astronaut.
229
00:24:48,250 --> 00:24:52,380
I'll have to get you
on to another job.
230
00:24:52,541 --> 00:24:56,091
You get cracks in the foot.
That's why it hurts.
231
00:24:56,250 --> 00:25:00,630
That you can forget about.
If one whines, it only becomes worse.
232
00:25:05,375 --> 00:25:07,423
Here.
233
00:25:10,500 --> 00:25:13,754
It was in the garbage, when I
was looking for shutters.
234
00:25:13,916 --> 00:25:17,466
There's nothing wrong with it.
Eat.
235
00:25:27,375 --> 00:25:29,469
Here.
236
00:25:33,583 --> 00:25:35,711
Here.
237
00:25:35,875 --> 00:25:40,130
- What are you doing?
- Astronauts share.
238
00:25:41,125 --> 00:25:45,335
They may need each other's
forces when they come up there.
239
00:25:45,500 --> 00:25:49,175
- How do you know they get up there?
- They do.
240
00:25:49,333 --> 00:25:54,715
They started by sending a dog off.
And then three monkeys.
241
00:25:54,875 --> 00:25:58,209
Now they will soon dare
to send a man up there.
242
00:25:58,375 --> 00:26:03,006
- What about the dog and the apes?
- Yes, they died.
243
00:26:03,166 --> 00:26:06,261
But they died out in space.
244
00:26:06,416 --> 00:26:10,011
Where you could see the
moon and all the stars.
245
00:26:10,166 --> 00:26:14,091
It has meant a lot for them.
Just wait.
246
00:26:15,083 --> 00:26:18,792
There comes a day when we
all can travel out to space.
247
00:26:19,000 --> 00:26:24,461
- Like to take to the beach.
- I've never been to the beach.
248
00:26:27,041 --> 00:26:30,170
Teacher Aksel is on duty!
249
00:26:37,291 --> 00:26:41,000
Thank you for today, good
night and sleep well!
250
00:26:41,166 --> 00:26:44,295
Likewise, boys.
251
00:27:14,250 --> 00:27:16,298
Come on.
252
00:27:35,416 --> 00:27:39,296
- What shall they?
- It doesn't matter.
253
00:27:39,458 --> 00:27:44,134
- Just go to sleep.
- I don't understand
254
00:27:49,541 --> 00:27:54,342
Up! Ten minutes to breakfast.
Come on!
255
00:27:54,500 --> 00:27:57,424
Up. Clothes on.
256
00:27:59,250 --> 00:28:03,209
Yes, you just get up.
Your mother does not live here.
257
00:28:04,416 --> 00:28:08,626
Let it go a bit quick.
Come on.
258
00:28:21,000 --> 00:28:24,880
- We have a new pee boy.
- Ugh, hell!
259
00:28:26,166 --> 00:28:29,875
- You little bastard!
- How disgusting.
260
00:28:30,041 --> 00:28:32,794
Practice! Practice! Practice!
261
00:29:06,166 --> 00:29:09,841
Hold it up higher. Higher up!
262
00:29:10,000 --> 00:29:14,085
- Little bastard!
- How disgusting!
263
00:29:14,250 --> 00:29:19,086
Come on. Sit down.
Will you sit down!
264
00:29:19,250 --> 00:29:24,381
You can arm yourself with patience.
You have to stand here until it's dry.
265
00:29:24,541 --> 00:29:27,511
In place! Place.
266
00:29:29,791 --> 00:29:34,843
Good morning. When the boys are
in the dining room, it is to eat.
267
00:29:35,000 --> 00:29:39,881
I'm sorry but there is a
boy without clothes on.
268
00:29:40,041 --> 00:29:44,000
He must learn something.
The boys are good with cleanliness.
269
00:29:44,125 --> 00:29:49,336
But we must set an example until
the doctor get a grip on it.
270
00:29:49,500 --> 00:29:53,004
- Go ahead to eat.
- The doctor?
271
00:29:53,166 --> 00:29:56,796
Next time you have questions
about the routines
272
00:29:57,000 --> 00:30:03,007
let's take it bilaterally, so
the boys don't get confused.
273
00:30:18,541 --> 00:30:24,219
Problems with the urination is
not unusual for boys of your age.
274
00:30:29,208 --> 00:30:31,506
Can you say "ah"?
275
00:30:32,500 --> 00:30:37,586
Jump on one leg.
Jump on the other leg.
276
00:30:40,458 --> 00:30:45,760
Evidently normal growth
except for a clubfoot.
277
00:30:46,625 --> 00:30:49,128
Does it hurt?
278
00:30:51,083 --> 00:30:54,041
However, fully functional.
279
00:30:54,208 --> 00:30:58,463
We begin with Truxal and
amphetamines during the day.
280
00:31:04,541 --> 00:31:07,920
Then you are free of the problem.
281
00:31:09,291 --> 00:31:10,793
Next!
282
00:31:16,750 --> 00:31:20,630
Soon one could see that Elmer
had been to the doctor.
283
00:31:20,791 --> 00:31:24,261
The price went up to seven
shutters and two jam sandwiches
284
00:31:24,416 --> 00:31:28,250
because Elmer now also be able to
write pee boy on the business card.
285
00:31:28,416 --> 00:31:32,626
In the evening he was put in the Blue
Tower along with the other pee boys.
286
00:31:32,791 --> 00:31:35,260
He was so sedated by Truxal,
287
00:31:35,416 --> 00:31:41,298
that they in the morning had to give him
amphetamine so he could wake up.
288
00:31:42,791 --> 00:31:46,386
It didn't work, although
they increased his dose.
289
00:31:46,541 --> 00:31:50,842
Sit down at your
place, and be quiet!
290
00:31:51,000 --> 00:31:55,255
Neiother though Psycho-Toft told
him how much he costed the state.
291
00:31:55,416 --> 00:31:59,011
Linens are to be washed, be cleaned,
clothes put in place.
292
00:31:59,125 --> 00:32:02,379
Money that could have
made your life comfortable.
293
00:32:02,541 --> 00:32:06,500
Every day Elmer stood in the
yard with his bed sheet.
294
00:32:06,666 --> 00:32:09,886
Erik hoovered Gudbjerg
for shutters
295
00:32:10,041 --> 00:32:14,171
to get the older ones to
leave Elmer in peace.
296
00:32:14,333 --> 00:32:17,382
Don't.
Astronauts don't piss in theirsuit.
297
00:32:17,541 --> 00:32:22,047
- No, but they get a rubber hose on.
- Shut up with that shit.
298
00:32:23,416 --> 00:32:27,125
You will never be an astronaut.
You don't know a damn thing about it.
299
00:32:27,291 --> 00:32:31,046
Why can't you just shut up
and pull yourself together?
300
00:32:33,625 --> 00:32:36,708
- Here.
- Thanks.
301
00:32:41,083 --> 00:32:46,840
They get a rubber hose on, too.
It's sucked into space by itself.
302
00:32:49,708 --> 00:32:52,382
That's also correct.
303
00:32:54,458 --> 00:32:56,552
Sorry.
304
00:33:24,500 --> 00:33:28,004
- Fa...
- What's this letter?
305
00:33:28,166 --> 00:33:31,215
- It is a a.
- Fa...
306
00:33:31,375 --> 00:33:35,505
- Yes?
- Fa... Fardig.
307
00:33:35,666 --> 00:33:40,342
No, do not guess.
Do not guess. You shall spell.
308
00:33:40,500 --> 00:33:45,427
F-a-l say "fal",
L-e-s say "les".
309
00:33:45,583 --> 00:33:47,677
Fal...
310
00:33:49,541 --> 00:33:52,169
Wake up. One don't sleep in class.
311
00:33:52,333 --> 00:33:56,213
I can't keep saying that. One
must learn to read and write.
312
00:33:56,375 --> 00:34:00,755
It's of most importantance, if you
want something out of your abilities.
313
00:34:00,916 --> 00:34:04,511
Have you written the words?
May I see what you have written?
314
00:34:06,083 --> 00:34:09,007
You haven't written anything.
315
00:34:10,000 --> 00:34:13,334
- What's that?
- Nothing.
316
00:34:15,000 --> 00:34:18,675
It's only something
I've written.
317
00:34:22,666 --> 00:34:25,715
You haven't written this, Elmer.
318
00:34:25,916 --> 00:34:29,386
One shall behave properly.
One mustn't lie.
319
00:34:29,541 --> 00:34:33,842
One shalln't steal.
