All language subtitles for The Windermere Children 2020 720p.WEBRip.x264.AAC-.YTS.LT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,770 --> 00:00:21,610 They tore me out from my father's arm... 2 00:00:23,490 --> 00:00:26,568 ..and took me away. 3 00:00:26,570 --> 00:00:30,130 This moment, I will never, never forget. 4 00:00:31,730 --> 00:00:34,648 We were unloaded from the trains, 5 00:00:34,650 --> 00:00:36,888 and boys and men in one queue, 6 00:00:36,890 --> 00:00:38,928 women and children in the other queue. 7 00:00:38,930 --> 00:00:40,568 And they told us to move forward... 8 00:00:40,570 --> 00:00:43,808 I was ten months old when I arrived in Theresienstadt. 9 00:00:43,810 --> 00:00:46,448 At night, we could see the chimneys were glowing... 10 00:00:46,450 --> 00:00:49,088 You had dead bodies all laying on the floor. 11 00:00:49,090 --> 00:00:50,808 Well, I hope it's not me tomorrow. 12 00:00:50,810 --> 00:00:53,488 We were starving all the time. 13 00:00:53,490 --> 00:00:56,648 All we were thinking of was food. 14 00:00:56,650 --> 00:00:58,288 We were supposed to be eliminated... 15 00:00:58,290 --> 00:01:01,728 They got the 10,000 children, took them to Chelmno 16 00:01:01,730 --> 00:01:04,810 and they gassed them and then they buried them to mass graves. 17 00:01:07,090 --> 00:01:10,728 I only believed that the war was over 18 00:01:10,730 --> 00:01:15,130 when I actually saw German soldiers captured by the Russians. 19 00:01:17,090 --> 00:01:20,088 And they told me that we're going to England. 20 00:01:20,090 --> 00:01:22,328 I didn't know anything about England. 21 00:01:22,330 --> 00:01:25,368 I couldn't speak any...not a word of English - I knew two words. 22 00:01:25,370 --> 00:01:28,088 I know "OK"... I came with absolutely nothing 23 00:01:28,090 --> 00:01:30,728 because I had no clothes of my own, no toys. 24 00:01:30,730 --> 00:01:34,010 Didn't know where we were going or what we're going to do. 25 00:02:07,850 --> 00:02:10,850 TRANSLATION: 26 00:03:01,770 --> 00:03:03,410 This is the last group. 27 00:03:04,810 --> 00:03:08,290 It's been a long day, let's get them settled as soon as possible. 28 00:03:16,250 --> 00:03:19,610 Welcome! It's warm inside. 29 00:03:21,850 --> 00:03:24,208 Geht bitte weiter, Kinder. Willkommen. 30 00:03:24,210 --> 00:03:26,088 Willkommen in England. 31 00:03:26,090 --> 00:03:27,648 Off you get. That's it. 32 00:03:27,650 --> 00:03:29,448 Welcome to Windermere. 33 00:03:29,450 --> 00:03:30,970 This way. 34 00:03:33,010 --> 00:03:35,848 Welcome. Welcome to... 35 00:03:35,850 --> 00:03:38,170 Ah. Ah... HE CHUCKLES 36 00:03:42,410 --> 00:03:45,248 My dear boy, it's nothing a damp cloth can't sort out. 37 00:03:45,250 --> 00:03:47,770 Now, please... Please follow your friends. 38 00:04:03,490 --> 00:04:06,368 Please remove all your clothes and put them on the pile. 39 00:04:06,370 --> 00:04:08,370 We have to get rid of them for typhus. 40 00:04:22,090 --> 00:04:24,370 You will be given new clothes in the morning. 41 00:04:31,970 --> 00:04:33,570 Cough for me. 42 00:04:34,850 --> 00:04:37,410 I need you to remove all clothes and shoes. 43 00:04:40,370 --> 00:04:43,290 On the pile here. We've got some blankets... 44 00:04:49,010 --> 00:04:50,570 Next one, please. 45 00:05:07,170 --> 00:05:09,168 Oscar! 46 00:05:09,170 --> 00:05:11,408 Ah. 47 00:05:11,410 --> 00:05:15,648 May I introduce you to Edith and Georg Lauer - 48 00:05:15,650 --> 00:05:18,770 kept prisoner with some of the children in Theresienstadt. 49 00:05:20,370 --> 00:05:21,808 Edith, Georg, 50 00:05:21,810 --> 00:05:26,488 overseeing our project, our esteemed director, Oscar Friedmann. 51 00:05:26,490 --> 00:05:29,488 Travelling all day, you must be exhausted. 52 00:05:29,490 --> 00:05:32,408 We are glad to finally be here. 53 00:05:32,410 --> 00:05:35,728 Before coming to England, Oscar ran an institution for 54 00:05:35,730 --> 00:05:37,928 troubled boys in Germany. 55 00:05:37,930 --> 00:05:41,730 He has since become quite the expert with regards to child refugees... 56 00:05:43,570 --> 00:05:46,648 ..which is why I asked him to lead this project. 57 00:05:46,650 --> 00:05:49,568 They are going to be here for four months? 58 00:05:49,570 --> 00:05:50,808 Yes. 59 00:05:50,810 --> 00:05:52,048 And after? 60 00:05:52,050 --> 00:05:55,168 We are working very hard at what will happen to them 61 00:05:55,170 --> 00:05:56,610 after Windermere. 62 00:05:59,090 --> 00:06:01,050 Come. You look shattered. 63 00:06:07,490 --> 00:06:09,328 Mr Friedmann. 64 00:06:09,330 --> 00:06:11,688 One of the lads is refusing to get off. 65 00:06:11,690 --> 00:06:13,088 Refusing? 66 00:06:13,090 --> 00:06:17,210 I tried to explain he's got nothing to fear, but he won't budge. 67 00:06:26,410 --> 00:06:28,570 FOOTSTEPS 68 00:07:53,250 --> 00:07:54,330 What happened? 69 00:07:55,450 --> 00:07:57,330 We talked. And now we wait. 70 00:08:00,890 --> 00:08:02,370 And how long you...? 71 00:08:09,210 --> 00:08:11,370 Take him inside, Jock, would you? 72 00:08:13,890 --> 00:08:16,088 This way, Salek. 73 00:08:16,090 --> 00:08:17,370 Come inside. 74 00:08:31,530 --> 00:08:33,768 Come this way. 75 00:08:33,770 --> 00:08:37,088 Now, let's get you seen quickly. 76 00:08:37,090 --> 00:08:38,370 Nurse? 77 00:08:39,730 --> 00:08:40,850 Good lad. 78 00:08:48,570 --> 00:08:51,848 My name is Jock Lawrence. 79 00:08:51,850 --> 00:08:52,890 And you? 80 00:09:05,610 --> 00:09:08,448 Arek. Arek Herszlikowicz. 81 00:09:08,450 --> 00:09:11,570 Arek. And where are...where are you from, son? 82 00:09:13,850 --> 00:09:15,928 Otoschno. Auschwitz. 83 00:09:15,930 --> 00:09:17,850 Buchenwald. Theresienstadt. 84 00:09:20,170 --> 00:09:22,090 He was in four camps? 