Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,650 --> 00:00:15,650
2
00:02:50,123 --> 00:02:53,539
Hola, Sam, �ahora te hacen trabajar
durante la hora de la comida?
3
00:03:00,234 --> 00:03:03,787
Hablo en serio, el tipo que empieza
a saltarse las comidas es alguien...
4
00:03:03,797 --> 00:03:06,475
...que se est� cavando su
propia tumba.
5
00:03:06,615 --> 00:03:08,368
�Crees que lo digo en broma?
6
00:03:08,518 --> 00:03:11,349
Espera a que las �lceras se te
conviertan en pira�as.
7
00:03:11,506 --> 00:03:12,790
Entre.
8
00:03:17,186 --> 00:03:21,571
Ver�, Sam. Ya sabe que la hora de
la comida es sagrada para m�.
9
00:03:22,503 --> 00:03:25,718
Si su jefe tiene tantos asuntos
y no da abasto durante las horas...
10
00:03:25,728 --> 00:03:28,771
...normales de trabajo,
que contrate a m�s gente.
11
00:03:29,199 --> 00:03:32,882
Mire Sam, con los a�os que trabaja
aqu�, no entiendo por qu� viene...
12
00:03:32,892 --> 00:03:35,963
...a molestarme con los libros
de cuentas, cuando...
13
00:03:35,973 --> 00:03:39,343
...no est� mi secretaria.
14
00:03:39,759 --> 00:03:42,420
Bueno, ver� si los encuentro.
15
00:03:50,700 --> 00:03:51,509
�Sam!
16
00:03:52,518 --> 00:03:53,779
�Sam!
17
00:05:05,323 --> 00:05:07,736
Antes de casarnos, siempre pagaba
la cuenta de la comida.
18
00:05:07,756 --> 00:05:09,094
Hola, Sam.
19
00:05:17,600 --> 00:05:18,731
�Sr. Stone?
20
00:05:25,187 --> 00:05:26,917
�Qu� est� pasando?
21
00:05:33,624 --> 00:05:36,084
�Su�ltame!
�Su�ltame, Sam!
22
00:06:16,000 --> 00:06:18,233
- Hola, March.
- Hola, �c�mo va eso, Frank?
23
00:06:18,589 --> 00:06:21,988
- Me alegro de verte.
- Gracias. Yo tambi�n me alegro.
24
00:06:25,611 --> 00:06:28,048
- �Ha podido dormir?
- Imposible.
25
00:06:28,516 --> 00:06:31,032
Me he estado preguntando por qu� una
aseguradora tan importante como Mid Easter...
26
00:06:31,042 --> 00:06:33,073
...elige a un tipo como yo.
27
00:06:33,206 --> 00:06:35,048
Estamos seguros de que es
el hombre adecuado,
28
00:06:35,128 --> 00:06:37,410
...puede acercarse a cualquiera
sin que se d� cuenta.
29
00:06:37,440 --> 00:06:38,973
Encontrar�a hasta el hombre invisible.
30
00:06:38,983 --> 00:06:41,582
No me gusta que me regalen el o�do.
�De qu� trabajo se trata?
31
00:06:41,663 --> 00:06:45,150
Hace cuatro d�as robaron el Tyrahna
Blue de la casa del diamante.
32
00:06:45,250 --> 00:06:47,476
Un buen pedrusco, de unos
700.000 pavos.
33
00:06:47,667 --> 00:06:49,309
Sabemos qui�n lo rob�.
34
00:06:49,319 --> 00:06:52,567
Un aficionado llamado Sam Carter.
Un ingl�s, lleva 15 a�os aqu�.
35
00:06:52,629 --> 00:06:56,127
La polic�a teme que los profesionales,
incluido un alem�n llamado Lomer...
36
00:06:56,137 --> 00:06:59,551
...se nos adelanten. Ya he le�do
algo al respecto.
37
00:07:00,138 --> 00:07:02,278
- L�stima que saliera en la prensa.
- Cierto.
38
00:07:02,836 --> 00:07:04,987
Va a convertirse en la presa
de todo el mundo.
39
00:07:05,020 --> 00:07:07,692
- Y en la m�a.
- Hay una buena recompensa.
40
00:07:08,516 --> 00:07:10,285
Se har�a rico y famoso.
41
00:07:10,295 --> 00:07:12,217
Prefiero ser un desconocido
en Dallas.
42
00:07:12,227 --> 00:07:15,035
- �Con 25.000 pavos?
- El dinero mueve monta�as.
43
00:07:15,045 --> 00:07:15,942
S�.
44
00:07:19,337 --> 00:07:22,270
Es la �nica foto que tenemos.
La sacamos de un pasaporte que...
45
00:07:22,280 --> 00:07:23,941
...se hizo hace dos meses.
46
00:07:24,479 --> 00:07:27,306
Viaja bajo su verdadero nombre.
- �Desde hace cu�nto?
47
00:07:27,316 --> 00:07:28,946
Ese es problema suyo
48
00:07:29,005 --> 00:07:32,303
Podr�a ser cualquiera, el mism�simo
se�or cualquiera.
49
00:07:32,503 --> 00:07:35,349
Creo que para este caso,
tendr� que subir mi tarifa.
50
00:07:39,044 --> 00:07:41,800
Empezar� por la casa del diamante.
- De acuerdo.
51
00:07:47,209 --> 00:07:50,374
De repente, sin que me diera
cuenta, se cerr� la puerta.
52
00:07:50,384 --> 00:07:54,001
Me puse a gritar, al rato...
- �Hace mucho que le conoce?
53
00:07:54,011 --> 00:07:57,364
S�, durante quince a�os
trabaj� en contabilidad.
54
00:07:57,374 --> 00:07:59,348
El hombre m�s simp�tico y
tranquilo que pueda imaginarse.
55
00:07:59,358 --> 00:08:04,068
Ven�a cada quince d�as, juntos
admir�bamos el diamante.
56
00:08:04,549 --> 00:08:07,314
Nos qued�bamos aqu�, mir�ndolo.
57
00:08:07,502 --> 00:08:09,034
�Cogiditos de la mano?
58
00:08:09,102 --> 00:08:11,492
Sr. March, �sabe algo de diamantes?
59
00:08:12,086 --> 00:08:14,331
Son muy caros para m�.
60
00:08:14,341 --> 00:08:18,417
Perm�tame una pregunta, �ha sentido
alguna vez obsesi�n por algo...
61
00:08:18,427 --> 00:08:20,960
...que necesite poseer cueste
lo que cueste?
62
00:08:20,980 --> 00:08:24,445
S�, una vez, y se larg� con
un petrolero de Texas.
63
00:08:24,475 --> 00:08:27,298
En cinco palabras, se fug�
con el diamante.
64
00:08:27,496 --> 00:08:32,218
No es que le perdone el robo,
en absoluto, pero lo puedo comprender.
65
00:08:32,428 --> 00:08:34,952
Lo rob� porque se enamor� de �l.
66
00:08:35,122 --> 00:08:38,778
- Se fug� con la mujer de otro.
- Eso es otra historia.
67
00:08:38,961 --> 00:08:41,746
�Para qu� sirve un diamante
en una fr�a noche?
68
00:08:41,756 --> 00:08:45,116
Si tiene la suerte de encontrar ese
diamante, sabr� a qu� me refiero, Sr. March.
69
00:08:45,126 --> 00:08:47,848
Todos somos dos hombres a la vez.
70
00:08:48,742 --> 00:08:52,714
Uno el que el mundo ve.
Y otro el que llevamos dentro.
71
00:08:53,685 --> 00:08:57,334
- �Podr�a ser yo el ladr�n?
- Por supuesto que no.
72
00:08:57,520 --> 00:08:59,935
Pero la idea le podr�a pasar
por la cabeza.
73
00:09:00,056 --> 00:09:04,908
Ese deseado diamante es como
una mujer hermosa, irresistible,
74
00:09:05,140 --> 00:09:07,132
...ardiente de pasi�n.
75
00:09:07,359 --> 00:09:11,830
No sermonee al Sr. March, adem�s de su
aspecto rudo, tiene un coraz�n de hierro.
76
00:09:13,146 --> 00:09:14,781
Buenos d�as, caballeros.
77
00:09:16,145 --> 00:09:18,737
- Es un poema.
- �Sabes? esa piedra tiene morbo.
78
00:09:18,953 --> 00:09:21,618
�Crees que Carter planific�
el robo?
79
00:09:21,813 --> 00:09:23,797
No, m�s bien fue un impulso repentino.
Mira que cerca estuvimos de...
80
00:09:23,807 --> 00:09:24,928
Escap�.
81
00:09:24,938 --> 00:09:27,875
Pudo escapar ya que se parece
al se�or Cualquiera.
82
00:09:28,052 --> 00:09:30,004
Tenemos dos versiones diferentes
del ladr�n.
83
00:09:30,014 --> 00:09:32,925
Para usted es una especie de chiflado
y para Stone es alguien...
84
00:09:32,935 --> 00:09:36,717
...que no har�a da�o ni
a una hormiga.
85
00:09:36,791 --> 00:09:38,751
Para m� sigue siendo un chiflado.
�Ahora qu�?
86
00:09:38,773 --> 00:09:41,057
Quiero ver su casa.
�Me presta su coche?
87
00:09:41,269 --> 00:09:42,975
Aqu� tiene.
88
00:10:17,606 --> 00:10:19,370
- Buenos d�as.
- �Qu� quiere?
89
00:10:19,546 --> 00:10:23,142
- Quisiera ver una de sus habitaciones.
- No, otra vez no.
90
00:10:23,738 --> 00:10:25,234
Espere un momento.
91
00:10:26,043 --> 00:10:29,419
Escuche, he vuelto a alquilar
la habitaci�n del Sr. Carter.
