Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,970 --> 00:00:39,138
Who wouldn't be skeptical
2
00:00:39,140 --> 00:00:40,372
when a man claims to have spent
3
00:00:40,374 --> 00:00:42,574
an entire weekend with God?
4
00:00:43,209 --> 00:00:45,237
In a shack, no less.
5
00:00:49,516 --> 00:00:53,125
And not just any shack.
This was the shack.
6
00:00:56,222 --> 00:00:58,557
What I'm about to tell
you is a little on the...
7
00:00:58,559 --> 00:01:01,604
well, it's a lot
on the fantastic side.
8
00:01:03,730 --> 00:01:06,533
But that doesn't
necessarily mean it's not true.
9
00:01:17,377 --> 00:01:20,279
Mack was born in the midwest.
10
00:01:20,281 --> 00:01:23,248
A farm boy in an
Irish-American family,
11
00:01:23,250 --> 00:01:26,685
committed to calloused
hands and rigorous rules.
12
00:01:27,121 --> 00:01:28,953
No!
- Look at me!
13
00:01:29,689 --> 00:01:33,425
Look at me!
- You're hurting me. - Listen.
14
00:01:33,427 --> 00:01:35,336
His father was
an elder in the church.
15
00:01:35,371 --> 00:01:37,937
What are you looking at, boy?
- Closet drinker.- Leave him alone.
16
00:01:42,069 --> 00:01:43,569
Especially when
the rain didn't come,
17
00:01:43,571 --> 00:01:46,738
or came too early...
- Yeah.
18
00:01:46,740 --> 00:01:48,140
Most times in between.
19
00:01:52,479 --> 00:01:53,545
Mack!
20
00:01:55,115 --> 00:01:58,780
I just took an apple pie out
of the oven. Come have a slice.
21
00:01:59,119 --> 00:02:02,388
No thanks.
- That wasn't a question.
22
00:02:04,991 --> 00:02:06,819
Here you go.
23
00:02:07,427 --> 00:02:09,294
Thanks.
- Mmm-hmm.
24
00:02:15,935 --> 00:02:17,302
Look at me, baby.
25
00:02:23,276 --> 00:02:26,239
Daddies aren't supposed
to do that to their kids.
26
00:02:26,980 --> 00:02:28,568
It ain't love.
27
00:02:29,082 --> 00:02:30,673
You understand?
28
00:02:35,421 --> 00:02:37,113
What do I do?
29
00:02:38,124 --> 00:02:42,312
Talk to God.
He's always listening.
30
00:02:45,265 --> 00:02:47,099
Sing with me,
31
00:02:47,101 --> 00:02:51,218
as those who feel led
make their way to the altar.
32
00:02:53,373 --> 00:02:55,467
That Sunday,
when the preacher called...
33
00:02:57,611 --> 00:03:00,140
he knew he couldn't
stay silent any longer.
34
00:03:13,059 --> 00:03:14,989
I'm sorry.
35
00:03:15,695 --> 00:03:17,629
That's all right.
36
00:03:17,631 --> 00:03:20,951
Just tell him
what you're sorry for.
37
00:03:22,035 --> 00:03:24,069
I can't make him stop.
38
00:03:25,238 --> 00:03:28,263
I try, but when he drinks,
39
00:03:29,242 --> 00:03:31,320
he beats my mom.
40
00:03:31,711 --> 00:03:33,793
I try to protect her.
41
00:03:34,214 --> 00:03:36,215
But I can't!
42
00:03:40,688 --> 00:03:42,937
Why do you
make me do this, boy?
43
00:03:44,491 --> 00:03:47,402
Why do you embarrass
me in front of my people?
44
00:03:49,662 --> 00:03:50,796
Say it.
45
00:03:51,831 --> 00:03:54,933
Say it! - "Obey your
parents in everything,
46
00:03:54,935 --> 00:03:57,836
"for this pleases the lord."
- Louder!
47
00:03:57,838 --> 00:04:01,740
Colossians 3:20! "Obey
your parents in everything,
48
00:04:01,742 --> 00:04:03,867
"for this pleases the lord!"
49
00:04:08,249 --> 00:04:10,675
The beating lasted
well into the night.
50
00:04:13,019 --> 00:04:14,886
What happened after that,
51
00:04:14,888 --> 00:04:16,910
Mack doesn't like to talk about.
52
00:04:24,895 --> 00:04:27,246
I hope someday
you can forgive me
53
00:04:30,137 --> 00:04:34,167
Let's just say pain has a
way of twisting us up inside.
54
00:04:37,277 --> 00:04:40,939
And making us do the unthinkable.
55
00:04:55,161 --> 00:04:59,425
Thirteen is way too
young to be all grown up.
56
00:05:05,405 --> 00:05:07,939
The secrets we keep
57
00:05:07,941 --> 00:05:09,808
have a way of clawing
their way to the surface.
58
00:05:12,111 --> 00:05:14,026
You're Ok.
59
00:05:16,582 --> 00:05:20,648
Mack and Nan had been
married for 18 mostly happy years.
60
00:05:22,989 --> 00:05:26,858
She's the glue that
holds that family together.
61
00:05:26,860 --> 00:05:29,189
Actually, if we get outta
here in the next three minutes,
62
00:05:29,224 --> 00:05:31,910
we might make it on time. Kids?
63
00:05:32,299 --> 00:05:34,366
Missy, hold still for
one second. - Pause! Pause!
64
00:05:34,368 --> 00:05:36,586
Ok. - Josh!
- Never mind, forget it.
65
00:05:36,936 --> 00:05:40,439
Jo... are you ready?
- Yeah. Why?
66
00:05:40,441 --> 00:05:43,628
Well... Nan, there's
something wrong with Josh.
67
00:05:43,663 --> 00:05:46,445
He's combed his hair and he smells nice.
- He's trying to impress Ally Taylor.
68
00:05:46,447 --> 00:05:49,781
No, I'm not! - Yes, you are!
- Who's Ally? - Well, I don't care who it is,
69
00:05:49,783 --> 00:05:52,351
if she gets us there on
time, she's got my blessing.
70
00:05:52,353 --> 00:05:56,121
But if God is always with us, why
does he care if we're late for church?
71
00:05:56,123 --> 00:05:58,024
She's got a point.
- Yeah.
72
00:05:59,992 --> 00:06:02,794
God cares because your mama cares.
73
00:06:02,796 --> 00:06:06,131
Ok, come on. - It was a
nice try, you little rascal.
74
00:06:06,133 --> 00:06:09,534
Good morning.
Hi, guys. - Hi.
75
00:06:09,536 --> 00:06:12,804
Mack, did you catch the game last night?
- Since when do I control the remote?
76
00:06:12,806 --> 00:06:14,675
I hear one day
you get it back.
77
00:06:14,710 --> 00:06:16,914
You know, crazy thing is, I'm
starting to like her shows.
78
00:06:18,578 --> 00:06:21,713
I met Mack
at church 10 years ago.
79
00:06:40,401 --> 00:06:43,116
Back then, he didn't
know God the way Nan did.
80
00:06:48,408 --> 00:06:49,808
If his relationship was wide,
81
00:06:52,445 --> 00:06:54,270
Nan's was deep.
82
00:06:56,416 --> 00:06:58,083
She called God "Papa"
83
00:06:58,085 --> 00:06:59,951
and talked to him like an old friend,
84
00:07:01,854 --> 00:07:04,823
which was never
something Mack could relate to.
85
00:07:06,359 --> 00:07:08,193
But together they
still managed to create
86
00:07:08,195 --> 00:07:09,795
what most would call a good life.
87
00:07:14,767 --> 00:07:16,601
But all that changed in an instant,
88
00:07:18,871 --> 00:07:21,306
when the great
sadness came uninvited.
89
00:07:31,781 --> 00:07:35,100
THE SHACK
90
00:07:39,425 --> 00:07:41,959
No, you can't
drive, it's too dangerous.
91
00:07:43,629 --> 00:07:45,627
No, I haven't seen anything like it.
92
00:07:47,266 --> 00:07:51,386
Yeah, of course I'll be fine.
I'll heat up that rice thing.
93
00:07:56,075 --> 00:07:58,002
Just a little tired, I guess.
94
00:08:00,012 --> 00:08:02,764
I was gonna clear up
the driveway before dark.
95
00:08:03,583 --> 00:08:04,916
Call me in the morning.
96
00:08:07,153 --> 00:08:08,186
Yeah, you, too.
97
00:08:45,157 --> 00:08:47,559
I ain't seen a storm
like this in 30 years.
98
00:08:47,561 --> 00:08:49,628
It's a good thing Nan and
the kids are off the roads.
99
00:08:56,402 --> 00:08:58,670
You want some help over there?
100
00:08:58,672 --> 00:09:00,805
Grab my shovel.
Knock it out in no time.
101
00:09:03,576 --> 00:09:04,876
I'm Ok.
102
00:09:06,646 --> 00:09:07,979
Shouldn't take too long.
103
00:09:09,815 --> 00:09:12,911
Thanks for the gas.
- How about some dinner tonight?
104
00:09:13,253 --> 00:09:14,886
Maggie made chicken pot pie.
105
00:09:16,556 --> 00:09:18,689
Nah, Nan left me
food in the fridge.
106
00:09:21,894 --> 00:09:24,346
Maybe next time.
- All right.
107
00:09:25,398 --> 00:09:26,464
Thanks.
108
00:09:28,234 --> 00:09:29,134
All right.
109
00:09:57,430 --> 00:09:58,292
Mackenzie
110
00:10:03,755 --> 00:10:05,810
Mackenzie,
It's been a while. I've missed you.
111
00:10:06,179 --> 00:10:08,713
I'll be at the shack next weekend
if you want to get together
Papa
112
00:10:42,908 --> 00:10:45,243
Hey, dad. Dad?
113
00:10:45,245 --> 00:10:49,147
Hmm? Dad, catch.
- There's no room.
114
00:10:49,149 --> 00:10:52,083
Hey. You might wanna put this
115
00:10:52,085 --> 00:10:54,383
somewhere where you
can find it. - First aid.
116
00:10:54,418 --> 00:10:56,988
If we get stung by bees, we'll
use river mud, right, Josh?
117
00:10:56,990 --> 00:11:00,859
Yeah. - Mom, are you sure you
can't get out of your seminar?
118
00:11:00,861 --> 00:11:03,161
Come on, come on, you guys
are gonna have a great time.
119
00:11:03,163 --> 00:11:06,765
I have faith in your
dad's mothering skills.
120
00:11:06,767 --> 00:11:08,967
You do?
- Hey.
121
00:11:08,969 --> 00:11:12,646
Hey, hey, hey, young lady,
what have you got there?
122
00:11:12,681 --> 00:11:15,013
My insect collection.
- Your what?
123
00:11:15,048 --> 00:11:17,442
Hey, are you packing
bugs? - No, daddy. - No?
124
00:11:17,444 --> 00:11:20,011
This is Dixie and Donna
the carpet beetles.
125
00:11:20,013 --> 00:11:23,548
Wanda the walking stick.
And that's Carl the caterpillar.
126
00:11:23,550 --> 00:11:25,617
"Carl the caterpillar." I like it.
127
00:11:25,619 --> 00:11:28,453
Can I take them? Please?
128
00:11:29,690 --> 00:11:32,747
We can't leave Carl the
caterpillar behind. - Not a good idea.
129
00:11:33,292 --> 00:11:35,460
No.
- I'm sorry. I tried.
130
00:11:36,796 --> 00:11:39,631
Summer's last hurrah?
131
00:11:39,633 --> 00:11:41,741
It's gonna be an awful
lonely weekend around here.
132
00:11:41,776 --> 00:11:43,668
I'll bring you back
a six-pound brown.
133
00:11:43,670 --> 00:11:46,304
All right. None of that store-bought
stuff. I can tell the difference.
134
00:11:46,306 --> 00:11:48,646
Hey, Willie, have you
got a moment? - Sure.
135
00:11:48,681 --> 00:11:51,750
Cool.
- We gotta... we gotta go.
136
00:11:51,785 --> 00:11:55,213
Hey, a little patience, please.
Kids? - Ok, Ok. Come on.
137
00:11:58,217 --> 00:11:59,684
Cheese?
- Ok.
138
00:12:01,021 --> 00:12:04,826
Good-looking bunch. - Sure?
Ok! Get outta here! Goodbye!
139
00:12:10,496 --> 00:12:13,531
Hey, kids, look there. Remember?
140
00:12:13,533 --> 00:12:17,435
The falls. - Daddy, we have to stop!
