All language subtitles for The Shack (2017) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,970 --> 00:00:39,138 Who wouldn't be skeptical 2 00:00:39,140 --> 00:00:40,372 when a man claims to have spent 3 00:00:40,374 --> 00:00:42,574 an entire weekend with God? 4 00:00:43,209 --> 00:00:45,237 In a shack, no less. 5 00:00:49,516 --> 00:00:53,125 And not just any shack. This was the shack. 6 00:00:56,222 --> 00:00:58,557 What I'm about to tell you is a little on the... 7 00:00:58,559 --> 00:01:01,604 well, it's a lot on the fantastic side. 8 00:01:03,730 --> 00:01:06,533 But that doesn't necessarily mean it's not true. 9 00:01:17,377 --> 00:01:20,279 Mack was born in the midwest. 10 00:01:20,281 --> 00:01:23,248 A farm boy in an Irish-American family, 11 00:01:23,250 --> 00:01:26,685 committed to calloused hands and rigorous rules. 12 00:01:27,121 --> 00:01:28,953 No! - Look at me! 13 00:01:29,689 --> 00:01:33,425 Look at me! - You're hurting me. - Listen. 14 00:01:33,427 --> 00:01:35,336 His father was an elder in the church. 15 00:01:35,371 --> 00:01:37,937 What are you looking at, boy? - Closet drinker.- Leave him alone. 16 00:01:42,069 --> 00:01:43,569 Especially when the rain didn't come, 17 00:01:43,571 --> 00:01:46,738 or came too early... - Yeah. 18 00:01:46,740 --> 00:01:48,140 Most times in between. 19 00:01:52,479 --> 00:01:53,545 Mack! 20 00:01:55,115 --> 00:01:58,780 I just took an apple pie out of the oven. Come have a slice. 21 00:01:59,119 --> 00:02:02,388 No thanks. - That wasn't a question. 22 00:02:04,991 --> 00:02:06,819 Here you go. 23 00:02:07,427 --> 00:02:09,294 Thanks. - Mmm-hmm. 24 00:02:15,935 --> 00:02:17,302 Look at me, baby. 25 00:02:23,276 --> 00:02:26,239 Daddies aren't supposed to do that to their kids. 26 00:02:26,980 --> 00:02:28,568 It ain't love. 27 00:02:29,082 --> 00:02:30,673 You understand? 28 00:02:35,421 --> 00:02:37,113 What do I do? 29 00:02:38,124 --> 00:02:42,312 Talk to God. He's always listening. 30 00:02:45,265 --> 00:02:47,099 Sing with me, 31 00:02:47,101 --> 00:02:51,218 as those who feel led make their way to the altar. 32 00:02:53,373 --> 00:02:55,467 That Sunday, when the preacher called... 33 00:02:57,611 --> 00:03:00,140 he knew he couldn't stay silent any longer. 34 00:03:13,059 --> 00:03:14,989 I'm sorry. 35 00:03:15,695 --> 00:03:17,629 That's all right. 36 00:03:17,631 --> 00:03:20,951 Just tell him what you're sorry for. 37 00:03:22,035 --> 00:03:24,069 I can't make him stop. 38 00:03:25,238 --> 00:03:28,263 I try, but when he drinks, 39 00:03:29,242 --> 00:03:31,320 he beats my mom. 40 00:03:31,711 --> 00:03:33,793 I try to protect her. 41 00:03:34,214 --> 00:03:36,215 But I can't! 42 00:03:40,688 --> 00:03:42,937 Why do you make me do this, boy? 43 00:03:44,491 --> 00:03:47,402 Why do you embarrass me in front of my people? 44 00:03:49,662 --> 00:03:50,796 Say it. 45 00:03:51,831 --> 00:03:54,933 Say it! - "Obey your parents in everything, 46 00:03:54,935 --> 00:03:57,836 "for this pleases the lord." - Louder! 47 00:03:57,838 --> 00:04:01,740 Colossians 3:20! "Obey your parents in everything, 48 00:04:01,742 --> 00:04:03,867 "for this pleases the lord!" 49 00:04:08,249 --> 00:04:10,675 The beating lasted well into the night. 50 00:04:13,019 --> 00:04:14,886 What happened after that, 51 00:04:14,888 --> 00:04:16,910 Mack doesn't like to talk about. 52 00:04:24,895 --> 00:04:27,246 I hope someday you can forgive me 53 00:04:30,137 --> 00:04:34,167 Let's just say pain has a way of twisting us up inside. 54 00:04:37,277 --> 00:04:40,939 And making us do the unthinkable. 55 00:04:55,161 --> 00:04:59,425 Thirteen is way too young to be all grown up. 56 00:05:05,405 --> 00:05:07,939 The secrets we keep 57 00:05:07,941 --> 00:05:09,808 have a way of clawing their way to the surface. 58 00:05:12,111 --> 00:05:14,026 You're Ok. 59 00:05:16,582 --> 00:05:20,648 Mack and Nan had been married for 18 mostly happy years. 60 00:05:22,989 --> 00:05:26,858 She's the glue that holds that family together. 61 00:05:26,860 --> 00:05:29,189 Actually, if we get outta here in the next three minutes, 62 00:05:29,224 --> 00:05:31,910 we might make it on time. Kids? 63 00:05:32,299 --> 00:05:34,366 Missy, hold still for one second. - Pause! Pause! 64 00:05:34,368 --> 00:05:36,586 Ok. - Josh! - Never mind, forget it. 65 00:05:36,936 --> 00:05:40,439 Jo... are you ready? - Yeah. Why? 66 00:05:40,441 --> 00:05:43,628 Well... Nan, there's something wrong with Josh. 67 00:05:43,663 --> 00:05:46,445 He's combed his hair and he smells nice. - He's trying to impress Ally Taylor. 68 00:05:46,447 --> 00:05:49,781 No, I'm not! - Yes, you are! - Who's Ally? - Well, I don't care who it is, 69 00:05:49,783 --> 00:05:52,351 if she gets us there on time, she's got my blessing. 70 00:05:52,353 --> 00:05:56,121 But if God is always with us, why does he care if we're late for church? 71 00:05:56,123 --> 00:05:58,024 She's got a point. - Yeah. 72 00:05:59,992 --> 00:06:02,794 God cares because your mama cares. 73 00:06:02,796 --> 00:06:06,131 Ok, come on. - It was a nice try, you little rascal. 74 00:06:06,133 --> 00:06:09,534 Good morning. Hi, guys. - Hi. 75 00:06:09,536 --> 00:06:12,804 Mack, did you catch the game last night? - Since when do I control the remote? 76 00:06:12,806 --> 00:06:14,675 I hear one day you get it back. 77 00:06:14,710 --> 00:06:16,914 You know, crazy thing is, I'm starting to like her shows. 78 00:06:18,578 --> 00:06:21,713 I met Mack at church 10 years ago. 79 00:06:40,401 --> 00:06:43,116 Back then, he didn't know God the way Nan did. 80 00:06:48,408 --> 00:06:49,808 If his relationship was wide, 81 00:06:52,445 --> 00:06:54,270 Nan's was deep. 82 00:06:56,416 --> 00:06:58,083 She called God "Papa" 83 00:06:58,085 --> 00:06:59,951 and talked to him like an old friend, 84 00:07:01,854 --> 00:07:04,823 which was never something Mack could relate to. 85 00:07:06,359 --> 00:07:08,193 But together they still managed to create 86 00:07:08,195 --> 00:07:09,795 what most would call a good life. 87 00:07:14,767 --> 00:07:16,601 But all that changed in an instant, 88 00:07:18,871 --> 00:07:21,306 when the great sadness came uninvited. 89 00:07:31,781 --> 00:07:35,100 THE SHACK 90 00:07:39,425 --> 00:07:41,959 No, you can't drive, it's too dangerous. 91 00:07:43,629 --> 00:07:45,627 No, I haven't seen anything like it. 92 00:07:47,266 --> 00:07:51,386 Yeah, of course I'll be fine. I'll heat up that rice thing. 93 00:07:56,075 --> 00:07:58,002 Just a little tired, I guess. 94 00:08:00,012 --> 00:08:02,764 I was gonna clear up the driveway before dark. 95 00:08:03,583 --> 00:08:04,916 Call me in the morning. 96 00:08:07,153 --> 00:08:08,186 Yeah, you, too. 97 00:08:45,157 --> 00:08:47,559 I ain't seen a storm like this in 30 years. 98 00:08:47,561 --> 00:08:49,628 It's a good thing Nan and the kids are off the roads. 99 00:08:56,402 --> 00:08:58,670 You want some help over there? 100 00:08:58,672 --> 00:09:00,805 Grab my shovel. Knock it out in no time. 101 00:09:03,576 --> 00:09:04,876 I'm Ok. 102 00:09:06,646 --> 00:09:07,979 Shouldn't take too long. 103 00:09:09,815 --> 00:09:12,911 Thanks for the gas. - How about some dinner tonight? 104 00:09:13,253 --> 00:09:14,886 Maggie made chicken pot pie. 105 00:09:16,556 --> 00:09:18,689 Nah, Nan left me food in the fridge. 106 00:09:21,894 --> 00:09:24,346 Maybe next time. - All right. 107 00:09:25,398 --> 00:09:26,464 Thanks. 108 00:09:28,234 --> 00:09:29,134 All right. 109 00:09:57,430 --> 00:09:58,292 Mackenzie 110 00:10:03,755 --> 00:10:05,810 Mackenzie, It's been a while. I've missed you. 111 00:10:06,179 --> 00:10:08,713 I'll be at the shack next weekend if you want to get together Papa 112 00:10:42,908 --> 00:10:45,243 Hey, dad. Dad? 113 00:10:45,245 --> 00:10:49,147 Hmm? Dad, catch. - There's no room. 114 00:10:49,149 --> 00:10:52,083 Hey. You might wanna put this 115 00:10:52,085 --> 00:10:54,383 somewhere where you can find it. - First aid. 116 00:10:54,418 --> 00:10:56,988 If we get stung by bees, we'll use river mud, right, Josh? 117 00:10:56,990 --> 00:11:00,859 Yeah. - Mom, are you sure you can't get out of your seminar? 118 00:11:00,861 --> 00:11:03,161 Come on, come on, you guys are gonna have a great time. 119 00:11:03,163 --> 00:11:06,765 I have faith in your dad's mothering skills. 120 00:11:06,767 --> 00:11:08,967 You do? - Hey. 121 00:11:08,969 --> 00:11:12,646 Hey, hey, hey, young lady, what have you got there? 122 00:11:12,681 --> 00:11:15,013 My insect collection. - Your what? 123 00:11:15,048 --> 00:11:17,442 Hey, are you packing bugs? - No, daddy. - No? 124 00:11:17,444 --> 00:11:20,011 This is Dixie and Donna the carpet beetles. 125 00:11:20,013 --> 00:11:23,548 Wanda the walking stick. And that's Carl the caterpillar. 126 00:11:23,550 --> 00:11:25,617 "Carl the caterpillar." I like it. 127 00:11:25,619 --> 00:11:28,453 Can I take them? Please? 128 00:11:29,690 --> 00:11:32,747 We can't leave Carl the caterpillar behind. - Not a good idea. 129 00:11:33,292 --> 00:11:35,460 No. - I'm sorry. I tried. 130 00:11:36,796 --> 00:11:39,631 Summer's last hurrah? 131 00:11:39,633 --> 00:11:41,741 It's gonna be an awful lonely weekend around here. 132 00:11:41,776 --> 00:11:43,668 I'll bring you back a six-pound brown. 133 00:11:43,670 --> 00:11:46,304 All right. None of that store-bought stuff. I can tell the difference. 134 00:11:46,306 --> 00:11:48,646 Hey, Willie, have you got a moment? - Sure. 135 00:11:48,681 --> 00:11:51,750 Cool. - We gotta... we gotta go. 136 00:11:51,785 --> 00:11:55,213 Hey, a little patience, please. Kids? - Ok, Ok. Come on. 137 00:11:58,217 --> 00:11:59,684 Cheese? - Ok. 138 00:12:01,021 --> 00:12:04,826 Good-looking bunch. - Sure? Ok! Get outta here! Goodbye! 139 00:12:10,496 --> 00:12:13,531 Hey, kids, look there. Remember? 