92
00:10:29,605 --> 00:10:31,678
As� que no le servir�a de nada
husmear por aqu�.
93
00:10:31,688 --> 00:10:33,391
�Y qu� ha hecho con sus
objetos personales?
94
00:10:33,443 --> 00:10:37,377
Est�n arriba en su cuarto, y permanecer�n
en su sitio hasta que �l vuelva.
95
00:10:37,387 --> 00:10:39,726
- �Cree que volver�?
- Claro que s�.
96
00:10:39,913 --> 00:10:42,498
Ustedes los polis est�n equivocados
respecto a �l.
97
00:10:42,648 --> 00:10:46,203
Vivi� aqu� los �ltimos doce a�os,
es un caballero.
98
00:10:46,213 --> 00:10:48,321
Pagaba el alquiler el primer
d�a de cada mes.
99
00:10:48,331 --> 00:10:52,331
- Jack el Destripador tambi�n.
- Espere jovencito. No se precipite.
100
00:10:52,521 --> 00:10:55,254
Los ni�os del barrio adoraban
al Sr. Carter.
101
00:10:55,434 --> 00:11:00,156
Todos los s�bados por la tarde sal�a
a la calle y les hac�a juegos de mano.
102
00:11:00,344 --> 00:11:03,999
Es aficionado a la magia, �sabe?
- Todo un profesional, se�ora.
103
00:11:04,109 --> 00:11:06,440
Es un gran especialista
en desapariciones.
104
00:11:06,639 --> 00:11:08,422
- Quisiera ver la habitaci�n...
- No suba.
105
00:11:10,556 --> 00:11:12,734
Ocupo la habitaci�n del Sr. Carter.
106
00:11:16,501 --> 00:11:20,238
- Y muy bien ocupada.
- Se lo aseguro se�or, pierde el tiempo.
107
00:11:21,101 --> 00:11:24,925
- �Usted cree?
- Es usted de la polic�a, �no?
108
00:11:27,904 --> 00:11:33,000
No, no recoja. Le da un toque de
alegr�a a esta cobacha.
109
00:11:33,010 --> 00:11:35,723
- Para m� no lo es.
- �Me permite quitar la m�sica?
110
00:11:35,910 --> 00:11:38,640
- A m� me relaja.
- A m� me pone nervioso.
111
00:11:39,269 --> 00:11:42,245
�Por qu� ha venido aqu�?
- Es un sitio para vivir.
112
00:11:42,446 --> 00:11:45,386
�Est� segura?
�C�mo se llama?
113
00:11:45,789 --> 00:11:47,364
- Mi nombre es Trudie.
- �Se�orita?
114
00:11:47,374 --> 00:11:48,531
Exacto.
115
00:11:48,604 --> 00:11:51,468
- Me llamo March.
- �Quiere beber algo?
116
00:11:51,857 --> 00:11:53,905
Estoy de servicio, whisky.
117
00:11:54,771 --> 00:11:58,437
- Parece salido de la tele.
- Todo el mundo comete errores.
118
00:11:58,620 --> 00:12:00,446
Me lo puedo imaginar.
119
00:12:13,720 --> 00:12:16,707
Ha aparcado mal su coche
y un tipo quiere salir.
120
00:12:17,126 --> 00:12:19,717
Pues d�gale al tipo
que mueva el coche.
121
00:12:19,727 --> 00:12:24,188
Mientras la polic�a pierde el tiempo
persiguiendo al pobre Sr. Carter,
122
00:12:24,198 --> 00:12:28,530
...el verdadero asesino y ladr�n
anda por ah� libre como el aire.
123
00:12:31,844 --> 00:12:34,520
�Cree que encontrar�n a ese tal
Sam Carter?
124
00:12:34,530 --> 00:12:36,602
- Cuando bebo no estoy de servicio.
- �Lleno?
125
00:12:36,612 --> 00:12:39,029
Y cuando no lo estoy,
odio hablar del trabajo.
126
00:12:40,207 --> 00:12:42,238
Bien, pues charlemos.
127
00:12:42,468 --> 00:12:45,374
- A su salud.
- Gracias, brindar� por eso.
128
00:12:51,504 --> 00:12:53,653
Don Quijote de La Mancha.
129
00:12:56,112 --> 00:12:59,370
�Lee el espa�ol?
- No. Estaba aqu�.
130
00:13:01,557 --> 00:13:04,904
- Est� tratando de encontrarle, �verdad?
- �Por qu� lo dice?
131
00:13:06,287 --> 00:13:10,563
- �Cree que volver� a este lugar?
- Piensa como un polic�a.
132
00:13:10,738 --> 00:13:14,351
Hace un rato, me dijeron que
pod�a pensar como un mangante.
133
00:13:14,408 --> 00:13:16,485
�Y qu� hizo?
�Le parti� la cara?
134
00:13:16,495 --> 00:13:22,214
No, ver�. En ciertos momentos,
todos podemos ser deshonestos.
135
00:13:22,224 --> 00:13:24,397
- �De veras?
- S�, es sencillo.
136
00:13:25,263 --> 00:13:28,126
Llevamos dos hombres.
Venga.
137
00:13:29,809 --> 00:13:31,310
�Ve a ese tipo bajito?
138
00:13:35,995 --> 00:13:38,024
No me diga que �l tambi�n
es un ladr�n.
139
00:13:38,100 --> 00:13:43,317
No, pero al llevar las llaves de mi
coche, es f�cil que se le ocurra rob�rmelo.
140
00:13:50,765 --> 00:13:55,843
Era un barrio respetable, 40 a�os de
tranquilidad y luego...
141
00:13:55,853 --> 00:13:58,466
...pasa algo tan horrible como esto.
142
00:13:58,666 --> 00:14:02,633
Y todo por culpa de esos malditos
polic�as que andan buscando...
143
00:14:02,643 --> 00:14:04,334
...al pobre Sr. Carter.
144
00:14:04,551 --> 00:14:11,901
�Qui�n si no se preocupar�a por un
desgraciado recluso de Sing-Sing...
145
00:14:11,911 --> 00:14:13,031
...en Nochebuena.
146
00:14:14,202 --> 00:14:16,504
Est� bien, se�ora.
C�lmese.
147
00:14:18,854 --> 00:14:20,527
No han perdido el tiempo.
148
00:14:21,390 --> 00:14:24,101
�Est� bien?
- S�, estoy bien.
149
00:14:27,666 --> 00:14:30,381
- Sus llaves.
- Gracias.
150
00:15:00,399 --> 00:15:02,068
�La vio salir?
151
00:15:02,711 --> 00:15:06,400
Se habr� sentido culpable
del robo del diamante.
152
00:15:06,619 --> 00:15:07,819
Escuche, yo...
153
00:15:07,829 --> 00:15:11,139
Eso es lo que pasa hoy en d�a,
la polic�a est� convencida de que...
154
00:15:11,149 --> 00:15:14,363
...todo el mundo ha robado algo.
Me pone enferma.
155
00:15:14,551 --> 00:15:16,759
Con tantas pel�culas en el cine
y en la tele...
156
00:15:16,933 --> 00:15:20,091
En la calle, usted hablaba de
un recluso de Sing-Sing.
157
00:15:20,057 --> 00:15:24,467
No conozco su nombre, pint� ese
cuadro y se lo regal� al Sr. Carter.
158
00:15:25,258 --> 00:15:27,281
Le encantaba.
159
00:15:27,469 --> 00:15:29,122
Vasco L�pez.
160
00:15:29,132 --> 00:15:31,154
- �Qu� dice?
- Nada.
161
00:15:31,607 --> 00:15:35,389
- �Vasco L�pez est� en Sing-Sing?
- �L�pez?
162
00:15:36,616 --> 00:15:39,977
S�. Mat� a su mujer y a sus dos hijos.
Le echaron noventa y nueve a�os.
163
00:15:40,205 --> 00:15:42,359
Quiero verle.
Gracias.
164
00:15:42,379 --> 00:15:44,642
No tenga prisa, s�lo ha cumplido
cinco a�os.
165
00:15:44,652 --> 00:15:49,064
No s� por qu� me da las gracias, joven,
si no hecho ni lo m�s m�nimo por usted.
166
00:15:55,054 --> 00:15:58,386
Cuando Carter vino a verte el d�a
de Nochebuena, �te regal� algo m�s...
167
00:15:58,396 --> 00:16:03,146
...que un pastel, quiz�s dinero?
- Puede.
168
00:16:03,349 --> 00:16:06,605
- �Mucho?
- Lo suficiente para pinturas.
169
00:16:08,729 --> 00:16:12,307
Si no me equivoco te condenaron por
entrar en el pa�s con un pasaporte...
170
00:16:12,522 --> 00:16:16,085
...falsificado en Lisboa.
- Entre otras cosas.
171
00:16:16,911 --> 00:16:19,578
Carter te pag� por el nombre
del falsificador.
172
00:16:19,808 --> 00:16:22,114
No me gusta el pastel de frutas.
173
00:16:25,085 --> 00:16:28,127
Es una forma muy agradable
de pasar el tiempo.
174
00:16:28,400 --> 00:16:31,891
- Me sobra el tiempo, amigo.
- Podr�as perder ese privilegio.
175
00:16:34,452 --> 00:16:37,241
- �Sin pintura?
- Nada de pintar.
176
00:16:39,505 --> 00:16:46,645
Manuel Tristao, rua Fragoso n�22.
En el barrio �rabe de alhama.
177
00:16:46,831 --> 00:16:50,328
- �En Lisboa?
- En Lisboa.
178
00:17:32,889 --> 00:17:35,207
No, ahora no.
Dejadme tranquilo, por favor.
179
00:17:49,541 --> 00:17:52,849
Gracias, se�or.
Much�simas gracias, se�or.
180
00:17:54,269 --> 00:17:56,354
Ha sido muy amable.