85 00:09:26,210 --> 00:09:29,488 Again, physically smaller than we might expect for his age. 86 00:09:29,490 --> 00:09:32,248 Various scars across his back and arms. 87 00:09:32,250 --> 00:09:33,728 Burn scars. 88 00:09:33,730 --> 00:09:35,728 Damage to the fingers. Healed. 89 00:09:35,730 --> 00:09:37,048 Badly. 90 00:09:37,050 --> 00:09:39,048 Open your mouth please, son. 91 00:09:39,050 --> 00:09:41,010 HE TRANSLATES 92 00:09:43,170 --> 00:09:45,088 Four missing teeth. 93 00:09:45,090 --> 00:09:46,408 Several in decay. 94 00:09:46,410 --> 00:09:48,688 Again, almost certainly due to malnutrition. 95 00:09:48,690 --> 00:09:50,170 Yet another for the dentist. 96 00:10:00,050 --> 00:10:01,528 Problem? 97 00:10:01,530 --> 00:10:04,648 At the last minute, another boy on the flight went back to Poland. 98 00:10:04,650 --> 00:10:06,288 This boy took his place, 99 00:10:06,290 --> 00:10:08,610 but there was no more time to amend the roster. 100 00:10:13,410 --> 00:10:15,450 Oh, my dear boy, calm yourself. 101 00:10:17,210 --> 00:10:19,250 We shall sort everything out. 102 00:10:21,330 --> 00:10:22,530 In the meantime... 103 00:10:24,210 --> 00:10:26,290 ..welcome to England. 104 00:11:41,490 --> 00:11:44,290 CHATTER AND LAUGHTER 105 00:12:11,890 --> 00:12:14,728 Compared to survivors in newsreels I've seen, 106 00:12:14,730 --> 00:12:17,608 they look more normal than I was expecting. 107 00:12:17,610 --> 00:12:21,890 Three months ago, you wouldn't have recognised a single child. 108 00:12:23,090 --> 00:12:24,330 This way, please. 109 00:12:25,730 --> 00:12:30,008 Mr Friedmann is quite clear - girls and boys must sleep separately. 110 00:12:30,010 --> 00:12:33,448 How, when these boys and these girls are inseparable? 111 00:12:33,450 --> 00:12:36,328 We want them to leave the chaos of their former life behind 112 00:12:36,330 --> 00:12:37,568 and restore order. 113 00:12:37,570 --> 00:12:39,568 And I understand. They will not. 114 00:12:39,570 --> 00:12:41,690 Then we must explain it to them. 115 00:12:43,130 --> 00:12:46,370 May I suggest explaining it tomorrow? 116 00:12:47,530 --> 00:12:50,690 Once they - and I - have slept. 117 00:13:38,850 --> 00:13:40,850 Would you prefer me to? I can manage. 118 00:13:49,450 --> 00:13:51,968 HE SPITS 119 00:13:51,970 --> 00:13:55,488 Most strangers get a slap. 120 00:13:55,490 --> 00:13:56,810 He must like you. 121 00:14:11,890 --> 00:14:15,608 I...I did not expect such little ones to survive. 122 00:14:15,610 --> 00:14:17,768 They were exceptions. 123 00:14:17,770 --> 00:14:18,928 Hidden. 124 00:14:18,930 --> 00:14:21,008 Living off scraps. 125 00:14:21,010 --> 00:14:22,210 Like rats. 126 00:14:23,770 --> 00:14:26,970 I will be most curious to see how it has affected them. 127 00:14:29,610 --> 00:14:30,810 Turn around. 128 00:14:38,010 --> 00:14:40,610 Wherever Bela goes, they go too. 129 00:14:45,290 --> 00:14:47,090 Inseparable. 130 00:14:50,130 --> 00:14:54,130 Leonard, you know, the Lauers think four months is not enough. 131 00:14:55,450 --> 00:14:59,128 Well, you've certainly got your hands full. 132 00:14:59,130 --> 00:15:02,888 One of the boys said to me, "The reason I am alive 133 00:15:02,890 --> 00:15:05,488 "is because I was strong enough to take bread 134 00:15:05,490 --> 00:15:08,650 "from someone who was too weak to eat it." 135 00:15:10,130 --> 00:15:13,050 The camps taught them survival at any cost. 136 00:15:16,810 --> 00:15:18,250 Four months. 137 00:15:19,690 --> 00:15:23,648 Not much time to bring them back to civilisation. 138 00:15:23,650 --> 00:15:26,408 Keeping them all together in one place was your idea. 139 00:15:26,410 --> 00:15:27,890 We've achieved that. 140 00:15:29,090 --> 00:15:31,130 I wish I could give you longer. 141 00:15:32,890 --> 00:15:34,970 We raised as much as we could. 142 00:15:53,410 --> 00:15:55,730 BIRDSONG 143 00:16:10,890 --> 00:16:13,090 GENTLE SNORING 144 00:17:02,690 --> 00:17:03,970 Salek! 145 00:19:37,090 --> 00:19:40,890 Ah, Oscar, if you ask me, they look a tad peckish. 146 00:19:52,690 --> 00:19:54,128 RABBI WEISS BEGINS BLESSING 147 00:19:54,130 --> 00:19:57,170 CHILDREN SHOUT 148 00:20:04,610 --> 00:20:06,408 Hertha! More bread! What?! 149 00:20:06,410 --> 00:20:09,490 More bread. Let them see it will never run out. 150 00:20:38,850 --> 00:20:41,128 Do you think every meal's going to be like this? 151 00:20:41,130 --> 00:20:43,088 Let's hope not. 152 00:20:43,090 --> 00:20:45,808 So how do you plan to tame them? 153 00:20:45,810 --> 00:20:47,368 "Tame" them? 154 00:20:47,370 --> 00:20:49,290 Jock, they're not animals. 155 00:21:32,090 --> 00:21:34,688 Next. Stand there, please. 156 00:21:34,690 --> 00:21:36,608 AIR RUSHES 157 00:21:36,610 --> 00:21:38,528 Next! 158 00:21:38,530 --> 00:21:39,928 Close your eyes. 159 00:21:39,930 --> 00:21:41,130 HE COUGHS 160 00:21:44,850 --> 00:21:46,290 Next! 161 00:21:59,250 --> 00:22:01,088 Right, next. 162 00:22:01,090 --> 00:22:03,048 Ey-up! 163 00:22:03,050 --> 00:22:04,208 THEY LAUGH 164 00:22:04,210 --> 00:22:06,248 What's going on here? 165 00:22:06,250 --> 00:22:07,690 You seen these? 166 00:22:11,410 --> 00:22:13,290 Who you looking at, Fritz? 167 00:22:22,250 --> 00:22:24,290 Aw, look. Adolf wants to shake hands! 168 00:22:26,610 --> 00:22:28,730 Go on, shake hands, Malc. Go on. 169 00:22:35,650 --> 00:22:37,968 Now yank the Kraut bastard over! 170 00:22:37,970 --> 00:22:40,848 Go on, Malc. Pull a bit harder. 171 00:22:40,850 --> 00:22:43,128 What is he doing? What are you doing? 172 00:22:43,130 --> 00:22:46,568 I'm trying! He's stronger than he looks! 173 00:22:46,570 --> 00:22:48,528 Get off me! Let go! 174 00:22:48,530 --> 00:22:49,968 Hey! 175 00:22:49,970 --> 00:22:51,650 LAUGHTER 176 00:22:54,170 --> 00:22:56,968 Get off! Lads! Lads! 177 00:22:56,970 --> 00:22:58,768 Come on. Get off! 178 00:22:58,770 --> 00:22:59,968 AIR RUSHES 179 00:22:59,970 --> 00:23:02,128 That's good. Next! 180 00:23:02,130 --> 00:23:04,648 HE ROARS 181 00:23:04,650 --> 00:23:07,490 CHILDREN LAUGH 182 00:23:09,610 --> 00:23:12,690 ROARING CONTINUES 183 00:23:14,090 --> 00:23:16,250 HE COUGHS 184 00:23:18,730 --> 00:23:20,490 Woohoo! 