Let's go see the waterfall. - No stopping.
141
00:12:17,437 --> 00:12:19,616
We gotta get to the
campground before dark.
142
00:12:19,651 --> 00:12:23,264
Well, have you told Missy the story
of the Indian princess? - What princess?
143
00:12:23,299 --> 00:12:25,710
Come on, dad, you have to.
You have to tell her the story.
144
00:12:25,712 --> 00:12:29,114
We have to go back.
- Please! - We can't go back.
145
00:12:29,116 --> 00:12:32,546
We can't just keep pulling off every
exit. - Come on. - The answer is no.
146
00:12:39,692 --> 00:12:41,926
A long time ago,
there was an Indian princess.
147
00:12:41,928 --> 00:12:45,897
What did she look like?
- Well, she was very pretty.
148
00:12:45,899 --> 00:12:47,265
What color was her hair?
149
00:12:49,268 --> 00:12:50,301
Like this.
150
00:12:51,604 --> 00:12:55,039
Do you want me to tell
you this story? Ok.
151
00:12:55,041 --> 00:12:57,642
Well, this princess
152
00:12:57,644 --> 00:13:01,646
was the only daughter
of the eldest chief.
153
00:13:01,648 --> 00:13:03,715
And he was the
leader of a great tribe.
154
00:13:05,718 --> 00:13:09,487
Till one summer, a terrible
sickness spread through the land.
155
00:13:09,489 --> 00:13:12,657
It was so fierce even the
strongest warriors fell ill.
156
00:13:12,659 --> 00:13:15,794
They were on the verge of death.
157
00:13:15,796 --> 00:13:18,930
So, all the chiefs met
to see what they could do.
158
00:13:18,932 --> 00:13:22,000
Princess' father, he told of a prophecy.
159
00:13:22,002 --> 00:13:24,435
The illness could only be
stopped if the daughter of a chief
160
00:13:24,437 --> 00:13:26,237
gave up her life for her people.
161
00:13:27,640 --> 00:13:28,940
After a long debate,
162
00:13:28,942 --> 00:13:31,743
they knew they couldn't
ask for such a sacrifice.
163
00:13:31,745 --> 00:13:35,513
And the princess, when she
heard about this prophecy,
164
00:13:35,515 --> 00:13:39,184
she knew what she had to do,
'cause she loved her people so much.
165
00:13:41,687 --> 00:13:44,374
One morning, she
climbed up to those rocks.
166
00:13:46,091 --> 00:13:49,589
And without hesitation, she jumped.
167
00:13:55,936 --> 00:13:58,102
The next morning,
168
00:13:58,104 --> 00:14:01,806
a great healing came over the tribe.
The sick began to rise from their beds.
169
00:14:01,808 --> 00:14:03,341
Everyone rejoiced.
170
00:14:04,844 --> 00:14:07,775
But the chief knew that
his daughter was missing.
171
00:14:08,814 --> 00:14:10,471
He knew what she had done.
172
00:14:10,950 --> 00:14:12,566
His heart broke.
173
00:14:13,819 --> 00:14:16,955
His tears rolled down
his cheek. He cried out,
174
00:14:16,957 --> 00:14:19,679
asking for his daughter's
sacrifice to be remembered.
175
00:14:22,461 --> 00:14:25,712
The great spirit was
so moved by his tears
176
00:14:27,199 --> 00:14:28,856
that he answered his prayers.
177
00:14:34,006 --> 00:14:37,047
Water began to fall. Right there.
178
00:14:42,314 --> 00:14:44,565
That's how Multnomah
falls was created.
179
00:14:48,220 --> 00:14:50,480
Ready to go?
- Shotgun.
180
00:14:51,423 --> 00:14:53,606
A little patience, please.
181
00:15:00,900 --> 00:15:02,937
You got that off
your mommy, didn't ya?
182
00:15:14,701 --> 00:15:16,271
WALLOWA LAKE STATE PARK
183
00:15:18,183 --> 00:15:21,917
Careful near the water.
- Ok, dad, sure.
184
00:15:26,959 --> 00:15:29,724
Hey, let me give
you a hand with that.
185
00:15:36,902 --> 00:15:40,277
There we go.
- I'm Mack. - Emil.
186
00:15:40,312 --> 00:15:41,439
That's my wife, Vicki.
187
00:15:43,943 --> 00:15:47,245
Those two yours?
- They are.
188
00:15:47,247 --> 00:15:50,315
Seem to be getting on. - Yeah,
well, i suppose we should, too,
189
00:15:50,317 --> 00:15:51,749
or this whole thing's
gonna get awkward.
190
00:15:54,153 --> 00:15:57,288
Hey, listen, we're just camped right
up here if you wanna come by later,
191
00:15:57,290 --> 00:15:59,905
help us light some marshmallows
on fire. - That sounds good.
192
00:15:59,926 --> 00:16:00,825
Great! I'll see you later.
193
00:16:25,251 --> 00:16:28,670
You have a nice family.
- Thank you. You as well.
194
00:16:30,189 --> 00:16:33,414
Daddy, we need to say our
prayers to Papa. - I'll be right there.
195
00:16:35,194 --> 00:16:36,260
"Papa"?
196
00:16:37,997 --> 00:16:41,487
Yeah, it's my wife's
nickname for God.
197
00:16:42,935 --> 00:16:45,169
I like that.
198
00:16:45,171 --> 00:16:48,306
It is a little too familiar
for my taste, but kids love it.
199
00:16:48,308 --> 00:16:50,241
Daddy.
- I'll be back.
200
00:16:59,051 --> 00:17:01,579
Do you know what
my mom used to tell me?
201
00:17:04,456 --> 00:17:07,069
She said when a star twinkles,
202
00:17:07,893 --> 00:17:10,005
a prayer is heard in heaven.
203
00:17:10,996 --> 00:17:14,398
Wow. Papa sure is busy.
204
00:17:17,369 --> 00:17:19,535
Yeah. - How
come she had to die?
205
00:17:23,608 --> 00:17:26,210
Who?
- The Indian princess.
206
00:17:31,816 --> 00:17:33,450
Well, I don't think she had to.
207
00:17:34,719 --> 00:17:36,119
I think she chose to.
208
00:17:37,722 --> 00:17:39,756
What she did saved her people.
209
00:17:41,125 --> 00:17:42,860
Is it a true story?
210
00:17:44,863 --> 00:17:46,230
It might be.
211
00:17:47,498 --> 00:17:49,633
Sometimes legends
come from true stories.
212
00:17:52,670 --> 00:17:54,438
But Jesus dying isn't a legend.
213
00:18:01,312 --> 00:18:02,913
It's in the Bible,
so it must be true.
214
00:18:06,651 --> 00:18:08,986
Is the great spirit
another name for Papa?
215
00:18:11,422 --> 00:18:12,256
He is a spirit.
216
00:18:14,325 --> 00:18:17,561
And he is great. Right?
217
00:18:19,230 --> 00:18:20,464
Then how come he's so mean?
218
00:18:23,534 --> 00:18:24,501
Why'd you say that?
219
00:18:26,537 --> 00:18:29,606
The great spirit made the
princess jump off the cliff
220
00:18:29,608 --> 00:18:31,642
and made Jesus die on the cross.
221
00:18:33,511 --> 00:18:34,978
Don't you think that's mean?
222
00:18:38,283 --> 00:18:39,650
I'll tell you what.
223
00:18:40,885 --> 00:18:43,559
When we get home, your mom
will have a good answer for you.
224
00:18:47,792 --> 00:18:50,494
Daddy, will I ever
have to jump off a cliff?
225
00:18:54,132 --> 00:18:55,332
No.
226
00:18:56,801 --> 00:18:59,069
No, honey.
227
00:18:59,071 --> 00:19:01,505
You will never
have to jump off a cliff.
228
00:19:02,407 --> 00:19:04,474
Would God ask me to?
229
00:19:05,410 --> 00:19:06,476
No.
230
00:19:08,079 --> 00:19:09,513
He won't ask you that, either.
231
00:19:10,748 --> 00:19:11,982
Ok.
232
00:19:12,984 --> 00:19:14,284
Good night, daddy.
233
00:19:18,589 --> 00:19:19,823
Good night.
234
00:19:28,599 --> 00:19:30,400
She asks good
questions, doesn't she?
235
00:19:33,471 --> 00:19:34,838
Yeah, she sure does.
236
00:19:36,107 --> 00:19:37,674
She's a special girl.
237
00:19:40,845 --> 00:19:42,045
You both are.
238
00:19:43,915 --> 00:19:44,715
Thanks.
239
00:19:45,783 --> 00:19:46,650
Love you, dad.
240
00:19:51,155 --> 00:19:52,389
I love you.
241
00:19:56,027 --> 00:19:57,527
Get some sleep.
242
00:20:04,702 --> 00:20:07,170
Missy, it's time
you start packing up.
243
00:20:07,172 --> 00:20:10,273
Do you think the princess
should have red boots or blue?
244
00:20:13,945 --> 00:20:14,745
Time to come in!
245
00:20:17,315 --> 00:20:19,716
Daddy, red or blue?
246
00:20:19,718 --> 00:20:22,494
What else is she wearing?
- She's wearing a red dress like mine.
247
00:20:22,988 --> 00:20:25,422
Ah. Then red it is.
248
00:20:26,524 --> 00:20:28,291
It's beautiful, honey.
249
00:20:28,293 --> 00:20:31,461
Daddy! Look at me!
250
00:20:31,463 --> 00:20:32,763
Stop! Daddy!
251
00:20:41,873 --> 00:20:44,574
Josh! Josh! Dad!
252
00:20:46,077 --> 00:20:49,913
Josh! Dad! He's
stuck! I can't get him!
253
00:20:54,385 --> 00:20:55,952
Josh! Josh!
254
00:20:57,055 --> 00:20:58,388
Dad!
255
00:20:59,323 --> 00:21:02,325
Josh! Dad, he's stuck! Dad!
256
00:21:02,327 --> 00:21:05,503
Josh! Dad, where's Josh? - Hey,
hey, hey, you Ok? - I can't get him!
257
00:21:18,277 --> 00:21:21,344
Need help? He Ok?
- He's got him. - Come on, dad!
258
00:21:22,947 --> 00:21:24,114
Hang on.
259
00:21:28,352 --> 00:21:29,920
Go, go, go.
Get his right side.
260
00:21:34,959 --> 00:21:37,694
Hey. Come on,
Josh. Come on, come on.
261
00:21:39,764 --> 00:21:40,697
Come on, son.
262
00:21:41,933 --> 00:21:43,700
Come on, son.
263
00:21:43,702 --> 00:21:46,770
Come on! Come on, son.
264
00:21:46,772 --> 00:21:50,107
Come on. Josh!
- There we go. There we go. That's it.
265
00:22:11,095 --> 00:22:13,396
Missy!
266
00:22:13,398 --> 00:22:15,398
Hey, you can come out,
honey. Everyone's fine now.
267
00:22:24,342 --> 00:22:26,910
Emil, have you seen Missy?
- No. You check your camp?
268
00:22:26,912 --> 00:22:30,514
Yeah. She's probably with my girls.
You Ok? - Where is she, dad?
269
00:22:30,516 --> 00:22:34,217
She'll be here somewhere.
We'll find her. Ok?
270
00:22:38,589 --> 00:22:40,627
Not here. - My
girls are gone, too.
271
00:22:42,360 --> 00:22:44,565
Check those bathrooms and
showers, and I'll check those.
272
00:22:44,763 --> 00:22:47,182
All right.
- Missy!
273
00:22:47,366 --> 00:22:48,498
Emily!
274
00:22:54,672 --> 00:22:57,278
Sorry, have you seen a
little girl? - I didn't see anybody.
275
00:22:58,376 --> 00:22:59,676
Missy?
276
00:23:07,351 --> 00:23:09,072
Vicki!
- I found them.
277
00:23:10,721 --> 00:23:14,090
Where's Missy? - I'm sorry,
Mack, they haven't seen her.
278
00:23:20,965 --> 00:23:22,232
Missy!
279
00:23:23,368 --> 00:23:25,468
Oh, God. Missy!
280
00:23:26,571 --> 00:23:28,405
Oh, God. Please, God.
281
00:23:35,046 --> 00:23:36,713
We need to know if
there's anything different
282
00:23:36,715 --> 00:23:38,782
from the way you remember
it. Anything out of place.
283
00:23:40,218 --> 00:23:42,385
You said she was there.
- Yeah.
284
00:23:46,591 --> 00:23:47,657
What's that?