140 00:12:13,533 --> 00:12:17,435 The falls. - Daddy, we have to stop! Let's go see the waterfall. - No stopping. 141 00:12:17,437 --> 00:12:19,616 We gotta get to the campground before dark. 142 00:12:19,651 --> 00:12:23,264 Well, have you told Missy the story of the Indian princess? - What princess? 143 00:12:23,299 --> 00:12:25,710 Come on, dad, you have to. You have to tell her the story. 144 00:12:25,712 --> 00:12:29,114 We have to go back. - Please! - We can't go back. 145 00:12:29,116 --> 00:12:32,546 We can't just keep pulling off every exit. - Come on. - The answer is no. 146 00:12:39,692 --> 00:12:41,926 A long time ago, there was an Indian princess. 147 00:12:41,928 --> 00:12:45,897 What did she look like? - Well, she was very pretty. 148 00:12:45,899 --> 00:12:47,265 What color was her hair? 149 00:12:49,268 --> 00:12:50,301 Like this. 150 00:12:51,604 --> 00:12:55,039 Do you want me to tell you this story? Ok. 151 00:12:55,041 --> 00:12:57,642 Well, this princess 152 00:12:57,644 --> 00:13:01,646 was the only daughter of the eldest chief. 153 00:13:01,648 --> 00:13:03,715 And he was the leader of a great tribe. 154 00:13:05,718 --> 00:13:09,487 Till one summer, a terrible sickness spread through the land. 155 00:13:09,489 --> 00:13:12,657 It was so fierce even the strongest warriors fell ill. 156 00:13:12,659 --> 00:13:15,794 They were on the verge of death. 157 00:13:15,796 --> 00:13:18,930 So, all the chiefs met to see what they could do. 158 00:13:18,932 --> 00:13:22,000 Princess' father, he told of a prophecy. 159 00:13:22,002 --> 00:13:24,435 The illness could only be stopped if the daughter of a chief 160 00:13:24,437 --> 00:13:26,237 gave up her life for her people. 161 00:13:27,640 --> 00:13:28,940 After a long debate, 162 00:13:28,942 --> 00:13:31,743 they knew they couldn't ask for such a sacrifice. 163 00:13:31,745 --> 00:13:35,513 And the princess, when she heard about this prophecy, 164 00:13:35,515 --> 00:13:39,184 she knew what she had to do, 'cause she loved her people so much. 165 00:13:41,687 --> 00:13:44,374 One morning, she climbed up to those rocks. 166 00:13:46,091 --> 00:13:49,589 And without hesitation, she jumped. 167 00:13:55,936 --> 00:13:58,102 The next morning, 168 00:13:58,104 --> 00:14:01,806 a great healing came over the tribe. The sick began to rise from their beds. 169 00:14:01,808 --> 00:14:03,341 Everyone rejoiced. 170 00:14:04,844 --> 00:14:07,775 But the chief knew that his daughter was missing. 171 00:14:08,814 --> 00:14:10,471 He knew what she had done. 172 00:14:10,950 --> 00:14:12,566 His heart broke. 173 00:14:13,819 --> 00:14:16,955 His tears rolled down his cheek. He cried out, 174 00:14:16,957 --> 00:14:19,679 asking for his daughter's sacrifice to be remembered. 175 00:14:22,461 --> 00:14:25,712 The great spirit was so moved by his tears 176 00:14:27,199 --> 00:14:28,856 that he answered his prayers. 177 00:14:34,006 --> 00:14:37,047 Water began to fall. Right there. 178 00:14:42,314 --> 00:14:44,565 That's how Multnomah falls was created. 179 00:14:48,220 --> 00:14:50,480 Ready to go? - Shotgun. 180 00:14:51,423 --> 00:14:53,606 A little patience, please. 181 00:15:00,900 --> 00:15:02,937 You got that off your mommy, didn't ya? 182 00:15:14,701 --> 00:15:16,271 WALLOWA LAKE STATE PARK 183 00:15:18,183 --> 00:15:21,917 Careful near the water. - Ok, dad, sure. 184 00:15:26,959 --> 00:15:29,724 Hey, let me give you a hand with that. 185 00:15:36,902 --> 00:15:40,277 There we go. - I'm Mack. - Emil. 186 00:15:40,312 --> 00:15:41,439 That's my wife, Vicki. 187 00:15:43,943 --> 00:15:47,245 Those two yours? - They are. 188 00:15:47,247 --> 00:15:50,315 Seem to be getting on. - Yeah, well, i suppose we should, too, 189 00:15:50,317 --> 00:15:51,749 or this whole thing's gonna get awkward. 190 00:15:54,153 --> 00:15:57,288 Hey, listen, we're just camped right up here if you wanna come by later, 191 00:15:57,290 --> 00:15:59,905 help us light some marshmallows on fire. - That sounds good. 192 00:15:59,926 --> 00:16:00,825 Great! I'll see you later. 193 00:16:25,251 --> 00:16:28,670 You have a nice family. - Thank you. You as well. 194 00:16:30,189 --> 00:16:33,414 Daddy, we need to say our prayers to Papa. - I'll be right there. 195 00:16:35,194 --> 00:16:36,260 "Papa"? 196 00:16:37,997 --> 00:16:41,487 Yeah, it's my wife's nickname for God. 197 00:16:42,935 --> 00:16:45,169 I like that. 198 00:16:45,171 --> 00:16:48,306 It is a little too familiar for my taste, but kids love it. 199 00:16:48,308 --> 00:16:50,241 Daddy. - I'll be back. 200 00:16:59,051 --> 00:17:01,579 Do you know what my mom used to tell me? 201 00:17:04,456 --> 00:17:07,069 She said when a star twinkles, 202 00:17:07,893 --> 00:17:10,005 a prayer is heard in heaven. 203 00:17:10,996 --> 00:17:14,398 Wow. Papa sure is busy. 204 00:17:17,369 --> 00:17:19,535 Yeah. - How come she had to die? 205 00:17:23,608 --> 00:17:26,210 Who? - The Indian princess. 206 00:17:31,816 --> 00:17:33,450 Well, I don't think she had to. 207 00:17:34,719 --> 00:17:36,119 I think she chose to. 208 00:17:37,722 --> 00:17:39,756 What she did saved her people. 209 00:17:41,125 --> 00:17:42,860 Is it a true story? 210 00:17:44,863 --> 00:17:46,230 It might be. 211 00:17:47,498 --> 00:17:49,633 Sometimes legends come from true stories. 212 00:17:52,670 --> 00:17:54,438 But Jesus dying isn't a legend. 213 00:18:01,312 --> 00:18:02,913 It's in the Bible, so it must be true. 214 00:18:06,651 --> 00:18:08,986 Is the great spirit another name for Papa? 215 00:18:11,422 --> 00:18:12,256 He is a spirit. 216 00:18:14,325 --> 00:18:17,561 And he is great. Right? 217 00:18:19,230 --> 00:18:20,464 Then how come he's so mean? 218 00:18:23,534 --> 00:18:24,501 Why'd you say that? 219 00:18:26,537 --> 00:18:29,606 The great spirit made the princess jump off the cliff 220 00:18:29,608 --> 00:18:31,642 and made Jesus die on the cross. 221 00:18:33,511 --> 00:18:34,978 Don't you think that's mean? 222 00:18:38,283 --> 00:18:39,650 I'll tell you what. 223 00:18:40,885 --> 00:18:43,559 When we get home, your mom will have a good answer for you. 224 00:18:47,792 --> 00:18:50,494 Daddy, will I ever have to jump off a cliff? 225 00:18:54,132 --> 00:18:55,332 No. 226 00:18:56,801 --> 00:18:59,069 No, honey. 227 00:18:59,071 --> 00:19:01,505 You will never have to jump off a cliff. 228 00:19:02,407 --> 00:19:04,474 Would God ask me to? 229 00:19:05,410 --> 00:19:06,476 No. 230 00:19:08,079 --> 00:19:09,513 He won't ask you that, either. 231 00:19:10,748 --> 00:19:11,982 Ok. 232 00:19:12,984 --> 00:19:14,284 Good night, daddy. 233 00:19:18,589 --> 00:19:19,823 Good night. 234 00:19:28,599 --> 00:19:30,400 She asks good questions, doesn't she? 235 00:19:33,471 --> 00:19:34,838 Yeah, she sure does. 236 00:19:36,107 --> 00:19:37,674 She's a special girl. 237 00:19:40,845 --> 00:19:42,045 You both are. 238 00:19:43,915 --> 00:19:44,715 Thanks. 239 00:19:45,783 --> 00:19:46,650 Love you, dad. 240 00:19:51,155 --> 00:19:52,389 I love you. 241 00:19:56,027 --> 00:19:57,527 Get some sleep. 242 00:20:04,702 --> 00:20:07,170 Missy, it's time you start packing up. 243 00:20:07,172 --> 00:20:10,273 Do you think the princess should have red boots or blue? 244 00:20:13,945 --> 00:20:14,745 Time to come in! 245 00:20:17,315 --> 00:20:19,716 Daddy, red or blue? 246 00:20:19,718 --> 00:20:22,494 What else is she wearing? - She's wearing a red dress like mine. 247 00:20:22,988 --> 00:20:25,422 Ah. Then red it is. 248 00:20:26,524 --> 00:20:28,291 It's beautiful, honey. 249 00:20:28,293 --> 00:20:31,461 Daddy! Look at me! 250 00:20:31,463 --> 00:20:32,763 Stop! Daddy! 251 00:20:41,873 --> 00:20:44,574 Josh! Josh! Dad! 252 00:20:46,077 --> 00:20:49,913 Josh! Dad! He's stuck! I can't get him! 253 00:20:54,385 --> 00:20:55,952 Josh! Josh! 254 00:20:57,055 --> 00:20:58,388 Dad! 255 00:20:59,323 --> 00:21:02,325 Josh! Dad, he's stuck! Dad! 256 00:21:02,327 --> 00:21:05,503 Josh! Dad, where's Josh? - Hey, hey, hey, you Ok? - I can't get him! 257 00:21:18,277 --> 00:21:21,344 Need help? He Ok? - He's got him. - Come on, dad! 258 00:21:22,947 --> 00:21:24,114 Hang on. 259 00:21:28,352 --> 00:21:29,920 Go, go, go. Get his right side. 260 00:21:34,959 --> 00:21:37,694 Hey. Come on, Josh. Come on, come on. 261 00:21:39,764 --> 00:21:40,697 Come on, son. 262 00:21:41,933 --> 00:21:43,700 Come on, son. 263 00:21:43,702 --> 00:21:46,770 Come on! Come on, son. 264 00:21:46,772 --> 00:21:50,107 Come on. Josh! - There we go. There we go. That's it. 265 00:22:11,095 --> 00:22:13,396 Missy! 266 00:22:13,398 --> 00:22:15,398 Hey, you can come out, honey. Everyone's fine now. 267 00:22:24,342 --> 00:22:26,910 Emil, have you seen Missy? - No. You check your camp? 268 00:22:26,912 --> 00:22:30,514 Yeah. She's probably with my girls. You Ok? - Where is she, dad? 269 00:22:30,516 --> 00:22:34,217 She'll be here somewhere. We'll find her. Ok? 270 00:22:38,589 --> 00:22:40,627 Not here. - My girls are gone, too. 271 00:22:42,360 --> 00:22:44,565 Check those bathrooms and showers, and I'll check those. 272 00:22:44,763 --> 00:22:47,182 All right. - Missy! 273 00:22:47,366 --> 00:22:48,498 Emily! 274 00:22:54,672 --> 00:22:57,278 Sorry, have you seen a little girl? - I didn't see anybody. 275 00:22:58,376 --> 00:22:59,676 Missy? 276 00:23:07,351 --> 00:23:09,072 Vicki! - I found them. 277 00:23:10,721 --> 00:23:14,090 Where's Missy? - I'm sorry, Mack, they haven't seen her. 278 00:23:20,965 --> 00:23:22,232 Missy! 279 00:23:23,368 --> 00:23:25,468 Oh, God. Missy! 280 00:23:26,571 --> 00:23:28,405 Oh, God. Please, God. 281 00:23:35,046 --> 00:23:36,713 We need to know if there's anything different 282 00:23:36,715 --> 00:23:38,782 from the way you remember it. Anything out of place. 