Where did you copy it from?
320
00:34:34,000 --> 00:34:37,550
Elmer, where did you copy it from?
321
00:34:40,625 --> 00:34:46,712
Fine. Then read it. If you don't want
to answer, then read it to the class.
322
00:34:47,833 --> 00:34:50,336
Read, please.
323
00:34:56,916 --> 00:35:03,128
Elmer to logbook. Day 23rd.
The training goes well.
324
00:35:03,291 --> 00:35:06,886
I have read that you can get
seasick of walking on the moon
325
00:35:07,041 --> 00:35:11,171
so it is good that the pee pills
train me to be dizzy.
326
00:35:11,333 --> 00:35:13,301
Shh!
327
00:35:13,458 --> 00:35:16,917
It doesn't hurt so much
anymore when they beat me.
328
00:35:17,083 --> 00:35:22,135
But I miss my spacesuit. I
wonder how it is up there.
329
00:35:22,291 --> 00:35:25,795
When the feet leave the
ground, and you just float.
330
00:35:26,000 --> 00:35:30,801
Ghosts also soar of course,
but I will not be a ghost.
331
00:35:32,041 --> 00:35:35,215
It's not the same.
332
00:35:37,125 --> 00:35:40,254
I'll toss it out.
333
00:35:42,083 --> 00:35:44,336
That's fine.
334
00:35:44,500 --> 00:35:50,291
But you'll write the words five no, ten
times on the blackboard. Understand?
335
00:35:50,458 --> 00:35:55,168
It was Elmers luck that
Miss Hammershoi saw him.
336
00:36:05,750 --> 00:36:10,426
She had pushed through that
he was finished with pee pills.
337
00:36:10,583 --> 00:36:15,293
And because he was good to read,
she had to use him as a mail boy.
338
00:36:15,458 --> 00:36:19,042
Then it was end of the peeing.
339
00:36:24,666 --> 00:36:30,173
During test, cabin pressure got so high
the cabin windows were shattered.
340
00:36:30,333 --> 00:36:35,009
Therefore informs space research insti...
341
00:36:35,125 --> 00:36:38,800
- Insti...
- Institute.
342
00:36:39,000 --> 00:36:43,801
Institute NASA, that Apollo 5 will
be delayed at least a month.
343
00:36:44,000 --> 00:36:49,086
- It'is fortunately only a month.
- Read something else than astronaut nonsense.
344
00:36:49,250 --> 00:36:52,174
What else is there?
345
00:36:54,458 --> 00:36:57,132
Negroes' life has improved.
346
00:36:57,291 --> 00:37:00,591
But it's not so well
for the Vietnamese.
347
00:37:00,750 --> 00:37:05,756
So there are a lot about Christmas
presents. But I know what I want.
348
00:37:05,916 --> 00:37:09,136
Such a telescope costs
a lot of money.
349
00:37:09,291 --> 00:37:13,876
- What do your children wish?
- I don't have children.
350
00:37:15,875 --> 00:37:19,004
Why not?
351
00:37:20,791 --> 00:37:26,298
I teach children.
Now you have moved the pile.
352
00:37:26,458 --> 00:37:30,759
- I just sorted them.
- Sorry.
353
00:37:43,666 --> 00:37:46,590
It just should'ot be like that.
354
00:37:46,750 --> 00:37:50,926
I was close to a few
years ago, and then...
355
00:37:51,083 --> 00:37:54,212
then something went wrong.
356
00:37:56,833 --> 00:38:03,136
Then I got more time to teach.
And it's also good, right?
357
00:38:03,291 --> 00:38:09,879
So. Now get out and deliver the letters.
Teachers first, the students last.
358
00:38:10,041 --> 00:38:13,875
Maybe you just have to pay
attention to the top.
359
00:38:21,166 --> 00:38:23,260
Also remember the others!
360
00:38:24,541 --> 00:38:27,044
Dear Elmer and Erik.
361
00:38:27,208 --> 00:38:31,008
I am still hospitalized and
sleep much of the time.
362
00:38:31,166 --> 00:38:37,299
Treatment is soon over, and
I feel much better now.
363
00:38:37,458 --> 00:38:42,669
Today I took a walk around with your uncle.
He takes good care of the binoculars.
364
00:38:42,833 --> 00:38:46,258
And the doctor says I can
come home for Christmas.
365
00:38:46,416 --> 00:38:51,877
- I look forward to hearing...
- Elmer. you've read it three times.
366
00:38:52,833 --> 00:38:56,883
- How many days are left?
- 17.
367
00:38:59,541 --> 00:39:03,216
Toger? What shall you for Christmas?
368
00:39:05,083 --> 00:39:09,589
The same as last year.
It's a tradition.
369
00:39:11,416 --> 00:39:14,636
Hello, my boy.
Soon it's Christmas.
370
00:39:14,833 --> 00:39:19,009
I've regrettable been sent
abroad by the company again.
371
00:39:19,125 --> 00:39:24,086
I promise it will be the last time,
and mail you your gift in time.
372
00:39:24,250 --> 00:39:27,299
All the best from your father.
373
00:39:27,458 --> 00:39:33,295
At Christmas he's unconscious of drinking.
Unless he's not out for burglary.
374
00:39:33,458 --> 00:39:37,042
He could have written a few
words about my sister.
375
00:39:37,208 --> 00:39:42,385
- Maybe he didn't have time.
- Maybe he gave a shit.
376
00:39:48,708 --> 00:39:52,588
Wait! There's something more.
377
00:39:54,041 --> 00:39:57,591
PS. Your sister is well.
378
00:39:59,458 --> 00:40:04,043
- This morning she told of a dream.
- Shut up with that shit.
379
00:40:04,208 --> 00:40:08,714
We were all on our way into
space with the Apollo 5.
380
00:40:08,875 --> 00:40:11,708
Everywhere we could see stars.
381
00:40:11,875 --> 00:40:15,880
- We landed on an unknown planet.
- Stop. Give me the letter.
382
00:40:16,041 --> 00:40:19,591
You and your sister jumped
around like rubber balls
383
00:40:19,750 --> 00:40:25,712
and tried to catch the fireballs,
which buzzed in the hands.
384
00:40:25,875 --> 00:40:32,542
Afterwards you used them as lamps,
so you could find back to the rocket.
385
00:40:32,708 --> 00:40:35,257
Your sister became tired.
386
00:40:35,416 --> 00:40:39,751
But you took her on your shoulders
and carried her all the way back.
387
00:40:39,916 --> 00:40:43,875
While she laughed
and messed with your hair.
388
00:40:48,208 --> 00:40:53,794
We look forward to see you.
But she the most.
389
00:40:55,208 --> 00:40:58,337
Many greetings from your father.
390
00:41:35,583 --> 00:41:37,677
Will you read mine?
391
00:41:37,833 --> 00:41:42,168
It wasn't long before everyone
found out what Elmer was capable of.
392
00:41:42,333 --> 00:41:47,043
Most could chop through the text,
but preferred that Elmer did it.
393
00:41:48,041 --> 00:41:52,877
We heard about the moon. Far out
planets with strange names.
394
00:41:53,041 --> 00:41:56,671
And I think he enjoyed
it as much as us.
395
00:41:56,833 --> 00:42:00,042
He read about zero gravity
and space suits.
396
00:42:00,208 --> 00:42:04,634
And fight against all slimy monsters
you had to defeat on the way.
397
00:42:04,791 --> 00:42:08,876
For the first time we felt we
were part of something bigger.
398
00:42:09,041 --> 00:42:14,252
Something outside of Gudbjerg.
Something not be forgotten.
399
00:42:14,416 --> 00:42:19,923
Just as one should not forget
one better be a ghost.
400
00:42:48,208 --> 00:42:50,176
Elmer.
401
00:42:52,083 --> 00:42:56,543
Elmer, you must wake up.
Elmer, come.
402
00:42:58,625 --> 00:43:02,004
- You must wake up.
- No. Wait.
403
00:43:05,500 --> 00:43:09,084
- I'll come along.
- What are you thinking?
404
00:43:09,250 --> 00:43:13,084
Little pig!
Lay down, damn it!
405
00:43:13,250 --> 00:43:15,344
Ugh, damn it!
406
00:43:17,750 --> 00:43:20,549
Now come. Come.
407
00:43:27,791 --> 00:43:31,261
You jshall only read something for me.
408
00:43:55,583 --> 00:43:57,585
Yes.
409
00:44:16,166 --> 00:44:18,168
Elmer.