181
00:18:00,136 --> 00:18:02,784
Se�or Tristao, lamento haberme
adelantado a su cita.
182
00:18:02,794 --> 00:18:06,261
Al contrario, es un placer para m�
que haya llegado temprano.
183
00:18:06,266 --> 00:18:08,212
No pod�a esperar, �est� listo?
184
00:18:20,452 --> 00:18:21,906
Bien.
185
00:18:26,674 --> 00:18:28,841
Estupendo.
186
00:18:29,402 --> 00:18:32,623
Es una obra de arte.
- No est� mal.
187
00:18:32,791 --> 00:18:35,624
Es un pasaporte verdadero.
- �De verdad?
188
00:18:35,644 --> 00:18:39,900
S�, uno en blanco. Discretamente
sustra�do del Ministerio.
189
00:18:42,762 --> 00:18:44,753
- �Me permite?
- Por favor.
190
00:18:46,337 --> 00:18:53,138
Un metro ochenta, ojos azules,
pelo casta�o, signos particulares:
191
00:18:53,370 --> 00:18:54,486
Ninguno.
192
00:18:54,496 --> 00:18:58,075
V�lido para todos los pa�ses
de Europa y Am�rica Latina.
193
00:18:58,470 --> 00:19:00,814
Perfecto.
- Tenga.
194
00:19:02,561 --> 00:19:08,860
Un brindis por el hombre que era
y por el hombre que soy.
195
00:19:16,241 --> 00:19:18,269
Ah, hora de pagar.
196
00:19:19,706 --> 00:19:22,401
Se�or, no sabe cu�nto le admiro.
197
00:19:22,411 --> 00:19:25,687
Es un hombre que tiene una
meta en la vida.
198
00:19:26,321 --> 00:19:31,077
�Sabe? Yo tambi�n intent� conseguir
lo que quer�a.
199
00:19:31,265 --> 00:19:33,375
Y �qu� es lo que quiere, amigo m�o?
200
00:19:34,254 --> 00:19:38,514
El Tyrahna Blue.
Se�or Carter.
201
00:19:45,600 --> 00:19:50,873
�As� de f�cil? Hace unos d�as
ni siquiera conoc�a su existencia.
202
00:19:52,729 --> 00:19:57,112
Durante 15 a�os so�� con ese diamante
e hice planes para robarlo.
203
00:19:57,627 --> 00:19:59,829
Pienso qued�rmelo.
204
00:20:01,642 --> 00:20:07,577
Sin esto, estar� tan muerto
como el hombre al que mat�.
205
00:20:11,234 --> 00:20:12,960
Entiendo.
206
00:20:19,600 --> 00:20:23,859
No s� qu� les pasa hoy a los ni�os,
arman un jaleo...
207
00:20:25,286 --> 00:20:26,908
Son felices.
208
00:20:29,062 --> 00:20:30,869
No, no.
209
00:20:34,065 --> 00:20:38,315
Har� lo que quiera.
No le cobrar�.
210
00:21:07,818 --> 00:21:10,238
Hace ruido como para despertar
a un muerto.
211
00:21:10,248 --> 00:21:13,747
- Hago lo que puedo, se�or.
- Toque m�s fuerte.
212
00:21:49,806 --> 00:21:53,250
- �Se�or March? �Se�or March?
- S�.
213
00:21:54,372 --> 00:21:57,777
Soy de la polic�a, le llevar�
en coche a la ciudad.
214
00:21:58,730 --> 00:22:01,998
Oh, no se preocupe de las
formalidades de entrada.
215
00:22:03,012 --> 00:22:07,000
La calle es Rua Fragoso.
�l se llama Manuel Tristao.
216
00:22:07,010 --> 00:22:10,701
Quiero hablar con �l.
- Va a ser dif�cil, se�or.
217
00:22:11,650 --> 00:22:14,371
- �Dif�cil?
- Muy dif�cil.
218
00:22:31,418 --> 00:22:33,497
Gracias.
Espere aqu�.
219
00:22:50,297 --> 00:22:52,448
�El se�or Tristao?
220
00:22:53,234 --> 00:22:56,460
Mi pobre amigo Manuel.
221
00:22:58,866 --> 00:23:04,495
El martes a esta hora, �qui�n iba a decir
que le enterrar�an hoy a esta hora?
222
00:23:05,327 --> 00:23:07,351
Nunca se sabe.
223
00:23:08,309 --> 00:23:13,061
Disculpe se�or, la procesi�n
va a dar comienzo.
224
00:23:15,932 --> 00:23:20,351
- �Le importa que les acompa�e?
- Lo siento, solo familiares y amigos.
225
00:23:23,596 --> 00:23:26,296
Tome, para la viuda de Manuel.
226
00:23:26,508 --> 00:23:29,572
Para su pobre viuda.
227
00:23:40,006 --> 00:23:43,235
- �Se sabe qui�n le dispar�?
- Por favor, se�or.
228
00:23:43,444 --> 00:23:46,903
Estoy demasiado dolido
para hablar de ello.
229
00:23:49,278 --> 00:23:54,257
Ver�, pudo hacerlo uno de esos
dos tipos, se�or.
230
00:23:54,303 --> 00:23:57,642
- �C�mo lo sabe?
- Mi hermano tiene una bodega al lado.
231
00:23:57,652 --> 00:24:02,864
A veces toco el organillo en la calle, y
cuando tengo sed, voy a ver a mi hermano.
232
00:24:03,068 --> 00:24:05,375
Las paredes son muy delgadas.
233
00:24:05,385 --> 00:24:06,803
Muy bien.
234
00:24:06,859 --> 00:24:10,283
Los dos tipos esos vinieron varias
veces a ver a Manuel esta semana.
235
00:24:10,359 --> 00:24:12,997
Primero el alem�n.
- �Qu� alem�n?
236
00:24:12,999 --> 00:24:16,315
No dijo su nombre. Una vez
le vi cuando se iba.
237
00:24:16,325 --> 00:24:20,555
- �Tiene una...?
- S�, una cicatriz muy marcada.
238
00:24:20,977 --> 00:24:23,396
- �Y el otro tipo?
- Era Carter.
239
00:24:23,817 --> 00:24:27,217
- �Cu�ndo se march�?
- No sabr�a decirle.
240
00:24:29,352 --> 00:24:33,935
- �Hacia d�nde fue?
- Se alojaba en el hotel Abyss,
241
00:24:34,117 --> 00:24:39,659
...pero ya no est� all�, y no s�
a d�nde ha ido. Creame, se�or.
242
00:24:40,282 --> 00:24:41,932
Lo siento.
243
00:24:56,232 --> 00:24:58,330
Buenos d�as.
244
00:25:00,602 --> 00:25:01,393
Buenos d�as.
245
00:25:01,593 --> 00:25:04,969
Tengo entendido que un alem�n llamado
Carter se aloj� aqu�.
246
00:25:05,005 --> 00:25:05,801
�Carter?
247
00:25:05,831 --> 00:25:08,711
Oh, s�, se�or, ha dejado
el hotel por unos d�as.
248
00:25:09,103 --> 00:25:11,000
�Quiere decir que no ha dejado
la habitaci�n?
249
00:25:11,016 --> 00:25:12,602
As� es, se�or.
250
00:25:13,500 --> 00:25:16,683
- Quisiera verla.
- Eso es imposible, se�or.
251
00:25:18,264 --> 00:25:20,655
Cuerpo Internacional de Polic�a.
252
00:25:21,764 --> 00:25:24,871
- �C�mo se llama?
- Me da la llave, por favor.
253
00:25:28,272 --> 00:25:29,485
Gracias.
254
00:25:33,301 --> 00:25:34,677
Recepci�n.
255
00:26:04,963 --> 00:26:08,266
Es curioso, siempre nos encontramos
en el mismo lugar.
256
00:26:08,845 --> 00:26:10,590
En la habitaci�n de Sam Carter.
257
00:26:12,194 --> 00:26:15,823
�Ha habido una pelea?
- �Averigu� algo en el funeral?
258
00:26:16,889 --> 00:26:18,777
Mi abuelo dec�a que...
259
00:26:20,287 --> 00:26:22,185
...los muertos no hablan.
260
00:26:22,195 --> 00:26:25,847
Por eso est�n muertos.
Qu�tese la chaqueta.
261
00:26:29,271 --> 00:26:31,090
Como quiera.
262
00:26:31,700 --> 00:26:32,741
�Algo m�s?
263
00:26:34,656 --> 00:26:36,578
- �Su�lteme!
- �C�mo se llama?
264
00:26:36,751 --> 00:26:38,241
Trudie Hall, ya se lo dije.
265
00:26:38,401 --> 00:26:40,310
Trudie Hall.
- �Es alemana?
266
00:26:40,320 --> 00:26:41,818
- Austr�aca.
- �Para qui�n trabaja?
267
00:26:41,828 --> 00:26:43,987
- Su�lteme. Para nadie.
- �Austr�aca?
268
00:26:43,997 --> 00:26:47,071
�Para qui�n trabaja?
�Ven aqu�!
269
00:26:48,250 --> 00:26:50,740
Su�lteme.
270
00:26:51,481 --> 00:26:54,095
- �Cu�nto le paga Lomer?
- No s� de qu� habla.
271
00:26:54,260 --> 00:26:56,667
- �Cu�nto?
- Nada, no me pagan nada.
272
00:26:58,305 --> 00:27:01,423
Polic�a Internacional, �eh?
�Qu� hace aqu� la se�orita?
273
00:27:01,433 --> 00:27:03,190
�Se encuentra bien, se�orita?
274
00:27:05,250 --> 00:27:06,702
Se encuentra bien.
275
00:27:07,314 --> 00:27:10,847
Vaya, vaya. Americano.
Acomp��eme.