283 00:23:40,218 --> 00:23:42,385 You said she was there. - Yeah. 284 00:23:46,591 --> 00:23:47,657 What's that? 285 00:23:51,229 --> 00:23:54,631 That ladybug, that pin. - That's not Missy's? 286 00:23:57,235 --> 00:23:58,068 No. 287 00:23:59,370 --> 00:24:02,906 Definitely not. - I think it's probably one of two places, fellas. 288 00:24:02,908 --> 00:24:04,774 I think it's either the lake or the mountain. 289 00:24:06,043 --> 00:24:07,210 Yeah. Let me check this... yeah. 290 00:24:11,949 --> 00:24:13,617 Can someone please tell me what's going on? 291 00:24:19,457 --> 00:24:22,759 Um, I'm really sorry, Mr. Phillips. 292 00:24:24,762 --> 00:24:26,930 Apparently, there's a guy the feds have been pursuing for years. 293 00:24:29,467 --> 00:24:30,900 They think he's responsible 294 00:24:30,902 --> 00:24:33,503 for abducting at least five young girls. 295 00:24:39,577 --> 00:24:43,146 Do you think he took my Missy? - We don't know anything for sure. 296 00:24:45,483 --> 00:24:48,051 We have a possible suspect sighting. 297 00:24:48,053 --> 00:24:50,053 Man in a truck near the imnaha roadblock. 298 00:24:50,055 --> 00:24:52,167 Bureau is setting up base camp in Joseph. Over. 299 00:24:53,058 --> 00:24:55,792 Tell him we'll be there within the hour. Mr. Phillips, 300 00:24:57,395 --> 00:24:58,561 go get your kids. 301 00:25:16,113 --> 00:25:18,348 Mr. Phillips, there isn't one person in this room 302 00:25:18,350 --> 00:25:21,918 who doesn't care about your Missy. We're doing everything in our power 303 00:25:21,920 --> 00:25:23,288 to bring her back safely to you. 304 00:25:26,691 --> 00:25:27,757 Mom! 305 00:25:28,959 --> 00:25:31,828 It's Ok. It's Ok, I'm here. I'm so sorry. 306 00:25:31,830 --> 00:25:33,330 I'm here. I'm so sorry. 307 00:25:36,500 --> 00:25:37,567 Hey. 308 00:25:40,438 --> 00:25:43,039 Took my eyes off of her just for a second. 309 00:25:43,041 --> 00:25:44,860 They tipped over the boat. 310 00:25:49,694 --> 00:25:50,813 Shh. I know. 311 00:25:57,955 --> 00:26:00,823 Mack. Sweetie, it's not your fault. 312 00:26:01,326 --> 00:26:02,392 Mr. Phillips? 313 00:26:04,729 --> 00:26:07,230 Sir? 314 00:26:07,232 --> 00:26:10,211 Ground teams found the truck in the mountains. - Ok. 315 00:26:11,469 --> 00:26:14,498 Chopper's waiting, sir. - Mack, you Ok? 316 00:26:17,341 --> 00:26:18,478 You're Ok? - Ok. 317 00:26:20,878 --> 00:26:22,414 Ok. - We gotta go. 318 00:26:26,016 --> 00:26:27,636 Ok. Ok. 319 00:28:43,153 --> 00:28:44,594 Hey, Mack. We're just sitting down for dinner. 320 00:28:45,594 --> 00:28:47,226 What the heck is this? - What? 321 00:28:48,659 --> 00:28:50,026 Some kind of sick joke? 322 00:28:58,636 --> 00:29:02,138 You... You think I wrote this? 323 00:29:02,140 --> 00:29:03,954 Mentions the shack. Signed "Papa." 324 00:29:05,709 --> 00:29:08,925 Who else knows that? - Mack, I would never kid about that. 325 00:29:10,714 --> 00:29:11,881 Now, where'd you get it? 326 00:29:15,219 --> 00:29:18,154 It was in my mailbox. Somebody put it there. 327 00:29:23,193 --> 00:29:25,094 Who would stoop this low? 328 00:29:26,163 --> 00:29:29,299 Should we call the police? Call the police? - Yeah, and say what? 329 00:29:30,568 --> 00:29:33,269 "A letter showed up in my mailbox "with no tracks in the snow, 330 00:29:33,271 --> 00:29:34,604 "and it might've been signed by God"? 331 00:29:36,740 --> 00:29:37,774 There were no tracks? 332 00:29:41,612 --> 00:29:43,742 Just forget it. - Mack... 333 00:29:46,550 --> 00:29:47,617 Mack! 334 00:30:20,918 --> 00:30:22,285 Mack! 335 00:30:24,221 --> 00:30:25,121 Hey! 336 00:30:26,824 --> 00:30:28,191 We're home! 337 00:30:31,629 --> 00:30:33,963 Hey, dad. - Hey, champ. 338 00:30:33,965 --> 00:30:36,065 You Ok? 339 00:30:36,067 --> 00:30:38,701 Yeah, I just slipped on the ice last night. 340 00:30:40,070 --> 00:30:41,539 Let me see. 341 00:30:42,607 --> 00:30:44,146 It's fine. It's just a little bump. 342 00:30:46,744 --> 00:30:48,077 What's that? 343 00:30:49,780 --> 00:30:51,014 It's just a work thing. 344 00:30:52,783 --> 00:30:55,395 Where's Kate? - She'll be in, in a minute. 345 00:30:59,023 --> 00:31:00,674 Tried calling you this morning. - You did? 346 00:31:01,760 --> 00:31:04,804 Must've really been out. - Hey, dad. Dad? 347 00:31:05,497 --> 00:31:07,430 Can I go finish my homework at Ally's? 348 00:31:08,666 --> 00:31:09,981 You've seen the weather out, right? 349 00:31:11,468 --> 00:31:12,502 It's only two streets away. 350 00:31:13,470 --> 00:31:14,671 Another time. 351 00:31:16,707 --> 00:31:17,940 Hey, you. - Hey. 352 00:31:22,613 --> 00:31:23,780 What? 353 00:31:25,015 --> 00:31:26,349 I just wanted to say hi. 354 00:31:28,318 --> 00:31:29,385 Hi. 355 00:31:31,722 --> 00:31:33,189 Can I go? 356 00:31:34,858 --> 00:31:36,025 Yeah. 357 00:31:41,799 --> 00:31:43,066 How was she at Arlene's? 358 00:31:45,035 --> 00:31:46,135 Uh... 359 00:31:47,237 --> 00:31:48,371 Same as always. 360 00:31:49,707 --> 00:31:51,674 She comes out of her shell for a minute, 361 00:31:51,676 --> 00:31:53,743 and then retreats. 362 00:32:00,884 --> 00:32:05,655 So I'm gonna take her to my brother's this weekend. 363 00:32:05,657 --> 00:32:07,090 He knows a counselor that we could try, and... 364 00:32:08,592 --> 00:32:11,260 Thought maybe you could join us. 365 00:32:13,330 --> 00:32:15,091 I'm pretty sure that's the last thing that she'd want. 366 00:32:17,201 --> 00:32:20,470 Uh... think it's best if it's just you guys. 367 00:32:22,940 --> 00:32:26,205 I gotta get changed and go run some errands in town. 368 00:32:28,112 --> 00:32:29,194 Mack. - Yeah? 369 00:32:31,715 --> 00:32:33,750 Don't forget we love each other. 370 00:32:43,861 --> 00:32:47,263 And you don't know anything about it? - Well, there's no stamp. 371 00:32:47,965 --> 00:32:50,633 No. - Well, if it's not stamped, it's not delivered. 372 00:32:53,704 --> 00:32:55,872 Well, you want your mail while you're here? 373 00:33:37,015 --> 00:33:38,548 What do you need a four-wheel drive for? 374 00:33:40,918 --> 00:33:44,687 Mack. Come on. 375 00:33:44,689 --> 00:33:47,089 We been friends for a long time. Just shoot straight with me. 376 00:33:50,194 --> 00:33:51,661 Is this about that note? 377 00:33:55,667 --> 00:33:57,366 You're not thinking about going back there, are you? 378 00:34:01,038 --> 00:34:03,840 Well... 379 00:34:03,842 --> 00:34:05,408 have you talked with Nan about this at all? 380 00:34:06,777 --> 00:34:09,512 No, I don't want to upset her. 381 00:34:09,514 --> 00:34:10,882 She's barely holding it together right now. 382 00:34:12,683 --> 00:34:14,096 Have you prayed about it? 383 00:34:16,887 --> 00:34:18,186 I just want your truck. 384 00:34:23,026 --> 00:34:24,761 But you know this isn't a good idea, right? 385 00:34:26,129 --> 00:34:27,432 I mean, what if it is that guy? 386 00:34:28,166 --> 00:34:30,199 And then he's trying to get you out there 387 00:34:30,201 --> 00:34:32,176 for who knows what reason. 388 00:34:34,738 --> 00:34:36,120 We don't know that yet. 389 00:34:41,178 --> 00:34:43,818 You already think about the other possibility? - What? 390 00:34:48,518 --> 00:34:50,853 You think it's God? 391 00:34:50,855 --> 00:34:52,699 You're the one who said there were no tracks in the snow. 392 00:34:54,225 --> 00:34:56,932 Well, maybe it'd been out there for a few days and I didn't see it. I don't know. 393 00:34:59,162 --> 00:35:01,364 It's completely crazy. 394 00:35:01,366 --> 00:35:03,533 But I gotta do something, and this is all I got. 395 00:35:06,737 --> 00:35:07,570 Ok. 396 00:35:10,207 --> 00:35:11,224 But I'm gonna go with you. 397 00:35:13,043 --> 00:35:14,173 Sure, fine. 398 00:35:18,282 --> 00:35:19,461 I hope it goes well with her. 399 00:35:21,952 --> 00:35:24,646 Yeah. I hope it goes well with you, too. 400 00:35:31,228 --> 00:35:33,696 Sweetie, can you take this? - Yeah. 401 00:35:35,599 --> 00:35:37,823 Thanks. - Text me when you get there? 402 00:35:40,203 --> 00:35:44,625 Look... I know that you are wrestling with something. 403 00:35:45,743 --> 00:35:48,443 And it's Ok if you don't know how to talk about it. 404 00:35:50,747 --> 00:35:52,883 It's just that we've lost so much already. 405 00:35:55,218 --> 00:35:56,845 I don't wanna lose you, too. 406 00:35:58,922 --> 00:36:00,389 Ok? 407 00:36:24,581 --> 00:36:29,815 Tent. Bags. Food. Coleman lantern. Snowshoes. 408 00:36:34,858 --> 00:36:35,992 Just in case. 409 00:36:38,028 --> 00:36:40,262 Where's your pole? 410 00:36:40,264 --> 00:36:43,632 I didn't know we were goin' fishin'. 411 00:36:43,634 --> 00:36:45,468 We should probably have something to do 412 00:36:45,470 --> 00:36:47,503 when we finally figure out I've lost my mind. 413 00:36:50,273 --> 00:36:51,440 All right. I'll grab my stuff. 414 00:37:37,988 --> 00:37:40,423 You're not thinkin' about goin' back there, are you? 415 00:37:41,892 --> 00:37:44,460 I don't wanna lose you, too. 416 00:39:36,806 --> 00:39:37,873 Hey. 417 00:39:44,281 --> 00:39:45,714 Where are you? 418 00:39:47,617 --> 00:39:49,185 I'm here. 419 00:39:51,354 --> 00:39:52,955 Come on out. 420 00:40:03,667 --> 00:40:07,036 You couldn't even let us have her body buried properly. 421 00:40:10,073 --> 00:40:11,407 You coward. 422 00:40:14,144 --> 00:40:15,711 Why? 423 00:40:21,251 --> 00:40:23,419 God! God! 424 00:40:44,841 --> 00:40:47,643 I'm sorry. I'm so sorry. 425 00:40:51,581 --> 00:40:52,815 Sorry. 426 00:41:29,386 --> 00:41:31,086 You led me here. 427 00:41:31,088 --> 00:41:33,822 Now you don't have the guts to show. 428 00:41:39,262 --> 00:41:41,163 Some Papa you are. 429 00:42:28,445 --> 00:42:29,845 Pretty chilly out here, huh? 430 00:42:34,150 --> 00:42:35,884 Got a fire goin' inside, if you wanna warm up. 431 00:42:38,488 --> 00:42:41,975 Come on, Mack. I know someone who'd love to see you. 432 00:44:06,709 --> 00:44:07,976 No. 433 00:44:33,503 --> 00:44:35,971 I told you. 434 00:44:49,786 --> 00:44:52,187 MacKenzie Allen Phillips. 