410
00:44:20,500 --> 00:44:23,253
I like you.
411
00:44:23,416 --> 00:44:27,091
I really like you.
412
00:44:27,250 --> 00:44:31,255
But if you don't do
what I say, so...
413
00:44:33,458 --> 00:44:36,257
so then your brother will suffer.
414
00:44:42,541 --> 00:44:48,219
Elmer, stop it.
Elmer, stop it!
415
00:45:52,916 --> 00:45:54,839
Leave!
416
00:46:01,666 --> 00:46:03,339
Leave!
417
00:46:21,708 --> 00:46:27,795
I found the post boy in the laundry room.
It was a horrible sight.
418
00:46:28,000 --> 00:46:33,712
The boys tried first aid on him.
I don't know what went on.
419
00:46:33,875 --> 00:46:37,834
We must find out.
He's been assaulted, violated.
420
00:46:38,000 --> 00:46:42,005
It happens from time to time.
The boys have a bad background.
421
00:46:42,166 --> 00:46:46,546
They are in puberty and
they are experimenting.
422
00:46:46,708 --> 00:46:49,541
This wasn't an experiment.
423
00:46:49,708 --> 00:46:53,463
He can barely walk.
He has been held and
424
00:46:53,625 --> 00:46:58,051
we can't rule out that he
put up to it himself.
425
00:46:58,208 --> 00:47:01,587
There have been problems
with his big brother?
426
00:47:01,750 --> 00:47:05,880
- It is not unthinkable.
- It may be the boy's own fault?
427
00:47:06,041 --> 00:47:09,636
He won't say anything,
so much looks like that.
428
00:47:09,791 --> 00:47:13,921
- I'll drive him to the hospital.
- I've examined him.
429
00:47:14,083 --> 00:47:19,385
It is not so bad with him.
He becomes healthy again.
430
00:47:19,541 --> 00:47:23,591
This must ever
never happen again.
431
00:47:25,541 --> 00:47:29,466
Toft Lassen, you are responsible
for keeping an eye on the boys.
432
00:47:29,625 --> 00:47:33,550
- They have not done well enough.
- I hadn't the night shift.
433
00:47:33,708 --> 00:47:37,884
Then you must sit there every night
untill the boys have gotten the message.
434
00:47:38,041 --> 00:47:40,339
On to next point.
435
00:47:40,500 --> 00:47:45,006
The state supervision has announced
that they are coming for inspection.
436
00:47:45,166 --> 00:47:49,376
- But
- What do you want me to do?
437
00:47:50,416 --> 00:47:56,002
The boy won't say anything.
Should we force it out of him?
438
00:47:56,166 --> 00:48:01,093
Should we take him to the
hospital and start rumors?
439
00:48:01,250 --> 00:48:06,711
I wish it was different.
We must ensure it doesn't happen again.
440
00:48:06,875 --> 00:48:11,335
The state supervision comes and must
see Gudbjerg at its best.
441
00:48:11,500 --> 00:48:16,085
It's important that you
tell what has happened.
442
00:48:16,250 --> 00:48:21,381
If you don't tell it,
I can't help you.
443
00:48:21,541 --> 00:48:23,760
Elmer.
444
00:48:23,916 --> 00:48:27,011
Whoever has done it
must be punished.
445
00:48:27,166 --> 00:48:30,215
It's not okay to
do such a thing.
446
00:48:30,375 --> 00:48:35,757
- We're done now. May we go?
- Elmer. Hear what I'm saying to you.
447
00:48:35,916 --> 00:48:39,875
If the boy is not being
punished, he can do it again.
448
00:48:40,041 --> 00:48:44,922
Do you understand? It's
your duty to tell who it was.
449
00:48:45,083 --> 00:48:50,044
- Otherwise, it'll affect...
- It wasn't one of the boys.
450
00:48:54,041 --> 00:48:56,009
Erik?
451
00:49:02,000 --> 00:49:07,837
For the annual inspection was Elmer
was almost normal to look at again.
452
00:49:08,000 --> 00:49:12,130
Mrs. Oskarson will put
make-up on the bruises.
453
00:49:12,291 --> 00:49:14,794
Stand straight, boys.
454
00:49:16,583 --> 00:49:21,669
In honor of the occasion
we got Sunday clothes on.
455
00:49:22,666 --> 00:49:26,296
- Your visits are to rare.
- Yes. It looks fine.
456
00:49:26,458 --> 00:49:29,007
Not that the inspector noticed
how we were dressed.
457
00:49:29,125 --> 00:49:33,835
Lunch is ready and warm. You
can get the big tour afterwards.
458
00:49:34,000 --> 00:49:36,833
But it didin't matter.
459
00:49:37,000 --> 00:49:41,130
Erik and Elmer had
only a few days left.
460
00:49:41,291 --> 00:49:45,296
It was almost as good as
if you yourself should leave.
461
00:49:52,750 --> 00:49:57,335
- Appreciating to be here, boy?
- Oh, yes. It's so much fun.
462
00:49:57,500 --> 00:50:00,424
Nice to hear.
463
00:50:04,416 --> 00:50:07,010
Yes, let's move on.
464
00:50:07,166 --> 00:50:10,921
So, boys.
Sweep up the shavings.
465
00:50:12,458 --> 00:50:15,541
I'll help you, Elmer.
466
00:50:19,541 --> 00:50:23,500
Thank you. By the way...
467
00:50:27,916 --> 00:50:29,793
Look.
468
00:50:32,791 --> 00:50:36,011
It is for you. Here.
469
00:50:37,083 --> 00:50:39,586
Just take it.
470
00:50:44,541 --> 00:50:46,714
And remember
471
00:50:47,750 --> 00:50:51,800
this is our secret.
472
00:50:52,833 --> 00:50:56,508
And you know what?
Elmer, you are
473
00:50:57,708 --> 00:51:02,009
a very, very special boy.
474
00:51:29,625 --> 00:51:32,629
Come. Help me with this.
475
00:51:47,666 --> 00:51:52,046
- You're happy to be here, right?
- I am happy to teach.
476
00:51:52,208 --> 00:51:56,759
Miss Hammer found it hard
to adapt, but now it's better.
477
00:51:56,916 --> 00:51:59,385
It's also a motley flock.
478
00:51:59,541 --> 00:52:05,219
As long as there are good people like you,
we'll get those louts off the streets.
479
00:52:20,916 --> 00:52:23,795
- Rags!
- Comeing here.
480
00:52:25,291 --> 00:52:28,636
More rags! Rags!
481
00:52:30,000 --> 00:52:33,083
- Rags!
- Coming here, coming here.
482
00:52:33,250 --> 00:52:37,926
- More! More!
- I'll call an ambulance.
483
00:52:44,500 --> 00:52:48,004
The safety mechanism was turned off.
484
00:52:48,166 --> 00:52:52,797
Aksel must have forgotten it, or
there was an fault on the machine.
485
00:52:53,000 --> 00:52:56,004
Send him my warmest greetings.
486
00:52:56,166 --> 00:53:02,424
Thank you for today, and Merry
Christmas to all of you. Despite all.
487
00:53:36,833 --> 00:53:40,007
I just talked to the hospital.
488
00:53:40,125 --> 00:53:44,926
They can not say anything about
how long he will be on sick leave.
489
00:53:45,083 --> 00:53:49,634
And yet they don't yet if
they can save his hand.
490
00:54:21,166 --> 00:54:24,716
Haven't I said, I will
have rest when we eat?
491
00:54:30,375 --> 00:54:33,879
A pity it did not happen
to his balls.
492
00:54:34,041 --> 00:54:36,840
It said there shall be quiet.
493
00:54:53,208 --> 00:54:56,041
Erik, come with me. There'e a phone call.
494
00:54:58,666 --> 00:55:02,341
Perhaps Aksel ask's if
we've found the rest.
495
00:55:02,500 --> 00:55:04,093
Shh!
496
00:55:05,416 --> 00:55:07,919
- Here you go.
- Thank you.
497
00:55:10,333 --> 00:55:13,792
- Hello? It's Erik.
- Hello, Erik. It is me.
498
00:55:14,000 --> 00:55:16,674
Hi uncle. When are we going home?
499
00:55:18,500 --> 00:55:20,502
Erik.
500
00:55:23,708 --> 00:55:25,710
Hello?
501
00:55:27,541 --> 00:55:31,341
Uncle, how's mother?
502
00:55:32,375 --> 00:55:37,176
They couldn't save her, Erik.