185 00:23:21,850 --> 00:23:24,130 Woo! Woohoo! 186 00:23:26,050 --> 00:23:29,008 BICYCLE BELL RINGS 187 00:23:29,010 --> 00:23:30,690 Woohoo! 188 00:23:58,850 --> 00:24:00,450 Mrs Lauer? 189 00:24:01,770 --> 00:24:03,130 Good morning. 190 00:24:04,970 --> 00:24:08,568 I would like to apologise for the ill-judged comments 191 00:24:08,570 --> 00:24:11,768 I made about the little children last night. 192 00:24:11,770 --> 00:24:13,368 No apology necessary. 193 00:24:13,370 --> 00:24:17,048 I would like to understand them more. 194 00:24:17,050 --> 00:24:20,688 To that end, I was wondering if you might bring them 195 00:24:20,690 --> 00:24:22,490 to my classroom to paint. 196 00:24:24,770 --> 00:24:26,128 Paint? 197 00:24:26,130 --> 00:24:30,448 I have developed a therapy where we invite children to paint 198 00:24:30,450 --> 00:24:33,130 without instruction or critique. 199 00:24:34,330 --> 00:24:37,848 They choose the colours and the themes that they want. 200 00:24:37,850 --> 00:24:41,408 I've discovered that this freedom allows their subconscious 201 00:24:41,410 --> 00:24:43,570 to reveal itself upon the paper. 202 00:24:45,570 --> 00:24:48,850 It would be fascinating to know what... 203 00:24:50,090 --> 00:24:52,168 ..the...the little leader... 204 00:24:52,170 --> 00:24:53,608 Bela. 205 00:24:53,610 --> 00:24:56,568 To see a visual representation of her psychology 206 00:24:56,570 --> 00:24:58,050 would be extraordinary. 207 00:25:00,450 --> 00:25:02,570 I am taking them for a walk. 208 00:25:06,370 --> 00:25:08,330 Come with. 209 00:25:17,610 --> 00:25:22,370 THEY MUTTER 210 00:25:41,490 --> 00:25:44,250 What's your name, and why are you dressed like that? 211 00:25:59,890 --> 00:26:02,530 THEY GIGGLE 212 00:26:03,570 --> 00:26:06,330 Perhaps wear some trousers next time! 213 00:27:11,970 --> 00:27:13,888 DOG BARKS 214 00:27:13,890 --> 00:27:16,848 CHILDREN SCREAM 215 00:27:16,850 --> 00:27:19,008 He's perfectly friendly! 216 00:27:19,010 --> 00:27:21,368 It's not your dog. It's any dog. 217 00:27:21,370 --> 00:27:23,128 Kinder! 218 00:27:23,130 --> 00:27:26,248 Are these the Jewish children we've been told about? 219 00:27:26,250 --> 00:27:28,488 Some of them, yes. Bela! 220 00:27:28,490 --> 00:27:30,248 We were promised that land would be 221 00:27:30,250 --> 00:27:32,888 given back to the local community after the war. 222 00:27:32,890 --> 00:27:35,368 Why can't their own people take them? 223 00:27:35,370 --> 00:27:39,288 Oh, well, most Jewish communities have been established in the cities. 224 00:27:39,290 --> 00:27:41,888 Then send them to the cities. 225 00:27:41,890 --> 00:27:43,688 That is the plan, 226 00:27:43,690 --> 00:27:48,608 once they have been revitalised with careful supervision. 227 00:27:48,610 --> 00:27:52,048 It hardly seems fair that we should have to accommodate 228 00:27:52,050 --> 00:27:54,290 all these foreigners. 229 00:27:55,570 --> 00:27:56,610 Madam... 230 00:27:58,050 --> 00:28:01,608 ..are you aware what these children have been through? 231 00:28:01,610 --> 00:28:04,568 The war has been terrible for everyone. 232 00:28:04,570 --> 00:28:06,810 Not just for you people. 233 00:28:14,130 --> 00:28:15,690 Kinder! 234 00:28:18,290 --> 00:28:19,730 Bela! 235 00:28:29,570 --> 00:28:31,090 Bela! 236 00:30:08,010 --> 00:30:09,890 Come on now! 237 00:30:35,930 --> 00:30:37,768 News-paper. 238 00:30:37,770 --> 00:30:39,210 Newspaper. 239 00:30:40,370 --> 00:30:41,650 ALL: News-paper. 240 00:30:43,290 --> 00:30:45,448 Photo-graph. 241 00:30:45,450 --> 00:30:47,168 Photograph. 242 00:30:47,170 --> 00:30:49,290 ALL: Photo-graph. 243 00:31:06,770 --> 00:31:09,250 It would be easier if you put out the cigarettes! 244 00:31:10,530 --> 00:31:12,128 Who can say this? 245 00:31:12,130 --> 00:31:15,530 ALL: It is a pleasure to meet you. 246 00:31:20,290 --> 00:31:21,610 Window. 247 00:31:35,570 --> 00:31:37,328 Yes. 248 00:31:37,330 --> 00:31:39,128 English girls. 249 00:31:39,130 --> 00:31:40,410 English girls? 250 00:31:41,650 --> 00:31:42,728 He like. 251 00:31:42,730 --> 00:31:44,610 Likes English girls? 252 00:31:45,810 --> 00:31:47,250 Sala. 253 00:31:52,330 --> 00:31:54,610 Watch and listen. 254 00:31:56,610 --> 00:31:58,928 Good afternoon. 255 00:31:58,930 --> 00:32:01,290 Good afternoon. 256 00:32:03,370 --> 00:32:05,570 ALL: Good afternoon. 257 00:32:07,090 --> 00:32:09,410 My name is Rabbi Weiss. 258 00:32:10,690 --> 00:32:13,570 My name is Sala Feiermann. 259 00:32:15,730 --> 00:32:18,450 My name is Benyak Helfgott. 260 00:32:19,530 --> 00:32:22,728 My name is Arek Herszlikowicz. 261 00:32:22,730 --> 00:32:25,770 My name is Itzek Alterman. 262 00:32:26,850 --> 00:32:28,328 My name is... 263 00:32:28,330 --> 00:32:30,928 ALL: Ephraim Minsburg! 264 00:32:30,930 --> 00:32:33,810 My name... My name is Chaim Olmer! 265 00:33:03,850 --> 00:33:05,410 Mama... 266 00:33:11,170 --> 00:33:14,730 GASPS AND MOANS 267 00:33:21,450 --> 00:33:25,170 ANGUISHED SHOUTING 268 00:33:47,850 --> 00:33:50,290 WAILING AND SHOUTING 269 00:33:53,810 --> 00:33:56,930 I wonder if they will ever be free of night terrors. 270 00:34:00,410 --> 00:34:02,770 Talking about it will help. 271 00:34:07,530 --> 00:34:11,648 Starvation, beatings, shootings, 272 00:34:11,650 --> 00:34:13,568 hanging, gassing. 273 00:34:13,570 --> 00:34:15,968 All these were commonplace in their lives. 274 00:34:15,970 --> 00:34:17,248 What would you say? 275 00:34:17,250 --> 00:34:20,450 Forget about all that and focus on the future? 276 00:34:22,530 --> 00:34:24,170 First, I will listen. 