435 00:44:52,755 --> 00:44:55,724 Mmm-mmm! Mmm... 436 00:45:01,831 --> 00:45:03,599 My, my, my. 437 00:45:06,269 --> 00:45:07,536 Look at you. 438 00:45:10,940 --> 00:45:15,209 Do I know you? - Not very well. But we can work on that. 439 00:45:16,980 --> 00:45:20,115 I've been so lookin' forward to this. 440 00:45:20,117 --> 00:45:23,872 To finally see you face to face. Can I take your coat? 441 00:45:25,622 --> 00:45:26,850 And that gun. 442 00:45:27,825 --> 00:45:29,922 We wouldn't want anyone to get hurt, now would we? 443 00:45:36,900 --> 00:45:38,732 I understand. It's confusing. 444 00:45:39,503 --> 00:45:41,303 We all do. 445 00:45:41,305 --> 00:45:43,524 You will do this on your terms and time. 446 00:45:44,909 --> 00:45:46,213 How about some introductions? 447 00:45:47,577 --> 00:45:48,610 I'm Elousia. 448 00:45:49,579 --> 00:45:53,382 I have a lot of names, but that's one of my favorites. 449 00:45:55,218 --> 00:45:58,413 Or, if you want, you can call me what Nan does. 450 00:46:00,657 --> 00:46:01,924 You know Nan? 451 00:46:01,926 --> 00:46:04,660 Oh, yes. Very well. 452 00:46:08,431 --> 00:46:10,809 Are you saying that you're... - I am. 453 00:46:11,502 --> 00:46:14,841 The "I am"? - I am that I am. 454 00:46:19,242 --> 00:46:21,697 Look at that. Already quotin' scripture. 455 00:46:22,879 --> 00:46:23,979 And you've met my son. 456 00:46:27,216 --> 00:46:28,984 Great to see you, Mack. 457 00:46:31,054 --> 00:46:34,443 Your son? - Of course. - And I'm Sarayu. 458 00:46:38,428 --> 00:46:39,595 Sarah who? 459 00:46:42,099 --> 00:46:44,764 Sarayu. It means "a breath of wind." 460 00:46:46,569 --> 00:46:47,603 Right. 461 00:46:48,972 --> 00:46:50,038 So... 462 00:46:52,141 --> 00:46:54,109 Which one of you is... 463 00:46:55,244 --> 00:46:56,278 I am. 464 00:46:59,983 --> 00:47:02,484 And you have no idea how much I love you. 465 00:47:09,225 --> 00:47:13,128 It's Ok, baby. Let it go. 466 00:47:27,510 --> 00:47:29,359 We all collect things we value, don't we? 467 00:47:30,647 --> 00:47:32,147 I collect tears. 468 00:47:33,916 --> 00:47:35,017 Right. 469 00:47:38,254 --> 00:47:40,155 It's good to meet you guys. 470 00:47:42,692 --> 00:47:44,159 I'll be right back. 471 00:48:16,559 --> 00:48:18,226 Why'd I have to wake up? 472 00:48:20,063 --> 00:48:21,296 Think you dropped this. 473 00:48:40,183 --> 00:48:42,884 You wrote this? 474 00:48:42,886 --> 00:48:45,220 We're so happy you accepted our invitation. 475 00:48:51,227 --> 00:48:52,828 This is nuts. 476 00:48:57,333 --> 00:49:01,103 What am I doing here? What am I supposed to do? 477 00:49:03,272 --> 00:49:04,940 You're not supposed to do anything. 478 00:49:06,342 --> 00:49:08,844 You're free to do whatever you like. 479 00:49:08,846 --> 00:49:11,613 You can go fishing. Or hiking. 480 00:49:13,182 --> 00:49:14,950 Help Sarayu in the garden. 481 00:49:16,619 --> 00:49:19,187 Or you can go talk to Papa in the kitchen. 482 00:49:21,124 --> 00:49:22,324 Your choice. 483 00:49:25,228 --> 00:49:27,529 I know this is overwhelming, 484 00:49:30,066 --> 00:49:31,299 but you're gonna be all right, Mack. 485 00:49:32,535 --> 00:49:35,837 I'll be finishing up a project in the workshop, if you wanna stop by. 486 00:49:36,439 --> 00:49:37,606 Ok. 487 00:50:00,063 --> 00:50:01,463 You remember that smell? 488 00:50:03,633 --> 00:50:05,133 Ma griffe. 489 00:50:07,170 --> 00:50:08,303 Your mother's perfume. 490 00:50:10,640 --> 00:50:13,074 She loves you more than you can possibly know. 491 00:50:14,010 --> 00:50:16,273 Am I dead? - Do you feel dead? 492 00:50:30,993 --> 00:50:32,360 You knew I would come, didn't you? 493 00:50:33,596 --> 00:50:36,411 Course I did. - Was I free not to come? 494 00:50:37,700 --> 00:50:39,538 I'm not interested in prisoners. 495 00:50:40,704 --> 00:50:42,443 You're free to walk out that door right now. 496 00:50:49,612 --> 00:50:51,847 Why did you bring me back here? 497 00:50:51,849 --> 00:50:55,283 Because... here's where you got stuck. 498 00:51:04,393 --> 00:51:05,460 You're wearing a dress. 499 00:51:07,530 --> 00:51:08,530 Excuse me? 500 00:51:10,066 --> 00:51:12,467 I always pictured you... 501 00:51:13,903 --> 00:51:14,970 with a white beard. 502 00:51:16,506 --> 00:51:18,073 I think that's Santa. 503 00:51:24,513 --> 00:51:26,448 After what you been through, I didn't think you could 504 00:51:27,350 --> 00:51:29,251 handle a father right now. 505 00:51:31,354 --> 00:51:33,288 Here. Make yourself useful. 506 00:51:56,245 --> 00:51:57,946 Press out. 507 00:51:59,682 --> 00:52:02,584 Fold back. Rotate. 508 00:52:03,519 --> 00:52:05,186 All there is to it. 509 00:52:09,926 --> 00:52:14,362 I know what a great Gulf there is between us, Mack. 510 00:52:17,266 --> 00:52:18,700 You may not believe it, 511 00:52:20,303 --> 00:52:22,304 but I am especially fond of you. 512 00:52:24,874 --> 00:52:27,242 Mmm-hmm. 513 00:52:27,244 --> 00:52:31,913 I wanna heal that wound that's growin' inside you 514 00:52:31,915 --> 00:52:33,682 and between us. 515 00:52:35,451 --> 00:52:38,420 There is no easy answer that'll take your pain away. 516 00:52:38,422 --> 00:52:41,389 No instant fix that's enduring. 517 00:52:43,626 --> 00:52:48,363 Life takes a bit of time and a lot of relationship. 518 00:52:48,931 --> 00:52:52,334 "Relationship"? - Hmm. 519 00:52:53,502 --> 00:52:55,236 You're the almighty God, right? 520 00:52:58,741 --> 00:53:00,175 You know everything. 521 00:53:01,978 --> 00:53:04,012 You're everywhere, all at once. 522 00:53:05,514 --> 00:53:07,349 And you have limitless power. 523 00:53:09,752 --> 00:53:11,052 Yet, somehow 524 00:53:12,788 --> 00:53:14,689 you let my little girl die. 525 00:53:17,626 --> 00:53:19,594 When she needed you most, 526 00:53:21,464 --> 00:53:22,897 you abandoned her. 527 00:53:26,469 --> 00:53:29,204 I never left her. 528 00:53:29,206 --> 00:53:31,130 If you are who you say you are... 529 00:53:34,643 --> 00:53:36,678 Where were you when I needed you? 530 00:53:39,448 --> 00:53:42,450 Son... 531 00:53:42,452 --> 00:53:46,264 When all you see is your pain, you lose sight of me. 532 00:53:52,995 --> 00:53:55,230 Stop talking in riddles. 533 00:53:57,700 --> 00:54:00,869 How can you say that you will help me 534 00:54:00,871 --> 00:54:02,604 when you couldn't help her? 535 00:54:04,006 --> 00:54:08,643 Because of you, she's gone. 536 00:54:10,312 --> 00:54:12,247 Unless you can change that, 537 00:54:13,416 --> 00:54:15,450 I will never be free. 538 00:54:17,420 --> 00:54:19,988 The truth sets everyone free, MacKenzie. 539 00:54:21,357 --> 00:54:24,325 And the truth has a name. 540 00:54:24,327 --> 00:54:27,162 He's over in his woodshed right now, covered in sawdust. 541 00:54:27,164 --> 00:54:28,463 "Truth"? - Mmm. 542 00:54:29,532 --> 00:54:30,932 I know that story. 543 00:54:33,069 --> 00:54:34,502 You left him, too. 544 00:54:36,505 --> 00:54:38,907 Seems like you have a bad habit 545 00:54:38,909 --> 00:54:41,810 of turning your back on those you supposedly love. 546 00:54:43,546 --> 00:54:46,714 I'm not who you think I am. 547 00:54:46,716 --> 00:54:48,716 He said it himself. 548 00:54:48,718 --> 00:54:52,153 "My God, my God, why hast thou forsaken me?" 549 00:54:54,090 --> 00:54:55,924 No, Mack. 550 00:54:57,259 --> 00:54:59,360 You misunderstand the mystery. 551 00:55:15,544 --> 00:55:18,713 Don't ever think that what my son chose to do 552 00:55:19,748 --> 00:55:21,683 didn't cost us both dearly. 553 00:55:24,787 --> 00:55:26,688 Love always leaves a mark. 554 00:55:29,158 --> 00:55:30,692 We were there together. 555 00:55:31,994 --> 00:55:35,663 I never left him. I never left you. I never left Missy. 556 00:56:07,096 --> 00:56:08,263 Mmm. 557 00:56:09,498 --> 00:56:11,266 He's a beauty, isn't he? 558 00:56:12,134 --> 00:56:14,102 Created to fly. 559 00:56:16,005 --> 00:56:20,341 You, on the other hand, were created to be loved. 560 00:56:23,045 --> 00:56:25,046 Living unloved is like... 561 00:56:26,815 --> 00:56:28,583 clipping a bird's wings. 562 00:56:32,655 --> 00:56:34,856 Pain has a way of doing that to us. 563 00:56:36,825 --> 00:56:38,826 If it's left unresolved, 564 00:56:38,828 --> 00:56:41,029 you can forget what you were created for. 565 00:56:42,865 --> 00:56:44,632 That's not something i want for you. 566 00:56:46,702 --> 00:56:48,736 That's why you're here, MacKenzie. 567 00:56:49,838 --> 00:56:51,472 This is your flying lesson. 568 00:56:59,715 --> 00:57:01,583 Dinner's almost ready. 569 00:57:12,895 --> 00:57:14,662 So Josh has a girlfriend now? 570 00:57:18,400 --> 00:57:21,336 You mean Ally? - Mmm. I like her. 571 00:57:22,338 --> 00:57:25,907 Me, too. I'm especially fond of that laugh of hers. 572 00:57:27,344 --> 00:57:29,740 It's cute. - Yeah. 573 00:57:32,448 --> 00:57:34,414 He's still having a hard time believing this is real. 574 00:57:36,685 --> 00:57:40,286 You think? - How's Kate doin'? 575 00:57:45,861 --> 00:57:47,128 We, um... 576 00:57:49,465 --> 00:57:51,332 We used to be close, but... 577 00:57:55,070 --> 00:57:55,870 Oh, my God. 578 00:57:59,108 --> 00:58:02,143 I'm sorry, i didn't mean to... - No. It's Ok. 579 00:58:03,746 --> 00:58:04,846 I did make it. 580 00:58:10,486 --> 00:58:11,786 It is good. 581 00:58:28,971 --> 00:58:31,706 That was the best meal I've had. Ever. 582 00:58:33,509 --> 00:58:37,211 Dreaming or otherwise. - Thank you. 583 00:58:38,814 --> 00:58:40,948 Let me ask you somethin'. 584 00:58:40,950 --> 00:58:43,217 I've been tellin' you all about Josh and Kate and Nan. 585 00:58:45,454 --> 00:58:46,688 But if you're real, 586 00:58:49,258 --> 00:58:52,694 then you already know everything I'm gonna say before I even say it, right? 