503
00:55:38,625 --> 00:55:41,344
They tried, but...
504
00:55:42,375 --> 00:55:45,504
But they couldn't.
505
00:55:49,250 --> 00:55:53,710
Erik, can you hear me? Erik
506
00:55:53,875 --> 00:55:56,628
Say something, Erik.
507
00:56:44,458 --> 00:56:48,042
- What is it, Eric?
- Quiet!
508
00:56:52,125 --> 00:56:54,753
- It was Uncle.
- Shh!
509
00:56:57,625 --> 00:57:03,086
- He says that mother is...
Be quiet and eat your food.
510
00:57:07,541 --> 00:57:10,545
- That's not right!
- Be quiet.
511
00:57:10,708 --> 00:57:13,302
- That's not right!
- Shh!
512
00:57:15,333 --> 00:57:18,007
- Quiet!
- That's not right!
513
00:57:18,166 --> 00:57:22,091
Sit down and eat your food!
514
00:57:23,041 --> 00:57:25,294
That's not right!
515
00:57:36,833 --> 00:57:40,133
You've filled your plates.
Then you eat it, too!
516
00:57:43,000 --> 00:57:45,549
Eat, damn it!
517
00:57:45,708 --> 00:57:48,302
Eat!
518
00:57:48,458 --> 00:57:50,881
Eat! Eat!
519
00:57:53,083 --> 00:57:56,087
Eat!
520
00:58:19,000 --> 00:58:22,584
You heard what he said. Eat.
521
00:59:06,291 --> 00:59:10,091
Thank you for today, good
night and sleep well!
522
00:59:25,500 --> 00:59:28,333
Where is she now?
523
00:59:32,291 --> 00:59:34,259
Erik?
524
00:59:36,291 --> 00:59:39,545
I don't know, Elmer.
525
00:59:40,625 --> 00:59:47,008
She's got to be somewhere.
You can't just disappear.
526
00:59:48,333 --> 00:59:52,008
I'm sure she has come to heaven.
527
00:59:52,125 --> 00:59:55,755
And if she is in heaven
528
00:59:55,916 --> 00:59:59,090
she's well.
529
01:00:02,541 --> 01:00:07,502
It's likely as with the
monkeys and the little dog.
530
01:00:10,208 --> 01:00:14,042
- The died, too.
- Yes.
531
01:00:18,125 --> 01:00:21,755
But they were up there already.
532
01:00:24,083 --> 01:00:27,667
So they just hovered upwards.
533
01:00:29,000 --> 01:00:31,674
Maybe mom
534
01:00:32,708 --> 01:00:35,336
already is at the moon now.
535
01:00:36,791 --> 01:00:40,466
Perhaps heaven
is just around there.
536
01:00:40,625 --> 01:00:44,505
So she soon sends for help.
537
01:01:11,625 --> 01:01:14,629
- Hello.
- Hello.
538
01:01:14,791 --> 01:01:18,386
I am the uncle of two
brothers who should be here.
539
01:01:18,541 --> 01:01:21,841
It's a pleasure you came.
I'll get them.
540
01:01:23,000 --> 01:01:25,128
Uncle!
541
01:01:36,083 --> 01:01:41,590
Eventually they had to give her
something so she passed away.
542
01:01:43,250 --> 01:01:47,175
They said it was
the best for her.
543
01:01:52,625 --> 01:01:55,799
I have some cuttings
for you, Elmer.
544
01:01:56,000 --> 01:02:01,632
- There are problems with Apollo 5.
- So we're not going home?
545
01:02:01,791 --> 01:02:06,001
You'll be staying with me. I think
we can take over the apartment.
546
01:02:06,166 --> 01:02:10,251
- When?
- I don't know.
547
01:02:12,000 --> 01:02:15,504
Your mother wrote that
I'm to take care of you.
548
01:02:15,666 --> 01:02:20,877
- I'm asking when?
- Some months. Maximum half a year.
549
01:02:21,041 --> 01:02:26,468
Erik, it can not go faster.
It's because of bureaucrats in the system.
550
01:02:26,625 --> 01:02:30,675
The Principal has written, you're
best off staying here.
551
01:02:30,833 --> 01:02:36,135
He claims you have caused trouble,
but I'll get it resolved.
552
01:02:36,291 --> 01:02:40,717
- You've probably also found new friends.
- We must get away from here now!
553
01:02:40,875 --> 01:02:45,426
If you will not help us,
we must do it yourself.
554
01:02:46,500 --> 01:02:53,008
Of course I will help you.
Tell me what I shall do.
555
01:02:53,916 --> 01:02:56,920
They would run away that night.
556
01:02:57,083 --> 01:03:02,761
Uncle was on something illegal.
He wasn't afraid of a shit.
557
01:03:02,916 --> 01:03:08,093
The routine is important for the boys.
They don't need unexpected visit.
558
01:03:08,250 --> 01:03:12,005
- I can see they are suffering.
- Their mother has just died.
559
01:03:12,125 --> 01:03:15,755
Those boys are to go home
as soon as possible.
560
01:03:15,916 --> 01:03:21,127
Excuse me, but home to what?
561
01:03:21,291 --> 01:03:26,877
- Can you take care two boys?
- That's none of your business.
562
01:03:27,041 --> 01:03:30,261
Your main occupation is
563
01:03:30,416 --> 01:03:36,219
being involved in the student
committee at the university.
564
01:03:36,375 --> 01:03:41,256
- You will provide two boys with that?
- No, I might not.
565
01:03:42,458 --> 01:03:48,090
Children's nothing one choose
now and then to make riots.
566
01:03:48,875 --> 01:03:53,085
Rather, it is a matter of taking
responsibility and make sure
567
01:03:53,250 --> 01:03:57,505
they don't get into trouble,
that they don't lie and steal.
568
01:03:57,666 --> 01:04:03,469
Wander on the rooftops. You have
to be there for them around the clock.
569
01:04:05,500 --> 01:04:12,384
In the most important period of their
lives. Else it's not fair to them.
570
01:04:17,166 --> 01:04:22,627
If their uncle could have done it,
he had brought them home now.
571
01:04:22,791 --> 01:04:26,921
But it was their own idea
to wait until after sunset.
572
01:04:27,083 --> 01:04:33,136
Their uncle would pick them up and hide
them until it was OK.
573
01:04:33,291 --> 01:04:36,135
- Hi, Elmer.
- Hi.
574
01:04:37,541 --> 01:04:41,626
- Aren't you coming in?
- Did I forget something?
575
01:04:41,791 --> 01:04:48,629
No. You just have not been
here so much today. Sit down.
576
01:04:48,791 --> 01:04:52,386
It's the music from a
film, I read about.
577
01:04:52,541 --> 01:04:55,215
I don't understand it
578
01:04:55,375 --> 01:04:59,209
but it's written it
is perfect to imagine
579
01:04:59,375 --> 01:05:03,130
how it's up in space.
580
01:05:03,750 --> 01:05:07,709
- It's absolutely quiet up there.
- Well.
581
01:05:08,791 --> 01:05:14,002
But if one think that
it's beecoming too quiet.
582
01:06:10,083 --> 01:06:14,133
- It was nice.
- No, perhaps a little...
583
01:06:18,458 --> 01:06:22,759
Well, at least now
you know it's here.
584
01:06:22,916 --> 01:06:26,716
If you want to hear it
again, you can just...
585
01:06:26,875 --> 01:06:28,752
Thanks.
586
01:06:33,833 --> 01:06:36,302
Elmer!
587
01:06:37,875 --> 01:06:40,708
It'll be OK.
588
01:06:40,875 --> 01:06:45,836
If one behave properly, it will be
appreciated and comes in return.
589
01:06:46,000 --> 01:06:50,506
It'll take time, but your
uncle is doing everything he can.
590
01:06:52,333 --> 01:06:57,544
So we have to trust that
they'll solve it. Not?
591
01:07:03,666 --> 01:07:06,795
The orphanage Gudbjerg,
it's Miss Hammershoi.
592
01:07:07,000 --> 01:07:11,176
- Moment. I was just to...
- Good evening. I'll get the boys.
593
01:07:11,333 --> 01:07:16,169
- Wait. It's you I want to talk to.
- Well.
594
01:07:16,875 --> 01:07:18,752
Yes.
595
01:07:20,125 --> 01:07:22,423
I do love the boys.
596
01:07:22,583 --> 01:07:26,668
They have always had a vivid
imagination. Especially Elmer.