277 00:34:27,250 --> 00:34:29,088 A favourite game of the guards 278 00:34:29,090 --> 00:34:32,050 was to put ground-up glass into our soup... 279 00:34:33,690 --> 00:34:36,770 ..and watch some of us slowly bleed to death from within. 280 00:34:40,090 --> 00:34:44,130 For those of us who remember a life before, these things were horrific. 281 00:34:45,850 --> 00:34:47,928 But these children, they... 282 00:34:47,930 --> 00:34:49,968 ..they grew up in that horror. 283 00:34:49,970 --> 00:34:52,050 For them it was normal. 284 00:34:54,370 --> 00:34:58,330 If you ask them how they feel, they might just...shrug. 285 00:34:59,930 --> 00:35:03,248 I get the impression most don't want to talk about it. 286 00:35:03,250 --> 00:35:06,808 They are more obsessed with the fate of their relatives. 287 00:35:06,810 --> 00:35:09,970 Every day they ask when the Red Cross is coming. 288 00:35:29,250 --> 00:35:30,970 Very nice. 289 00:35:38,610 --> 00:35:40,250 Lovely. 290 00:35:58,850 --> 00:36:01,168 SHOUTING OUTSIDE 291 00:36:01,170 --> 00:36:03,648 FOOTBALL THUDS 292 00:36:03,650 --> 00:36:05,568 WHISTLE BLOWS 293 00:36:05,570 --> 00:36:08,730 Come on, lads! Put your back into it! 294 00:36:15,490 --> 00:36:17,088 Is he very good, 295 00:36:17,090 --> 00:36:19,768 or the rest very, very bad? 296 00:36:19,770 --> 00:36:21,248 No real skill. 297 00:36:21,250 --> 00:36:23,808 But from his speed, his balance, his strength, 298 00:36:23,810 --> 00:36:26,208 he's clearly a natural athlete. 299 00:36:26,210 --> 00:36:27,850 Amazing, considering. 300 00:36:31,770 --> 00:36:35,848 Oscar, I've been contacted by the coach of a Windermere team, 301 00:36:35,850 --> 00:36:39,090 asking if we'd like to play a friendly with them. 302 00:36:40,610 --> 00:36:42,408 A friendly? Aye. 303 00:36:42,410 --> 00:36:44,768 A match played as a gesture of friendship 304 00:36:44,770 --> 00:36:46,970 from the local community to the children. 305 00:36:48,530 --> 00:36:50,048 Is the team good? 306 00:36:50,050 --> 00:36:52,248 Aye. Not bad. 307 00:36:52,250 --> 00:36:54,448 Well, if you had 11 of him... 308 00:36:54,450 --> 00:36:55,930 ..probably. 309 00:36:57,970 --> 00:37:02,408 Surely what doesn't kill them makes them stronger? 310 00:37:02,410 --> 00:37:06,610 I think they need to experience what they can do, not what they can't. 311 00:37:08,530 --> 00:37:11,770 Tell your contact thank you, but no. 312 00:37:18,690 --> 00:37:20,330 Hold the ball! 313 00:37:32,250 --> 00:37:33,770 Hello, love. 314 00:37:36,570 --> 00:37:38,888 Look who it is. Go on, Malc. 315 00:37:38,890 --> 00:37:40,408 You seen this, Malc? 316 00:37:40,410 --> 00:37:42,848 BOYS LAUGH 317 00:37:42,850 --> 00:37:45,210 Enjoying English ice cream, are you? 318 00:37:48,010 --> 00:37:50,610 Here's something to remind you of home. 319 00:37:53,210 --> 00:37:54,688 CHILDREN SOB 320 00:37:54,690 --> 00:37:56,210 Georg. 321 00:38:00,370 --> 00:38:02,050 Look at him. 322 00:38:07,130 --> 00:38:09,090 Oh, he's pissed himself! 323 00:38:11,610 --> 00:38:12,770 Enough. 324 00:38:17,890 --> 00:38:19,250 Aye-aye, Malc. 325 00:38:21,450 --> 00:38:23,128 And what do you want? 326 00:38:23,130 --> 00:38:24,970 Good afternoon, gentlemen. 327 00:38:27,010 --> 00:38:29,928 You were attempting the Nazi salute? 328 00:38:29,930 --> 00:38:32,368 So? So... 329 00:38:32,370 --> 00:38:34,290 ..it is always the right arm. 330 00:38:35,530 --> 00:38:37,808 Trust me, I'm German. 331 00:38:37,810 --> 00:38:39,968 I am also a Jew. 332 00:38:39,970 --> 00:38:41,490 So no Nazi. 333 00:38:43,050 --> 00:38:44,090 Try. 334 00:38:46,530 --> 00:38:48,170 Try! 335 00:38:52,570 --> 00:38:54,210 Higher. 336 00:38:58,850 --> 00:39:00,330 Now... 337 00:39:01,650 --> 00:39:05,088 ..the boy you scared so much that he pissed himself - 338 00:39:05,090 --> 00:39:08,568 he's not German, he's Polish. As are the others. 339 00:39:08,570 --> 00:39:13,328 They watched their families being slaughtered by the Nazis. 340 00:39:13,330 --> 00:39:15,970 Do you understand? Slaughtered? 341 00:39:18,130 --> 00:39:21,410 You should lower your arms, boys. You look like fools. 342 00:39:26,290 --> 00:39:29,928 None of us can imagine what they went through in their short lives. 343 00:39:29,930 --> 00:39:31,368 Not you. 344 00:39:31,370 --> 00:39:32,650 Not me. 345 00:39:35,290 --> 00:39:39,528 I need your word that my children are safe to walk your streets. 346 00:39:39,530 --> 00:39:41,528 From man to man. 347 00:39:41,530 --> 00:39:43,410 What do you say? 348 00:39:47,330 --> 00:39:50,050 Well, thank you so much. 349 00:39:54,490 --> 00:39:56,210 Good day to you. 350 00:40:10,730 --> 00:40:12,930 That's very good. Thank you. 351 00:40:36,290 --> 00:40:38,530 That's very good. Thank you. 352 00:41:02,730 --> 00:41:06,208 # ..Take me over there Drop me anywhere 353 00:41:06,210 --> 00:41:10,248 # Birmingham, Leeds or Manchester Well, I don't care... # 354 00:41:10,250 --> 00:41:13,448 Come on, girls, I can't hear you singing. 355 00:41:13,450 --> 00:41:15,528 What about you fellas? Just imagine... 356 00:41:15,530 --> 00:41:17,408 CHILDREN LAUGH 357 00:41:17,410 --> 00:41:21,488 ..and there's a nice little bit of stuff waiting for you! Beautiful! 358 00:41:21,490 --> 00:41:25,288 # ..Blighty is the place for me... # 359 00:41:25,290 --> 00:41:27,128 Now all together, boys! 360 00:41:27,130 --> 00:41:30,408 # ..Take me back to dear old Blighty 361 00:41:30,410 --> 00:41:34,008 # Put me on the train for London town 362 00:41:34,010 --> 00:41:37,848 # Take me over there Drop me anywhere 363 00:41:37,850 --> 00:41:42,008 # Birmingham, Leeds or Manchester Well, I don't care! 364 00:41:42,010 --> 00:41:45,488 # I should like to see my best girl... # 365 00:41:45,490 --> 00:41:47,250 Come with me. 366 00:41:48,490 --> 00:41:50,208 Son, I've been a PE teacher 367 00:41:50,210 --> 00:41:54,448 for many years, I've seen a lot of kids play all sorts of sports. 