587 00:58:54,596 --> 00:58:57,198 Yes, 588 00:58:57,200 --> 00:59:00,668 but we choose to listen to everything you have to say 589 00:59:00,670 --> 00:59:02,904 as if it was for the first time. 590 00:59:05,207 --> 00:59:07,875 We love getting to know your kids through your eyes. 591 00:59:14,983 --> 00:59:18,486 I'll wash, you dry? - I'll take this round. 592 00:59:18,488 --> 00:59:19,921 Why don't you show Mack some of your handiwork? 593 00:59:22,725 --> 00:59:23,925 Wanna take a look? 594 00:59:26,061 --> 00:59:27,195 Ok. 595 00:59:30,999 --> 00:59:32,467 Watch this one. 596 00:59:34,670 --> 00:59:35,970 Incredible. 597 00:59:40,709 --> 00:59:42,543 I get that you're all connected. 598 00:59:45,180 --> 00:59:47,215 But I feel way more relaxed around you. 599 00:59:49,251 --> 00:59:50,607 That's probably because I'm human. 600 00:59:53,822 --> 00:59:55,923 But you're God, too, right? 601 00:59:58,093 --> 01:00:01,496 I'm the best way any human can relate to Papa and Sarayu. 602 01:00:01,498 --> 01:00:02,964 To see me is to see them. 603 01:00:06,235 --> 01:00:07,635 You're all so different. 604 01:00:09,905 --> 01:00:11,802 Elousia is not what I expected at all. 605 01:00:14,443 --> 01:00:16,778 And Sarayu, oh, geez. 606 01:00:18,348 --> 01:00:21,357 Sarayu is creativity. Action. 607 01:00:22,451 --> 01:00:23,918 The breath of life. 608 01:00:24,920 --> 01:00:26,521 She is my spirit. 609 01:00:31,894 --> 01:00:34,796 Love is meant to exist within a relationship, Mack. 610 01:00:36,765 --> 01:00:38,132 That's all we wanna have with you. 611 01:00:39,301 --> 01:00:41,002 Even if you can't see it. 612 01:00:42,371 --> 01:00:45,540 You are in the center of our love and purpose. 613 01:00:48,477 --> 01:00:51,078 As beautiful as all this is, 614 01:00:51,080 --> 01:00:53,548 it's nothing compared to how we see you. 615 01:01:02,291 --> 01:01:04,892 The last time I looked at stars like this, 616 01:01:06,595 --> 01:01:08,396 she was lying next to me. 617 01:01:11,633 --> 01:01:12,900 I know. 618 01:01:24,647 --> 01:01:26,013 Yes! 619 01:01:48,971 --> 01:01:50,338 Night, Mack! 620 01:02:21,737 --> 01:02:23,437 Daddy! 621 01:02:28,510 --> 01:02:33,581 Daddy! 622 01:02:34,316 --> 01:02:37,218 Missy! - Daddy! 623 01:02:39,254 --> 01:02:40,288 Daddy! 624 01:03:12,521 --> 01:03:13,588 Mornin', Mack. 625 01:03:16,692 --> 01:03:18,025 You like Neil Young? 626 01:03:21,063 --> 01:03:23,431 I am especially fond of him. 627 01:03:25,233 --> 01:03:27,101 How'd you sleep, baby? 628 01:03:28,870 --> 01:03:30,171 Fine. 629 01:03:32,908 --> 01:03:35,676 You know, dreams are important. 630 01:03:37,746 --> 01:03:40,989 They can be a way of openin' a window. 631 01:03:42,217 --> 01:03:43,884 Lettin' the bad air out. 632 01:03:51,560 --> 01:03:53,027 Is there anyone you're not especially fond of? 633 01:03:55,497 --> 01:03:56,697 Nope. 634 01:03:58,000 --> 01:03:59,066 Haven't been able to find any. 635 01:04:01,236 --> 01:04:03,004 Guess that's just the way I am. 636 01:04:08,010 --> 01:04:12,039 Don't you get mad at 'em? - Well, sure. But what parent doesn't? 637 01:04:15,183 --> 01:04:17,088 And that's when your whole wrath thing comes in, right? 638 01:04:17,486 --> 01:04:19,904 My what? - Your wrath. 639 01:04:21,690 --> 01:04:24,120 You lost me there. - Come on. 640 01:04:26,158 --> 01:04:29,894 Everybody knows you punish the people who disappoint you. - Hmm. 641 01:04:31,197 --> 01:04:33,831 Nope. 642 01:04:33,833 --> 01:04:37,567 I don't need to punish people. Sin is its own punishment. 643 01:04:39,705 --> 01:04:42,496 As difficult as it is for you to accept, 644 01:04:43,475 --> 01:04:45,510 I'm in the middle of everything 645 01:04:45,512 --> 01:04:49,018 you perceive to be a mess, workin' for your good. 646 01:04:50,316 --> 01:04:51,716 That's what I do. 647 01:04:52,518 --> 01:04:54,552 How can you say that? 648 01:04:54,554 --> 01:04:56,621 After all the pain and suffering in the world, 649 01:04:58,390 --> 01:05:00,491 what possible good 650 01:05:00,493 --> 01:05:03,915 comes from a little girl being murdered by a sick monster? 651 01:05:04,598 --> 01:05:07,636 See, you may not cause those things, but you certainly don't stop 'em. 652 01:05:11,770 --> 01:05:14,939 MacKenzie, you're trying to make sense of your world 653 01:05:14,941 --> 01:05:20,211 based on a very incomplete picture. 654 01:05:20,213 --> 01:05:23,637 It's like looking through the knothole of your pain. 655 01:05:27,920 --> 01:05:31,189 The real underlying flaw in your life 656 01:05:31,191 --> 01:05:34,310 is that you don't think that I'm good. 657 01:05:35,628 --> 01:05:36,661 I am! 658 01:05:38,464 --> 01:05:41,866 And if you knew me and how much I love you, 659 01:05:43,902 --> 01:05:46,537 then even when you don't understand, 660 01:05:46,539 --> 01:05:50,519 you could know that I am at work in your life for good. 661 01:05:51,277 --> 01:05:54,408 And then you would trust me. - Trust you? 662 01:05:55,547 --> 01:05:58,969 Why would I do that? My daughter is dead. 663 01:06:00,819 --> 01:06:02,754 And there's nothing you can say 664 01:06:02,756 --> 01:06:05,957 that will ever justify what happened to her. 665 01:06:22,574 --> 01:06:24,242 Looking for the way out? 666 01:06:27,179 --> 01:06:30,581 If you are looking for your truck, it's up that way. 667 01:06:30,583 --> 01:06:31,883 Just beyond the trees. 668 01:06:33,118 --> 01:06:34,719 You might need these though. 669 01:06:40,626 --> 01:06:41,726 Thanks. 670 01:06:44,196 --> 01:06:47,999 Just to be clear, we're not justifying anything. 671 01:06:50,036 --> 01:06:52,403 We'd like to heal it, if you'd let us. 672 01:06:57,509 --> 01:07:00,645 Before you go, there's something in the garden 673 01:07:00,647 --> 01:07:04,150 I was hoping you could help me with. Before tomorrow's celebration. 674 01:07:05,017 --> 01:07:06,472 What celebration? 675 01:07:08,220 --> 01:07:10,674 If you wanna know, you'll stick around. 676 01:07:26,805 --> 01:07:27,872 Wow. 677 01:07:28,974 --> 01:07:30,808 Well, this is wild. 678 01:07:32,244 --> 01:07:33,778 That isn't the word in your head. 679 01:07:36,248 --> 01:07:38,883 Ok, this is a mess. It is, isn't it? 680 01:07:41,754 --> 01:07:43,121 So beautiful. 681 01:07:52,431 --> 01:07:55,733 There's something very special I want to plant here tomorrow. 682 01:07:57,703 --> 01:08:00,338 To prepare the ground, 683 01:08:00,340 --> 01:08:02,840 we have to dig up all the roots, 684 01:08:02,842 --> 01:08:05,676 or they'll return and harm the new growth. 685 01:08:09,515 --> 01:08:12,130 But this is gorgeous. - Uh-huh. 686 01:08:18,457 --> 01:08:19,924 You can start over there. 687 01:08:22,294 --> 01:08:23,294 Ok. 688 01:08:33,572 --> 01:08:34,806 Careful. 689 01:08:36,141 --> 01:08:37,208 That one's deadly. 690 01:08:40,412 --> 01:08:42,246 What's it doing here if it's poisonous? 691 01:08:42,248 --> 01:08:45,850 You're presuming that poison is bad. - Uh-huh. 692 01:08:47,953 --> 01:08:49,821 On its own, 693 01:08:49,823 --> 01:08:53,458 the sap from this twig would kill you. 694 01:08:53,460 --> 01:08:59,664 But combine it with the nectar from this flower, 695 01:08:59,666 --> 01:09:04,369 and suddenly it contains incredible healing properties. 696 01:09:12,311 --> 01:09:15,980 Let me ask you, how confident are you 697 01:09:15,982 --> 01:09:19,892 in your ability to discern good from evil? 698 01:09:20,919 --> 01:09:22,687 Usually pretty obvious. 699 01:09:22,689 --> 01:09:26,341 And your basis for something being good is what? 700 01:09:27,659 --> 01:09:28,926 Well, if it helps me... 701 01:09:30,195 --> 01:09:32,629 or the people that I love. 702 01:09:34,132 --> 01:09:35,632 And evil? 703 01:09:38,537 --> 01:09:40,098 It's harmful. 704 01:09:41,607 --> 01:09:43,207 If it hurts someone I care about. 705 01:09:43,209 --> 01:09:46,436 So, pretty much, you are the judge? 706 01:09:47,713 --> 01:09:49,013 Yeah, I guess. 707 01:09:50,382 --> 01:09:51,682 You ever been wrong? 708 01:09:53,819 --> 01:09:57,486 Or changed your opinion over time? 709 01:10:01,360 --> 01:10:02,260 I mean, sure. 710 01:10:04,396 --> 01:10:07,215 And there are billions like you... 711 01:10:08,967 --> 01:10:13,183 Each determining what you think 712 01:10:13,640 --> 01:10:16,783 is good and evil. 713 01:10:17,410 --> 01:10:21,745 And when your good clashes with your neighbor's evil, 714 01:10:22,381 --> 01:10:24,330 arguments ensue. 715 01:10:24,651 --> 01:10:26,314 Wars break out. 716 01:10:26,853 --> 01:10:30,472 Because all insist on playing God. 717 01:10:32,658 --> 01:10:34,841 You weren't meant to do any of that. 718 01:10:37,029 --> 01:10:38,587 All on your own. 719 01:10:41,767 --> 01:10:45,996 This was always meant to be a conversation between friends. 720 01:10:54,746 --> 01:10:56,156 What do you think? 721 01:10:57,583 --> 01:10:59,116 It's still a mess. 722 01:11:00,419 --> 01:11:03,120 Yes, it is, Mack. 723 01:11:03,122 --> 01:11:07,158 Wild, wonderful, and perfectly in process. 724 01:11:08,694 --> 01:11:10,261 This mess is you. 725 01:11:52,638 --> 01:11:56,374 So, you decided to stay. 726 01:11:58,110 --> 01:12:00,244 Thinking about it. 727 01:12:00,246 --> 01:12:02,513 Sarayu can be very persuasive, huh? 728 01:12:04,650 --> 01:12:07,485 If only I was smart enough to understand a word she said. 729 01:12:10,155 --> 01:12:14,125 So, uh, if you're up for a walk, 730 01:12:14,127 --> 01:12:17,061 there's something on the far side of the lake I'd like to show you. 731 01:12:18,463 --> 01:12:22,199 I just have to finish up in the shed, and I'll meet you down there. 732 01:12:22,201 --> 01:12:24,535 You can take the boat out, if you want. 733 01:12:24,537 --> 01:12:26,737 Left my pole in it, if you're feeling lucky. 734 01:13:03,208 --> 01:13:05,476 Daddy! Daddy! 