597
01:07:26,833 --> 01:07:32,340
It's hard to find out if what
they say is right or wrong.
598
01:07:32,500 --> 01:07:37,836
I don't know. But I think you
need to talk to them again.
599
01:07:38,000 --> 01:07:41,004
If you come up here,
you can find out.
600
01:07:41,875 --> 01:07:46,130
Tell them that I'm sorry.
601
01:07:48,291 --> 01:07:53,172
- But I can't keep my promise.
- What do you mean?
602
01:07:53,875 --> 01:07:57,880
Hello? What is it you
have promised the boys?
603
01:07:58,916 --> 01:08:01,886
The children are in bed,
and the light is off.
604
01:08:02,041 --> 01:08:05,295
I'll give Erik and
Elmer a short message.
605
01:08:05,458 --> 01:08:09,793
- The light has been turned off.
- It is important.
606
01:08:11,916 --> 01:08:15,671
- What is it about?
- May I give them a brief message?
607
01:08:15,833 --> 01:08:20,293
If your message is so important that
it can't wait until tomorrow
608
01:08:20,458 --> 01:08:24,713
then it is your duty
to tell me about it now.
609
01:08:25,875 --> 01:08:29,084
Don't get angry.
It's not the children's fault.
610
01:08:29,250 --> 01:08:32,880
They've just l...
lost their mother.
611
01:08:33,041 --> 01:08:38,423
I've become aware of their
situation, so I will not be angry.
612
01:08:38,583 --> 01:08:44,511
Miss Hammershoi, what I do, I
always do for the children's sake.
613
01:08:52,916 --> 01:08:54,918
Sit.
614
01:09:36,375 --> 01:09:41,461
Get the doctor to come tomorrow
so they can come under treatment.
615
01:09:43,750 --> 01:09:46,344
You can't keep us here forever.
616
01:09:46,500 --> 01:09:50,585
When our uncle get's us home,
we tell the police everything.
617
01:09:50,750 --> 01:09:54,926
But Erik, your uncle
will not have you home.
618
01:09:55,083 --> 01:09:59,714
It was him who told
that you would run away.
619
01:10:00,625 --> 01:10:05,256
- Let me talk to them.
- That's not suitable.
620
01:10:05,416 --> 01:10:08,761
- You're lying as hell!
- I never lie.
621
01:10:08,916 --> 01:10:13,501
For the sake of you and your brother,
he agrees, it's best you stay here.
622
01:10:13,666 --> 01:10:17,625
If you don't believe me,
ask Miss Hammershoi.
623
01:10:23,625 --> 01:10:27,004
It was she who
received his call.
624
01:10:39,166 --> 01:10:42,670
Come here. Stop.
Come here! Come here.
625
01:10:43,666 --> 01:10:47,921
Come here! Come here!
Down in the basement with him.
626
01:10:49,458 --> 01:10:52,587
- Relax!
627
01:11:03,916 --> 01:11:10,379
Your uncle was very upset.
He loves you dearly, but he...
628
01:11:10,541 --> 01:11:15,923
He doesn't feel he's good
enough to take care of you yet.
629
01:11:16,083 --> 01:11:21,715
I'm sure he'll come and
visit you as soon as he...
630
01:11:21,875 --> 01:11:27,666
I had to tell it. There wasn't
anyone to help you out there.
631
01:11:27,833 --> 01:11:31,588
- You're like the others.
- No. Elmer
632
01:11:31,750 --> 01:11:37,541
I'm glad you never had children.
It was good, it went amiss!
633
01:11:37,708 --> 01:11:42,293
Fine, the child should never
be allowed to meet you!
634
01:11:51,041 --> 01:11:54,591
Sorry. Sorry.
635
01:11:56,666 --> 01:11:59,840
Elmer. Elmer.
636
01:12:29,291 --> 01:12:34,752
Elmers guardian angel left
Gudbjerg early next morning.
637
01:12:38,250 --> 01:12:40,378
Hello.
638
01:12:43,625 --> 01:12:49,382
The brothers did not see her.
They had become ghosts overnight.
639
01:12:49,541 --> 01:12:55,548
From now only the superintendent
and the eternity note change that.
640
01:13:01,625 --> 01:13:06,131
Spacecraft Apollo 11 has now
been ten days under way
641
01:13:06,291 --> 01:13:11,252
and is expected to land on
the moon at 21 pm Danish time.
642
01:13:11,416 --> 01:13:15,671
Much is still uncertain, and a
whole world holds it's breath.
643
01:13:15,833 --> 01:13:20,134
- Can't you turn it off?
- Yes, of course.
644
01:13:20,291 --> 01:13:24,671
It looks great. Accounting is in order,
and not a single remark.
645
01:13:24,833 --> 01:13:28,758
- How long has he admininstrated it?
- Heck has been principal since 49.
646
01:13:28,916 --> 01:13:32,625
Since 62, he has been head of
the Principal's Association.
647
01:13:32,791 --> 01:13:37,672
- He'll soon receive the Knight's Cross.
- How nice. It sounds deserved.
648
01:13:39,291 --> 01:13:45,048
Our visit won't be popular.
We haven't announced it.
649
01:13:45,208 --> 01:13:49,588
If all is as good as the report says,
surely we may pay a visit.
650
01:13:51,416 --> 01:13:57,048
It's deserved. You should have received
the Knight's Cross long time ago.
651
01:13:57,208 --> 01:14:01,463
Thank you, Mrs. Oskarson.
The work is reward enough.
652
01:14:01,625 --> 01:14:06,085
It's very deserved.
One have to gets one's finest clothes.
653
01:14:06,250 --> 01:14:11,586
No, it's only the pricipal.
What shall we do by the king?
654
01:14:14,250 --> 01:14:17,049
Congratulations once again.
655
01:14:17,208 --> 01:14:20,417
I'll see to a dress with it all.
656
01:14:20,583 --> 01:14:25,043
You'll be so attractive that even
the king becomes jealous.
657
01:14:25,208 --> 01:14:28,792
Toft Lassen, get one of
the boys to clean my car...
658
01:14:29,000 --> 01:14:32,083
- The Principal must come.
- Not now.
659
01:14:32,250 --> 01:14:35,049
It's got to be now.
660
01:14:35,208 --> 01:14:39,918
There are only 2 toilets, cold water
and 8 washbasins for the 47 boys.
661
01:14:40,083 --> 01:14:45,010
Yes, but you must talk
to the principal about that.
662
01:14:46,166 --> 01:14:48,715
What happens here?
663
01:14:48,875 --> 01:14:53,506
Hello, my name is Gert Hartmann.
I'm the new inspector.
664
01:14:53,666 --> 01:14:59,503
I've just joined the Department
and has my inspection.
665
01:14:59,666 --> 01:15:03,591
We've not been informed.
It must be another day.
666
01:15:03,750 --> 01:15:08,802
I understand your surprise, but inspections
mustn't be reported in forehand.
667
01:15:09,000 --> 01:15:12,334
No, but why, however,
show up unannounced?
668
01:15:12,500 --> 01:15:18,633
We want to show ourselves from our best
side. We look forward to another day.
669
01:15:18,791 --> 01:15:22,796
I would not like to start my first
meeting with Gudbjerg
670
01:15:23,000 --> 01:15:27,801
by writing to the Department
that I have been rejected.
671
01:15:32,916 --> 01:15:36,716
No, of course not.
Well, well, well.
672
01:15:36,875 --> 01:15:40,834
Inspect the buildings first,
then we get us a good lunch.
673
01:15:41,000 --> 01:15:44,459
I would now like to
talk to the kids first.
674
01:15:44,625 --> 01:15:47,879
- With the children?
- It's them it is all about.
675
01:15:48,041 --> 01:15:53,343
They haven't had tjeir bath. They are
doing their chores in the fields.
676
01:15:53,500 --> 01:15:58,506
Then they'll probably just be
happy for a short break.
677
01:16:26,083 --> 01:16:29,212
- What's your name?
- Elmer.
678
01:16:30,833 --> 01:16:34,042
Are you OK, Elmer?
679
01:16:34,208 --> 01:16:40,295
- Well. Do you get enough to eat, boys?
- We submit diet plans.
680
01:16:40,458 --> 01:16:44,292
Now it was the boys I asked.
681
01:16:46,166 --> 01:16:50,717
- How did you get this wound?
- He fell from the hayloft.
682
01:16:50,875 --> 01:16:54,709
- How did you get this wound?