276
00:27:20,453 --> 00:27:22,678
A la gente que tiene los dientes
tan afilados...
277
00:27:26,785 --> 00:27:29,402
...deber�an obligarles a llevar
un permiso de armas.
278
00:27:34,527 --> 00:27:37,825
Lucrecia Borgia jugando
a ser Caperucita.
279
00:27:41,102 --> 00:27:43,845
Si no trabaja para Lomer,
�c�mo localiz� a Carter?
280
00:27:45,143 --> 00:27:47,987
Puede que s� lleve otras armas.
281
00:27:51,209 --> 00:27:53,413
�Cu�nto tiempo nos van a retener?
282
00:27:53,480 --> 00:27:56,052
Tiene una llamada telef�nica,
pase.
283
00:28:03,736 --> 00:28:05,646
Disculpe.
284
00:28:10,904 --> 00:28:12,125
�Diga?
285
00:28:14,984 --> 00:28:19,621
Un futuro prometedor para la
pobre viuda de Manuel, se�or.
286
00:28:22,070 --> 00:28:26,916
Le espero en la esquina de la
calle Fragoso en una hora.
287
00:28:27,339 --> 00:28:30,000
Tengo magn�ficas noticias
para usted.
288
00:28:30,018 --> 00:28:34,130
De acuerdo, ir�.
�C�mo me ha localizado?
289
00:28:34,760 --> 00:28:37,804
Dentro de una hora.
No se retrase, se�or.
290
00:28:49,022 --> 00:28:51,103
- �Sigue ah�?
- S�, se�or.
291
00:28:54,302 --> 00:28:59,274
Mi madre. Me llama desde Dallas solo para
decirme que me deje el cepillo de dientes.
292
00:28:59,307 --> 00:29:02,505
- Quiero ese diamante.
- �De qu� diamante est� hablando?
293
00:29:02,515 --> 00:29:05,498
El Tyrahna Blue.
Me pertenece legalmente.
294
00:29:05,548 --> 00:29:08,443
- �Legalmente?
- Perteneci� a mi padre.
295
00:29:08,775 --> 00:29:12,278
En Austria, cuando llegaron los
nazis, mataron a mi padre...
296
00:29:12,328 --> 00:29:14,556
...y se quedaron con �l.
- �De verdad?
297
00:29:16,430 --> 00:29:19,114
�Puede probarlo?
- No.
298
00:29:19,293 --> 00:29:22,002
Hay demasiadas cosas que probar
y poca gente dispuesta a escuchar.
299
00:29:22,012 --> 00:29:25,536
S�. Estoy dispuesto a escucharle,
pero no me mienta.
300
00:29:25,546 --> 00:29:30,065
Es mi �nica posibilidad.
Tiene que ayudarme, por favor.
301
00:29:32,412 --> 00:29:35,761
He hablado con jefatura, se�or.
Puede irse.
302
00:29:38,991 --> 00:29:43,300
- �Y qu� pasa con la se�orita?
- Lo siento, todav�a no.
303
00:29:45,204 --> 00:29:46,859
Lo siento.
304
00:29:51,750 --> 00:29:55,068
�Por qu� no abandona esta loca
persecuci�n y vuelve a Nueva York...
305
00:29:55,078 --> 00:29:57,103
...donde ser� perseguida por
un mont�n de admiradores?
306
00:29:57,213 --> 00:29:59,571
Gracias por su preocupaci�n,
es muy amable.
307
00:30:01,461 --> 00:30:03,966
S�lo pretend�a darle
un buen consejo.
308
00:30:04,524 --> 00:30:08,656
Aunque consiga quitarle el diamante a
Carter, tendr� que devolverlo de todos modos.
309
00:30:08,861 --> 00:30:11,200
�Cree que ser�a capaz
de devolverlo?
310
00:30:11,219 --> 00:30:13,559
Si no lo devolviera, alguien se
lo quitar�a a usted.
311
00:30:14,033 --> 00:30:16,726
Nadie ha conseguido quedarse con �l
y usted tampoco podr�.
312
00:30:16,952 --> 00:30:20,931
�Carter va a fracasar?
- S�, fracasar�.
313
00:30:23,502 --> 00:30:25,786
�Por qu� no vuelve a casa?
314
00:30:25,791 --> 00:30:29,506
A la buena vida, a las fiestas.
Ser�a mucho m�s divertido para...
315
00:30:29,516 --> 00:30:32,714
...una mujer como usted que dar
vueltas por el mundo sola.
316
00:30:32,851 --> 00:30:36,835
No es absolutamente necesario
que est� sola.
317
00:30:47,036 --> 00:30:48,833
Esto me pertenece.
318
00:31:46,741 --> 00:31:48,201
Cuidado, se�or.
319
00:32:07,470 --> 00:32:08,966
Madrid.
320
00:32:11,024 --> 00:32:14,913
Don.... Quijote.
321
00:32:29,245 --> 00:32:35,287
Para mi esposa, se�or.
322
00:32:54,605 --> 00:32:57,402
�Taxi, se�or? Le llevo al mejor hotel,
limpio, bonito.
323
00:32:57,412 --> 00:32:59,393
- S�, s�.
- Muy bien, se�or.
324
00:33:17,659 --> 00:33:19,960
�Es la primera vez que
viene a Madrid?
325
00:33:20,053 --> 00:33:21,603
La primera vez.
326
00:33:23,006 --> 00:33:26,388
Permita que me presente,
Ernesto Garc�a.
327
00:33:26,398 --> 00:33:28,828
Muy buen gu�a. De d�a, de noche
a cualquier hora.
328
00:33:29,010 --> 00:33:30,470
Gracias.
329
00:33:40,572 --> 00:33:43,965
Hernando Alejandro G�mez.
Soy padrino de su hijo.
330
00:33:45,038 --> 00:33:46,702
Le contrato.
331
00:33:54,470 --> 00:33:57,502
Nos acercamos a la
est�tua de Don Quijote.
332
00:33:57,691 --> 00:34:01,057
Detr�s est� el fabuloso Cervantes.
Que inmortaliz� sus haza�as...
333
00:34:01,067 --> 00:34:02,586
...para la posteridad.
334
00:34:02,779 --> 00:34:05,660
- Lo hace muy bien.
- Como curiosidad se dice que...
335
00:34:05,670 --> 00:34:10,052
...a Don Quijote le llevaba las
noticias Don Sancho Carrasco.
336
00:34:10,255 --> 00:34:13,062
Licenciado de la universidad
de Salamanca.
337
00:34:13,226 --> 00:34:15,793
- Pare aqu�.
- S�, se�or.
338
00:34:15,803 --> 00:34:17,635
Quiero sacar una foto.
339
00:34:45,371 --> 00:34:47,830
�Es la �nica estatua de �l
que hay en Madrid?
340
00:34:47,840 --> 00:34:49,613
Es la �nica, se�or.
341
00:34:54,132 --> 00:34:58,228
- �Aquello es un hotel?
- Ah, s�, es el Gran Hotel Plaza.
342
00:34:59,078 --> 00:35:00,520
Me alojar� en �l.
343
00:35:00,530 --> 00:35:04,350
Oh, ese no es el hotel que le dec�a,
no sirve para los americanos.
344
00:35:04,576 --> 00:35:06,324
Ya me entiende.
345
00:35:06,710 --> 00:35:09,022
- Pues para m�, s�.
- Pues vamos.
346
00:36:00,630 --> 00:36:02,203
�Chico!
347
00:37:44,815 --> 00:37:47,524
S�bame el equipaje.
348
00:37:52,102 --> 00:37:54,327
Whisky con hielo.
349
00:37:58,999 --> 00:38:00,423
Un refresco, por favor.
350
00:38:53,983 --> 00:38:56,146
�C�mo dijo que se llamaba
aquel licenciado?
351
00:38:56,156 --> 00:38:57,162
�Licenciado?
352
00:38:57,172 --> 00:38:59,081
El que llevaba los mensajes
a Don Quijote.
353
00:38:59,257 --> 00:39:02,089
Ah, me refer�a a Don Sancho Carrasco.
354
00:39:05,258 --> 00:39:06,327
S�game.
355
00:39:20,342 --> 00:39:23,648
- �Ve a ese tipo en la barra?
- S�, se�or.
356
00:39:23,836 --> 00:39:27,957
Si se marcha, procure entretenerle,
si sube, ll�meme a la 618.
357
00:39:28,043 --> 00:39:29,600
�Entendido?
- S�.
358
00:39:29,610 --> 00:39:34,882
Se�or, �es usted polic�a?
- �Por qu�?
359
00:39:35,052 --> 00:39:37,746
Cuando trabajo, me gusta saber
en qu� lado estoy.
360
00:39:39,098 --> 00:39:40,681
Vig�lelo.
361
00:39:50,097 --> 00:39:52,343
�Y t� qu� opinas, conejito?
362
00:39:53,364 --> 00:39:55,450
Si lo ves salir, av�same.
363
00:39:56,628 --> 00:39:58,547
Tendr�s tu zanahoria.
364
00:40:05,660 --> 00:40:09,806
Se�or mago. �Se acuerda de m�?
Ernesto Garc�a.
365
00:41:19,701 --> 00:41:21,573
He perdido el conocimiento.
366
00:41:31,102 --> 00:41:32,958
Es un sombrero de copa.
367
00:41:35,601 --> 00:41:39,509
- �Qu� est� haciendo en mi habitaci�n?
- �Su habitaci�n?
368
00:41:41,550 --> 00:41:43,788
Cre� que era la m�a.
369
00:41:45,218 --> 00:41:48,766
�No estaba sentado a mi lado en
el bar hace unos minutos?
370
00:41:49,704 --> 00:41:51,224
Puede ser.
371
00:41:51,732 --> 00:41:53,911
Deb� equivocarme de llave.