368 00:41:54,450 --> 00:41:57,688 The most you can hope for is a modicum of enthusiasm 369 00:41:57,690 --> 00:42:00,688 and the ability to put the right plimsoll on the right foot. 370 00:42:00,690 --> 00:42:03,808 The number I've encountered with genuine physical ability 371 00:42:03,810 --> 00:42:05,850 is small, to say the least. 372 00:42:06,890 --> 00:42:10,288 Do you understand a single word I'm saying? 373 00:42:10,290 --> 00:42:12,130 Plimsoll. 374 00:42:13,450 --> 00:42:17,608 YOU have natural talent. 375 00:42:17,610 --> 00:42:19,488 But like any natural gift, 376 00:42:19,490 --> 00:42:22,288 you need to work at it to make the most of it. 377 00:42:22,290 --> 00:42:26,048 So here's a book of exercises for you to look at. 378 00:42:26,050 --> 00:42:28,010 If you're interested. 379 00:42:37,170 --> 00:42:38,808 No. 380 00:42:38,810 --> 00:42:40,410 For YOU. 381 00:42:44,890 --> 00:42:46,770 Thank you, sir. 382 00:42:56,210 --> 00:42:58,808 Forget any notion of competence. 383 00:42:58,810 --> 00:43:02,610 Whether the child is a good or a bad artist is immaterial. 384 00:43:03,810 --> 00:43:06,730 My interest only concerns what they paint. 385 00:43:07,970 --> 00:43:11,930 How do these compare with children who survived the Blitz? 386 00:43:14,770 --> 00:43:18,448 Despite being bombed daily, those children expressed 387 00:43:18,450 --> 00:43:22,048 themselves as you would expect of those in good mental health. 388 00:43:22,050 --> 00:43:23,648 Strong colours. 389 00:43:23,650 --> 00:43:26,048 Clear blue skies, shining suns. 390 00:43:26,050 --> 00:43:27,608 Smiling faces. 391 00:43:27,610 --> 00:43:29,410 They painted happy times. 392 00:43:31,170 --> 00:43:35,288 By contrast, these children depict their most painful memories 393 00:43:35,290 --> 00:43:37,610 of losing family and identity. 394 00:43:39,530 --> 00:43:41,090 And extreme violence. 395 00:43:42,690 --> 00:43:46,008 It is as though they can no longer access the happy memories 396 00:43:46,010 --> 00:43:47,888 to draw upon. 397 00:43:47,890 --> 00:43:50,488 "Jedem das Seine" was the... 398 00:43:50,490 --> 00:43:52,330 The gate of Buchenwald. I know. 399 00:43:53,650 --> 00:43:55,928 HE SIGHS 400 00:43:55,930 --> 00:43:58,450 I'm sitting here all day waiting... 401 00:43:59,730 --> 00:44:01,568 ..to talk to them, 402 00:44:01,570 --> 00:44:04,330 and here they scream from the rooftops. 403 00:44:16,650 --> 00:44:18,370 Before I came here... 404 00:44:19,530 --> 00:44:21,728 ..I was determined to 405 00:44:21,730 --> 00:44:24,768 hold their experience at arm's length, 406 00:44:24,770 --> 00:44:26,650 to protect myself. 407 00:44:29,930 --> 00:44:32,690 But how can you analyse these paintings? 408 00:44:34,290 --> 00:44:38,928 How can you ignore the suffering on every page? 409 00:44:38,930 --> 00:44:42,210 Week after week, I see this same level of extremity. 410 00:44:43,770 --> 00:44:46,008 When I saw this one... 411 00:44:46,010 --> 00:44:49,048 ..I was overwhelmed by sadness. 412 00:44:49,050 --> 00:44:52,128 I did something I have never done before - 413 00:44:52,130 --> 00:44:55,610 instinctively I went to the boy and I held him. 414 00:44:56,650 --> 00:44:58,290 Marie... 415 00:45:02,450 --> 00:45:05,930 We feel compelled to respond as if they were our own children. 416 00:45:07,650 --> 00:45:10,410 How does what we feel help them? 417 00:45:12,450 --> 00:45:15,130 ANGUISHED GASPS 418 00:45:25,570 --> 00:45:28,330 GROANS 419 00:45:44,810 --> 00:45:46,490 HE GASPS 420 00:45:47,890 --> 00:45:51,450 SCREAMING AND WAILING 421 00:46:26,170 --> 00:46:28,930 THUNDER RUMBLES 422 00:46:40,650 --> 00:46:43,250 BIRDSONG 423 00:46:49,370 --> 00:46:52,330 THUNDER RUMBLES 424 00:47:05,490 --> 00:47:08,128 Tree. Branch. 425 00:47:08,130 --> 00:47:11,288 Twig. Rain. 426 00:47:11,290 --> 00:47:13,410 Water. River. 427 00:47:18,490 --> 00:47:19,610 Bird. 428 00:47:27,850 --> 00:47:29,928 Flower. 429 00:47:29,930 --> 00:47:31,090 Thank you. 430 00:47:32,930 --> 00:47:34,930 You are welcome. 431 00:48:05,450 --> 00:48:06,810 Kiss. 432 00:48:07,850 --> 00:48:09,088 Lunch. 433 00:48:09,090 --> 00:48:10,528 Hungry? 434 00:48:10,530 --> 00:48:12,288 Always. 435 00:48:12,290 --> 00:48:14,250 CAR HORN TOOTS 436 00:50:25,650 --> 00:50:28,130 ANGUISHED SCREAMS 437 00:50:54,370 --> 00:50:55,410 Salek... 438 00:52:06,570 --> 00:52:09,408 RABBI WEISS PRAYS 439 00:52:09,410 --> 00:52:10,968 Amen. 440 00:52:10,970 --> 00:52:12,570 OTHERS: Amen. 441 00:52:13,650 --> 00:52:17,568 PRAYER CONTINUES 442 00:52:17,570 --> 00:52:20,568 HE BREATHES UNSTEADILY 443 00:52:20,570 --> 00:52:22,890 PRAYER RESUMES 444 00:52:28,450 --> 00:52:30,008 Amen. 445 00:52:30,010 --> 00:52:31,328 OTHERS: Amen. 446 00:52:31,330 --> 00:52:34,370 PRAYER CONTINUES 447 00:53:00,130 --> 00:53:01,528 Amen. 448 00:53:01,530 --> 00:53:03,128 OTHERS: Amen. 449 00:53:03,130 --> 00:53:06,050 PRAYER CONTINUES 450 00:53:10,250 --> 00:53:11,608 Amen. 451 00:53:11,610 --> 00:53:13,210 OTHERS: Amen. 452 00:55:04,570 --> 00:55:05,770 Sala? 453 00:56:02,930 --> 00:56:05,048 Salek? 454 00:56:05,050 --> 00:56:06,250 Salek. 455 00:56:56,290 --> 00:56:57,530 Sala. 456 00:57:14,650 --> 00:57:20,328 Sala, eventually, when your strength is fully restored 457 00:57:20,330 --> 00:57:22,090 and you have built a new life... 458 00:57:23,610 --> 00:57:28,370 ..you will meet someone who will love you as much as you love them. 459 00:57:56,290 --> 00:57:58,450 JOCK: Focus on the game, boys! 460 00:58:03,210 --> 00:58:05,290 Into the centre! All of you! 461 00:58:06,650 --> 00:58:07,890 Come on. 462 00:58:10,850 --> 00:58:12,528 Down. Press-ups. 463 00:58:12,530 --> 00:58:13,930 Now, please. 