- As the head master says.
683
01:16:54,875 --> 01:17:00,006
It's inflammation in it.
He needs treatment.
684
01:17:00,125 --> 01:17:05,586
- Yes, we shall look at it.
- I'll take care of it.
685
01:17:06,583 --> 01:17:09,757
How did you get the
bulge in the forehead?
686
01:17:09,916 --> 01:17:13,796
I fell.
But the principal helped me.
687
01:17:14,000 --> 01:17:18,050
Everything he does
is for our own good.
688
01:17:21,541 --> 01:17:24,294
- Listen.
- Listen!
689
01:17:24,458 --> 01:17:29,214
I'm here to control that you're
treated well. I'm here for your sake.
690
01:17:29,375 --> 01:17:35,337
Want to tell me something in private,
stretch one hand in the air.
691
01:17:35,500 --> 01:17:39,755
Anything your sorry
about, whatever
692
01:17:39,916 --> 01:17:44,843
you can tell me. I promise
I will help you.
693
01:17:54,583 --> 01:17:59,885
I want disease reports and
description of routines submitted.
694
01:18:00,041 --> 01:18:04,842
Of course. We do this in advance.
Each quarter.
695
01:18:05,000 --> 01:18:09,836
- If you looked in the protocols.
- Thanks for today.
696
01:18:11,000 --> 01:18:16,632
Mrs. Oskarson, will you prepare
a draft for a complaint?
697
01:18:19,375 --> 01:18:22,094
Back to work, boys.
698
01:18:28,375 --> 01:18:33,211
Three weeks to the school ended and
then we would get our eternity note.
699
01:18:33,375 --> 01:18:35,878
So why say anything?
700
01:18:36,041 --> 01:18:40,171
- Have they said where you're going?
- Not yet.
701
01:18:40,333 --> 01:18:45,009
But those without apprenticeship
and family goes to Rodemollegard.
702
01:18:45,125 --> 01:18:49,551
They take siblings. So if the
principal is satisfied with us,
703
01:18:49,708 --> 01:18:53,713
I'll ask if Elmer
can come with along.
704
01:18:53,875 --> 01:18:59,006
Completely under the edge.
The principal want's it all cleaned.
705
01:18:59,166 --> 01:19:02,716
- Are you finished cleaning dirt?
- Yes, sir headmaster.
706
01:19:02,875 --> 01:19:05,833
Come with me.
You, too.
707
01:19:09,833 --> 01:19:12,757
The principal shall have a terrace.
708
01:19:12,916 --> 01:19:16,420
Soil must be raked off,
gravel laid and tiles on.
709
01:19:16,583 --> 01:19:20,668
If there is even a tiny edge,
you have to make it all over.
710
01:19:20,833 --> 01:19:23,632
- When shall it be finished?
- This evening.
711
01:19:23,791 --> 01:19:28,001
If you can get your finger out,
you can watch television with us.
712
01:19:28,208 --> 01:19:31,382
- What are looking at?
- Television?
713
01:19:31,541 --> 01:19:36,627
The principal is in a giving mood.
He has gotten a letter from the king.
714
01:19:36,791 --> 01:19:41,922
While he rejoices, the rest of us
can watch the moon landing.
715
01:19:42,083 --> 01:19:48,011
Who cares about that?
Pricipal's car is to be cleaned.
716
01:19:48,166 --> 01:19:52,125
- I'll do that.
- Well. Yes.
717
01:19:53,333 --> 01:19:55,631
Come, boys.
718
01:19:55,791 --> 01:20:00,797
That was how we got to know.
On July 20, 1969.
719
01:20:01,000 --> 01:20:04,755
Elmer had forgotten all about it.
But it was good enough.
720
01:20:04,916 --> 01:20:10,093
Claus Toksvig, Houston has the
latest news about the landing.
721
01:20:10,250 --> 01:20:15,916
I have what Armstrong said
about the runway. It reads:
722
01:20:16,125 --> 01:20:20,926
"It looks good. Light shade."
The moon ship's own shadow.
723
01:20:21,083 --> 01:20:26,544
"Okay. Stop the engine."
Then came the official announcement:
724
01:20:26,708 --> 01:20:31,009
"Houston, Eagle has landed."
725
01:20:33,375 --> 01:20:37,835
Now we are waiting for the exciting
moment when they will walk on the moon.
726
01:20:44,833 --> 01:20:49,088
That's nice, Erik.
Really nice.
727
01:20:50,083 --> 01:20:55,590
It's approved. Come over to the
others and watch television.
728
01:20:55,750 --> 01:20:59,755
It's one thing I would
ask the principal.
729
01:20:59,916 --> 01:21:01,839
Yes.
730
01:21:03,166 --> 01:21:05,715
I'll soon leave for a new place.
731
01:21:05,875 --> 01:21:08,924
Can my little brother come along?
732
01:21:09,083 --> 01:21:14,089
You're not going to a new place.
I'll tell one of these days.
733
01:21:16,208 --> 01:21:19,417
But I've turned 15.
734
01:21:26,375 --> 01:21:30,676
It should be a surprise.
Don't say a word to the others.
735
01:21:30,833 --> 01:21:34,838
I extend Gudbjerg with an
apprenticeship department.
736
01:21:35,000 --> 01:21:40,757
I'm so pleased with your progress,
I reserved a place for you.
737
01:21:40,916 --> 01:21:45,376
Until you turn 18. I need someone
who can be an example for others.
738
01:21:45,541 --> 01:21:48,260
It's a great opportunity for you.
739
01:21:48,416 --> 01:21:52,546
But remember, not one
word to the others.
740
01:21:53,833 --> 01:21:56,336
I can't.
741
01:21:56,500 --> 01:22:00,459
- What do you mean by that?
- You have to let me leave.
742
01:22:02,666 --> 01:22:07,843
Erik. Come along
over to the others.
743
01:22:09,125 --> 01:22:12,504
I have done what you said.
744
01:22:15,541 --> 01:22:19,921
- I have done everything you've said!
- Now no fuss, right?
745
01:22:39,166 --> 01:22:41,168
Erik.
746
01:22:44,500 --> 01:22:49,677
Armstrong' going out. On the ladder's
second step, he can release the TV camera.
747
01:22:49,833 --> 01:22:54,339
We can see him coming
down the ladder now.
748
01:22:59,000 --> 01:23:03,585
Before Armstrong's steps
down, he'll try to step up again.
749
01:23:03,750 --> 01:23:08,176
He says it is possible.
It's a big step up.
750
01:23:10,666 --> 01:23:16,298
Aldrin says he should not slam the
door, so he can't get in.
751
01:23:17,875 --> 01:23:20,003
Now he steps out.
752
01:23:20,166 --> 01:23:25,718
It's one small step for man.
One giant leap for mankind.
753
01:23:25,875 --> 01:23:28,594
The world's first man on the moon.
754
01:23:28,750 --> 01:23:32,425
Every TV broadcast is
second to this one.
755
01:23:32,583 --> 01:23:36,759
These are facts.
It happens on the moon at this moment.
756
01:23:36,916 --> 01:23:41,592
Erik! They did it!
They did it!
757
01:23:43,875 --> 01:23:47,129
Erik? Come and see!
758
01:23:48,833 --> 01:23:51,336
Where are you?
759
01:23:58,666 --> 01:24:00,168
Erik?
760
01:24:07,791 --> 01:24:14,504
They beat him almost to death. After
three days he had still not woken up.
761
01:24:14,666 --> 01:24:18,341
Even Mrs Oskarson was
becoming worried.
762
01:24:20,166 --> 01:24:24,046
It didn't help that I
got my eternity note.
763
01:24:24,208 --> 01:24:27,257
I had been waiting for
it for four years
764
01:24:27,458 --> 01:24:31,508
but it was not
as I had expected.
765
01:24:31,666 --> 01:24:36,593
We had one week left.
But there was no news about Erik.
766
01:24:40,541 --> 01:24:44,341
The Principal has asked that
he gets complete tranquility.
767
01:24:44,500 --> 01:24:50,587
You can't go in to him.
So. Now you've seen him.
768
01:24:51,375 --> 01:24:54,549
But he will recover?
769
01:24:55,666 --> 01:24:59,716
It is important that he
gets complete tranquility.
770
01:24:59,875 --> 01:25:03,550
Go down and continue with the mail.
771
01:25:13,041 --> 01:25:16,261
The suits were beautiful.
772
01:25:17,625 --> 01:25:21,801
But the helmet, they
could have made better.