735 01:13:50,021 --> 01:13:51,021 No, no, no, no, no. - Mack! 736 01:13:52,057 --> 01:13:54,792 Mack, it's Ok. Why are you doing this to me? 737 01:13:55,861 --> 01:13:56,827 This isn't me. 738 01:13:58,597 --> 01:14:00,931 You told me to come out here. 739 01:14:00,933 --> 01:14:03,134 Mack, this is happening inside you. 740 01:14:05,103 --> 01:14:07,538 You're letting it consume you, and you don't have to. 741 01:14:07,540 --> 01:14:11,408 No, no, no, no, no. - Just take a deep breath and listen to my voice. 742 01:14:11,410 --> 01:14:13,266 Don't look at it, Mack. Look here. 743 01:14:14,546 --> 01:14:15,346 Missy! 744 01:14:17,482 --> 01:14:20,463 Don't think about the past. Don't think about the pain. 745 01:14:21,319 --> 01:14:24,843 Look at me. Everything is gonna be Ok. 746 01:14:28,893 --> 01:14:30,139 Look at me. 747 01:14:32,497 --> 01:14:34,525 Trust me, none of this can hurt you. 748 01:14:37,402 --> 01:14:39,686 Just keep your eyes on me. Breathe. 749 01:14:41,506 --> 01:14:42,573 Good, Mack. 750 01:14:44,643 --> 01:14:46,243 I'm not going anywhere. 751 01:15:08,500 --> 01:15:12,270 Now... let's get you out of this boat. 752 01:15:14,005 --> 01:15:15,768 What? - You heard me. 753 01:15:19,044 --> 01:15:21,850 This is... that's not funny. - I'm not joking. 754 01:15:22,814 --> 01:15:24,215 You can do this. 755 01:15:25,217 --> 01:15:28,074 I can't. - Not on your own, you can't. 756 01:15:28,954 --> 01:15:31,138 I'll sink. - No, Mack. 757 01:15:31,891 --> 01:15:35,608 You're imagining a future without me, and that future does not exist. 758 01:15:36,329 --> 01:15:39,592 I promised to go with you always, right? And I'm right here. 759 01:15:42,200 --> 01:15:43,300 Come on. 760 01:15:48,206 --> 01:15:49,273 All right. 761 01:15:59,718 --> 01:16:01,422 Here we go. 762 01:16:17,703 --> 01:16:19,373 This is insane. 763 01:16:21,373 --> 01:16:24,773 Now what? - Just start walking. 764 01:16:27,512 --> 01:16:28,910 Yeah, Ok. 765 01:16:34,853 --> 01:16:35,920 Good. 766 01:16:47,132 --> 01:16:50,968 How are you doing? - I'm still freakin' out. 767 01:16:50,970 --> 01:16:52,303 Looks like we've got company. 768 01:16:54,572 --> 01:16:56,161 Look at this. 769 01:17:02,280 --> 01:17:05,643 Look! See him! What a beauty! 770 01:17:06,218 --> 01:17:08,907 Must be over two feet long. Been trying to catch him for weeks. 771 01:17:10,055 --> 01:17:12,130 Why don't you just command him to bite your hook? 772 01:17:13,091 --> 01:17:14,580 Where's the fun in that? 773 01:17:42,520 --> 01:17:46,861 You know, you don't really fit all the religious stuff that I was taught. 774 01:17:47,759 --> 01:17:49,318 Religion. 775 01:17:50,295 --> 01:17:52,032 Religion's way too much work. 776 01:17:53,665 --> 01:17:55,419 I don't want slaves. 777 01:17:56,634 --> 01:18:00,232 I want friends, family, to share life with. 778 01:18:02,340 --> 01:18:04,074 What about following the rules and 779 01:18:05,377 --> 01:18:07,568 working to be a good Christian? 780 01:18:10,382 --> 01:18:13,017 Think about it, Mack. 781 01:18:13,019 --> 01:18:17,604 I'm not exactly what you call a Christian, now am I? 782 01:18:21,192 --> 01:18:22,571 No, I guess you're not. 783 01:18:29,501 --> 01:18:31,403 I don't care what you call them. 784 01:18:32,304 --> 01:18:34,850 I just wanna see people changed by knowing Papa. 785 01:18:36,241 --> 01:18:38,665 To feel what it's like to be truly loved. 786 01:18:49,487 --> 01:18:51,753 I don't think I've ever felt that. 787 01:18:53,224 --> 01:18:55,528 Put your shoes back on. I'll show you how you can. 788 01:19:11,609 --> 01:19:13,577 Follow the path until it ends, and then 789 01:19:14,579 --> 01:19:15,612 keep going. 790 01:19:19,784 --> 01:19:21,202 You're not comin'? 791 01:19:24,622 --> 01:19:26,387 This is a path only you can take. 792 01:19:34,265 --> 01:19:37,390 I thought you said you'd never leave me. - And I meant it. 793 01:19:38,937 --> 01:19:40,204 Trust me. 794 01:19:43,741 --> 01:19:45,623 Don't forget what you've learned. 795 01:19:50,815 --> 01:19:52,549 I'll be waiting for you right here. 796 01:20:39,130 --> 01:20:40,597 "Keep going." 797 01:21:00,051 --> 01:21:01,351 Hello? 798 01:21:04,522 --> 01:21:05,689 Anyone? 799 01:21:25,343 --> 01:21:26,643 Sorry, I... 800 01:21:29,915 --> 01:21:33,150 You are? - I am wisdom. 801 01:21:35,720 --> 01:21:37,554 Do you understand why you're here? 802 01:21:38,356 --> 01:21:39,756 Not really. 803 01:21:39,758 --> 01:21:42,392 But I'm kinda getting used to that. 804 01:21:44,696 --> 01:21:48,298 Today's a serious day, with serious consequences. 805 01:21:50,435 --> 01:21:52,441 You're here for judgment. 806 01:21:56,007 --> 01:21:59,025 "Judgment"? They said I wasn't dead. 807 01:21:59,445 --> 01:22:01,042 You're not. 808 01:22:02,080 --> 01:22:03,450 Then what is this? 809 01:22:07,518 --> 01:22:09,119 You don't believe that God is good? 810 01:22:12,957 --> 01:22:15,818 Is Missy his child? - Of course. 811 01:22:16,362 --> 01:22:18,595 Then, no. 812 01:22:18,597 --> 01:22:20,932 I don't think God loves his children very well. 813 01:22:25,069 --> 01:22:26,536 If that's what you believe... 814 01:22:30,541 --> 01:22:32,843 Come. Sit. 815 01:22:35,913 --> 01:22:38,899 You can judge me fine from there. - Judge you? 816 01:22:39,584 --> 01:22:40,651 Mmm-hmm. 817 01:22:42,920 --> 01:22:44,657 Do you have something to confess? 818 01:22:46,658 --> 01:22:48,892 Oh, you know what I did. 819 01:22:48,894 --> 01:22:51,595 Yes. But you're not the one on trial. 820 01:22:52,664 --> 01:22:54,772 Today, you are the judge. 821 01:22:58,836 --> 01:23:01,382 What? - Why are you surprised? 822 01:23:02,274 --> 01:23:05,800 You spent your whole life judging nearly everyone and everything, 823 01:23:05,835 --> 01:23:07,935 their actions and motivations. 824 01:23:08,647 --> 01:23:11,043 As if you could even know them. 825 01:23:11,482 --> 01:23:14,721 You make snap judgments just by the color of someone's skin. 826 01:23:15,421 --> 01:23:18,148 Their clothes. Their body language. 827 01:23:19,190 --> 01:23:22,940 By all accounts, you're a well-practiced expert, MacKenzie. 828 01:23:25,997 --> 01:23:27,244 Sit. 829 01:23:30,435 --> 01:23:31,741 All right. 830 01:23:41,879 --> 01:23:43,484 So, who am I supposed to judge? 831 01:23:44,516 --> 01:23:46,737 There must be at least a few who are to blame 832 01:23:47,026 --> 01:23:49,337 for all the pain and suffering in the world. Right? 833 01:23:51,056 --> 01:23:54,171 Uh-huh. Right. - What about the selfish? 834 01:23:55,727 --> 01:23:58,364 The greedy? Those who harm others? 835 01:23:59,130 --> 01:24:01,526 Murderers? Drug dealers? 836 01:24:02,301 --> 01:24:03,549 Terrorists? 837 01:24:05,570 --> 01:24:06,737 Guilty? 838 01:24:08,740 --> 01:24:12,191 Yeah. - What about men who beat their wives? 839 01:24:12,311 --> 01:24:13,810 Leave me alone. 840 01:24:13,812 --> 01:24:15,178 Come here. What did you say? 841 01:24:17,348 --> 01:24:21,110 Or fathers who beat their sons to alleviate their own suffering? 842 01:24:21,420 --> 01:24:24,137 Let's not do this. 843 01:24:24,256 --> 01:24:25,880 Should that man be judged? 844 01:24:27,024 --> 01:24:28,112 Yeah. 845 01:24:29,227 --> 01:24:31,712 And you're gonna keep your mouth shut! 846 01:24:32,330 --> 01:24:33,865 What about this boy? 847 01:24:34,732 --> 01:24:36,808 What about him? - Would you judge him? 848 01:24:38,536 --> 01:24:41,912 He's a kid. - But you already have. 849 01:24:44,909 --> 01:24:48,465 That boy is your father. - Yes, sir. 850 01:24:56,721 --> 01:24:59,389 Now, 851 01:24:59,391 --> 01:25:03,155 what about the man who preys on innocent little girls? - Daddy! 852 01:25:04,295 --> 01:25:06,763 Daddy! 853 01:25:10,868 --> 01:25:13,802 Ok, that's enough. - Is that man guilty? 854 01:25:16,274 --> 01:25:19,035 I would damn him to hell. - And what of his father? 855 01:25:19,311 --> 01:25:22,452 The man who twisted him into this deviant monster. 856 01:25:22,548 --> 01:25:23,941 I would damn him, too. 857 01:25:24,583 --> 01:25:27,918 How can you stop there? Doesn't the legacy of brokenness 858 01:25:27,920 --> 01:25:29,549 go all the way back to Adam? 859 01:25:31,823 --> 01:25:34,965 And what about God? Isn't he at fault? 860 01:25:35,927 --> 01:25:37,870 He set all this in motion. 861 01:25:38,996 --> 01:25:41,590 Especially, if he knew the outcome. 862 01:25:45,636 --> 01:25:46,911 Do you want me to say it? 863 01:25:51,609 --> 01:25:53,314 Absolutely. 864 01:25:55,346 --> 01:25:56,843 God is to blame. 865 01:26:01,619 --> 01:26:05,715 Well, if it's so easy for you to judge God... 866 01:26:09,260 --> 01:26:11,109 You must choose one of your children 867 01:26:11,930 --> 01:26:13,668 to spend eternity in heaven. 868 01:26:14,166 --> 01:26:16,608 The other will go to hell. 869 01:26:19,537 --> 01:26:22,543 I can't do... - Can't do what? 870 01:26:23,275 --> 01:26:26,032 I'm only asking you to do something you believe God does. 871 01:26:29,280 --> 01:26:32,082 So, who will go to hell? 872 01:26:33,651 --> 01:26:35,028 You could choose Kate. 873 01:26:36,787 --> 01:26:38,673 She said some pretty hurtful things. 874 01:26:40,024 --> 01:26:41,458 She shuts you out. 875 01:26:42,494 --> 01:26:44,962 You're not even sure if she loves you anymore. 876 01:26:49,867 --> 01:26:53,226 Or... you could choose Josh. 877 01:26:55,406 --> 01:26:57,317 He's been disobedient. 878 01:26:58,409 --> 01:27:01,485 Sneaking out. Lying to you. 879 01:27:04,515 --> 01:27:06,049 You didn't know that? 880 01:27:12,823 --> 01:27:15,902 MacKenzie, make your choice. 881 01:27:17,028 --> 01:27:18,391 I don't wanna do this anymore. 882 01:27:20,031 --> 01:27:22,111 I can't do this. - Can't do what? 883 01:27:24,335 --> 01:27:28,129 I can't. I won't. - You must. 884 01:27:29,407 --> 01:27:31,907 This isn't a game. - You have to. 885 01:27:32,044 --> 01:27:34,861 You know what? This isn't fair. - You must. 886 01:27:40,351 --> 01:27:41,852 It isn't fair. 887 01:27:45,022 --> 01:27:46,669 I can't. 888 01:27:50,127 --> 01:27:51,373 Take me. 889 01:27:56,067 --> 01:27:57,948 I'll go instead of them. 890 01:27:59,370 --> 01:28:00,770 I'll take their place. 