372
00:42:01,442 --> 00:42:02,789
Es posible.
373
00:42:05,669 --> 00:42:10,002
Entr� aqu� y me golpe�.
374
00:42:14,347 --> 00:42:18,344
- �Se ha golpeado usted mismo?
- S�, as� es.
375
00:42:20,371 --> 00:42:23,712
�No va a echar un vistazo para ver
si le falta algo?
376
00:42:24,698 --> 00:42:29,022
No creo que haya aqu� nada interesante
para nadie excepto mi ropa.
377
00:42:30,970 --> 00:42:32,897
Supongo que todo el mundo...
378
00:42:35,009 --> 00:42:37,064
Todo el mundo busca algo.
379
00:42:38,402 --> 00:42:41,670
- �Y usted qu� est� buscando?
- Nada.
380
00:42:42,540 --> 00:42:44,292
Mi m�quina de fotos.
381
00:42:44,974 --> 00:42:47,238
Debieron confundirme con usted.
382
00:42:47,502 --> 00:42:50,040
Ser� mejor que la polic�a se encargue
del asunto. Voy a llamarla.
383
00:42:50,050 --> 00:42:51,526
�No lo haga!
384
00:42:53,144 --> 00:42:56,475
- �Por qu�?
- Podr�amos tener complicaciones.
385
00:42:57,422 --> 00:43:01,721
Aqu� la polic�a es...
Nos har�an un sinf�n de preguntas y...
386
00:43:02,134 --> 00:43:04,914
...no obtendr�amos ning�n resultado.
387
00:43:06,921 --> 00:43:09,642
Excepto molestarnos a los dos.
388
00:43:09,702 --> 00:43:13,218
- �Prefiere dejarlo as�?
- �Su primera visita a Madrid?
389
00:43:13,624 --> 00:43:14,704
S�.
390
00:43:14,714 --> 00:43:16,994
Cuando lleve m�s tiempo por aqu�
lo entender�.
391
00:43:17,407 --> 00:43:20,442
Avisar� al director del hotel
y �l se ocupar� de todo.
392
00:43:20,650 --> 00:43:23,989
No creo que se atrevan a volver
por aqu�.
393
00:43:27,248 --> 00:43:31,724
Bueno, tengo que volver a mi
habitaci�n y descansar un rato.
394
00:43:32,626 --> 00:43:34,788
Luego bajar� al bar a tomar algo.
395
00:43:35,842 --> 00:43:39,296
�Querr� tomar una copa conmigo?
- Ser� un placer.
396
00:43:39,499 --> 00:43:45,188
Bien. Estar� esper�ndole en el bar,
a las ocho en punto.
397
00:43:45,398 --> 00:43:47,153
Se llama V�ctor.
398
00:43:47,369 --> 00:43:50,386
De acuerdo, muy bien.
En el V�ctor.
399
00:44:21,328 --> 00:44:22,396
�Eh, t�!
400
00:44:23,148 --> 00:44:26,753
�Hablas mi idioma?
- Los domino casi todos, se�or.
401
00:44:26,950 --> 00:44:30,590
- �Has visto esto antes?
- Ah, d�lares.
402
00:44:31,124 --> 00:44:32,968
Son tuyos si me echas una mano.
403
00:44:35,354 --> 00:44:38,006
Le escucho, soy todo o�dos.
Y unos o�dos muy abiertos.
404
00:44:38,056 --> 00:44:41,354
- Paseas a un tipo llamado March, �verdad?
- S�, s� se�or.
405
00:44:41,532 --> 00:44:44,991
Quiero saber todo lo que haga.
Con qui�n se ve, a d�nde va,
406
00:44:45,594 --> 00:44:48,277
...me llamo Rizzio, hotel
Santana, �entendido?
407
00:44:48,447 --> 00:44:49,507
S�.
408
00:44:49,682 --> 00:44:52,779
En este fajo hay doscientos pavos.
- De acuerdo.
409
00:45:12,252 --> 00:45:15,189
Nada por aqu�, nada por all�.
Y aqu� est�.
410
00:45:26,030 --> 00:45:30,073
- �Ha bajado ya el Sr. March?
- Lo encontrar� en el V�ctor, se�ora.
411
00:45:30,083 --> 00:45:30,963
Gracias.
412
00:45:37,556 --> 00:45:41,196
- Estoy buscando al Sr. March.
- �Sr. Marc? Acomp��ene.
413
00:45:52,000 --> 00:45:53,266
�El Sr. March?
414
00:45:58,881 --> 00:46:02,866
- No lo soy, desafortunadamente.
- Disc�lpeme.
415
00:46:02,969 --> 00:46:07,324
El Sr. March est� haciendo una llamada
telef�nica, es la mesa correcta pero....
416
00:46:08,224 --> 00:46:11,936
...el hombre equivocado.
- Tal vez, no.
417
00:46:12,539 --> 00:46:15,826
Podr�a sentarse mientras vuelve
el Sr. March de hablar con su esposa.
418
00:46:16,030 --> 00:46:17,425
Gracias.
419
00:46:18,826 --> 00:46:21,495
�Su esposa?
- �No sabe que est� casado?
420
00:46:21,617 --> 00:46:23,797
Trae otra copa, por favor.
- S�, se�or.
421
00:46:24,018 --> 00:46:28,453
No es usted culpable de no saberlo.
- No conozco al Sr. March.
422
00:46:28,684 --> 00:46:31,866
Una amiga com�n me pidi� que
le atendiera aqu� en Madrid.
423
00:46:33,000 --> 00:46:36,843
- Gracias, se�or...
- Carrasco. Sancho Carrasco.
424
00:46:39,903 --> 00:46:41,871
S�, creo que lo encontr�.
425
00:46:42,282 --> 00:46:45,151
No se anime. Todav�a no s�
nada del diamante.
426
00:46:45,563 --> 00:46:48,360
Tendr� que ir con pies de plomo
con este tipo. Adem�s, con la...
427
00:46:48,370 --> 00:46:50,557
...competencia. �Ha comprobado
a la chica?
428
00:46:51,442 --> 00:46:57,228
Bien, de acuerdo. Int�ntelo esta vez
con el nombre Trudie Hall, �lo tiene?
429
00:46:58,481 --> 00:47:01,070
No, perd� su pista en Lisboa.
430
00:47:01,486 --> 00:47:05,708
Mire, por si acaso.
Franklin, otra cosa,
431
00:47:06,335 --> 00:47:10,880
...ser� yo quien haga los contactos.
Ya sabe, no me llame.
432
00:47:10,980 --> 00:47:16,291
Yo me pondr� en contacto con usted.
Eso es. Le volver� a llamar.
433
00:47:26,134 --> 00:47:31,313
Oh, Sr. March. La se�orita Trudie Hall.
Est� impaciente por conocerle.
434
00:47:31,933 --> 00:47:33,276
Encantado.
435
00:47:33,300 --> 00:47:35,209
- �C�mo se encuentra su esposa?
- �C�mo?
436
00:47:35,594 --> 00:47:40,268
- Su esposa.
- Muy bien. Est� estupendamente.
437
00:47:40,897 --> 00:47:43,875
Es curioso. Alice no me dijo que
estuviera casado.
438
00:47:43,962 --> 00:47:46,919
- �Alice?
- Nuestra amiga de Paris me pidi�...
439
00:47:46,929 --> 00:47:48,740
...que me pusiera en contacto
con usted.
440
00:47:48,750 --> 00:47:52,443
Ah, s�, Alice, Alice.
�C�mo est� mi vieja amiga Alice?
441
00:47:52,641 --> 00:47:54,263
No es tan vieja.
442
00:47:55,846 --> 00:48:00,055
- �Le apetece bailar, Srta. Hall?
- Gracias.
443
00:48:01,131 --> 00:48:03,212
- �Nos disculpa?
- Desde luego.
444
00:48:09,594 --> 00:48:12,984
- �C�mo me ha encontrado?
- Le segu� por el camino del amor.
445
00:48:13,402 --> 00:48:16,491
Es la primera vez que un hombre me
deja plantada despu�s de un beso.
446
00:48:16,675 --> 00:48:21,278
Lo que despert� mi curiosidad.
- Simplemente tuve sentido com�n.
447
00:48:21,490 --> 00:48:23,770
- O miedo.
- �De usted?
448
00:48:23,956 --> 00:48:27,807
De usted mismo. La forma en que sali�
de la comisar�a de Lisboa...
449
00:48:27,970 --> 00:48:31,548
...me dio a entender que mi proposici�n
podr�a interesarle.
450
00:48:31,578 --> 00:48:33,254
Y me sigue interesando.
451
00:48:33,427 --> 00:48:37,201
Dar�a el resto de mi vida porque se
me insinuase una mujer como usted.
452
00:48:38,228 --> 00:48:42,098
El �nico problema es que no
me dedico al robo de joyas.
453
00:48:43,021 --> 00:48:46,664
Yo tampoco. S�lo intento recuperar
lo que me pertenece.
454
00:48:48,968 --> 00:48:52,201
- Por encima de mi cad�ver.
- Si fuese necesario...
455
00:48:54,000 --> 00:48:56,050
- �Me concede este baile?
- Claro.
456
00:48:56,150 --> 00:48:59,421
- No soy ning�n experto.
- As� es como me gustan los hombres.
457
00:49:08,536 --> 00:49:12,015
- �Conoce la Rumba?
- Ni idea.
458
00:49:23,074 --> 00:49:25,113
Lo siento, ya la hab�a avisado.
459
00:49:28,312 --> 00:49:30,852
Tranquilo.
Rel�jese.
460
00:49:35,393 --> 00:49:37,472
Un, dos.
Un, dos, tres.
461
00:49:37,702 --> 00:49:39,406
Un, dos.
Un, dos, tres.