285
00:23:51,229 --> 00:23:54,631
That ladybug, that pin.
- That's not Missy's?
286
00:23:57,235 --> 00:23:58,068
No.
287
00:23:59,370 --> 00:24:02,906
Definitely not. - I think it's
probably one of two places, fellas.
288
00:24:02,908 --> 00:24:04,774
I think it's either the
lake or the mountain.
289
00:24:06,043 --> 00:24:07,210
Yeah. Let me check this... yeah.
290
00:24:11,949 --> 00:24:13,617
Can someone please
tell me what's going on?
291
00:24:19,457 --> 00:24:22,759
Um, I'm really sorry, Mr. Phillips.
292
00:24:24,762 --> 00:24:26,930
Apparently, there's a guy the
feds have been pursuing for years.
293
00:24:29,467 --> 00:24:30,900
They think he's responsible
294
00:24:30,902 --> 00:24:33,503
for abducting at least five young girls.
295
00:24:39,577 --> 00:24:43,146
Do you think he took my Missy?
- We don't know anything for sure.
296
00:24:45,483 --> 00:24:48,051
We have a
possible suspect sighting.
297
00:24:48,053 --> 00:24:50,053
Man in a truck near
the imnaha roadblock.
298
00:24:50,055 --> 00:24:52,167
Bureau is setting up base
camp in Joseph. Over.
299
00:24:53,058 --> 00:24:55,792
Tell him we'll be there
within the hour. Mr. Phillips,
300
00:24:57,395 --> 00:24:58,561
go get your kids.
301
00:25:16,113 --> 00:25:18,348
Mr. Phillips, there isn't
one person in this room
302
00:25:18,350 --> 00:25:21,918
who doesn't care about your Missy.
We're doing everything in our power
303
00:25:21,920 --> 00:25:23,288
to bring her back safely to you.
304
00:25:26,691 --> 00:25:27,757
Mom!
305
00:25:28,959 --> 00:25:31,828
It's Ok. It's Ok, I'm
here. I'm so sorry.
306
00:25:31,830 --> 00:25:33,330
I'm here. I'm so sorry.
307
00:25:36,500 --> 00:25:37,567
Hey.
308
00:25:40,438 --> 00:25:43,039
Took my eyes off of
her just for a second.
309
00:25:43,041 --> 00:25:44,860
They tipped over the boat.
310
00:25:49,694 --> 00:25:50,813
Shh. I know.
311
00:25:57,955 --> 00:26:00,823
Mack. Sweetie, it's not your fault.
312
00:26:01,326 --> 00:26:02,392
Mr. Phillips?
313
00:26:04,729 --> 00:26:07,230
Sir?
314
00:26:07,232 --> 00:26:10,211
Ground teams found the truck
in the mountains. - Ok.
315
00:26:11,469 --> 00:26:14,498
Chopper's waiting, sir.
- Mack, you Ok?
316
00:26:17,341 --> 00:26:18,478
You're Ok?
- Ok.
317
00:26:20,878 --> 00:26:22,414
Ok.
- We gotta go.
318
00:26:26,016 --> 00:26:27,636
Ok. Ok.
319
00:28:43,153 --> 00:28:44,594
Hey, Mack. We're just
sitting down for dinner.
320
00:28:45,594 --> 00:28:47,226
What the heck
is this? - What?
321
00:28:48,659 --> 00:28:50,026
Some kind of sick joke?
322
00:28:58,636 --> 00:29:02,138
You... You think I wrote this?
323
00:29:02,140 --> 00:29:03,954
Mentions the shack.
Signed "Papa."
324
00:29:05,709 --> 00:29:08,925
Who else knows that?
- Mack, I would never kid about that.
325
00:29:10,714 --> 00:29:11,881
Now, where'd you get it?
326
00:29:15,219 --> 00:29:18,154
It was in my mailbox.
Somebody put it there.
327
00:29:23,193 --> 00:29:25,094
Who would stoop this low?
328
00:29:26,163 --> 00:29:29,299
Should we call the police? Call
the police? - Yeah, and say what?
329
00:29:30,568 --> 00:29:33,269
"A letter showed up in my mailbox
"with no tracks in the snow,
330
00:29:33,271 --> 00:29:34,604
"and it might've
been signed by God"?
331
00:29:36,740 --> 00:29:37,774
There were no tracks?
332
00:29:41,612 --> 00:29:43,742
Just forget it.
- Mack...
333
00:29:46,550 --> 00:29:47,617
Mack!
334
00:30:20,918 --> 00:30:22,285
Mack!
335
00:30:24,221 --> 00:30:25,121
Hey!
336
00:30:26,824 --> 00:30:28,191
We're home!
337
00:30:31,629 --> 00:30:33,963
Hey, dad.
- Hey, champ.
338
00:30:33,965 --> 00:30:36,065
You Ok?
339
00:30:36,067 --> 00:30:38,701
Yeah, I just slipped
on the ice last night.
340
00:30:40,070 --> 00:30:41,539
Let me see.
341
00:30:42,607 --> 00:30:44,146
It's fine. It's
just a little bump.
342
00:30:46,744 --> 00:30:48,077
What's that?
343
00:30:49,780 --> 00:30:51,014
It's just a work thing.
344
00:30:52,783 --> 00:30:55,395
Where's Kate?
- She'll be in, in a minute.
345
00:30:59,023 --> 00:31:00,674
Tried calling you
this morning. - You did?
346
00:31:01,760 --> 00:31:04,804
Must've really been out.
- Hey, dad. Dad?
347
00:31:05,497 --> 00:31:07,430
Can I go finish
my homework at Ally's?
348
00:31:08,666 --> 00:31:09,981
You've seen the
weather out, right?
349
00:31:11,468 --> 00:31:12,502
It's only two streets away.
350
00:31:13,470 --> 00:31:14,671
Another time.
351
00:31:16,707 --> 00:31:17,940
Hey, you.
- Hey.
352
00:31:22,613 --> 00:31:23,780
What?
353
00:31:25,015 --> 00:31:26,349
I just wanted to say hi.
354
00:31:28,318 --> 00:31:29,385
Hi.
355
00:31:31,722 --> 00:31:33,189
Can I go?
356
00:31:34,858 --> 00:31:36,025
Yeah.
357
00:31:41,799 --> 00:31:43,066
How was she at Arlene's?
358
00:31:45,035 --> 00:31:46,135
Uh...
359
00:31:47,237 --> 00:31:48,371
Same as always.
360
00:31:49,707 --> 00:31:51,674
She comes out of
her shell for a minute,
361
00:31:51,676 --> 00:31:53,743
and then retreats.
362
00:32:00,884 --> 00:32:05,655
So I'm gonna take her to
my brother's this weekend.
363
00:32:05,657 --> 00:32:07,090
He knows a counselor
that we could try, and...
364
00:32:08,592 --> 00:32:11,260
Thought maybe
you could join us.
365
00:32:13,330 --> 00:32:15,091
I'm pretty sure that's the
last thing that she'd want.
366
00:32:17,201 --> 00:32:20,470
Uh... think it's best
if it's just you guys.
367
00:32:22,940 --> 00:32:26,205
I gotta get changed and go
run some errands in town.
368
00:32:28,112 --> 00:32:29,194
Mack.
- Yeah?
369
00:32:31,715 --> 00:32:33,750
Don't forget
we love each other.
370
00:32:43,861 --> 00:32:47,263
And you don't know anything
about it? - Well, there's no stamp.
371
00:32:47,965 --> 00:32:50,633
No. - Well, if it's not
stamped, it's not delivered.
372
00:32:53,704 --> 00:32:55,872
Well, you want your
mail while you're here?
373
00:33:37,015 --> 00:33:38,548
What do you need a
four-wheel drive for?
374
00:33:40,918 --> 00:33:44,687
Mack. Come on.
375
00:33:44,689 --> 00:33:47,089
We been friends for a long time.
Just shoot straight with me.
376
00:33:50,194 --> 00:33:51,661
Is this about that note?
377
00:33:55,667 --> 00:33:57,366
You're not thinking about
going back there, are you?
378
00:34:01,038 --> 00:34:03,840
Well...
379
00:34:03,842 --> 00:34:05,408
have you talked with
Nan about this at all?
380
00:34:06,777 --> 00:34:09,512
No, I don't want to upset her.
381
00:34:09,514 --> 00:34:10,882
She's barely holding
it together right now.
382
00:34:12,683 --> 00:34:14,096
Have you prayed about it?
383
00:34:16,887 --> 00:34:18,186
I just want your truck.
384
00:34:23,026 --> 00:34:24,761
But you know this
isn't a good idea, right?
385
00:34:26,129 --> 00:34:27,432
I mean, what if it is that guy?
386
00:34:28,166 --> 00:34:30,199
And then he's trying
to get you out there
387
00:34:30,201 --> 00:34:32,176
for who knows what reason.
388
00:34:34,738 --> 00:34:36,120
We don't know that yet.
389
00:34:41,178 --> 00:34:43,818
You already think about
the other possibility? - What?
390
00:34:48,518 --> 00:34:50,853
You think it's God?
391
00:34:50,855 --> 00:34:52,699
You're the one who said there
were no tracks in the snow.
392
00:34:54,225 --> 00:34:56,932
Well, maybe it'd been out there for a
few days and I didn't see it. I don't know.
393
00:34:59,162 --> 00:35:01,364
It's completely crazy.
394
00:35:01,366 --> 00:35:03,533
But I gotta do something,
and this is all I got.
395
00:35:06,737 --> 00:35:07,570
Ok.
396
00:35:10,207 --> 00:35:11,224
But I'm gonna go with you.
397
00:35:13,043 --> 00:35:14,173
Sure, fine.
398
00:35:18,282 --> 00:35:19,461
I hope it goes well with her.
399
00:35:21,952 --> 00:35:24,646
Yeah. I hope it
goes well with you, too.
400
00:35:31,228 --> 00:35:33,696
Sweetie, can you
take this? - Yeah.
401
00:35:35,599 --> 00:35:37,823
Thanks. - Text me
when you get there?
402
00:35:40,203 --> 00:35:44,625
Look... I know that you are
wrestling with something.
403
00:35:45,743 --> 00:35:48,443
And it's Ok if you don't
know how to talk about it.
404
00:35:50,747 --> 00:35:52,883
It's just that we've
lost so much already.
405
00:35:55,218 --> 00:35:56,845
I don't wanna lose you, too.
406
00:35:58,922 --> 00:36:00,389
Ok?
407
00:36:24,581 --> 00:36:29,815
Tent. Bags. Food.
Coleman lantern. Snowshoes.
408
00:36:34,858 --> 00:36:35,992
Just in case.
409
00:36:38,028 --> 00:36:40,262
Where's your pole?
410
00:36:40,264 --> 00:36:43,632
I didn't know
we were goin' fishin'.
411
00:36:43,634 --> 00:36:45,468
We should probably
have something to do
412
00:36:45,470 --> 00:36:47,503
when we finally figure
out I've lost my mind.
413
00:36:50,273 --> 00:36:51,440
All right. I'll grab my stuff.
414
00:37:37,988 --> 00:37:40,423
You're not thinkin'
about goin' back there, are you?
415
00:37:41,892 --> 00:37:44,460
I don't wanna lose you, too.
416
00:39:36,806 --> 00:39:37,873
Hey.
417
00:39:44,281 --> 00:39:45,714
Where are you?
418
00:39:47,617 --> 00:39:49,185
I'm here.
419
00:39:51,354 --> 00:39:52,955
Come on out.
420
00:40:03,667 --> 00:40:07,036
You couldn't even let us
have her body buried properly.
421
00:40:10,073 --> 00:40:11,407
You coward.
422
00:40:14,144 --> 00:40:15,711
Why?
423
00:40:21,251 --> 00:40:23,419
God! God!
424
00:40:44,841 --> 00:40:47,643
I'm sorry. I'm so sorry.
425
00:40:51,581 --> 00:40:52,815
Sorry.
426
00:41:29,386 --> 00:41:31,086
You led me here.
427
00:41:31,088 --> 00:41:33,822
Now you don't
have the guts to show.
428
00:41:39,262 --> 00:41:41,163
Some Papa you are.
429
00:42:28,445 --> 00:42:29,845
Pretty chilly out here, huh?
430
00:42:34,150 --> 00:42:35,884
Got a fire goin' inside,
if you wanna warm up.
431
00:42:38,488 --> 00:42:41,975
Come on, Mack. I know
someone who'd love to see you.
432
00:44:06,709 --> 00:44:07,976
No.
433
00:44:33,503 --> 00:44:35,971
I told you.