891 01:28:02,239 --> 01:28:03,766 You take me. 892 01:28:06,744 --> 01:28:10,239 I'll go in their place. You leave my kids alone, and you take me! 893 01:28:21,492 --> 01:28:23,016 MacKenzie, 894 01:28:25,496 --> 01:28:28,087 you've judged your children worthy of love, 895 01:28:30,601 --> 01:28:33,088 even if it costs you everything. 896 01:28:36,107 --> 01:28:38,066 Now you know Papa's heart. 897 01:28:49,987 --> 01:28:52,022 You know, what I don't understand 898 01:28:52,024 --> 01:28:54,603 is how God can love Missy 899 01:28:55,459 --> 01:28:57,156 and put her through so much horror. 900 01:29:01,332 --> 01:29:03,123 She was innocent. 901 01:29:03,934 --> 01:29:05,235 I know. 902 01:29:05,936 --> 01:29:08,260 Did he use her to punish me? 903 01:29:09,874 --> 01:29:11,370 'Cause that's not fair. 904 01:29:12,543 --> 01:29:14,476 And she didn't deserve it. 905 01:29:15,780 --> 01:29:19,064 My wife and my children didn't deserve it. 906 01:29:20,217 --> 01:29:22,590 Now, I might. 'Cause you know I'm... 907 01:29:23,654 --> 01:29:25,782 Is that who your God is, MacKenzie? 908 01:29:28,492 --> 01:29:30,981 No wonder you're drowning in great sorrow. 909 01:29:33,831 --> 01:29:35,726 God isn't like that. 910 01:29:36,734 --> 01:29:40,884 This was not God's doing. - He didn't stop it. 911 01:29:40,919 --> 01:29:43,819 He doesn't stop a lot of things that cause him pain. 912 01:29:44,710 --> 01:29:48,205 What happened to Missy was the work of evil. 913 01:29:49,480 --> 01:29:51,626 And no one in your world is immune from it. 914 01:29:53,718 --> 01:29:56,196 You want the promise of a pain-free life. 915 01:29:56,587 --> 01:29:59,589 Yeah. Yeah. 916 01:29:59,591 --> 01:30:01,200 There isn't one. 917 01:30:05,563 --> 01:30:08,114 As long as there is another will in this universe, 918 01:30:08,233 --> 01:30:10,361 free not to follow God, 919 01:30:11,702 --> 01:30:13,691 evil can find a way in. 920 01:30:15,706 --> 01:30:17,636 There's gotta be a better way. 921 01:30:19,677 --> 01:30:21,206 And there is. 922 01:30:22,713 --> 01:30:26,167 But the better way involves trust. 923 01:30:46,070 --> 01:30:47,782 I don't wanna be the judge anymore. 924 01:31:33,450 --> 01:31:34,989 Missy. 925 01:31:46,330 --> 01:31:47,973 She can't hear you. 926 01:31:50,134 --> 01:31:51,942 Can she see me? 927 01:31:53,103 --> 01:31:55,111 No. 928 01:31:55,372 --> 01:31:57,136 But she knows you're here. 929 01:31:58,509 --> 01:32:01,679 She Ok? - More than you know. 930 01:32:16,794 --> 01:32:18,144 Missy! 931 01:32:28,539 --> 01:32:31,401 Does she forgive me? - For what? 932 01:32:35,846 --> 01:32:37,970 Couldn't save her. Couldn't get to her in time. 933 01:32:39,717 --> 01:32:41,380 Missy doesn't think that. 934 01:32:42,319 --> 01:32:44,557 And neither does Nan or Papa. 935 01:32:46,023 --> 01:32:47,573 It's time to let that go. 936 01:33:33,570 --> 01:33:34,839 How was it? 937 01:33:35,539 --> 01:33:36,773 Terrible. 938 01:33:39,877 --> 01:33:41,356 And wonderful. 939 01:33:46,884 --> 01:33:48,727 I'm very proud of you, my friend. 940 01:33:52,957 --> 01:33:56,656 Thank you. For letting me see her. 941 01:33:56,691 --> 01:33:59,361 Oh. It wasn't my idea. 942 01:34:16,246 --> 01:34:19,202 This always works better when we do it together, don't you think? 943 01:34:46,543 --> 01:34:48,709 God has time to catch a few rays? 944 01:34:50,782 --> 01:34:53,781 Honey, you have no idea how much I'm doin' right now. 945 01:35:03,627 --> 01:35:05,084 Papa... 946 01:35:09,066 --> 01:35:10,621 Yes, MacKenzie? 947 01:35:11,802 --> 01:35:13,647 I've been pretty hard on you. 948 01:35:16,340 --> 01:35:17,967 Sorry. 949 01:35:20,010 --> 01:35:22,138 I had no idea. - It's Ok. 950 01:35:23,314 --> 01:35:25,698 It's in the past now, where it belongs. 951 01:35:27,851 --> 01:35:31,115 Maybe we can start growing together without it. Hmm? 952 01:35:33,357 --> 01:35:34,772 I'd like that. 953 01:35:41,498 --> 01:35:43,549 Thank you for letting me see Missy. 954 01:35:45,336 --> 01:35:47,375 It was entirely my pleasure. 955 01:35:49,239 --> 01:35:51,274 I can't begin to describe 956 01:35:51,276 --> 01:35:54,015 the joy it gave me to see you two together. 957 01:35:56,280 --> 01:35:58,168 And Missy's a special girl. 958 01:35:59,116 --> 01:36:00,584 Oh, yeah. 959 01:36:03,787 --> 01:36:05,561 You understand now. 960 01:36:06,723 --> 01:36:09,180 I can work incredible good 961 01:36:09,461 --> 01:36:11,965 out of unspeakable tragedies. 962 01:36:12,530 --> 01:36:15,599 But that doesn't mean I orchestrate the tragedies. 963 01:36:21,905 --> 01:36:24,039 After everything I've felt in my heart towards you, 964 01:36:28,378 --> 01:36:30,262 why would you keep working on me? 965 01:36:30,615 --> 01:36:32,869 Because that's what love does. 966 01:36:38,255 --> 01:36:40,614 I don't really understand relationships, do I? 967 01:36:42,826 --> 01:36:44,573 But you still love me anyway. 968 01:36:47,264 --> 01:36:51,564 Men. Such idiots sometimes. 969 01:36:53,770 --> 01:36:55,491 Did I hear God just call me an idiot? 970 01:36:57,742 --> 01:37:00,401 If the shoe fits. Yes, sir. 971 01:37:00,411 --> 01:37:02,348 If the shoe fits. 972 01:37:03,413 --> 01:37:06,221 Freshen up, Mack. Got a big night ahead. 973 01:37:10,487 --> 01:37:11,997 Someone gonna tell me where we're goin'? 974 01:37:13,790 --> 01:37:15,662 Look around, MacKenzie. 975 01:37:16,493 --> 01:37:18,557 Don't forget to enjoy the journey. 976 01:37:22,166 --> 01:37:23,366 Here we are. 977 01:37:28,105 --> 01:37:29,725 This is it? 978 01:37:30,707 --> 01:37:32,041 To your eyes. 979 01:37:33,343 --> 01:37:34,610 Just for tonight, 980 01:37:36,513 --> 01:37:38,935 we'd love for you to get a glimpse of what we see. 981 01:37:45,822 --> 01:37:47,111 Ok. 982 01:38:11,982 --> 01:38:13,216 What are those? 983 01:38:14,351 --> 01:38:17,351 Not "what". Who. 984 01:38:20,557 --> 01:38:24,870 Papa's children from every tongue, tribe and nation. 985 01:38:26,163 --> 01:38:28,879 What you call personality and emotion, 986 01:38:29,367 --> 01:38:32,222 we see as color and light. 987 01:38:36,840 --> 01:38:38,215 What's happening with that one? 988 01:38:40,944 --> 01:38:42,658 Why is he focused on us? 989 01:38:43,947 --> 01:38:45,570 He's focused on you. 990 01:38:59,896 --> 01:39:01,329 Is that... 991 01:39:35,098 --> 01:39:36,626 Dad. 992 01:39:37,467 --> 01:39:40,195 Mack, I'm so sorry. 993 01:39:40,837 --> 01:39:45,253 For everything. I was blind, and I couldn't see you. 994 01:39:45,776 --> 01:39:47,350 I couldn't see anyone. 995 01:39:50,480 --> 01:39:52,214 Yeah, I know. 996 01:39:54,117 --> 01:39:55,960 I know. 997 01:39:58,155 --> 01:40:00,161 I was scared. 998 01:40:01,124 --> 01:40:03,306 I didn't know what to do. 999 01:40:03,493 --> 01:40:07,029 Son, I forgive you. 1000 01:40:07,031 --> 01:40:09,394 You've become the father i could never be. 1001 01:40:10,167 --> 01:40:12,385 And I'm so proud of you. 1002 01:40:13,670 --> 01:40:15,586 Can you ever forgive me? 1003 01:40:41,832 --> 01:40:43,466 I'll see you again, son. 1004 01:40:57,914 --> 01:40:59,115 Let's go home. 1005 01:41:08,525 --> 01:41:11,308 Mack. Wake up. 1006 01:41:12,996 --> 01:41:14,597 It's time for us to go. 1007 01:41:25,208 --> 01:41:26,509 Papa? 1008 01:41:28,912 --> 01:41:30,341 Good morning, son. 1009 01:41:31,948 --> 01:41:35,199 You're messin' with me, aren't ya? - Oh, always. 1010 01:41:39,557 --> 01:41:43,272 For what we have to do today, you're gonna need a father. 1011 01:41:57,541 --> 01:42:00,319 Where we going? - Almost there. 1012 01:42:20,297 --> 01:42:21,705 We're here to do something 1013 01:42:22,266 --> 01:42:25,570 that's going to be... very painful for you. 1014 01:42:40,984 --> 01:42:43,444 Please, don't. - Son, 1015 01:42:44,856 --> 01:42:48,451 we're on a healing trail to bring closure to this part of your journey. 1016 01:42:53,296 --> 01:42:56,612 You want me to forgive him? - Mmm-hmm. 1017 01:42:59,102 --> 01:43:00,812 He killed my daughter. 1018 01:43:04,474 --> 01:43:05,847 I wanna hurt him. 1019 01:43:07,010 --> 01:43:08,575 I want him to hurt... 1020 01:43:09,446 --> 01:43:12,814 Like he hurt me. I want you to hurt him. 1021 01:43:15,452 --> 01:43:16,839 I know you do. 1022 01:43:19,122 --> 01:43:22,510 But he, too, is my son. And I want to redeem him. 1023 01:43:22,560 --> 01:43:24,510 "Redeem him"? 1024 01:43:25,328 --> 01:43:27,030 He should burn in hell. 1025 01:43:28,131 --> 01:43:30,375 So, we're back to you as the judge? 1026 01:43:38,074 --> 01:43:41,430 So, you just let him get away with it? 1027 01:43:41,479 --> 01:43:44,542 Nobody gets away with anything. 1028 01:43:45,715 --> 01:43:47,736 Everything bears consequences. 1029 01:43:49,085 --> 01:43:51,262 What he did... - Was horrible. 1030 01:43:52,756 --> 01:43:55,397 I'm not asking you to excuse what he did. 1031 01:43:57,260 --> 01:44:00,583 I'm asking you to trust me to do what's right 1032 01:44:01,332 --> 01:44:03,712 and to know what's best. - And then what? 1033 01:44:06,336 --> 01:44:09,266 Forgiveness doesn't establish a relationship. 1034 01:44:10,574 --> 01:44:13,096 It's just about letting go of his throat. 1035 01:44:16,746 --> 01:44:19,913 Mack, the pain inside is devouring you. 1036 01:44:20,117 --> 01:44:21,642 Robbing you of joy 1037 01:44:22,286 --> 01:44:24,778 and crippling your capacity to love. 1038 01:44:26,122 --> 01:44:27,826 I can't. 1039 01:44:28,092 --> 01:44:29,938 You're not stuck because you can't. 1040 01:44:30,561 --> 01:44:32,530 You're stuck because you won't. 1041 01:45:00,056 --> 01:45:02,076 You don't have to do this alone. 