462
00:49:39,416 --> 00:49:42,394
Es f�cil.
- S�, s�.
463
00:49:52,301 --> 00:49:54,709
Es una l�stima que tenga que
marcharse ma�ana.
464
00:49:57,085 --> 00:50:00,136
�Qu� tal si nos libramos del
Sr. March esta noche?
465
00:50:00,681 --> 00:50:02,426
Lo intentaremos.
466
00:50:06,414 --> 00:50:09,614
- �Dentro de una hora?
- �D�nde?
467
00:50:12,109 --> 00:50:13,877
D�jemelo a m�.
468
00:50:20,604 --> 00:50:23,500
- Bravo, Se�orita, bravo.
- Gracias, se�or.
469
00:50:24,004 --> 00:50:26,467
- �Me disculpa?
- �Nos abandona?
470
00:50:26,930 --> 00:50:30,471
Yo tambi�n tengo que hacer una
llamada, pero no a mi esposa.
471
00:50:36,236 --> 00:50:39,812
- Debe querer much�simo ese diamante.
- Desde luego.
472
00:50:39,901 --> 00:50:41,953
�No cree que es demasiado viejo
para usted?
473
00:50:42,977 --> 00:50:45,754
Eso a m� no me preocupa,
�a usted s�?
474
00:50:46,592 --> 00:50:47,808
Mire.
475
00:50:49,259 --> 00:50:51,584
Esto no es un juego de ni�os,
nos la estamos jugando con un tipo...
476
00:50:51,594 --> 00:50:55,322
...que ha cometido dos asesinatos.
No me gustar�a que cometiera otro.
477
00:50:55,536 --> 00:50:57,666
�Por qu� no lo denuncia
a la polic�a?
478
00:50:58,687 --> 00:51:02,450
Lo har�a con gusto, pero antes
tengo que acabar mi trabajo.
479
00:51:03,538 --> 00:51:06,530
Adem�s, s�lo hay un diamante,
no podemos partirlo en dos.
480
00:51:06,706 --> 00:51:08,357
- �No?
- No.
481
00:51:08,552 --> 00:51:10,343
Pod�a ser divertido intentarlo.
482
00:51:11,716 --> 00:51:13,983
Se lo pondr� claro, guapita.
483
00:51:14,403 --> 00:51:19,241
No voy a permitirle que utilice
sus peligrosas armas ocultas.
484
00:51:19,866 --> 00:51:22,814
Le dije que har�a lo que fuese
por conseguir esa piedra.
485
00:51:23,219 --> 00:51:24,716
�Lo que fuese!
486
00:51:24,916 --> 00:51:30,392
Disculpe, se�orita, un caballero
me pidi� que le entregase esta nota.
487
00:51:30,583 --> 00:51:31,818
Gracias.
488
00:51:36,341 --> 00:51:37,966
�D�nde le espera?
489
00:51:39,432 --> 00:51:42,230
Es usted muy buen detective, �verdad?
490
00:51:44,432 --> 00:51:47,813
- �Le importa que recoja mi abrigo?
- No, en absoluto.
491
00:51:53,558 --> 00:51:55,671
- Camarero.
- Un momento, se�or.
492
00:52:25,822 --> 00:52:27,954
�Qu� has hecho con Carter?
493
00:52:29,509 --> 00:52:31,352
�D�nde est� tu novio?
494
00:52:33,733 --> 00:52:35,564
No lo sabe.
495
00:52:39,412 --> 00:52:43,393
- �Habr�as dado con �l sin nosotros?
- Creo que s�.
496
00:52:43,541 --> 00:52:45,235
Pero no lo hiciste.
497
00:52:50,007 --> 00:52:53,665
- Ya le dije en Lisboa que...
- En Lisboa contaste demasiadas cosas.
498
00:52:54,697 --> 00:52:57,874
�D�nde est�?
- No lo s�.
499
00:52:58,850 --> 00:53:02,128
Entonces, no necesitas esto.
500
00:53:07,043 --> 00:53:08,703
Ni esto.
501
00:53:54,005 --> 00:53:55,727
�Qu� ha pasado?
502
00:53:57,223 --> 00:53:59,149
Deme un cigarrillo.
503
00:54:00,745 --> 00:54:03,348
La han encontrado, �eh?
504
00:54:08,530 --> 00:54:12,246
Oiga, �por que no se va de Madrid antes
de que le pase algo realmente grave?
505
00:54:18,365 --> 00:54:21,873
Siempre me aconseja que
me vaya de donde estoy.
506
00:54:24,676 --> 00:54:26,803
No es halagador.
- Escuche.
507
00:54:26,901 --> 00:54:28,374
�Sabe lo que har�?
508
00:54:28,980 --> 00:54:31,842
En cuanto encuentre el diamante,
presentaremos una demanda.
509
00:54:33,800 --> 00:54:36,978
- No me f�o de ello.
- Palabra de caballero.
510
00:54:43,957 --> 00:54:48,312
Bien, de acuerdo. Pero me quedar�
con el diamante mientras...
511
00:54:48,412 --> 00:54:50,142
...hace esa demanda por m�.
512
00:54:53,182 --> 00:54:57,897
- No eres un caballero.
- �Crees que queda alguno?
513
00:55:00,797 --> 00:55:04,172
No est�s en condiciones para verte
con Carter, tal vez sea mejor...
514
00:55:04,337 --> 00:55:06,464
...que vaya en tu lugar.
515
00:55:07,876 --> 00:55:12,256
Por un momento pens� que
ibas a quedarte conmigo.
516
00:55:15,385 --> 00:55:17,493
Lo siento cari�o pero...
517
00:55:22,875 --> 00:55:26,337
Me pagan por cuidar de Carter.
518
00:55:36,035 --> 00:55:38,454
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
519
00:55:39,039 --> 00:55:41,509
Echar� un vistazo a los peri�dicos
y luego ir� al Prado.
520
00:55:41,519 --> 00:55:45,098
�Quiere acompa�arme?
- Ojala pudiera pero me va a ser imposible.
521
00:55:45,198 --> 00:55:46,890
La se�orita Hall, por favor.
522
00:55:47,000 --> 00:55:49,313
Bueno, me quedar� un rato por aqu�
por si acaso.
523
00:56:00,133 --> 00:56:03,877
Se�or, mire, la polic�a en recepci�n.
Creo que est�n buscando a alguien.
524
00:56:09,256 --> 00:56:12,697
- �C�mo lo sabe?
- En Madrid todo se sabe.
525
00:56:12,797 --> 00:56:16,509
Con m�s motivo si es un secreto.
Y adem�s, el m�s guapo es mi primo.
526
00:56:16,903 --> 00:56:20,198
- Esp�reme fuera, si sale una mujer..
- Ah, Trudie Hall.
527
00:56:20,378 --> 00:56:23,619
S�. Ll�vela hasta la estatua
de Don Quijote.
528
00:56:28,807 --> 00:56:32,664
�Todav�a est� por aqu�?
�Podr�a hacerme un favor?
529
00:56:32,859 --> 00:56:34,382
Bueno, si puedo...
530
00:56:34,573 --> 00:56:37,441
Es la polic�a. Creo que me est�n
buscando.
531
00:56:38,319 --> 00:56:40,136
�Y por qu� iban a hacerlo?
532
00:56:40,146 --> 00:56:43,736
Nada serio. Puede ser por un
peque�o problema con la aduana.
533
00:56:49,109 --> 00:56:51,220
Un momento.
Gracias.
534
00:56:51,823 --> 00:56:54,724
�Puedo?
- No podemos perder el tiempo.
535
00:56:55,997 --> 00:57:00,173
- Usted primero.
- �Viene con nosotros?
536
00:57:00,770 --> 00:57:02,880
�No nos quer�a ense�ar El Prado?
537
00:57:15,520 --> 00:57:18,105
�Qu� va a hacer el resto
del d�a, Sr. March?
538
00:57:19,367 --> 00:57:21,855
Bueno, depende de lo que hagan.
539
00:57:23,293 --> 00:57:25,957
Espero no ser un entrometido.
540
00:57:26,850 --> 00:57:28,387
En absoluto.
541
00:57:36,000 --> 00:57:39,560
- �Qu� pasa, Ernesto?
- Es ese coche, se�or.
542
00:57:39,938 --> 00:57:42,436
Nos viene siguiendo desde que
salimos del hotel.
543
00:57:47,825 --> 00:57:50,170
Eso parece.
Intenta despistarlo.
544
00:58:07,179 --> 00:58:09,411
�R�pido, tenemos que
deshacernos de ellos!
545
00:58:38,081 --> 00:58:41,075
- �P�sale a fondo, Ernesto!
- Voy a tope, jefe.
546
01:00:03,868 --> 01:00:07,237
- Jefe, �se encuentra bien?
- S�, muy bien.
547
01:00:07,400 --> 01:00:10,792
Y gracias por su inestimable ayuda.
- Intent� echarle una mano.
548
01:00:10,799 --> 01:00:12,960
Pero no pude hacer nada. Un poco m�s
y me pegan a m� tambi�n.
549
01:00:12,970 --> 01:00:15,879
Volv� a por ella.
- Gracias.
550
01:00:16,456 --> 01:00:18,390
Jefe, se han marchado.
551
01:00:18,578 --> 01:00:19,435
�Qui�n?
552
01:00:19,445 --> 01:00:21,487
El se�or pelota de golf y
la se�orita Hall.
553
01:00:21,497 --> 01:00:24,051
Me dijeron que se iban a Roma,
pero no me fie.
554
01:00:24,244 --> 01:00:26,849
Me inform� en la agencia y
reservaron billetes para Par�s.
555
01:00:29,357 --> 01:00:32,029
Diles que me preparen la cuenta,
voy a cambiarme.