434
00:44:49,786 --> 00:44:52,187
MacKenzie Allen Phillips.
435
00:44:52,755 --> 00:44:55,724
Mmm-mmm! Mmm...
436
00:45:01,831 --> 00:45:03,599
My, my, my.
437
00:45:06,269 --> 00:45:07,536
Look at you.
438
00:45:10,940 --> 00:45:15,209
Do I know you? - Not very
well. But we can work on that.
439
00:45:16,980 --> 00:45:20,115
I've been so lookin' forward to this.
440
00:45:20,117 --> 00:45:23,872
To finally see you face to
face. Can I take your coat?
441
00:45:25,622 --> 00:45:26,850
And that gun.
442
00:45:27,825 --> 00:45:29,922
We wouldn't want anyone
to get hurt, now would we?
443
00:45:36,900 --> 00:45:38,732
I understand. It's confusing.
444
00:45:39,503 --> 00:45:41,303
We all do.
445
00:45:41,305 --> 00:45:43,524
You will do this on
your terms and time.
446
00:45:44,909 --> 00:45:46,213
How about some introductions?
447
00:45:47,577 --> 00:45:48,610
I'm Elousia.
448
00:45:49,579 --> 00:45:53,382
I have a lot of names, but
that's one of my favorites.
449
00:45:55,218 --> 00:45:58,413
Or, if you want, you can
call me what Nan does.
450
00:46:00,657 --> 00:46:01,924
You know Nan?
451
00:46:01,926 --> 00:46:04,660
Oh, yes. Very well.
452
00:46:08,431 --> 00:46:10,809
Are you saying
that you're... - I am.
453
00:46:11,502 --> 00:46:14,841
The "I am"?
- I am that I am.
454
00:46:19,242 --> 00:46:21,697
Look at that.
Already quotin' scripture.
455
00:46:22,879 --> 00:46:23,979
And you've met my son.
456
00:46:27,216 --> 00:46:28,984
Great to see you, Mack.
457
00:46:31,054 --> 00:46:34,443
Your son?
- Of course. - And I'm Sarayu.
458
00:46:38,428 --> 00:46:39,595
Sarah who?
459
00:46:42,099 --> 00:46:44,764
Sarayu. It means
"a breath of wind."
460
00:46:46,569 --> 00:46:47,603
Right.
461
00:46:48,972 --> 00:46:50,038
So...
462
00:46:52,141 --> 00:46:54,109
Which one of you is...
463
00:46:55,244 --> 00:46:56,278
I am.
464
00:46:59,983 --> 00:47:02,484
And you have no idea
how much I love you.
465
00:47:09,225 --> 00:47:13,128
It's Ok, baby. Let it go.
466
00:47:27,510 --> 00:47:29,359
We all collect things
we value, don't we?
467
00:47:30,647 --> 00:47:32,147
I collect tears.
468
00:47:33,916 --> 00:47:35,017
Right.
469
00:47:38,254 --> 00:47:40,155
It's good to meet you guys.
470
00:47:42,692 --> 00:47:44,159
I'll be right back.
471
00:48:16,559 --> 00:48:18,226
Why'd I have to wake up?
472
00:48:20,063 --> 00:48:21,296
Think you dropped this.
473
00:48:40,183 --> 00:48:42,884
You wrote this?
474
00:48:42,886 --> 00:48:45,220
We're so happy you
accepted our invitation.
475
00:48:51,227 --> 00:48:52,828
This is nuts.
476
00:48:57,333 --> 00:49:01,103
What am I doing here?
What am I supposed to do?
477
00:49:03,272 --> 00:49:04,940
You're not supposed to do anything.
478
00:49:06,342 --> 00:49:08,844
You're free to
do whatever you like.
479
00:49:08,846 --> 00:49:11,613
You can go fishing.
Or hiking.
480
00:49:13,182 --> 00:49:14,950
Help Sarayu in the garden.
481
00:49:16,619 --> 00:49:19,187
Or you can go talk to
Papa in the kitchen.
482
00:49:21,124 --> 00:49:22,324
Your choice.
483
00:49:25,228 --> 00:49:27,529
I know this is overwhelming,
484
00:49:30,066 --> 00:49:31,299
but you're gonna
be all right, Mack.
485
00:49:32,535 --> 00:49:35,837
I'll be finishing up a project in
the workshop, if you wanna stop by.
486
00:49:36,439 --> 00:49:37,606
Ok.
487
00:50:00,063 --> 00:50:01,463
You remember that smell?
488
00:50:03,633 --> 00:50:05,133
Ma griffe.
489
00:50:07,170 --> 00:50:08,303
Your mother's perfume.
490
00:50:10,640 --> 00:50:13,074
She loves you more than
you can possibly know.
491
00:50:14,010 --> 00:50:16,273
Am I dead?
- Do you feel dead?
492
00:50:30,993 --> 00:50:32,360
You knew I would come, didn't you?
493
00:50:33,596 --> 00:50:36,411
Course I did.
- Was I free not to come?
494
00:50:37,700 --> 00:50:39,538
I'm not interested in prisoners.
495
00:50:40,704 --> 00:50:42,443
You're free to walk
out that door right now.
496
00:50:49,612 --> 00:50:51,847
Why did you
bring me back here?
497
00:50:51,849 --> 00:50:55,283
Because... here's
where you got stuck.
498
00:51:04,393 --> 00:51:05,460
You're wearing a dress.
499
00:51:07,530 --> 00:51:08,530
Excuse me?
500
00:51:10,066 --> 00:51:12,467
I always pictured you...
501
00:51:13,903 --> 00:51:14,970
with a white beard.
502
00:51:16,506 --> 00:51:18,073
I think that's Santa.
503
00:51:24,513 --> 00:51:26,448
After what you been
through, I didn't think you could
504
00:51:27,350 --> 00:51:29,251
handle a father right now.
505
00:51:31,354 --> 00:51:33,288
Here. Make yourself useful.
506
00:51:56,245 --> 00:51:57,946
Press out.
507
00:51:59,682 --> 00:52:02,584
Fold back. Rotate.
508
00:52:03,519 --> 00:52:05,186
All there is to it.
509
00:52:09,926 --> 00:52:14,362
I know what a great Gulf
there is between us, Mack.
510
00:52:17,266 --> 00:52:18,700
You may not believe it,
511
00:52:20,303 --> 00:52:22,304
but I am especially fond of you.
512
00:52:24,874 --> 00:52:27,242
Mmm-hmm.
513
00:52:27,244 --> 00:52:31,913
I wanna heal that wound
that's growin' inside you
514
00:52:31,915 --> 00:52:33,682
and between us.
515
00:52:35,451 --> 00:52:38,420
There is no easy answer
that'll take your pain away.
516
00:52:38,422 --> 00:52:41,389
No instant fix that's enduring.
517
00:52:43,626 --> 00:52:48,363
Life takes a bit of time
and a lot of relationship.
518
00:52:48,931 --> 00:52:52,334
"Relationship"?
- Hmm.
519
00:52:53,502 --> 00:52:55,236
You're the almighty God, right?
520
00:52:58,741 --> 00:53:00,175
You know everything.
521
00:53:01,978 --> 00:53:04,012
You're everywhere, all at once.
522
00:53:05,514 --> 00:53:07,349
And you have limitless power.
523
00:53:09,752 --> 00:53:11,052
Yet, somehow
524
00:53:12,788 --> 00:53:14,689
you let my little girl die.
525
00:53:17,626 --> 00:53:19,594
When she needed you most,
526
00:53:21,464 --> 00:53:22,897
you abandoned her.
527
00:53:26,469 --> 00:53:29,204
I never left her.
528
00:53:29,206 --> 00:53:31,130
If you are who
you say you are...
529
00:53:34,643 --> 00:53:36,678
Where were you
when I needed you?
530
00:53:39,448 --> 00:53:42,450
Son...
531
00:53:42,452 --> 00:53:46,264
When all you see is your
pain, you lose sight of me.
532
00:53:52,995 --> 00:53:55,230
Stop talking in riddles.
533
00:53:57,700 --> 00:54:00,869
How can you say
that you will help me
534
00:54:00,871 --> 00:54:02,604
when you couldn't help her?
535
00:54:04,006 --> 00:54:08,643
Because of you, she's gone.
536
00:54:10,312 --> 00:54:12,247
Unless you can change that,
537
00:54:13,416 --> 00:54:15,450
I will never be free.
538
00:54:17,420 --> 00:54:19,988
The truth sets
everyone free, MacKenzie.
539
00:54:21,357 --> 00:54:24,325
And the truth has a name.
540
00:54:24,327 --> 00:54:27,162
He's over in his woodshed
right now, covered in sawdust.
541
00:54:27,164 --> 00:54:28,463
"Truth"?
- Mmm.
542
00:54:29,532 --> 00:54:30,932
I know that story.
543
00:54:33,069 --> 00:54:34,502
You left him, too.
544
00:54:36,505 --> 00:54:38,907
Seems like you have a bad habit
545
00:54:38,909 --> 00:54:41,810
of turning your back on
those you supposedly love.
546
00:54:43,546 --> 00:54:46,714
I'm not who you think I am.
547
00:54:46,716 --> 00:54:48,716
He said it himself.
548
00:54:48,718 --> 00:54:52,153
"My God, my God, why
hast thou forsaken me?"
549
00:54:54,090 --> 00:54:55,924
No, Mack.
550
00:54:57,259 --> 00:54:59,360
You misunderstand the mystery.
551
00:55:15,544 --> 00:55:18,713
Don't ever think that
what my son chose to do
552
00:55:19,748 --> 00:55:21,683
didn't cost us both dearly.
553
00:55:24,787 --> 00:55:26,688
Love always leaves a mark.
554
00:55:29,158 --> 00:55:30,692
We were there together.
555
00:55:31,994 --> 00:55:35,663
I never left him. I never
left you. I never left Missy.
556
00:56:07,096 --> 00:56:08,263
Mmm.
557
00:56:09,498 --> 00:56:11,266
He's a beauty, isn't he?
558
00:56:12,134 --> 00:56:14,102
Created to fly.
559
00:56:16,005 --> 00:56:20,341
You, on the other hand,
were created to be loved.
560
00:56:23,045 --> 00:56:25,046
Living unloved is like...
561
00:56:26,815 --> 00:56:28,583
clipping a bird's wings.
562
00:56:32,655 --> 00:56:34,856
Pain has a way
of doing that to us.
563
00:56:36,825 --> 00:56:38,826
If it's left unresolved,
564
00:56:38,828 --> 00:56:41,029
you can forget what
you were created for.
565
00:56:42,865 --> 00:56:44,632
That's not something i want for you.
566
00:56:46,702 --> 00:56:48,736
That's why
you're here, MacKenzie.
567
00:56:49,838 --> 00:56:51,472
This is your flying lesson.
568
00:56:59,715 --> 00:57:01,583
Dinner's almost ready.
569
00:57:12,895 --> 00:57:14,662
So Josh has a girlfriend now?
570
00:57:18,400 --> 00:57:21,336
You mean Ally?
- Mmm. I like her.
571
00:57:22,338 --> 00:57:25,907
Me, too. I'm especially
fond of that laugh of hers.
572
00:57:27,344 --> 00:57:29,740
It's cute.
- Yeah.
573
00:57:32,448 --> 00:57:34,414
He's still having a hard
time believing this is real.
574
00:57:36,685 --> 00:57:40,286
You think?
- How's Kate doin'?
575
00:57:45,861 --> 00:57:47,128
We, um...
576
00:57:49,465 --> 00:57:51,332
We used to be close, but...
577
00:57:55,070 --> 00:57:55,870
Oh, my God.
578
00:57:59,108 --> 00:58:02,143
I'm sorry, i didn't
mean to... - No. It's Ok.
579
00:58:03,746 --> 00:58:04,846
I did make it.
580
00:58:10,486 --> 00:58:11,786
It is good.
581
00:58:28,971 --> 00:58:31,706
That was the best
meal I've had. Ever.
582
00:58:33,509 --> 00:58:37,211
Dreaming or otherwise.
- Thank you.
583
00:58:38,814 --> 00:58:40,948
Let me ask you somethin'.
584
00:58:40,950 --> 00:58:43,217
I've been tellin' you all
about Josh and Kate and Nan.
585
00:58:45,454 --> 00:58:46,688
But if you're real,
586
00:58:49,258 --> 00:58:52,694
then you already know everything I'm
gonna say before I even say it, right?