773
01:25:24,541 --> 01:25:29,502
Most of the time they
were inside the rocket.
774
01:25:29,666 --> 01:25:34,467
When they were outside,
one could see it everything.
775
01:25:35,708 --> 01:25:37,585
Here.
776
01:25:38,916 --> 01:25:41,886
You must drink something.
777
01:25:42,041 --> 01:25:45,295
You must drink
something, else one dies.
778
01:25:46,583 --> 01:25:49,382
Erik. Erik!
779
01:26:04,583 --> 01:26:08,008
The boy is really bad.
780
01:26:08,166 --> 01:26:11,511
He has a high fever and coughing blood.
781
01:26:11,666 --> 01:26:16,502
In additon to the other injuries,
he must off to the hospital.
782
01:26:16,666 --> 01:26:22,628
- That's not an option.
- He doesn't eat or drink.
783
01:26:22,791 --> 01:26:26,045
Then you must force it in him.
784
01:26:28,583 --> 01:26:32,417
Go on! Do something!
785
01:26:33,458 --> 01:26:39,545
The boy's one of the strongest I've had.
You must get life in him!
786
01:26:41,000 --> 01:26:44,083
There's nothing more I can do.
787
01:27:18,833 --> 01:27:22,042
If it happens that he...
788
01:27:28,500 --> 01:27:33,006
then it's because what
higher powers wishes.
789
01:27:37,250 --> 01:27:39,594
Not we.
790
01:28:01,166 --> 01:28:03,043
Yes?
791
01:28:06,833 --> 01:28:10,588
Just put the mail on the table.
792
01:28:18,375 --> 01:28:21,879
I will not be bored with
questions about your brother.
793
01:28:22,041 --> 01:28:24,794
Go on with your duties.
794
01:28:25,000 --> 01:28:30,882
Had he been more like you,
he wouldn't be sick right now.
795
01:28:31,041 --> 01:28:35,171
I would ask the Principal
for a day's leave.
796
01:28:36,208 --> 01:28:42,545
Leave for what? You have no one
you can visit, little Elmer.
797
01:28:42,708 --> 01:28:46,918
The Principal once said,
perhaps I may be a postman.
798
01:28:47,083 --> 01:28:50,132
That's something I'd like to see.
799
01:29:00,666 --> 01:29:04,796
Postman is not a
proper craftsmanship.
800
01:29:07,041 --> 01:29:12,002
There's so much else you
could get much more use for.
801
01:29:17,541 --> 01:29:23,469
Mrs. Oskarson. See to that Elmer
gets a return ticket to Copenhagen.
802
01:29:23,625 --> 01:29:25,753
Yes.
803
01:29:28,666 --> 01:29:33,046
But you have to be
home before bedtime.
804
01:29:33,208 --> 01:29:37,293
And after all it's
better than astronaut.
805
01:29:38,666 --> 01:29:41,795
Here you have for an ice cream.
806
01:29:47,000 --> 01:29:50,834
- Take care of yourself out there.
- Thank you.
807
01:30:43,750 --> 01:30:46,219
Lillian Hammershoi.
808
01:31:21,583 --> 01:31:23,460
Elmer?
809
01:31:25,416 --> 01:31:27,043
Elmer?
810
01:31:31,208 --> 01:31:33,631
How nice you look.
811
01:31:33,791 --> 01:31:39,594
I don't teach kids anymore.
I haven't done that since...
812
01:31:42,125 --> 01:31:46,175
Now I teach other teachers
at the teacher's college.
813
01:31:46,333 --> 01:31:51,510
On the good days, I think I
do things a little better.
814
01:31:55,541 --> 01:32:00,092
Where was it you wanted
me to drive you?
815
01:32:00,291 --> 01:32:03,795
Are you visiting someone in here?
816
01:32:09,541 --> 01:32:12,010
Elmer, what is it?
817
01:32:18,125 --> 01:32:21,459
Stay over there.
818
01:32:21,625 --> 01:32:25,175
Excuse me, I want to talk
to Inspector Hartmann.
819
01:32:25,333 --> 01:32:27,756
- Do you have an appointment?
- No.
820
01:32:27,916 --> 01:32:34,674
The inspector is on inspection,
but you're welcome to wait.
821
01:32:34,833 --> 01:32:36,710
Thank you.
822
01:32:44,625 --> 01:32:46,423
Here.
823
01:32:51,208 --> 01:32:55,293
- He's been waiting for hours.
- The inspector is on inspection.
824
01:32:55,458 --> 01:32:59,463
- I don't know when he returns.
- You must get in contact with him.
825
01:32:59,625 --> 01:33:02,128
This is vitally important.
826
01:33:15,833 --> 01:33:20,009
I hear what you say.
But Hartmann doesn't reach back today.
827
01:33:20,125 --> 01:33:24,380
Elmers brother is seriously ill.
He asks you to do something now.
828
01:33:24,541 --> 01:33:27,294
I'll file a report.
829
01:33:27,458 --> 01:33:31,713
- We have a departmental meeting next week.
- Next week?
830
01:33:31,875 --> 01:33:35,129
I'm sure Gudbjerg takes good care
of serious illness.
831
01:33:35,291 --> 01:33:39,626
There's nothing to criticise it for.
No complaints from pupils and teachers.
832
01:33:39,791 --> 01:33:44,092
- It surely is.
- And above all, no evidence.
833
01:33:45,791 --> 01:33:48,510
Do you have any evidence, boy?
834
01:33:48,666 --> 01:33:52,751
No, of course not,
but he tells us...
835
01:33:52,916 --> 01:33:57,877
We can't believe in everything.
I shall pass on a report.
836
01:33:58,083 --> 01:34:02,509
They are either employed or relative.
Your behavior is inappropriate.
837
01:34:02,666 --> 01:34:07,797
Inappropriate? We've been waiting
six hours for inspector Hartmann.
838
01:34:08,000 --> 01:34:13,052
- At least you could call him.
- There is nothing more to say.
839
01:34:16,458 --> 01:34:21,544
But they said they would hurry.
The secretary will contact the inspector.
840
01:34:21,708 --> 01:34:26,009
They're doing all they can.
If not, I drive back there again tomorrow.
841
01:34:26,166 --> 01:34:28,669
I promise.
842
01:34:30,916 --> 01:34:34,591
Elmer, you must not give up.
843
01:34:34,750 --> 01:34:38,175
I know what I shall do now.
844
01:34:39,291 --> 01:34:41,464
What do you mean?
845
01:34:58,666 --> 01:35:01,010
Well?
846
01:35:02,583 --> 01:35:07,043
Elmer, what?
What happened in Copenhagen?
847
01:35:14,083 --> 01:35:18,509
So we must do something ourselves.
We must get Erik to the hospital.
848
01:35:18,666 --> 01:35:21,795
Only teacher Aksel is here.
849
01:35:22,000 --> 01:35:26,335
The rest celebrate some rubbish the
Principal got from the king.
850
01:35:26,541 --> 01:35:31,001
We can get him back on the bicycle
and drive him to the hospital.
851
01:35:31,166 --> 01:35:34,921
It's 25 km.
They will find us before we get there.
852
01:35:35,083 --> 01:35:39,919
Meet me in the yard soon.
I'll take care of teacher Aksel.
853
01:36:00,250 --> 01:36:02,594
Elmer!
854
01:36:02,750 --> 01:36:06,300
Elmer, what are you doing here?
855
01:36:06,458 --> 01:36:11,760
I thought the teacher would like a visit
from me before the others are back.
856
01:36:11,916 --> 01:36:15,216
Well. That was...
857
01:36:16,625 --> 01:36:20,255
That was as thoughtful of you.
But you know what?
858
01:36:20,416 --> 01:36:23,465
I don't want your company.
859
01:36:23,625 --> 01:36:27,300
You have become a sad look.
860
01:36:27,458 --> 01:36:30,883
Big and dirty.
861
01:36:31,041 --> 01:36:34,341
If I wash myself first.
862
01:36:37,916 --> 01:36:40,089
I see.
863
01:36:40,250 --> 01:36:42,469
Yes, so...
864
01:36:45,500 --> 01:36:48,879
So never mind then. But hurry.
865
01:36:55,375 --> 01:36:58,925
Hello, Elmer. Elmer?
866
01:36:59,083 --> 01:37:01,131
Elmer? Elmer!
867
01:37:01,291 --> 01:37:04,886
We celebrate Gudbjerg and
not a single person.