556
01:00:32,049 --> 01:00:34,299
- Se�or, voy con usted.
- No, toma.
557
01:00:34,509 --> 01:00:35,709
Le llevar� en coche.
558
01:00:35,906 --> 01:00:37,579
No, tengo que llegar hoy,
no el a�o que viene
559
01:00:37,605 --> 01:00:38,600
�Est� enfadado conmigo?
560
01:00:38,618 --> 01:00:42,432
No, Ernesto, s�lo lo estoy con
el petrolero de Texas.
561
01:00:42,634 --> 01:00:43,864
�Vamos!
562
01:00:47,600 --> 01:00:49,510
�Qu� har� con el de Texas?
563
01:01:00,227 --> 01:01:01,527
�Y bien?
564
01:01:03,398 --> 01:01:06,442
- Oh, el Sr. Rizzio.
- �A d�nde?
565
01:01:08,229 --> 01:01:10,067
�C�mo andamos de d�lares?
566
01:01:19,680 --> 01:01:22,203
A Roma se va, a Roma.
567
01:01:31,700 --> 01:01:34,363
Madrid se hab�a vuelto muy
inc�modo para m�.
568
01:01:34,373 --> 01:01:36,269
Demasiados truhanes para
el bueno de Ernesto.
569
01:01:36,279 --> 01:01:38,674
Y adem�s, �qu� har�a
usted sin m�?
570
01:01:42,484 --> 01:01:43,632
Por Paris.
571
01:01:46,643 --> 01:01:47,859
Por Paris.
572
01:02:08,436 --> 01:02:10,984
�Seguro que no se hospeda ah�
ning�n se�or Carrasco?
573
01:02:12,558 --> 01:02:14,478
Bueno, est� bien, est� bien.
574
01:02:21,307 --> 01:02:25,381
- Est�s muy callada.
- Estoy confusa.
575
01:02:27,297 --> 01:02:29,272
Un d�a en Madrid y
el siguiente en Paris.
576
01:02:30,101 --> 01:02:33,753
Con un hombre al que apenas conozco.
- Se tarda toda una vida en...
577
01:02:33,763 --> 01:02:37,243
...conocer a las personas, pero un
instante para conocer al amante.
578
01:02:37,802 --> 01:02:42,263
- �El amor? Conozco a los hombres.
- Pero no a m�.
579
01:02:42,920 --> 01:02:45,742
Antes para m� el amor era
s�lo una palabra.
580
01:02:46,572 --> 01:02:47,958
Aunque...
581
01:02:48,634 --> 01:02:50,851
Encontr� un substituto.
582
01:02:55,124 --> 01:02:56,684
�Verdad que es precioso?
583
01:02:58,074 --> 01:02:59,874
Es perfecto.
584
01:03:03,197 --> 01:03:06,628
Pero no est� vivo.
- Te dije que s�lo era un substituto.
585
01:03:07,605 --> 01:03:12,371
Es curioso. Aqu� estoy con dos de las
cosas m�s maravillosas del mundo.
586
01:03:12,595 --> 01:03:15,685
Esto, y t�.
587
01:03:16,305 --> 01:03:20,392
Deber�an estar juntas,
y lo estar�n.
588
01:03:21,087 --> 01:03:22,599
Cuando nos casemos.
589
01:03:31,000 --> 01:03:33,378
Lo siento, el Sr. Carrasco
no se aloja aqu�.
590
01:03:34,209 --> 01:03:37,463
�El hotel Palace?
Muchas gracias, gracias.
591
01:03:43,833 --> 01:03:48,235
�Lo ve, jefe?
Sin m� no podr�a respirar.
592
01:03:49,117 --> 01:03:52,068
Hablando de respirar,
salgamos de esta pecera.
593
01:03:52,404 --> 01:03:54,926
Fue muy f�cil, s�lo tuve que
hablar con los taxistas.
594
01:03:55,005 --> 01:03:58,317
Somos amigos, y en todos los
pa�ses del mundo nos ayudamos.
595
01:03:58,663 --> 01:04:00,949
Bueno, tuve que hablar con muchos
antes de encontrar...
596
01:04:01,000 --> 01:04:02,500
�D�nde est�n, Ernesto?
597
01:04:02,693 --> 01:04:05,905
- En el hotel Palace.
- Gracias.
598
01:04:31,231 --> 01:04:32,498
�Diga?
599
01:04:43,000 --> 01:04:45,503
- �Qui�n era?
- Nadie.
600
01:04:49,085 --> 01:04:51,161
Nos marchamos esta noche,
recoge tus cosas.
601
01:04:51,181 --> 01:04:52,811
- Si acabamos de llegar.
- No discutas, por favor.
602
01:04:53,008 --> 01:04:54,305
�Y a d�nde iremos?
603
01:04:54,315 --> 01:04:57,610
El s�bado zarpa de Londres un barco
para America del Sur.
604
01:04:57,998 --> 01:05:00,023
Ya te he reservado los billetes,
date prisa.
605
01:05:00,222 --> 01:05:02,636
Sancho, deja que lleve yo el diamante.
606
01:05:04,787 --> 01:05:06,215
�Por qu�?
607
01:05:08,822 --> 01:05:10,933
�Como garant�a de nuestro futuro?
608
01:05:11,305 --> 01:05:16,546
Me ha preocupado la llamada.
Podr�an ser esos tipos, los de Madrid.
609
01:05:18,425 --> 01:05:21,149
El diamante estar�a m�s seguro
conmigo, �no crees?
610
01:05:21,599 --> 01:05:25,686
Lo encontraron en un sinuoso r�o
de �frica har� unos 30 a�os.
611
01:05:26,743 --> 01:05:30,630
Tardaron 10 a�os en tallarlo y pulirlo
para hacerlo hermoso.
612
01:05:31,257 --> 01:05:34,738
Y yo me pas� 15 a�os haciendo
planes para hacerme con �l.
613
01:05:35,349 --> 01:05:37,140
Lo rob�.
614
01:05:37,786 --> 01:05:40,722
E incluso he matado para
poder conservarlo.
615
01:05:41,775 --> 01:05:44,583
No me dan miedo los tipos esos
de Madrid ni los apuestos detectives,
616
01:05:44,593 --> 01:05:49,505
...nadie en realidad.
No, yo me cuidar� de �l.
617
01:05:53,817 --> 01:05:55,492
Y de ti tambi�n.
618
01:05:55,512 --> 01:05:58,838
Date prisa, voy a recoger
los billetes.
619
01:06:12,505 --> 01:06:14,703
Esp�rame, vuelvo enseguida.
620
01:06:24,498 --> 01:06:28,580
Vaya, si es la se�orita de
las armas ocultas.
621
01:06:29,344 --> 01:06:32,070
�D�nde est� tu novio, cari�o?
- �Te refieres a Carter?
622
01:06:32,274 --> 01:06:34,220
Est� ah� dentro, listo
para marcharse.
623
01:06:34,230 --> 01:06:37,179
No volver�s a escapar
ni a traicionarme.
624
01:06:37,215 --> 01:06:40,454
No te traicion�, te dije que
ese diamante era m�o.
625
01:06:40,637 --> 01:06:44,506
Hab�amos hecho un trato, y lo cerramos
con un beso si no recuerdo mal.
626
01:06:44,516 --> 01:06:49,206
Todav�a est� en vigor.
He visto el diamante. Es precioso.
627
01:06:49,216 --> 01:06:51,254
Podremos vivir felices el resto
de nuestras vidas.
628
01:06:51,258 --> 01:06:52,737
Su�ltame.
629
01:07:20,351 --> 01:07:24,053
Dijiste que Carter se iba a marchar.
�D�nde iba a ir?
630
01:07:24,639 --> 01:07:26,500
Me dijo que a Londres, en tren.
631
01:07:26,511 --> 01:07:28,450
- �A qu� hora?
- No lo s�.
632
01:07:34,143 --> 01:07:36,251
�Oiga?
633
01:07:36,261 --> 01:07:39,563
Hay un chico llamado Ernesto en el
vest�bulo, �quiere avisarle, por favor?
634
01:07:42,831 --> 01:07:43,704
�S�?
635
01:07:43,714 --> 01:07:47,643
Ernesto, �has visto salir
al se�or pelota de golf?
636
01:07:48,043 --> 01:07:51,194
No, se�or. Al menos no ha salido
por la puerta principal.
637
01:07:51,376 --> 01:07:53,401
Tal vez intente salir por la de atr�s.
638
01:07:53,411 --> 01:07:56,286
Pero no tengo ojos que vean
por delante y por detr�s.
639
01:07:56,682 --> 01:07:58,657
Ernesto, de acuerdo, mira.
640
01:07:59,272 --> 01:08:02,026
Ve a buscar un tax� y esp�ranos.
Ahora bajamos.
641
01:08:02,036 --> 01:08:03,036
S�, se�or.
642
01:08:08,607 --> 01:08:10,583
- Hasta la vista, cari�o.
- �Milo!
643
01:08:11,213 --> 01:08:15,121
Ll�vame contigo.
- �Est�s loca? Ya he tenido suficiente.
644
01:08:15,311 --> 01:08:18,219
Por favor, ll�vame contigo.
S� d�nde guarda el diamante.
645
01:08:18,855 --> 01:08:21,759
- �D�nde?
- Dentro de una pelota de golf.
646
01:08:23,437 --> 01:08:24,477
Haga el favor de abrir.
647
01:08:24,487 --> 01:08:26,743
- �No hay otra puerta?
- La de mi habitaci�n.
648
01:08:29,517 --> 01:08:31,389
Me parece que el loco soy yo.
649
01:08:32,002 --> 01:08:33,357
Vamos.
650
01:08:47,165 --> 01:08:48,037
Ap�rtese.
651
01:09:05,985 --> 01:09:08,388
Espera un momento.