1042 01:45:02,926 --> 01:45:04,557 I'm here with you. 1043 01:45:08,598 --> 01:45:10,166 I don't know how. 1044 01:45:11,601 --> 01:45:13,632 Just say it out loud. 1045 01:45:18,975 --> 01:45:20,758 I... 1046 01:45:22,946 --> 01:45:25,119 I forgive... 1047 01:45:44,367 --> 01:45:46,089 I forgive you. 1048 01:45:53,610 --> 01:45:56,283 MacKenzie, you're such a joy. 1049 01:45:59,816 --> 01:46:01,722 I'm still angry. 1050 01:46:02,886 --> 01:46:06,018 Of course you are. No one lets go all at once. 1051 01:46:07,457 --> 01:46:11,780 You might have to do it 1.000 times before it gets any easier. 1052 01:46:14,564 --> 01:46:16,165 But it will. 1053 01:46:19,469 --> 01:46:21,076 Let's go. 1054 01:48:22,826 --> 01:48:24,092 Let's bring Missy home. 1055 01:48:31,601 --> 01:48:33,274 I forgive you. 1056 01:48:36,773 --> 01:48:38,173 I forgive you. 1057 01:48:42,478 --> 01:48:44,228 I forgive you. 1058 01:49:33,062 --> 01:49:35,330 Please, please! 1059 01:51:36,853 --> 01:51:40,486 It does a body good to let the healing waters flow. 1060 01:51:50,233 --> 01:51:52,103 Those are your tears, MacKenzie. 1061 01:51:53,970 --> 01:51:57,048 We've been collecting them for a long time. 1062 01:52:39,682 --> 01:52:43,251 Here you go. - Thanks. 1063 01:52:43,253 --> 01:52:47,192 MacKenzie, we have something for you to consider. 1064 01:52:48,891 --> 01:52:50,662 You can remain here with us, 1065 01:52:51,528 --> 01:52:53,365 or go home to Nan and your children. 1066 01:52:55,899 --> 01:52:59,317 Either way, we promise to be with you always. 1067 01:53:02,238 --> 01:53:03,897 What about Missy? 1068 01:53:05,075 --> 01:53:07,254 If you stay, we'll be with her this afternoon. 1069 01:53:08,045 --> 01:53:11,575 If you go, you'll be leaving her behind. But only for now. 1070 01:53:13,449 --> 01:53:14,800 Well, what does she want? 1071 01:53:15,385 --> 01:53:17,384 She'd love to see you today. 1072 01:53:18,255 --> 01:53:20,489 But she lives in a place where there's no impatience, 1073 01:53:20,491 --> 01:53:22,464 so she doesn't mind waiting. 1074 01:53:28,498 --> 01:53:31,511 Everything about being here has been so remarkable. 1075 01:53:32,902 --> 01:53:35,329 Back home, I go to work, 1076 01:53:36,739 --> 01:53:38,454 try to be a good person. 1077 01:53:40,143 --> 01:53:41,799 Love my family. 1078 01:53:43,246 --> 01:53:45,066 I don't know. 1079 01:53:47,250 --> 01:53:48,977 Does what I do really matter? 1080 01:53:50,753 --> 01:53:52,587 Absolutely. 1081 01:53:52,589 --> 01:53:56,244 Mack, you are important. And so is everything you do. 1082 01:53:58,127 --> 01:54:00,898 Every time you love, Mack, or forgive... 1083 01:54:01,031 --> 01:54:03,292 with every act of kindness, 1084 01:54:04,500 --> 01:54:08,385 the universe changes. For the better. - Mmm. 1085 01:54:08,472 --> 01:54:11,273 If anything matters, then everything matters. 1086 01:54:17,313 --> 01:54:18,977 Then I wanna go home. 1087 01:54:21,117 --> 01:54:22,050 Well, 1088 01:54:24,387 --> 01:54:26,641 can we ask you to do something for us when you go? 1089 01:54:27,290 --> 01:54:30,192 Anything. - Kate needs you. 1090 01:54:31,727 --> 01:54:34,236 She blames herself for Missy's death. 1091 01:54:38,968 --> 01:54:41,532 You had your own guilt to deal with. 1092 01:54:42,872 --> 01:54:45,134 But the time for blame is over. 1093 01:54:48,911 --> 01:54:50,412 When I go back, 1094 01:54:53,249 --> 01:54:56,573 I still want you in my life. I always was. 1095 01:54:57,020 --> 01:55:00,175 I always am. - I always will be. 1096 01:55:01,424 --> 01:55:03,169 That's good. 1097 01:55:06,195 --> 01:55:08,615 'Cause I've become especially fond of you. 1098 01:55:12,568 --> 01:55:14,369 I love you, Mack. 1099 01:56:19,835 --> 01:56:20,969 Mack? 1100 01:56:23,306 --> 01:56:24,506 Mack? 1101 01:56:26,175 --> 01:56:27,142 Hey. 1102 01:56:29,345 --> 01:56:30,412 Mack. 1103 01:56:31,347 --> 01:56:34,815 Hey. Hey, buddy. You're awake. 1104 01:56:37,320 --> 01:56:38,658 Where am I? 1105 01:56:39,755 --> 01:56:41,282 You're at the hospital. 1106 01:56:45,328 --> 01:56:47,041 Where's Papa? 1107 01:56:50,666 --> 01:56:53,018 I'll go get the doctor and the family. - Ok. 1108 01:56:54,036 --> 01:56:55,203 Willie... 1109 01:56:57,139 --> 01:56:58,540 She was there. 1110 01:57:00,443 --> 01:57:02,676 Who, Mack? Was where? 1111 01:57:08,484 --> 01:57:10,261 I gotta talk to Kate. 1112 01:57:12,121 --> 01:57:15,428 Hey, hey, settle down. - And Nan. And Josh. 1113 01:57:15,792 --> 01:57:17,459 I gotta tell 'em. - They're here. 1114 01:57:17,461 --> 01:57:19,594 Nurse just went to get 'em. They're in the cafeteria. 1115 01:57:22,164 --> 01:57:24,532 What happened? 1116 01:57:24,534 --> 01:57:27,525 Well, buddy, you were hit by a 40-ton semi. 1117 01:57:30,239 --> 01:57:31,725 Last night? 1118 01:57:32,742 --> 01:57:35,959 No, Friday. Right after you stole my truck. 1119 01:57:38,514 --> 01:57:40,344 That's impossible. 1120 01:57:45,988 --> 01:57:48,537 I spent the weekend at the shack. 1121 01:57:50,025 --> 01:57:51,530 Mack, you never made it. 1122 01:57:52,162 --> 01:57:55,528 Yeah, I did. Yeah, I made it. 1123 01:57:58,534 --> 01:58:02,054 I was there. Ok. Hey, bud, this is a lot to take in, all right? 1124 01:58:05,174 --> 01:58:06,761 I met God. 1125 01:58:15,251 --> 01:58:18,151 Papa said to tell you he's especially fond of you. 1126 01:58:29,365 --> 01:58:31,399 Mack? - Rest. 1127 01:58:34,570 --> 01:58:35,837 Hey. 1128 01:58:37,039 --> 01:58:39,941 Oh. Oh, you're Ok. 1129 01:58:46,248 --> 01:58:49,792 I'm sorry. About everything. - Shh. 1130 01:58:50,419 --> 01:58:54,122 It's Ok. It's Ok, we can talk about it later, sweetie. 1131 01:58:54,124 --> 01:58:55,987 You just need to rest now. 1132 01:58:57,626 --> 01:58:59,307 I got so much to tell you about 1133 01:59:01,430 --> 01:59:04,621 the lake and Papa. 1134 01:59:05,835 --> 01:59:07,387 And Missy. 1135 01:59:09,738 --> 01:59:12,028 She was there. I saw her. 1136 01:59:13,108 --> 01:59:14,758 It's Ok. 1137 01:59:16,412 --> 01:59:19,070 Hey. Hey. 1138 01:59:22,818 --> 01:59:24,608 She's more than Ok. 1139 01:59:25,621 --> 01:59:26,921 She's happy. 1140 01:59:30,493 --> 01:59:32,060 She's beautiful. 1141 01:59:34,029 --> 01:59:35,730 She's so beautiful. 1142 01:59:48,210 --> 01:59:49,544 Hey, champ. 1143 01:59:50,479 --> 01:59:52,580 Hey, sweetie. 1144 02:00:06,362 --> 02:00:07,795 You're strong. 1145 02:00:10,165 --> 02:00:11,399 Thank you. 1146 02:00:19,041 --> 02:00:21,418 Give me and Kate a minute here. 1147 02:00:22,378 --> 02:00:25,250 Yeah. - Thank you. 1148 02:00:32,988 --> 02:00:34,947 Hey, you. 1149 02:00:53,576 --> 02:00:57,914 I know things haven't been that great between us lately. 1150 02:01:03,419 --> 02:01:06,732 See, I was so lost in my own sadness that... 1151 02:01:09,558 --> 02:01:12,197 I wasn't able to help you through yours. 1152 02:01:15,764 --> 02:01:17,669 I'm really sorry. 1153 02:01:21,604 --> 02:01:22,804 Kate... 1154 02:01:24,940 --> 02:01:27,093 none of this is your fault. 1155 02:01:35,451 --> 02:01:38,455 I never should've stood up on that boat. 1156 02:01:45,928 --> 02:01:47,228 Look at me. 1157 02:01:49,131 --> 02:01:51,343 Don't think about the past. 1158 02:01:52,401 --> 02:01:54,480 Everything's gonna be Ok. 1159 02:01:59,141 --> 02:02:02,666 I know what it feels like to carry what you'd been carrying. 1160 02:02:05,114 --> 02:02:07,347 And I'm only beginning to learn 1161 02:02:09,518 --> 02:02:11,461 how to let it go. 1162 02:02:15,190 --> 02:02:18,443 And I'm hopin' that this is something that we can learn to do together. 1163 02:02:23,432 --> 02:02:25,269 Doesn't matter what you're goin' through. 1164 02:02:26,368 --> 02:02:28,227 You never have to do it alone. 1165 02:02:32,174 --> 02:02:36,229 I love you so much. - I love you, too, dad. 1166 02:02:39,848 --> 02:02:42,183 I love you so much, Kate. 1167 02:02:53,062 --> 02:02:56,861 That afternoon, Mack told Nan everything. 1168 02:03:14,249 --> 02:03:15,883 I believe you. 1169 02:03:20,322 --> 02:03:22,890 Over the next few weeks, 1170 02:03:22,892 --> 02:03:25,426 Mack improved rapidly. 1171 02:03:44,546 --> 02:03:46,280 I'm sure there are some who'll wonder 1172 02:03:46,282 --> 02:03:48,751 if everything really happened the way Mack recalls. 1173 02:03:52,755 --> 02:03:54,589 Or if any of it happened at all. 1174 02:03:57,626 --> 02:04:00,680 You'll have to decide for yourself, I suppose. 1175 02:04:03,398 --> 02:04:05,919 But the changes I see every day in my friend 1176 02:04:06,536 --> 02:04:08,975 are evidence enough for me. - Hey. 1177 02:04:09,010 --> 02:04:10,543 Willie said the bass are biting. 1178 02:04:10,940 --> 02:04:14,047 He'll give me 10 bucks if I beat his five-pounder. - That's easy money. 1179 02:04:15,277 --> 02:04:17,808 You bring a pole for me? - Take your pick. 1180 02:04:21,083 --> 02:04:23,330 Got one for you, too, if you're feelin' lucky. 1181 02:04:23,986 --> 02:04:25,460 Oh, you're on. 1182 02:04:26,256 --> 02:04:28,340 The great sadness is gone. 1183 02:04:29,958 --> 02:04:33,821 Mack experiences most days with a profound sense of joy. 1184 02:04:37,332 --> 02:04:39,400 He loves larger than most. 1185 02:04:39,402 --> 02:04:41,144 He's quick to forgive. 1186 02:04:41,638 --> 02:04:44,207 And even quicker to ask forgiveness. 1187 02:04:46,742 --> 02:04:48,319 Dad. 1188 02:04:49,945 --> 02:04:53,447 He has become a child again. - All right! Whoo! 1189 02:04:53,449 --> 02:04:57,585 Or maybe the child he was never allowed to be, 1190 02:04:57,587 --> 02:04:59,874 abiding in simple trust and wonder. 1191 02:05:04,359 --> 02:05:06,996 And it wouldn't surprise me if, every now and then, 1192 02:05:07,963 --> 02:05:09,810 Mack takes off his shoes. 1193 02:05:11,133 --> 02:05:13,000 Just to see if... 1194 02:05:13,869 --> 02:05:17,192 Well, you know. 1195 02:05:19,034 --> 02:05:22,083 Corrected by suadnovic 85763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.