464 00:58:15,570 --> 00:58:16,810 Right, 20. 465 00:58:22,130 --> 00:58:24,010 Start again, with Ben. 466 00:58:38,210 --> 00:58:40,170 WHISTLE BLOWS 467 00:58:43,130 --> 00:58:46,008 Back on the floor, son. You've barely done five. 468 00:58:46,010 --> 00:58:48,050 You same like guard I knew. 469 00:58:49,250 --> 00:58:50,688 Same voice. 470 00:58:50,690 --> 00:58:52,688 Same face. 471 00:58:52,690 --> 00:58:54,168 Same... 472 00:58:54,170 --> 00:58:56,370 Whistle. Whistle. 473 00:58:57,770 --> 00:58:59,810 Back on the floor, son. 474 00:59:14,610 --> 00:59:17,088 What do you want from me, son? 475 00:59:17,090 --> 00:59:19,488 To go easy on you out of pity? 476 00:59:19,490 --> 00:59:22,488 Is that how you're going to live out there? Hmm? 477 00:59:22,490 --> 00:59:26,208 How long do you think pity lasts? "Poor refugee children." 478 00:59:26,210 --> 00:59:29,248 They're not just refugees. Yes, spare me the sermon, Rabbi. 479 00:59:29,250 --> 00:59:31,648 I know what they are. 480 00:59:31,650 --> 00:59:34,848 You think in six months, the real world will care? 481 00:59:34,850 --> 00:59:37,688 Everyone suffered in the war. Not like they have. 482 00:59:37,690 --> 00:59:40,890 Folk don't walk around comparing misery and loss. 483 00:59:44,450 --> 00:59:45,570 Arek! 484 00:59:50,530 --> 00:59:52,088 Maybe no need to shout? 485 00:59:52,090 --> 00:59:55,050 I wasn't shouting. Everyone speaks like this in Scotland. 486 00:59:56,890 --> 00:59:59,530 THEY MUTTER 487 01:00:03,450 --> 01:00:05,928 Ben! Perhaps just leave it. 488 01:00:05,930 --> 01:00:09,008 Perhaps mind your own business, Rabbi. Ben! 489 01:00:09,010 --> 01:00:11,808 I've developed more training for you, more advanced, 490 01:00:11,810 --> 01:00:13,408 now you're getting stronger. 491 01:00:13,410 --> 01:00:15,690 You need to keep pushing yourself, son! 492 01:00:20,970 --> 01:00:24,208 I am "son" of Moishe Helfgott. 493 01:00:24,210 --> 01:00:27,128 Shot running away from death march. 494 01:00:27,130 --> 01:00:29,328 Years, 37. 495 01:00:29,330 --> 01:00:32,208 I say that not for pity. 496 01:00:32,210 --> 01:00:34,090 For truth. 497 01:00:35,730 --> 01:00:37,768 It's just an expression. 498 01:00:37,770 --> 01:00:39,808 I say it to everyone. 499 01:00:39,810 --> 01:00:41,810 I not want you say it to me. 500 01:00:42,850 --> 01:00:44,808 Please. 501 01:00:44,810 --> 01:00:46,410 Understood. 502 01:00:54,410 --> 01:00:56,250 The war's over, Berish. 503 01:00:57,770 --> 01:00:59,570 They need to move forward. 504 01:01:01,290 --> 01:01:04,370 Not so easy, when everyone you love lies in the past. 505 01:01:20,530 --> 01:01:22,730 BOYS LAUGH 506 01:04:56,690 --> 01:04:59,690 CHAIM MUMBLES 507 01:05:34,090 --> 01:05:36,730 I trust you enjoyed the eggs, gentlemen? 508 01:05:38,090 --> 01:05:41,648 I trust you also enjoyed the other food that's gone missing? 509 01:05:41,650 --> 01:05:44,848 And the knives, forks, spoons, 510 01:05:44,850 --> 01:05:47,888 plates, bowls, bicycles. 511 01:05:47,890 --> 01:05:51,088 Even a frying pan from the dining room. 512 01:05:51,090 --> 01:05:55,928 Anything that isn't nailed down or locked up is likely to disappear. 513 01:05:55,930 --> 01:05:58,010 KNOCK AT DOOR Yes? 514 01:05:59,050 --> 01:06:02,408 A woman has just come from Windermere about a dog. 515 01:06:02,410 --> 01:06:06,170 What kind of dog? A missing one. 516 01:06:10,810 --> 01:06:14,568 The local community has been very good to us. 517 01:06:14,570 --> 01:06:19,288 Stealing from anyone is completely unacceptable. 518 01:06:19,290 --> 01:06:21,488 But there will be no punishment. 519 01:06:21,490 --> 01:06:24,728 Instead, I will respect you for having the courage to live up 520 01:06:24,730 --> 01:06:26,490 to your responsibilities. 521 01:06:32,130 --> 01:06:33,970 WHISPERING 522 01:06:36,250 --> 01:06:38,570 Did you take the dog? 523 01:06:41,250 --> 01:06:43,610 Go and fetch it, please. 524 01:06:47,610 --> 01:06:49,770 Spare the rod and spoil the child. 525 01:06:52,890 --> 01:06:54,610 Unlike carpets, madam... 526 01:06:56,210 --> 01:06:59,090 ..children are not improved with beating. 527 01:07:15,930 --> 01:07:17,608 Thank you. 528 01:07:17,610 --> 01:07:21,570 I...am...sorry, madam. 529 01:07:32,450 --> 01:07:34,730 Thank you, Juliusz. 530 01:07:40,370 --> 01:07:44,128 The invitation to a friendly game of football between us 531 01:07:44,130 --> 01:07:46,890 and the locals to foster good relations... 532 01:07:48,610 --> 01:07:50,610 Now might be the time to reconsider. 533 01:07:57,570 --> 01:07:59,848 DOG BARKS 534 01:07:59,850 --> 01:08:03,850 MUSIC: Rozhinkes Mit Mandlen by Alex Baranowski 535 01:08:22,330 --> 01:08:26,248 In autumn, the weather gets cooler. 536 01:08:26,250 --> 01:08:27,568 Who can say this? 537 01:08:27,570 --> 01:08:31,490 In autumn the weather gets cooler. 538 01:08:32,650 --> 01:08:34,568 Come on, lads. Press-ups. 539 01:08:34,570 --> 01:08:35,930 30. 540 01:08:43,930 --> 01:08:47,370 THEY PRAY 541 01:08:50,810 --> 01:08:53,410 MUSIC CONTINUES: Rozhinkes Mit Mandlen 542 01:08:58,370 --> 01:08:59,810 Well done. 543 01:09:12,210 --> 01:09:15,050 THEY SING ALONG 544 01:09:27,690 --> 01:09:29,730 Good luck in America. 545 01:09:45,530 --> 01:09:48,848 We've always known this moment would come, 546 01:09:48,850 --> 01:09:51,568 but everything is being done to help make 547 01:09:51,570 --> 01:09:54,928 the transition from Windermere as smooth as possible. 548 01:09:54,930 --> 01:10:00,368 Everyone is determined to give each child the opportunity to live 549 01:10:00,370 --> 01:10:02,288 a full and productive life. 550 01:10:02,290 --> 01:10:06,490 We've made sure that every one of them has somewhere to go. 551 01:10:11,050 --> 01:10:14,450 I wish I could say I feel they will be ready to leave. 