868
01:37:05,041 --> 01:37:08,750
I'm just a tool.
869
01:37:08,916 --> 01:37:12,341
We are just tools in
a larger context
870
01:37:12,541 --> 01:37:16,011
where it's all about doing
the right thing for the boys.
871
01:37:16,166 --> 01:37:20,046
We can sometimes get
to do things that
872
01:37:20,250 --> 01:37:23,584
doesn't feel right.
873
01:37:23,750 --> 01:37:26,833
Things that works.
874
01:37:27,000 --> 01:37:32,211
We must stay focused on the
bigger picture and the fact
875
01:37:32,375 --> 01:37:39,088
the boys later in life will
appreciate our modest efforts.
876
01:37:39,250 --> 01:37:43,630
And then there's one person
who still needs to be emphasized.
877
01:37:43,791 --> 01:37:48,752
- You just said...
- No rules without exceptions.
878
01:37:48,916 --> 01:37:53,376
Without this person would
Gudbjerg not be the same.
879
01:37:53,583 --> 01:38:00,501
Without this person's loyalty and
unrelenting hard with the boys
880
01:38:00,666 --> 01:38:05,797
none of us would be
able to do our work.
881
01:38:06,000 --> 01:38:11,552
Mrs. Oskarson, thank you
for your always good humour
882
01:38:11,708 --> 01:38:15,133
and your indomitable
love for the boys.
883
01:38:21,000 --> 01:38:24,425
It didn't go well in Copenhagen.
884
01:38:25,458 --> 01:38:29,713
But now I know how they
will believe in me.
885
01:38:29,875 --> 01:38:34,756
Then they take you away from
here and get you healthy again.
886
01:38:38,708 --> 01:38:42,292
I'm not afraid anymore, Erik.
887
01:38:47,000 --> 01:38:52,507
Don't be sorry if I'm not
there when you wake up.
888
01:38:54,458 --> 01:38:59,168
I've just left in advance.
Just as mother.
889
01:39:07,166 --> 01:39:12,878
The astronauts didn't know
what was there before they got there.
890
01:39:15,541 --> 01:39:18,135
And think what that meant.
891
01:40:22,166 --> 01:40:25,761
What the hell are you doing?
Take that shit off!
892
01:40:27,166 --> 01:40:30,136
Go and get the principal.
893
01:40:30,291 --> 01:40:33,420
Have you gone crazy?
He will kill you.
894
01:40:33,583 --> 01:40:37,087
Go and get him. Now!
895
01:40:37,708 --> 01:40:39,881
Long live!
896
01:40:47,375 --> 01:40:49,252
Elmer! Elmer!
897
01:40:59,333 --> 01:41:02,758
In two rows!
In two rows!
898
01:41:05,250 --> 01:41:07,548
Stop that music.
899
01:41:38,666 --> 01:41:42,716
Have you become
completely crazy, kid?
900
01:41:42,875 --> 01:41:47,130
- There is a phone call for the principal.
- Not now!
901
01:41:48,208 --> 01:41:51,132
It's Andersen.
902
01:41:52,541 --> 01:41:58,219
Frederick, it's best if you go
in and listen to what he has to say.
903
01:42:19,291 --> 01:42:21,794
- Hello?
- Is it Heck?
904
01:42:22,000 --> 01:42:26,005
- Andersen from the Directorate.
- Call another time.
905
01:42:26,125 --> 01:42:29,379
One of your boys have
complained today.
906
01:42:29,541 --> 01:42:32,420
Call another time.
907
01:42:32,583 --> 01:42:38,761
He had clubfoot. He came
with a former teacher.
908
01:42:38,916 --> 01:42:44,002
If you are a smart little
cripple, you'll be lying still.
909
01:43:01,625 --> 01:43:04,879
Stop! Stop, dammit.
910
01:43:09,041 --> 01:43:12,591
I am aware of what
you're up to now.
911
01:43:12,750 --> 01:43:18,712
I'll see to you're is so clean and nice
when they come, it will not succeed.
912
01:43:23,833 --> 01:43:26,177
You two clean up.
913
01:43:26,333 --> 01:43:31,464
Get him in and get him patched
so it can't be seen. Now.
914
01:43:34,166 --> 01:43:36,294
After him.
915
01:43:37,083 --> 01:43:39,085
After him!
916
01:43:51,041 --> 01:43:55,421
Stop, Elmer.
Get down from there!
917
01:43:55,583 --> 01:43:57,506
Elmer.
918
01:44:07,583 --> 01:44:09,460
Elmer!
919
01:44:15,083 --> 01:44:17,381
Come here.
920
01:44:19,125 --> 01:44:23,380
Give me your hand.
Give me the hand!
921
01:44:23,541 --> 01:44:25,214
Elmer
922
01:44:25,375 --> 01:44:28,925
Go to bed!
There is no more to see!
923
01:44:45,041 --> 01:44:48,750
You have nothing to do here.
Get in the car and get lost.
924
01:44:48,916 --> 01:44:52,011
We don't drive away before
we have spoken to Elmer.
925
01:44:52,125 --> 01:44:57,791
What has she made you believe?
Elmer is probably being put to bed.
926
01:44:58,000 --> 01:45:03,006
- You shall not interupt that.
- Elmer! Come here!
927
01:45:11,458 --> 01:45:14,177
Elmer, come here!
928
01:45:16,208 --> 01:45:17,926
Elmer!
929
01:45:21,541 --> 01:45:24,340
- Elmer!
- Come on down!
930
01:45:25,041 --> 01:45:28,261
Elmer, come here with your hand!
931
01:46:42,291 --> 01:46:44,794
Elmer, no!
932
01:47:29,250 --> 01:47:32,129
The oldest gets fluids intravenously.
933
01:47:32,291 --> 01:47:37,297
He will be weak for a
while, but he'll manage.
934
01:47:38,333 --> 01:47:41,337
Thanks. And...
935
01:47:43,166 --> 01:47:48,673
He must be made of something special.
Concussion and broken collarbone.
936
01:47:48,833 --> 01:47:52,383
- But fly, he can not.
- No.
937
01:47:55,083 --> 01:47:59,008
They may go in to them. They will
probably want to see their mother.
938
01:47:59,125 --> 01:48:02,834
I'm not their mother.
Their mother is sadly...
939
01:48:03,000 --> 01:48:06,129
- Pardon.
- I am just...
940
01:49:23,541 --> 01:49:26,590
You must have wondered
when the boys got injured?
941
01:49:26,750 --> 01:49:30,084
I'm just a doctor.
I was told that everything was in order.
942
01:49:30,250 --> 01:49:36,212
- I can not examine my employees.
- Take it calm and easy.
943
01:49:36,375 --> 01:49:41,506
Be happy if you
have a job when you return.
944
01:49:43,083 --> 01:49:46,917
Hello, Elmer.
What can we help you with?
945
01:49:47,083 --> 01:49:50,633
- I would like to ask for our note.
- Your note?
946
01:49:50,791 --> 01:49:56,002
Our eternity note.
For me and my brother.
947
01:50:37,875 --> 01:50:42,005
You have to understand
it was for your own good.
948
01:50:46,458 --> 01:50:51,715
You're going to look back
on this with gratitude.
949
01:50:53,291 --> 01:50:56,511
Do you understand what I'm saying?
950
01:51:00,708 --> 01:51:02,335
Elmer?
951
01:51:03,791 --> 01:51:08,797
Say you understand what I'm saying.
It's important.
952
01:51:11,583 --> 01:51:14,336
Come, Elmer. Now we're going home.
953
01:51:17,500 --> 01:51:20,219
Elmer, Elmer
954
01:51:21,583 --> 01:51:25,383
Elmer, you hear what I'm saying?
955
01:51:42,791 --> 01:51:46,841
It was the last time I saw Elmer.
956
01:51:48,583 --> 01:51:51,917
For the first time, I understood
957
01:51:53,000 --> 01:51:58,586
that there would be nothing at
Gudbjerg, I would miss.
958
01:52:11,708 --> 01:52:13,301
Well.
959
01:52:14,708 --> 01:52:19,339
Listen. Are there any of you who
will tell something in private?
960
01:53:09,416 --> 01:53:12,215
Kristensen, will you help me?
961
01:53:39,750 --> 01:53:41,627
Hi!
962
01:58:59,041 --> 01:59:02,170
English subtitles:
Jean
963
01:59:05,170 --> 01:59:09,170
Preuzeto sa www.titlovi.com
78890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.