587
00:58:54,596 --> 00:58:57,198
Yes,
588
00:58:57,200 --> 00:59:00,668
but we choose to listen to
everything you have to say
589
00:59:00,670 --> 00:59:02,904
as if it was for the first time.
590
00:59:05,207 --> 00:59:07,875
We love getting to know
your kids through your eyes.
591
00:59:14,983 --> 00:59:18,486
I'll wash, you dry?
- I'll take this round.
592
00:59:18,488 --> 00:59:19,921
Why don't you show Mack
some of your handiwork?
593
00:59:22,725 --> 00:59:23,925
Wanna take a look?
594
00:59:26,061 --> 00:59:27,195
Ok.
595
00:59:30,999 --> 00:59:32,467
Watch this one.
596
00:59:34,670 --> 00:59:35,970
Incredible.
597
00:59:40,709 --> 00:59:42,543
I get that you're all connected.
598
00:59:45,180 --> 00:59:47,215
But I feel way
more relaxed around you.
599
00:59:49,251 --> 00:59:50,607
That's probably
because I'm human.
600
00:59:53,822 --> 00:59:55,923
But you're God, too, right?
601
00:59:58,093 --> 01:00:01,496
I'm the best way any human
can relate to Papa and Sarayu.
602
01:00:01,498 --> 01:00:02,964
To see me is to see them.
603
01:00:06,235 --> 01:00:07,635
You're all so different.
604
01:00:09,905 --> 01:00:11,802
Elousia is not
what I expected at all.
605
01:00:14,443 --> 01:00:16,778
And Sarayu, oh, geez.
606
01:00:18,348 --> 01:00:21,357
Sarayu is creativity.
Action.
607
01:00:22,451 --> 01:00:23,918
The breath of life.
608
01:00:24,920 --> 01:00:26,521
She is my spirit.
609
01:00:31,894 --> 01:00:34,796
Love is meant to exist
within a relationship, Mack.
610
01:00:36,765 --> 01:00:38,132
That's all we
wanna have with you.
611
01:00:39,301 --> 01:00:41,002
Even if you can't see it.
612
01:00:42,371 --> 01:00:45,540
You are in the center
of our love and purpose.
613
01:00:48,477 --> 01:00:51,078
As beautiful as all this is,
614
01:00:51,080 --> 01:00:53,548
it's nothing compared
to how we see you.
615
01:01:02,291 --> 01:01:04,892
The last time I
looked at stars like this,
616
01:01:06,595 --> 01:01:08,396
she was lying next to me.
617
01:01:11,633 --> 01:01:12,900
I know.
618
01:01:24,647 --> 01:01:26,013
Yes!
619
01:01:48,971 --> 01:01:50,338
Night, Mack!
620
01:02:21,737 --> 01:02:23,437
Daddy!
621
01:02:28,510 --> 01:02:33,581
Daddy!
622
01:02:34,316 --> 01:02:37,218
Missy!
- Daddy!
623
01:02:39,254 --> 01:02:40,288
Daddy!
624
01:03:12,521 --> 01:03:13,588
Mornin', Mack.
625
01:03:16,692 --> 01:03:18,025
You like Neil Young?
626
01:03:21,063 --> 01:03:23,431
I am especially fond of him.
627
01:03:25,233 --> 01:03:27,101
How'd you sleep, baby?
628
01:03:28,870 --> 01:03:30,171
Fine.
629
01:03:32,908 --> 01:03:35,676
You know, dreams are important.
630
01:03:37,746 --> 01:03:40,989
They can be a way
of openin' a window.
631
01:03:42,217 --> 01:03:43,884
Lettin' the bad air out.
632
01:03:51,560 --> 01:03:53,027
Is there anyone you're
not especially fond of?
633
01:03:55,497 --> 01:03:56,697
Nope.
634
01:03:58,000 --> 01:03:59,066
Haven't been able to find any.
635
01:04:01,236 --> 01:04:03,004
Guess that's just the way I am.
636
01:04:08,010 --> 01:04:12,039
Don't you get mad at 'em?
- Well, sure. But what parent doesn't?
637
01:04:15,183 --> 01:04:17,088
And that's when your whole
wrath thing comes in, right?
638
01:04:17,486 --> 01:04:19,904
My what?
- Your wrath.
639
01:04:21,690 --> 01:04:24,120
You lost me there.
- Come on.
640
01:04:26,158 --> 01:04:29,894
Everybody knows you punish the
people who disappoint you. - Hmm.
641
01:04:31,197 --> 01:04:33,831
Nope.
642
01:04:33,833 --> 01:04:37,567
I don't need to punish people.
Sin is its own punishment.
643
01:04:39,705 --> 01:04:42,496
As difficult as it
is for you to accept,
644
01:04:43,475 --> 01:04:45,510
I'm in the middle of everything
645
01:04:45,512 --> 01:04:49,018
you perceive to be a mess,
workin' for your good.
646
01:04:50,316 --> 01:04:51,716
That's what I do.
647
01:04:52,518 --> 01:04:54,552
How can you say that?
648
01:04:54,554 --> 01:04:56,621
After all the pain and
suffering in the world,
649
01:04:58,390 --> 01:05:00,491
what possible good
650
01:05:00,493 --> 01:05:03,915
comes from a little girl being
murdered by a sick monster?
651
01:05:04,598 --> 01:05:07,636
See, you may not cause those
things, but you certainly don't stop 'em.
652
01:05:11,770 --> 01:05:14,939
MacKenzie, you're trying
to make sense of your world
653
01:05:14,941 --> 01:05:20,211
based on a very incomplete picture.
654
01:05:20,213 --> 01:05:23,637
It's like looking through
the knothole of your pain.
655
01:05:27,920 --> 01:05:31,189
The real underlying flaw in your life
656
01:05:31,191 --> 01:05:34,310
is that you don't think that I'm good.
657
01:05:35,628 --> 01:05:36,661
I am!
658
01:05:38,464 --> 01:05:41,866
And if you knew me and
how much I love you,
659
01:05:43,902 --> 01:05:46,537
then even when
you don't understand,
660
01:05:46,539 --> 01:05:50,519
you could know that I am
at work in your life for good.
661
01:05:51,277 --> 01:05:54,408
And then you would
trust me. - Trust you?
662
01:05:55,547 --> 01:05:58,969
Why would I do that?
My daughter is dead.
663
01:06:00,819 --> 01:06:02,754
And there's nothing you can say
664
01:06:02,756 --> 01:06:05,957
that will ever justify
what happened to her.
665
01:06:22,574 --> 01:06:24,242
Looking for the way out?
666
01:06:27,179 --> 01:06:30,581
If you are looking for
your truck, it's up that way.
667
01:06:30,583 --> 01:06:31,883
Just beyond the trees.
668
01:06:33,118 --> 01:06:34,719
You might need these though.
669
01:06:40,626 --> 01:06:41,726
Thanks.
670
01:06:44,196 --> 01:06:47,999
Just to be clear, we're
not justifying anything.
671
01:06:50,036 --> 01:06:52,403
We'd like to heal it,
if you'd let us.
672
01:06:57,509 --> 01:07:00,645
Before you go, there's
something in the garden
673
01:07:00,647 --> 01:07:04,150
I was hoping you could help me
with. Before tomorrow's celebration.
674
01:07:05,017 --> 01:07:06,472
What celebration?
675
01:07:08,220 --> 01:07:10,674
If you wanna know,
you'll stick around.
676
01:07:26,805 --> 01:07:27,872
Wow.
677
01:07:28,974 --> 01:07:30,808
Well, this is wild.
678
01:07:32,244 --> 01:07:33,778
That isn't the word in your head.
679
01:07:36,248 --> 01:07:38,883
Ok, this is a mess. It is, isn't it?
680
01:07:41,754 --> 01:07:43,121
So beautiful.
681
01:07:52,431 --> 01:07:55,733
There's something very special
I want to plant here tomorrow.
682
01:07:57,703 --> 01:08:00,338
To prepare the ground,
683
01:08:00,340 --> 01:08:02,840
we have to dig up all the roots,
684
01:08:02,842 --> 01:08:05,676
or they'll return and
harm the new growth.
685
01:08:09,515 --> 01:08:12,130
But this is
gorgeous. - Uh-huh.
686
01:08:18,457 --> 01:08:19,924
You can start over there.
687
01:08:22,294 --> 01:08:23,294
Ok.
688
01:08:33,572 --> 01:08:34,806
Careful.
689
01:08:36,141 --> 01:08:37,208
That one's deadly.
690
01:08:40,412 --> 01:08:42,246
What's it doing
here if it's poisonous?
691
01:08:42,248 --> 01:08:45,850
You're presuming that
poison is bad. - Uh-huh.
692
01:08:47,953 --> 01:08:49,821
On its own,
693
01:08:49,823 --> 01:08:53,458
the sap from this
twig would kill you.
694
01:08:53,460 --> 01:08:59,664
But combine it with the
nectar from this flower,
695
01:08:59,666 --> 01:09:04,369
and suddenly it contains
incredible healing properties.
696
01:09:12,311 --> 01:09:15,980
Let me ask you,
how confident are you
697
01:09:15,982 --> 01:09:19,892
in your ability to
discern good from evil?
698
01:09:20,919 --> 01:09:22,687
Usually pretty obvious.
699
01:09:22,689 --> 01:09:26,341
And your basis for
something being good is what?
700
01:09:27,659 --> 01:09:28,926
Well, if it helps me...
701
01:09:30,195 --> 01:09:32,629
or the people that I love.
702
01:09:34,132 --> 01:09:35,632
And evil?
703
01:09:38,537 --> 01:09:40,098
It's harmful.
704
01:09:41,607 --> 01:09:43,207
If it hurts someone I care about.
705
01:09:43,209 --> 01:09:46,436
So, pretty much, you are the judge?
706
01:09:47,713 --> 01:09:49,013
Yeah, I guess.
707
01:09:50,382 --> 01:09:51,682
You ever been wrong?
708
01:09:53,819 --> 01:09:57,486
Or changed your
opinion over time?
709
01:10:01,360 --> 01:10:02,260
I mean, sure.
710
01:10:04,396 --> 01:10:07,215
And there are billions like you...
711
01:10:08,967 --> 01:10:13,183
Each determining what you think
712
01:10:13,640 --> 01:10:16,783
is good and evil.
713
01:10:17,410 --> 01:10:21,745
And when your good clashes
with your neighbor's evil,
714
01:10:22,381 --> 01:10:24,330
arguments ensue.
715
01:10:24,651 --> 01:10:26,314
Wars break out.
716
01:10:26,853 --> 01:10:30,472
Because all insist on playing God.
717
01:10:32,658 --> 01:10:34,841
You weren't meant
to do any of that.
718
01:10:37,029 --> 01:10:38,587
All on your own.
719
01:10:41,767 --> 01:10:45,996
This was always meant to be
a conversation between friends.
720
01:10:54,746 --> 01:10:56,156
What do you think?
721
01:10:57,583 --> 01:10:59,116
It's still a mess.
722
01:11:00,419 --> 01:11:03,120
Yes, it is, Mack.
723
01:11:03,122 --> 01:11:07,158
Wild, wonderful, and
perfectly in process.
724
01:11:08,694 --> 01:11:10,261
This mess is you.
725
01:11:52,638 --> 01:11:56,374
So, you decided to stay.
726
01:11:58,110 --> 01:12:00,244
Thinking about it.
727
01:12:00,246 --> 01:12:02,513
Sarayu can be
very persuasive, huh?
728
01:12:04,650 --> 01:12:07,485
If only I was smart enough
to understand a word she said.
729
01:12:10,155 --> 01:12:14,125
So, uh, if you're up for a walk,
730
01:12:14,127 --> 01:12:17,061
there's something on the far
side of the lake I'd like to show you.
731
01:12:18,463 --> 01:12:22,199
I just have to finish up in the
shed, and I'll meet you down there.
732
01:12:22,201 --> 01:12:24,535
You can take the
boat out, if you want.
733
01:12:24,537 --> 01:12:26,737
Left my pole in it, if
you're feeling lucky.
734
01:13:03,208 --> 01:13:05,476
Daddy! Daddy!
735
01:13:50,021 --> 01:13:51,021
No, no, no, no, no.
- Mack!
736
01:13:52,057 --> 01:13:54,792
Mack, it's Ok. Why
are you doing this to me?
737
01:13:55,861 --> 01:13:56,827
This isn't me.
738
01:13:58,597 --> 01:14:00,931
You told me to come out here.
739
01:14:00,933 --> 01:14:03,134
Mack, this is
happening inside you.
740
01:14:05,103 --> 01:14:07,538
You're letting it consume
you, and you don't have to.