552 01:10:15,610 --> 01:10:16,690 I feel the same. 553 01:10:19,890 --> 01:10:22,448 Well, what parent ever believes they have done enough to 554 01:10:22,450 --> 01:10:25,968 prepare their children to fly the nest? True. 555 01:10:25,970 --> 01:10:29,168 Yet every forest floor is littered with bodies of young birds 556 01:10:29,170 --> 01:10:30,888 pushed out before they were ready. 557 01:10:30,890 --> 01:10:32,728 We are not pushing them out. 558 01:10:32,730 --> 01:10:36,888 Their departure is carefully planned and equally carefully supported. 559 01:10:36,890 --> 01:10:40,208 Compared to when they arrived, the children are transformed. 560 01:10:40,210 --> 01:10:42,208 Outwardly, aye. 561 01:10:42,210 --> 01:10:43,808 Aye, they're fatter. 562 01:10:43,810 --> 01:10:45,088 Fitter. 563 01:10:45,090 --> 01:10:47,048 They speak some decent English. 564 01:10:47,050 --> 01:10:48,490 But up here... 565 01:10:50,130 --> 01:10:51,448 Who knows? 566 01:10:51,450 --> 01:10:53,968 You must understand, if I had accepted the government's 567 01:10:53,970 --> 01:10:57,568 original offer, we would be sitting on milk crates in a hall 568 01:10:57,570 --> 01:11:01,850 in Bethnal Green talking about ten children, not 300! 569 01:11:06,610 --> 01:11:10,608 We have to accept there is neither a bottomless pit of money 570 01:11:10,610 --> 01:11:14,650 from the community, nor infinite goodwill from the Home Office. 571 01:11:18,370 --> 01:11:20,850 I also want to do more for them. 572 01:11:28,050 --> 01:11:32,730 Six months ago, they lived from one piece of rotting bread to the next. 573 01:11:34,450 --> 01:11:36,290 Many had given up all hope. 574 01:11:40,690 --> 01:11:44,250 Your compassion and skill has set them on their feet. 575 01:11:46,290 --> 01:11:48,010 Because of you... 576 01:11:49,570 --> 01:11:51,928 ..they now possess the tools to move on from here 577 01:11:51,930 --> 01:11:53,970 with confidence and hope. 578 01:11:57,210 --> 01:12:01,528 Every day, relationships are forming before our eyes... 579 01:12:01,530 --> 01:12:05,088 And breaking apart. Yes, but this is natural. 580 01:12:05,090 --> 01:12:08,770 They are starting to behave like normal children their age. 581 01:12:12,610 --> 01:12:14,570 In just four months. 582 01:12:16,370 --> 01:12:17,850 It's extraordinary. 583 01:12:20,930 --> 01:12:22,928 I applaud. 584 01:12:22,930 --> 01:12:24,930 I applaud each of you. 585 01:12:53,290 --> 01:12:54,928 Keep up, lads! 586 01:12:54,930 --> 01:12:57,930 BICYCLE BELLS RING 587 01:13:13,770 --> 01:13:16,488 Warm up, boys. Gather round. 588 01:13:16,490 --> 01:13:18,448 Keep stretching, lads. 589 01:13:18,450 --> 01:13:20,688 Mr Montefiore? 590 01:13:20,690 --> 01:13:23,368 Mr Montefiore. Have you heard news on my papers yet? 591 01:13:23,370 --> 01:13:26,128 My dear boy, I have started the ball rolling. 592 01:13:26,130 --> 01:13:27,288 The ball? 593 01:13:27,290 --> 01:13:28,768 The ball is in motion. 594 01:13:28,770 --> 01:13:30,528 The wheels are turning. 595 01:13:30,530 --> 01:13:34,168 With a fair wind and the continuous application of elbow grease, 596 01:13:34,170 --> 01:13:36,368 you shall have your papers in your name. 597 01:13:36,370 --> 01:13:37,410 When? 598 01:13:40,370 --> 01:13:41,530 That I can't say. 599 01:13:42,690 --> 01:13:43,890 But I can say... 600 01:13:45,010 --> 01:13:46,608 ..eventually... 601 01:13:46,610 --> 01:13:48,610 ..welcome to England. 602 01:13:55,210 --> 01:13:56,330 Boot. 603 01:13:58,570 --> 01:14:00,090 Laces. 604 01:14:03,650 --> 01:14:05,528 Fingers. 605 01:14:05,530 --> 01:14:07,410 Hand. 606 01:14:09,370 --> 01:14:10,530 Fist. 607 01:14:11,890 --> 01:14:13,170 Open. 608 01:14:16,290 --> 01:14:17,610 Empty. 609 01:14:21,130 --> 01:14:22,410 Alone. 610 01:14:26,930 --> 01:14:28,170 Family. 611 01:14:31,330 --> 01:14:32,650 Family. 612 01:14:36,730 --> 01:14:38,330 Family. 613 01:14:49,250 --> 01:14:50,848 Grass. 614 01:14:50,850 --> 01:14:52,090 Green. 615 01:14:53,330 --> 01:14:55,328 Trees. 616 01:14:55,330 --> 01:14:56,610 Green. 617 01:15:00,410 --> 01:15:02,610 England is very green. 618 01:15:59,450 --> 01:16:01,208 CROWD GASPS 619 01:16:01,210 --> 01:16:03,288 WHISTLE BLOWS 620 01:16:03,290 --> 01:16:04,688 Throw in, Calgarth. 621 01:16:04,690 --> 01:16:08,050 I hope you've got your medical bag. It's in the car if I need it. 622 01:16:12,130 --> 01:16:15,248 Nice one, lad! Are you OK? 623 01:16:15,250 --> 01:16:16,728 Tiptop, my dear. 624 01:16:16,730 --> 01:16:18,330 Very tiptop. 625 01:16:19,570 --> 01:16:21,008 Thank you. 626 01:16:21,010 --> 01:16:22,888 So kind. 627 01:16:22,890 --> 01:16:24,130 You're welcome. 628 01:16:31,530 --> 01:16:33,330 WHISTLE BLOWS 629 01:16:45,090 --> 01:16:46,928 That's half-time. 630 01:16:46,930 --> 01:16:48,088 One-all. 631 01:16:48,090 --> 01:16:49,448 Have to hand it to you, 632 01:16:49,450 --> 01:16:52,290 your lads have been brutal but effective. 633 01:16:53,370 --> 01:16:55,088 Haven't they just. 634 01:16:55,090 --> 01:16:56,808 You're doing very well, lads. 635 01:16:56,810 --> 01:16:58,288 Very well indeed. 636 01:16:58,290 --> 01:17:01,128 Individually, you two are a pair of footballing clowns. 637 01:17:01,130 --> 01:17:03,368 But when you work together, you're bloody lethal. 638 01:17:03,370 --> 01:17:04,568 Keep it up. 639 01:17:04,570 --> 01:17:07,608 Same goes for the rest of you - keep those tackles going in. 640 01:17:07,610 --> 01:17:09,168 Might I interject? 641 01:17:09,170 --> 01:17:10,488 Of course. 642 01:17:10,490 --> 01:17:13,168 It's a wonderful performance, boys. 643 01:17:13,170 --> 01:17:16,568 That said, this team that you've been playing so... 644 01:17:16,570 --> 01:17:18,248 ..effectively, 645 01:17:18,250 --> 01:17:20,690 they are the children of all those good people. 