741
01:14:07,540 --> 01:14:11,408
No, no, no, no, no. - Just take
a deep breath and listen to my voice.
742
01:14:11,410 --> 01:14:13,266
Don't look at it, Mack. Look here.
743
01:14:14,546 --> 01:14:15,346
Missy!
744
01:14:17,482 --> 01:14:20,463
Don't think about the past.
Don't think about the pain.
745
01:14:21,319 --> 01:14:24,843
Look at me.
Everything is gonna be Ok.
746
01:14:28,893 --> 01:14:30,139
Look at me.
747
01:14:32,497 --> 01:14:34,525
Trust me, none
of this can hurt you.
748
01:14:37,402 --> 01:14:39,686
Just keep your
eyes on me. Breathe.
749
01:14:41,506 --> 01:14:42,573
Good, Mack.
750
01:14:44,643 --> 01:14:46,243
I'm not going anywhere.
751
01:15:08,500 --> 01:15:12,270
Now... let's get
you out of this boat.
752
01:15:14,005 --> 01:15:15,768
What?
- You heard me.
753
01:15:19,044 --> 01:15:21,850
This is... that's not
funny. - I'm not joking.
754
01:15:22,814 --> 01:15:24,215
You can do this.
755
01:15:25,217 --> 01:15:28,074
I can't. - Not on
your own, you can't.
756
01:15:28,954 --> 01:15:31,138
I'll sink.
- No, Mack.
757
01:15:31,891 --> 01:15:35,608
You're imagining a future without
me, and that future does not exist.
758
01:15:36,329 --> 01:15:39,592
I promised to go with you
always, right? And I'm right here.
759
01:15:42,200 --> 01:15:43,300
Come on.
760
01:15:48,206 --> 01:15:49,273
All right.
761
01:15:59,718 --> 01:16:01,422
Here we go.
762
01:16:17,703 --> 01:16:19,373
This is insane.
763
01:16:21,373 --> 01:16:24,773
Now what?
- Just start walking.
764
01:16:27,512 --> 01:16:28,910
Yeah, Ok.
765
01:16:34,853 --> 01:16:35,920
Good.
766
01:16:47,132 --> 01:16:50,968
How are you doing?
- I'm still freakin' out.
767
01:16:50,970 --> 01:16:52,303
Looks like we've got company.
768
01:16:54,572 --> 01:16:56,161
Look at this.
769
01:17:02,280 --> 01:17:05,643
Look! See him!
What a beauty!
770
01:17:06,218 --> 01:17:08,907
Must be over two feet long.
Been trying to catch him for weeks.
771
01:17:10,055 --> 01:17:12,130
Why don't you just
command him to bite your hook?
772
01:17:13,091 --> 01:17:14,580
Where's the fun in that?
773
01:17:42,520 --> 01:17:46,861
You know, you don't really fit all
the religious stuff that I was taught.
774
01:17:47,759 --> 01:17:49,318
Religion.
775
01:17:50,295 --> 01:17:52,032
Religion's way too much work.
776
01:17:53,665 --> 01:17:55,419
I don't want slaves.
777
01:17:56,634 --> 01:18:00,232
I want friends, family,
to share life with.
778
01:18:02,340 --> 01:18:04,074
What about
following the rules and
779
01:18:05,377 --> 01:18:07,568
working to be a good Christian?
780
01:18:10,382 --> 01:18:13,017
Think about it, Mack.
781
01:18:13,019 --> 01:18:17,604
I'm not exactly what you
call a Christian, now am I?
782
01:18:21,192 --> 01:18:22,571
No, I guess you're not.
783
01:18:29,501 --> 01:18:31,403
I don't care
what you call them.
784
01:18:32,304 --> 01:18:34,850
I just wanna see people
changed by knowing Papa.
785
01:18:36,241 --> 01:18:38,665
To feel what it's
like to be truly loved.
786
01:18:49,487 --> 01:18:51,753
I don't think
I've ever felt that.
787
01:18:53,224 --> 01:18:55,528
Put your shoes back on.
I'll show you how you can.
788
01:19:11,609 --> 01:19:13,577
Follow the path
until it ends, and then
789
01:19:14,579 --> 01:19:15,612
keep going.
790
01:19:19,784 --> 01:19:21,202
You're not comin'?
791
01:19:24,622 --> 01:19:26,387
This is a path
only you can take.
792
01:19:34,265 --> 01:19:37,390
I thought you said you'd
never leave me. - And I meant it.
793
01:19:38,937 --> 01:19:40,204
Trust me.
794
01:19:43,741 --> 01:19:45,623
Don't forget
what you've learned.
795
01:19:50,815 --> 01:19:52,549
I'll be waiting
for you right here.
796
01:20:39,130 --> 01:20:40,597
"Keep going."
797
01:21:00,051 --> 01:21:01,351
Hello?
798
01:21:04,522 --> 01:21:05,689
Anyone?
799
01:21:25,343 --> 01:21:26,643
Sorry, I...
800
01:21:29,915 --> 01:21:33,150
You are?
- I am wisdom.
801
01:21:35,720 --> 01:21:37,554
Do you understand
why you're here?
802
01:21:38,356 --> 01:21:39,756
Not really.
803
01:21:39,758 --> 01:21:42,392
But I'm kinda
getting used to that.
804
01:21:44,696 --> 01:21:48,298
Today's a serious day,
with serious consequences.
805
01:21:50,435 --> 01:21:52,441
You're here for judgment.
806
01:21:56,007 --> 01:21:59,025
"Judgment"? They
said I wasn't dead.
807
01:21:59,445 --> 01:22:01,042
You're not.
808
01:22:02,080 --> 01:22:03,450
Then what is this?
809
01:22:07,518 --> 01:22:09,119
You don't believe
that God is good?
810
01:22:12,957 --> 01:22:15,818
Is Missy his child?
- Of course.
811
01:22:16,362 --> 01:22:18,595
Then, no.
812
01:22:18,597 --> 01:22:20,932
I don't think God loves
his children very well.
813
01:22:25,069 --> 01:22:26,536
If that's what you believe...
814
01:22:30,541 --> 01:22:32,843
Come. Sit.
815
01:22:35,913 --> 01:22:38,899
You can judge me fine
from there. - Judge you?
816
01:22:39,584 --> 01:22:40,651
Mmm-hmm.
817
01:22:42,920 --> 01:22:44,657
Do you have
something to confess?
818
01:22:46,658 --> 01:22:48,892
Oh, you know what I did.
819
01:22:48,894 --> 01:22:51,595
Yes. But you're
not the one on trial.
820
01:22:52,664 --> 01:22:54,772
Today, you are the judge.
821
01:22:58,836 --> 01:23:01,382
What? - Why
are you surprised?
822
01:23:02,274 --> 01:23:05,800
You spent your whole life judging
nearly everyone and everything,
823
01:23:05,835 --> 01:23:07,935
their actions and motivations.
824
01:23:08,647 --> 01:23:11,043
As if you could
even know them.
825
01:23:11,482 --> 01:23:14,721
You make snap judgments just
by the color of someone's skin.
826
01:23:15,421 --> 01:23:18,148
Their clothes.
Their body language.
827
01:23:19,190 --> 01:23:22,940
By all accounts, you're a
well-practiced expert, MacKenzie.
828
01:23:25,997 --> 01:23:27,244
Sit.
829
01:23:30,435 --> 01:23:31,741
All right.
830
01:23:41,879 --> 01:23:43,484
So, who am I
supposed to judge?
831
01:23:44,516 --> 01:23:46,737
There must be at least
a few who are to blame
832
01:23:47,026 --> 01:23:49,337
for all the pain and
suffering in the world. Right?
833
01:23:51,056 --> 01:23:54,171
Uh-huh. Right.
- What about the selfish?
834
01:23:55,727 --> 01:23:58,364
The greedy? Those
who harm others?
835
01:23:59,130 --> 01:24:01,526
Murderers? Drug dealers?
836
01:24:02,301 --> 01:24:03,549
Terrorists?
837
01:24:05,570 --> 01:24:06,737
Guilty?
838
01:24:08,740 --> 01:24:12,191
Yeah. - What about
men who beat their wives?
839
01:24:12,311 --> 01:24:13,810
Leave me alone.
840
01:24:13,812 --> 01:24:15,178
Come here.
What did you say?
841
01:24:17,348 --> 01:24:21,110
Or fathers who beat their sons
to alleviate their own suffering?
842
01:24:21,420 --> 01:24:24,137
Let's not do this.
843
01:24:24,256 --> 01:24:25,880
Should that man be judged?
844
01:24:27,024 --> 01:24:28,112
Yeah.
845
01:24:29,227 --> 01:24:31,712
And you're gonna
keep your mouth shut!
846
01:24:32,330 --> 01:24:33,865
What about this boy?
847
01:24:34,732 --> 01:24:36,808
What about him?
- Would you judge him?
848
01:24:38,536 --> 01:24:41,912
He's a kid.
- But you already have.
849
01:24:44,909 --> 01:24:48,465
That boy is your father.
- Yes, sir.
850
01:24:56,721 --> 01:24:59,389
Now,
851
01:24:59,391 --> 01:25:03,155
what about the man who preys
on innocent little girls? - Daddy!
852
01:25:04,295 --> 01:25:06,763
Daddy!
853
01:25:10,868 --> 01:25:13,802
Ok, that's enough.
- Is that man guilty?
854
01:25:16,274 --> 01:25:19,035
I would damn him to hell.
- And what of his father?
855
01:25:19,311 --> 01:25:22,452
The man who twisted him
into this deviant monster.
856
01:25:22,548 --> 01:25:23,941
I would damn him, too.
857
01:25:24,583 --> 01:25:27,918
How can you stop there?
Doesn't the legacy of brokenness
858
01:25:27,920 --> 01:25:29,549
go all the way back to Adam?
859
01:25:31,823 --> 01:25:34,965
And what about God?
Isn't he at fault?
860
01:25:35,927 --> 01:25:37,870
He set all this in motion.
861
01:25:38,996 --> 01:25:41,590
Especially, if he
knew the outcome.
862
01:25:45,636 --> 01:25:46,911
Do you want me to say it?
863
01:25:51,609 --> 01:25:53,314
Absolutely.
864
01:25:55,346 --> 01:25:56,843
God is to blame.
865
01:26:01,619 --> 01:26:05,715
Well, if it's so easy
for you to judge God...
866
01:26:09,260 --> 01:26:11,109
You must choose
one of your children
867
01:26:11,930 --> 01:26:13,668
to spend eternity in heaven.
868
01:26:14,166 --> 01:26:16,608
The other will go to hell.
869
01:26:19,537 --> 01:26:22,543
I can't do...
- Can't do what?
870
01:26:23,275 --> 01:26:26,032
I'm only asking you to do
something you believe God does.
871
01:26:29,280 --> 01:26:32,082
So, who will go to hell?
872
01:26:33,651 --> 01:26:35,028
You could choose Kate.
873
01:26:36,787 --> 01:26:38,673
She said some
pretty hurtful things.
874
01:26:40,024 --> 01:26:41,458
She shuts you out.
875
01:26:42,494 --> 01:26:44,962
You're not even sure
if she loves you anymore.
876
01:26:49,867 --> 01:26:53,226
Or... you could choose Josh.
877
01:26:55,406 --> 01:26:57,317
He's been disobedient.
878
01:26:58,409 --> 01:27:01,485
Sneaking out.
Lying to you.
879
01:27:04,515 --> 01:27:06,049
You didn't know that?
880
01:27:12,823 --> 01:27:15,902
MacKenzie, make your choice.
881
01:27:17,028 --> 01:27:18,391
I don't wanna do this anymore.
882
01:27:20,031 --> 01:27:22,111
I can't do this.
- Can't do what?
883
01:27:24,335 --> 01:27:28,129
I can't. I won't.
- You must.
884
01:27:29,407 --> 01:27:31,907
This isn't a game.
- You have to.
885
01:27:32,044 --> 01:27:34,861
You know what?
This isn't fair. - You must.
886
01:27:40,351 --> 01:27:41,852
It isn't fair.
887
01:27:45,022 --> 01:27:46,669
I can't.
888
01:27:50,127 --> 01:27:51,373
Take me.
889
01:27:56,067 --> 01:27:57,948
I'll go instead of them.
890
01:27:59,370 --> 01:28:00,770
I'll take their place.
891
01:28:02,239 --> 01:28:03,766
You take me.
892
01:28:06,744 --> 01:28:10,239
I'll go in their place. You leave
my kids alone, and you take me!