646 01:17:21,730 --> 01:17:23,048 And without them, 647 01:17:23,050 --> 01:17:26,088 your stay in Windermere would have been impossible. 648 01:17:26,090 --> 01:17:29,048 So perhaps - and this is merely a suggestion, 649 01:17:29,050 --> 01:17:31,208 Mr Lawrence is your coach, of course, not I - 650 01:17:31,210 --> 01:17:34,408 but perhaps you might consider not breaking anyone's legs 651 01:17:34,410 --> 01:17:36,010 in the second half? 652 01:17:37,330 --> 01:17:39,528 In the spirit of friendship. 653 01:17:39,530 --> 01:17:41,810 What do you think, Mr Lawrence? 654 01:17:43,050 --> 01:17:44,408 Aye. 655 01:17:44,410 --> 01:17:46,008 It's a thought. 656 01:17:46,010 --> 01:17:47,328 Excellent. 657 01:17:47,330 --> 01:17:49,208 Well done. 658 01:17:49,210 --> 01:17:52,450 Well, boys, whatever happens, I'm sure you'll do us proud. 659 01:17:56,850 --> 01:17:58,368 He say we lose game? 660 01:17:58,370 --> 01:17:59,968 No, no. No. 661 01:17:59,970 --> 01:18:03,808 What I think he's saying is, sometimes it's less important 662 01:18:03,810 --> 01:18:06,208 to win badly than to lose well. 663 01:18:06,210 --> 01:18:08,528 Lose well? 664 01:18:08,530 --> 01:18:12,448 To achieve something bigger than winning a game of football. 665 01:18:12,450 --> 01:18:14,130 You understand? 666 01:18:16,530 --> 01:18:18,210 Go and tell your team. 667 01:18:23,090 --> 01:18:25,290 Did you see that? He just gave the ball away. 668 01:18:26,330 --> 01:18:27,688 What's that about? 669 01:18:27,690 --> 01:18:29,650 Is it a Jewish thing? 670 01:18:55,010 --> 01:18:56,210 I've got it! 671 01:18:58,850 --> 01:19:00,730 Excuse me! 672 01:19:05,050 --> 01:19:07,530 I am looking for Salek Falinower! 673 01:19:10,050 --> 01:19:11,328 Salek? 674 01:19:11,330 --> 01:19:14,970 I was informed that Salek Falinower was staying here! 675 01:19:19,850 --> 01:19:21,730 No, this can't be. 676 01:19:40,730 --> 01:19:42,888 Salek! 677 01:19:42,890 --> 01:19:45,050 Chiel? 678 01:20:53,130 --> 01:20:55,448 Bread is life. 679 01:20:55,450 --> 01:20:57,650 None understand this better than you. 680 01:21:01,690 --> 01:21:05,530 RABBI WEISS RECITES BLESSING 681 01:21:08,410 --> 01:21:10,050 ALL: Amen. 682 01:21:16,650 --> 01:21:18,450 Thank you, Rabbi. 683 01:21:27,570 --> 01:21:29,608 Ladies and gentlemen, 684 01:21:29,610 --> 01:21:31,650 esteemed guest... 685 01:21:34,010 --> 01:21:36,090 After everything you've lost... 686 01:21:38,450 --> 01:21:42,728 ..no children deserve to be given the world more than you. 687 01:21:42,730 --> 01:21:44,130 But... 688 01:21:45,170 --> 01:21:46,928 ..when you leave here, 689 01:21:46,930 --> 01:21:48,928 don't expect anything. 690 01:21:48,930 --> 01:21:52,488 Don't grab whatever you want from the world 691 01:21:52,490 --> 01:21:56,528 because you feel your suffering entitles you to it. 692 01:21:56,530 --> 01:22:00,488 Earn your place in the world, as you have earned the friendships 693 01:22:00,490 --> 01:22:02,010 you've made here. 694 01:22:05,370 --> 01:22:07,128 In Calgarth, 695 01:22:07,130 --> 01:22:10,568 you have forged a new family, 696 01:22:10,570 --> 01:22:14,168 with brothers and sisters who will be with you 697 01:22:14,170 --> 01:22:16,128 for the rest of your lives. 698 01:22:16,130 --> 01:22:18,490 Take care of one another. 699 01:22:19,890 --> 01:22:22,568 Be proud of who you are, 700 01:22:22,570 --> 01:22:24,450 and what you've overcome. 701 01:22:30,530 --> 01:22:34,328 And even if you struggle with the darkest of thoughts, 702 01:22:34,330 --> 01:22:38,048 be open to the wonders that life can offer. 703 01:22:38,050 --> 01:22:39,970 Especially then. 704 01:22:42,930 --> 01:22:44,610 To you, my dear children... 705 01:22:46,290 --> 01:22:47,450 ..l'chaim. 706 01:22:49,210 --> 01:22:50,730 ALL: L'chaim! 707 01:23:39,170 --> 01:23:41,770 I felt like living again. 708 01:23:45,370 --> 01:23:48,888 More or less, everything opened up for me. 709 01:23:48,890 --> 01:23:51,328 Erm... 710 01:23:51,330 --> 01:23:55,290 I started feeling like I'm a human being again. 711 01:23:57,010 --> 01:23:59,730 That's what Windermere did to me. 712 01:24:15,890 --> 01:24:19,928 The memories are absolutely indescribable. 713 01:24:19,930 --> 01:24:24,328 After all the hardship and hunger and disease, 714 01:24:24,330 --> 01:24:27,890 good things started in Windermere. 715 01:24:40,850 --> 01:24:42,888 It gave me a lot, 716 01:24:42,890 --> 01:24:44,850 because I made many friends. 717 01:24:47,530 --> 01:24:50,008 This is the most important, 718 01:24:50,010 --> 01:24:54,490 because I was not alone any more. 719 01:25:10,370 --> 01:25:14,608 Windermere is my first home in England... 720 01:25:14,610 --> 01:25:18,370 ..which means that I've always got an allegiance to it. 721 01:25:19,570 --> 01:25:21,568 I am a citizen of a state. 722 01:25:21,570 --> 01:25:23,810 I am proud of it. 723 01:25:25,450 --> 01:25:28,088 A lot, a lot. 724 01:25:28,090 --> 01:25:31,250 When I show my British passport, I know who I am. 725 01:25:43,610 --> 01:25:45,568 First of all, we will forever be 726 01:25:45,570 --> 01:25:48,968 grateful for the British Government... 727 01:25:48,970 --> 01:25:51,410 ..for giving us the opportunity... 728 01:25:53,450 --> 01:25:55,808 ..to go on with our lives. 729 01:25:55,810 --> 01:25:58,210 Give us the opportunity... 730 01:26:00,290 --> 01:26:02,130 ..to work here. 731 01:26:12,250 --> 01:26:15,048 We could talk about the past, 732 01:26:15,050 --> 01:26:20,168 talk of our experiences more so than with anybody else. 733 01:26:20,170 --> 01:26:24,450 Although we always have a little bit of a barney as well! 734 01:26:26,250 --> 01:26:28,528 I'm a happy person, 735 01:26:28,530 --> 01:26:29,810 and also... 736 01:26:31,730 --> 01:26:37,010 ..I help...try to help my fellow human beings as much as I can. 79141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.