893
01:28:21,492 --> 01:28:23,016
MacKenzie,
894
01:28:25,496 --> 01:28:28,087
you've judged your
children worthy of love,
895
01:28:30,601 --> 01:28:33,088
even if it costs you everything.
896
01:28:36,107 --> 01:28:38,066
Now you know Papa's heart.
897
01:28:49,987 --> 01:28:52,022
You know, what I don't understand
898
01:28:52,024 --> 01:28:54,603
is how God can love Missy
899
01:28:55,459 --> 01:28:57,156
and put her
through so much horror.
900
01:29:01,332 --> 01:29:03,123
She was innocent.
901
01:29:03,934 --> 01:29:05,235
I know.
902
01:29:05,936 --> 01:29:08,260
Did he use her to punish me?
903
01:29:09,874 --> 01:29:11,370
'Cause that's not fair.
904
01:29:12,543 --> 01:29:14,476
And she didn't deserve it.
905
01:29:15,780 --> 01:29:19,064
My wife and my
children didn't deserve it.
906
01:29:20,217 --> 01:29:22,590
Now, I might.
'Cause you know I'm...
907
01:29:23,654 --> 01:29:25,782
Is that who your
God is, MacKenzie?
908
01:29:28,492 --> 01:29:30,981
No wonder you're
drowning in great sorrow.
909
01:29:33,831 --> 01:29:35,726
God isn't like that.
910
01:29:36,734 --> 01:29:40,884
This was not God's doing.
- He didn't stop it.
911
01:29:40,919 --> 01:29:43,819
He doesn't stop a lot of
things that cause him pain.
912
01:29:44,710 --> 01:29:48,205
What happened to
Missy was the work of evil.
913
01:29:49,480 --> 01:29:51,626
And no one in your
world is immune from it.
914
01:29:53,718 --> 01:29:56,196
You want the
promise of a pain-free life.
915
01:29:56,587 --> 01:29:59,589
Yeah. Yeah.
916
01:29:59,591 --> 01:30:01,200
There isn't one.
917
01:30:05,563 --> 01:30:08,114
As long as there is
another will in this universe,
918
01:30:08,233 --> 01:30:10,361
free not to follow God,
919
01:30:11,702 --> 01:30:13,691
evil can find a way in.
920
01:30:15,706 --> 01:30:17,636
There's gotta be a better way.
921
01:30:19,677 --> 01:30:21,206
And there is.
922
01:30:22,713 --> 01:30:26,167
But the better
way involves trust.
923
01:30:46,070 --> 01:30:47,782
I don't wanna be
the judge anymore.
924
01:31:33,450 --> 01:31:34,989
Missy.
925
01:31:46,330 --> 01:31:47,973
She can't hear you.
926
01:31:50,134 --> 01:31:51,942
Can she see me?
927
01:31:53,103 --> 01:31:55,111
No.
928
01:31:55,372 --> 01:31:57,136
But she knows you're here.
929
01:31:58,509 --> 01:32:01,679
She Ok?
- More than you know.
930
01:32:16,794 --> 01:32:18,144
Missy!
931
01:32:28,539 --> 01:32:31,401
Does she forgive
me? - For what?
932
01:32:35,846 --> 01:32:37,970
Couldn't save her.
Couldn't get to her in time.
933
01:32:39,717 --> 01:32:41,380
Missy doesn't think that.
934
01:32:42,319 --> 01:32:44,557
And neither does Nan or Papa.
935
01:32:46,023 --> 01:32:47,573
It's time to let that go.
936
01:33:33,570 --> 01:33:34,839
How was it?
937
01:33:35,539 --> 01:33:36,773
Terrible.
938
01:33:39,877 --> 01:33:41,356
And wonderful.
939
01:33:46,884 --> 01:33:48,727
I'm very proud
of you, my friend.
940
01:33:52,957 --> 01:33:56,656
Thank you. For
letting me see her.
941
01:33:56,691 --> 01:33:59,361
Oh. It wasn't my idea.
942
01:34:16,246 --> 01:34:19,202
This always works better when
we do it together, don't you think?
943
01:34:46,543 --> 01:34:48,709
God has time
to catch a few rays?
944
01:34:50,782 --> 01:34:53,781
Honey, you have no idea
how much I'm doin' right now.
945
01:35:03,627 --> 01:35:05,084
Papa...
946
01:35:09,066 --> 01:35:10,621
Yes, MacKenzie?
947
01:35:11,802 --> 01:35:13,647
I've been pretty hard on you.
948
01:35:16,340 --> 01:35:17,967
Sorry.
949
01:35:20,010 --> 01:35:22,138
I had no idea.
- It's Ok.
950
01:35:23,314 --> 01:35:25,698
It's in the past now,
where it belongs.
951
01:35:27,851 --> 01:35:31,115
Maybe we can start growing
together without it. Hmm?
952
01:35:33,357 --> 01:35:34,772
I'd like that.
953
01:35:41,498 --> 01:35:43,549
Thank you for
letting me see Missy.
954
01:35:45,336 --> 01:35:47,375
It was entirely my pleasure.
955
01:35:49,239 --> 01:35:51,274
I can't begin to describe
956
01:35:51,276 --> 01:35:54,015
the joy it gave me to
see you two together.
957
01:35:56,280 --> 01:35:58,168
And Missy's a special girl.
958
01:35:59,116 --> 01:36:00,584
Oh, yeah.
959
01:36:03,787 --> 01:36:05,561
You understand now.
960
01:36:06,723 --> 01:36:09,180
I can work incredible good
961
01:36:09,461 --> 01:36:11,965
out of unspeakable tragedies.
962
01:36:12,530 --> 01:36:15,599
But that doesn't mean I
orchestrate the tragedies.
963
01:36:21,905 --> 01:36:24,039
After everything I've felt
in my heart towards you,
964
01:36:28,378 --> 01:36:30,262
why would you
keep working on me?
965
01:36:30,615 --> 01:36:32,869
Because that's what love does.
966
01:36:38,255 --> 01:36:40,614
I don't really
understand relationships, do I?
967
01:36:42,826 --> 01:36:44,573
But you still
love me anyway.
968
01:36:47,264 --> 01:36:51,564
Men. Such idiots sometimes.
969
01:36:53,770 --> 01:36:55,491
Did I hear God
just call me an idiot?
970
01:36:57,742 --> 01:37:00,401
If the shoe fits. Yes, sir.
971
01:37:00,411 --> 01:37:02,348
If the shoe fits.
972
01:37:03,413 --> 01:37:06,221
Freshen up, Mack.
Got a big night ahead.
973
01:37:10,487 --> 01:37:11,997
Someone gonna tell
me where we're goin'?
974
01:37:13,790 --> 01:37:15,662
Look around, MacKenzie.
975
01:37:16,493 --> 01:37:18,557
Don't forget to
enjoy the journey.
976
01:37:22,166 --> 01:37:23,366
Here we are.
977
01:37:28,105 --> 01:37:29,725
This is it?
978
01:37:30,707 --> 01:37:32,041
To your eyes.
979
01:37:33,343 --> 01:37:34,610
Just for tonight,
980
01:37:36,513 --> 01:37:38,935
we'd love for you to get
a glimpse of what we see.
981
01:37:45,822 --> 01:37:47,111
Ok.
982
01:38:11,982 --> 01:38:13,216
What are those?
983
01:38:14,351 --> 01:38:17,351
Not "what". Who.
984
01:38:20,557 --> 01:38:24,870
Papa's children from every
tongue, tribe and nation.
985
01:38:26,163 --> 01:38:28,879
What you call
personality and emotion,
986
01:38:29,367 --> 01:38:32,222
we see as color and light.
987
01:38:36,840 --> 01:38:38,215
What's happening with that one?
988
01:38:40,944 --> 01:38:42,658
Why is he focused on us?
989
01:38:43,947 --> 01:38:45,570
He's focused on you.
990
01:38:59,896 --> 01:39:01,329
Is that...
991
01:39:35,098 --> 01:39:36,626
Dad.
992
01:39:37,467 --> 01:39:40,195
Mack, I'm so sorry.
993
01:39:40,837 --> 01:39:45,253
For everything. I was
blind, and I couldn't see you.
994
01:39:45,776 --> 01:39:47,350
I couldn't see anyone.
995
01:39:50,480 --> 01:39:52,214
Yeah, I know.
996
01:39:54,117 --> 01:39:55,960
I know.
997
01:39:58,155 --> 01:40:00,161
I was scared.
998
01:40:01,124 --> 01:40:03,306
I didn't know what to do.
999
01:40:03,493 --> 01:40:07,029
Son, I forgive you.
1000
01:40:07,031 --> 01:40:09,394
You've become the
father i could never be.
1001
01:40:10,167 --> 01:40:12,385
And I'm so proud of you.
1002
01:40:13,670 --> 01:40:15,586
Can you ever forgive me?
1003
01:40:41,832 --> 01:40:43,466
I'll see you again, son.
1004
01:40:57,914 --> 01:40:59,115
Let's go home.
1005
01:41:08,525 --> 01:41:11,308
Mack. Wake up.
1006
01:41:12,996 --> 01:41:14,597
It's time for us to go.
1007
01:41:25,208 --> 01:41:26,509
Papa?
1008
01:41:28,912 --> 01:41:30,341
Good morning, son.
1009
01:41:31,948 --> 01:41:35,199
You're messin' with me,
aren't ya? - Oh, always.
1010
01:41:39,557 --> 01:41:43,272
For what we have to do today,
you're gonna need a father.
1011
01:41:57,541 --> 01:42:00,319
Where we going?
- Almost there.
1012
01:42:20,297 --> 01:42:21,705
We're here to do something
1013
01:42:22,266 --> 01:42:25,570
that's going to be...
very painful for you.
1014
01:42:40,984 --> 01:42:43,444
Please, don't.
- Son,
1015
01:42:44,856 --> 01:42:48,451
we're on a healing trail to bring
closure to this part of your journey.
1016
01:42:53,296 --> 01:42:56,612
You want me to
forgive him? - Mmm-hmm.
1017
01:42:59,102 --> 01:43:00,812
He killed my daughter.
1018
01:43:04,474 --> 01:43:05,847
I wanna hurt him.
1019
01:43:07,010 --> 01:43:08,575
I want him to hurt...
1020
01:43:09,446 --> 01:43:12,814
Like he hurt me.
I want you to hurt him.
1021
01:43:15,452 --> 01:43:16,839
I know you do.
1022
01:43:19,122 --> 01:43:22,510
But he, too, is my son.
And I want to redeem him.
1023
01:43:22,560 --> 01:43:24,510
"Redeem him"?
1024
01:43:25,328 --> 01:43:27,030
He should burn in hell.
1025
01:43:28,131 --> 01:43:30,375
So, we're back
to you as the judge?
1026
01:43:38,074 --> 01:43:41,430
So, you just let
him get away with it?
1027
01:43:41,479 --> 01:43:44,542
Nobody gets
away with anything.
1028
01:43:45,715 --> 01:43:47,736
Everything bears consequences.
1029
01:43:49,085 --> 01:43:51,262
What he did...
- Was horrible.
1030
01:43:52,756 --> 01:43:55,397
I'm not asking you
to excuse what he did.
1031
01:43:57,260 --> 01:44:00,583
I'm asking you to trust
me to do what's right
1032
01:44:01,332 --> 01:44:03,712
and to know what's best.
- And then what?
1033
01:44:06,336 --> 01:44:09,266
Forgiveness doesn't
establish a relationship.
1034
01:44:10,574 --> 01:44:13,096
It's just about
letting go of his throat.
1035
01:44:16,746 --> 01:44:19,913
Mack, the pain
inside is devouring you.
1036
01:44:20,117 --> 01:44:21,642
Robbing you of joy
1037
01:44:22,286 --> 01:44:24,778
and crippling your capacity to love.
1038
01:44:26,122 --> 01:44:27,826
I can't.
1039
01:44:28,092 --> 01:44:29,938
You're not stuck
because you can't.
1040
01:44:30,561 --> 01:44:32,530
You're stuck
because you won't.
1041
01:45:00,056 --> 01:45:02,076
You don't have
to do this alone.
1042
01:45:02,926 --> 01:45:04,557
I'm here with you.
1043
01:45:08,598 --> 01:45:10,166
I don't know how.
1044
01:45:11,601 --> 01:45:13,632
Just say it out loud.
1045
01:45:18,975 --> 01:45:20,758
I...
1046
01:45:22,946 --> 01:45:25,119
I forgive...
1047
01:45:44,367 --> 01:45:46,089
I forgive you.
1048
01:45:53,610 --> 01:45:56,283
MacKenzie, you're such a joy.
1049
01:45:59,816 --> 01:46:01,722
I'm still angry.
1050
01:46:02,886 --> 01:46:06,018
Of course you are. No
one lets go all at once.
1051
01:46:07,457 --> 01:46:11,780
You might have to do it 1.000
times before it gets any easier.
1052
01:46:14,564 --> 01:46:16,165
But it will.
1053
01:46:19,469 --> 01:46:21,076
Let's go.
1054
01:48:22,826 --> 01:48:24,092
Let's bring Missy home.
1055
01:48:31,601 --> 01:48:33,274
I forgive you.
1056
01:48:36,773 --> 01:48:38,173
I forgive you.
1057
01:48:42,478 --> 01:48:44,228
I forgive you.
1058
01:49:33,062 --> 01:49:35,330
Please, please!
1059
01:51:36,853 --> 01:51:40,486
It does a body good to
let the healing waters flow.
1060
01:51:50,233 --> 01:51:52,103
Those are your tears, MacKenzie.
1061
01:51:53,970 --> 01:51:57,048
We've been collecting
them for a long time.
1062
01:52:39,682 --> 01:52:43,251
Here you go.
- Thanks.
1063
01:52:43,253 --> 01:52:47,192
MacKenzie, we have
something for you to consider.
1064
01:52:48,891 --> 01:52:50,662
You can remain here with us,
1065
01:52:51,528 --> 01:52:53,365
or go home to Nan
and your children.
1066
01:52:55,899 --> 01:52:59,317
Either way, we promise
to be with you always.
1067
01:53:02,238 --> 01:53:03,897
What about Missy?
1068
01:53:05,075 --> 01:53:07,254
If you stay, we'll be
with her this afternoon.
1069
01:53:08,045 --> 01:53:11,575
If you go, you'll be leaving
her behind. But only for now.
1070
01:53:13,449 --> 01:53:14,800
Well, what does she want?
1071
01:53:15,385 --> 01:53:17,384
She'd love to see you today.
1072
01:53:18,255 --> 01:53:20,489
But she lives in a place
where there's no impatience,
1073
01:53:20,491 --> 01:53:22,464
so she doesn't mind waiting.
1074
01:53:28,498 --> 01:53:31,511
Everything about being
here has been so remarkable.
1075
01:53:32,902 --> 01:53:35,329
Back home, I go to work,
1076
01:53:36,739 --> 01:53:38,454
try to be a good person.
1077
01:53:40,143 --> 01:53:41,799
Love my family.
1078
01:53:43,246 --> 01:53:45,066
I don't know.
1079
01:53:47,250 --> 01:53:48,977
Does what I do really matter?
1080
01:53:50,753 --> 01:53:52,587
Absolutely.
1081
01:53:52,589 --> 01:53:56,244
Mack, you are important.
And so is everything you do.
1082
01:53:58,127 --> 01:54:00,898
Every time you
love, Mack, or forgive...
1083
01:54:01,031 --> 01:54:03,292
with every act of kindness,
1084
01:54:04,500 --> 01:54:08,385
the universe changes.
For the better. - Mmm.
1085
01:54:08,472 --> 01:54:11,273
If anything matters,
then everything matters.
1086
01:54:17,313 --> 01:54:18,977
Then I wanna go home.
1087
01:54:21,117 --> 01:54:22,050
Well,
1088
01:54:24,387 --> 01:54:26,641
can we ask you to do
something for us when you go?
1089
01:54:27,290 --> 01:54:30,192
Anything.
- Kate needs you.
1090
01:54:31,727 --> 01:54:34,236
She blames herself
for Missy's death.
1091
01:54:38,968 --> 01:54:41,532
You had your own
guilt to deal with.
1092
01:54:42,872 --> 01:54:45,134
But the time
for blame is over.
1093
01:54:48,911 --> 01:54:50,412
When I go back,
1094
01:54:53,249 --> 01:54:56,573
I still want you in
my life. I always was.
1095
01:54:57,020 --> 01:55:00,175
I always am.
- I always will be.
1096
01:55:01,424 --> 01:55:03,169
That's good.
1097
01:55:06,195 --> 01:55:08,615
'Cause I've become
especially fond of you.
1098
01:55:12,568 --> 01:55:14,369
I love you, Mack.
1099
01:56:19,835 --> 01:56:20,969
Mack?
1100
01:56:23,306 --> 01:56:24,506
Mack?
1101
01:56:26,175 --> 01:56:27,142
Hey.
1102
01:56:29,345 --> 01:56:30,412
Mack.
1103
01:56:31,347 --> 01:56:34,815
Hey. Hey, buddy.
You're awake.
1104
01:56:37,320 --> 01:56:38,658
Where am I?
1105
01:56:39,755 --> 01:56:41,282
You're at the hospital.
1106
01:56:45,328 --> 01:56:47,041
Where's Papa?
1107
01:56:50,666 --> 01:56:53,018
I'll go get the doctor
and the family. - Ok.
1108
01:56:54,036 --> 01:56:55,203
Willie...
1109
01:56:57,139 --> 01:56:58,540
She was there.
1110
01:57:00,443 --> 01:57:02,676
Who, Mack? Was where?
1111
01:57:08,484 --> 01:57:10,261
I gotta talk to Kate.
1112
01:57:12,121 --> 01:57:15,428
Hey, hey, settle down.
- And Nan. And Josh.
1113
01:57:15,792 --> 01:57:17,459
I gotta tell 'em.
- They're here.
1114
01:57:17,461 --> 01:57:19,594
Nurse just went to get 'em.
They're in the cafeteria.
1115
01:57:22,164 --> 01:57:24,532
What happened?
1116
01:57:24,534 --> 01:57:27,525
Well, buddy, you were
hit by a 40-ton semi.
1117
01:57:30,239 --> 01:57:31,725
Last night?
1118
01:57:32,742 --> 01:57:35,959
No, Friday. Right after
you stole my truck.
1119
01:57:38,514 --> 01:57:40,344
That's impossible.
1120
01:57:45,988 --> 01:57:48,537
I spent the
weekend at the shack.
1121
01:57:50,025 --> 01:57:51,530
Mack, you never made it.
1122
01:57:52,162 --> 01:57:55,528
Yeah, I did.
Yeah, I made it.
1123
01:57:58,534 --> 01:58:02,054
I was there. Ok. Hey, bud, this
is a lot to take in, all right?
1124
01:58:05,174 --> 01:58:06,761
I met God.
1125
01:58:15,251 --> 01:58:18,151
Papa said to tell you
he's especially fond of you.
1126
01:58:29,365 --> 01:58:31,399
Mack?
- Rest.
1127
01:58:34,570 --> 01:58:35,837
Hey.
1128
01:58:37,039 --> 01:58:39,941
Oh. Oh, you're Ok.
1129
01:58:46,248 --> 01:58:49,792
I'm sorry. About
everything. - Shh.
1130
01:58:50,419 --> 01:58:54,122
It's Ok. It's Ok, we can
talk about it later, sweetie.
1131
01:58:54,124 --> 01:58:55,987
You just need to rest now.
1132
01:58:57,626 --> 01:58:59,307
I got so much to tell you about
1133
01:59:01,430 --> 01:59:04,621
the lake and Papa.
1134
01:59:05,835 --> 01:59:07,387
And Missy.
1135
01:59:09,738 --> 01:59:12,028
She was there. I saw her.
1136
01:59:13,108 --> 01:59:14,758
It's Ok.
1137
01:59:16,412 --> 01:59:19,070
Hey. Hey.
1138
01:59:22,818 --> 01:59:24,608
She's more than Ok.
1139
01:59:25,621 --> 01:59:26,921
She's happy.
1140
01:59:30,493 --> 01:59:32,060
She's beautiful.
1141
01:59:34,029 --> 01:59:35,730
She's so beautiful.
1142
01:59:48,210 --> 01:59:49,544
Hey, champ.
1143
01:59:50,479 --> 01:59:52,580
Hey, sweetie.
1144
02:00:06,362 --> 02:00:07,795
You're strong.
1145
02:00:10,165 --> 02:00:11,399
Thank you.
1146
02:00:19,041 --> 02:00:21,418
Give me and
Kate a minute here.
1147
02:00:22,378 --> 02:00:25,250
Yeah.
- Thank you.
1148
02:00:32,988 --> 02:00:34,947
Hey, you.
1149
02:00:53,576 --> 02:00:57,914
I know things haven't been
that great between us lately.
1150
02:01:03,419 --> 02:01:06,732
See, I was so lost in
my own sadness that...
1151
02:01:09,558 --> 02:01:12,197
I wasn't able to
help you through yours.
1152
02:01:15,764 --> 02:01:17,669
I'm really sorry.
1153
02:01:21,604 --> 02:01:22,804
Kate...
1154
02:01:24,940 --> 02:01:27,093
none of this is your fault.
1155
02:01:35,451 --> 02:01:38,455
I never should've
stood up on that boat.
1156
02:01:45,928 --> 02:01:47,228
Look at me.
1157
02:01:49,131 --> 02:01:51,343
Don't think about the past.
1158
02:01:52,401 --> 02:01:54,480
Everything's gonna be Ok.
1159
02:01:59,141 --> 02:02:02,666
I know what it feels like to
carry what you'd been carrying.
1160
02:02:05,114 --> 02:02:07,347
And I'm only beginning to learn
1161
02:02:09,518 --> 02:02:11,461
how to let it go.
1162
02:02:15,190 --> 02:02:18,443
And I'm hopin' that this is something
that we can learn to do together.
1163
02:02:23,432 --> 02:02:25,269
Doesn't matter what
you're goin' through.
1164
02:02:26,368 --> 02:02:28,227
You never have to do it alone.
1165
02:02:32,174 --> 02:02:36,229
I love you so much.
- I love you, too, dad.
1166
02:02:39,848 --> 02:02:42,183
I love you so much, Kate.
1167
02:02:53,062 --> 02:02:56,861
That afternoon,
Mack told Nan everything.
1168
02:03:14,249 --> 02:03:15,883
I believe you.
1169
02:03:20,322 --> 02:03:22,890
Over the next few weeks,
1170
02:03:22,892 --> 02:03:25,426
Mack improved rapidly.
1171
02:03:44,546 --> 02:03:46,280
I'm sure there
are some who'll wonder
1172
02:03:46,282 --> 02:03:48,751
if everything really
happened the way Mack recalls.
1173
02:03:52,755 --> 02:03:54,589
Or if any of it happened at all.
1174
02:03:57,626 --> 02:04:00,680
You'll have to decide
for yourself, I suppose.
1175
02:04:03,398 --> 02:04:05,919
But the changes I
see every day in my friend
1176
02:04:06,536 --> 02:04:08,975
are evidence enough
for me. - Hey.
1177
02:04:09,010 --> 02:04:10,543
Willie said the bass are biting.
1178
02:04:10,940 --> 02:04:14,047
He'll give me 10 bucks if I beat
his five-pounder. - That's easy money.
1179
02:04:15,277 --> 02:04:17,808
You bring a pole for
me? - Take your pick.
1180
02:04:21,083 --> 02:04:23,330
Got one for you, too,
if you're feelin' lucky.
1181
02:04:23,986 --> 02:04:25,460
Oh, you're on.
1182
02:04:26,256 --> 02:04:28,340
The great sadness is gone.
1183
02:04:29,958 --> 02:04:33,821
Mack experiences most days
with a profound sense of joy.
1184
02:04:37,332 --> 02:04:39,400
He loves larger than most.
1185
02:04:39,402 --> 02:04:41,144
He's quick to forgive.
1186
02:04:41,638 --> 02:04:44,207
And even quicker
to ask forgiveness.
1187
02:04:46,742 --> 02:04:48,319
Dad.
1188
02:04:49,945 --> 02:04:53,447
He has become a
child again. - All right! Whoo!
1189
02:04:53,449 --> 02:04:57,585
Or maybe the child he
was never allowed to be,
1190
02:04:57,587 --> 02:04:59,874
abiding in simple
trust and wonder.
1191
02:05:04,359 --> 02:05:06,996
And it wouldn't surprise
me if, every now and then,
1192
02:05:07,963 --> 02:05:09,810
Mack takes off his shoes.
1193
02:05:11,133 --> 02:05:13,000
Just to see if...
1194
02:05:13,869 --> 02:05:17,192
Well, you know.
1195
02:05:19,034 --> 02:05:22,083
Corrected by suadnovic
85763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.