A ver si aparece March.
652
01:09:08,997 --> 01:09:10,686
Faltan cinco minutos.
653
01:09:36,622 --> 01:09:38,089
Disculpe.
654
01:10:27,641 --> 01:10:30,398
No pueden pasar.
Det�ngase.
655
01:10:55,443 --> 01:10:57,042
Dale los billetes.
656
01:10:59,400 --> 01:11:01,757
- Han subido.
- �D�nde?
657
01:11:02,568 --> 01:11:04,384
En el coche de al lado.
658
01:12:00,562 --> 01:12:03,798
Se�or, est�n en el compartimento
54 y tambi�n he visto al alem�n.
659
01:12:05,598 --> 01:12:06,967
Ahora vuelvo.
660
01:12:07,129 --> 01:12:10,382
�Qu� tendr� el se�or pelota de golf
para que todos le persigan de esa manera?
661
01:12:10,405 --> 01:12:12,660
- Una pelota de golf.
- �Si�ntate!
662
01:12:24,761 --> 01:12:26,342
El dinero.
663
01:12:34,181 --> 01:12:36,040
Las cortinas.
�T� no!
664
01:12:38,915 --> 01:12:40,600
B�jalas.
665
01:13:06,304 --> 01:13:12,362
...que est� sentado en un rinc�n.
Y cuando m�s tranqui...
666
01:13:13,870 --> 01:13:17,558
- Contento.
- ...contento estaba le dieron...
667
01:13:17,731 --> 01:13:19,074
...un pescoz�n.
668
01:13:38,109 --> 01:13:42,752
Servicio de comedor, se�ores.
Servicio de comedor, se�ores.
669
01:13:46,757 --> 01:13:48,926
No vamos a llegar a Londres hasta
ma�ana por la ma�ana.
670
01:13:49,000 --> 01:13:50,017
No.
671
01:13:52,019 --> 01:13:55,743
�Sabe? Si no como algo,
me voy a morir.
672
01:13:56,889 --> 01:13:58,909
No ser� de hambre.
673
01:14:01,306 --> 01:14:03,586
El servicio de comedor est� abierto.
674
01:14:04,403 --> 01:14:06,874
Estupendo, ya empezaba
a tener hambre. Se�ores.
675
01:14:06,974 --> 01:14:09,057
Siempre tengo mucha hambre
cuando viajo.
676
01:14:09,157 --> 01:14:12,115
Vamos, cari�o. A ver si
cogemos una buena mesa.
677
01:14:25,455 --> 01:14:27,714
- �Qui�n es?
- El revisor.
678
01:14:29,533 --> 01:14:30,758
D�jelo entrar.
679
01:14:34,609 --> 01:14:38,161
- Por favor, se�ores, billetes.
- Lo siento, no tenemos billetes.
680
01:14:38,231 --> 01:14:39,620
�No?
- No.
681
01:14:39,640 --> 01:14:43,084
- �Y c�mo han podido subir?
- Subimos. Nadie nos dijo nada.
682
01:14:43,835 --> 01:14:45,635
Pero eso es imposible, se�or.
683
01:14:46,779 --> 01:14:48,453
�Y qu� va a hacer al respecto?
684
01:14:48,624 --> 01:14:51,372
�Qu� har�?
Primero abonar�n los billetes.
685
01:14:51,777 --> 01:14:53,370
�Me da su billete?
- No tengo.
686
01:14:53,380 --> 01:14:56,753
�l tampoco tiene billete y adem�s
no tenemos dinero para pagar.
687
01:14:58,296 --> 01:14:59,372
Venga.
688
01:15:04,260 --> 01:15:08,296
�Sabe lo que deb�a hacer?
Encerrarnos en el furg�n...
689
01:15:08,326 --> 01:15:10,294
...del equipaje hasta que
lleguemos a Londres.
690
01:15:10,368 --> 01:15:12,818
- �Y luego?
- Bueno, de esa forma no...
691
01:15:12,828 --> 01:15:15,100
...podremos irnos sin pagar.
692
01:15:16,825 --> 01:15:21,872
Es una buena idea, se�or, pero antes
tengo que hablar con el jefe de tren.
693
01:15:22,036 --> 01:15:23,614
Voy a buscarlo enseguida.
694
01:15:29,278 --> 01:15:34,284
- Te crees muy listo, �verdad?
- Ahora te toca a ti.
695
01:15:43,042 --> 01:15:47,486
No corras, cari�o. Tenemos todo
el tiempo del mundo. Sentaos.
696
01:15:54,180 --> 01:15:56,569
- �Permiten que me siente?
- Por favor, si�ntese.
697
01:16:00,180 --> 01:16:01,073
�C�mo?
698
01:16:01,093 --> 01:16:02,788
Pregunta qu� quiere beber.
699
01:16:02,972 --> 01:16:05,669
�Le apetece beber un jerez?
- Gracias.
700
01:16:12,573 --> 01:16:16,571
Me llamo Pricard, mi esposa y nuestra
hija Pamela.
701
01:16:16,581 --> 01:16:17,369
Encantado.
702
01:16:18,168 --> 01:16:20,749
- �C�mo se llama?
- �Pamela!
703
01:16:20,932 --> 01:16:23,870
No importa.
Carrasco.
704
01:16:24,279 --> 01:16:26,292
Que nombre m�s raro.
705
01:16:26,467 --> 01:16:29,502
Pamela, parece mentira.
Lo lamento, se�or.
706
01:16:29,512 --> 01:16:31,213
No importa.
707
01:16:33,057 --> 01:16:36,140
- �Est� de vacaciones?
- No exactamente.
708
01:16:36,557 --> 01:16:39,253
- �A d�nde va?
- A Londres.
709
01:16:39,440 --> 01:16:41,914
- �Para qu�?
- Por negocios.
710
01:16:41,924 --> 01:16:43,430
Ya basta, Pamela.
711
01:16:43,619 --> 01:16:48,335
Lo sentimos, s�lo tiene siete a�os,
es un viaje tan largo, y ya se sabe...
712
01:16:48,345 --> 01:16:49,392
...los ni�os.
713
01:16:49,428 --> 01:16:51,286
�Est� usted casado, Sr. Carrasco?
714
01:16:52,306 --> 01:16:53,537
No.
715
01:16:54,328 --> 01:16:56,557
Sigo pensando que tiene
un nombre raro.
716
01:16:58,126 --> 01:16:59,585
Salvado por la campana.
717
01:17:01,259 --> 01:17:03,137
- Un cigarrillo.
- Gracias, se�or.
718
01:17:04,706 --> 01:17:06,381
No hagas eso, cari�o.
719
01:17:15,639 --> 01:17:19,717
Ya le he explicado la situaci�n,
si quieren acompa�arnos, por favor.
720
01:17:19,925 --> 01:17:21,373
- Estamos de acuerdo.
- Yo pagar� los billetes.
721
01:17:21,383 --> 01:17:22,609
�C�mo dice?
722
01:17:22,762 --> 01:17:25,935
No querr�a que mis amigos viajasen
en el furg�n del equipaje.
723
01:17:26,164 --> 01:17:27,764
�Cu�nto es en d�lares?
724
01:17:29,489 --> 01:17:32,033
- Es muy amable de su parte.
- Es un placer.
725
01:17:33,645 --> 01:17:35,934
180 d�lares.
726
01:17:36,352 --> 01:17:38,514
- Qu�dese con la vuelta.
- Merci, monsieur.
727
01:17:38,524 --> 01:17:41,075
�Querr� hacerme el favor de acompa�ar
a la se�orita y al se�or...
728
01:17:41,085 --> 01:17:42,426
...al coche restaurante?
729
01:17:42,605 --> 01:17:45,006
�Al coche restaurante? Claro que s�,
pasen por aqu�.
730
01:17:45,163 --> 01:17:46,602
Yo ir� enseguida.
731
01:18:00,206 --> 01:18:05,247
- �Tienes un cigarrillo?
- No. Si�ntate.
732
01:18:14,321 --> 01:18:17,327
Y se nos ocurri� investigar los
antepasados de mi marido.
733
01:18:17,723 --> 01:18:19,357
Bisabuelos, cari�o.
734
01:18:20,436 --> 01:18:23,823
- A prop�sito, �conociste a los Waltroff?
- S�, claro.
735
01:18:23,923 --> 01:18:26,316
- �Y qu� dijo ella?
- Lo habitual.
736
01:18:27,114 --> 01:18:28,637
�Juega al golf?
737
01:18:30,961 --> 01:18:32,541
S�.
738
01:18:32,734 --> 01:18:35,529
- Esta es de pap�.
- �De pap�?
739
01:18:36,489 --> 01:18:40,405
- �Hoyo en uno?
- No, me trae suerte.
740
01:18:40,972 --> 01:18:43,817
- Hoyo en uno.
- No me diga. Le felicito.
741
01:18:43,901 --> 01:18:45,201
D�jemela ver.
742
01:18:47,178 --> 01:18:48,599
�Qu� handicap tiene?
743
01:18:49,037 --> 01:18:50,235
�Handicap?
744
01:19:01,455 --> 01:19:03,013
- Aqu� tiene.
- Gracias.
745
01:19:03,023 --> 01:19:05,013
- �Le ocurre algo?
- Disc�lpenme.
746
01:19:05,837 --> 01:19:07,352
Es un se�or muy raro.
747
01:19:09,990 --> 01:19:11,716
S�guelos, Ernesto.
748
01:19:22,112 --> 01:19:24,849
- Vaya a su compartimento.
- �C�mo?
749
01:19:26,455 --> 01:19:28,498
A su compartimento.
750
01:19:33,347 --> 01:19:34,861
- Pap�.
- �S�, cari�o?
751
01:19:35,295 --> 01:19:38,710
Le gast� una broma al se�or raro,
le di una pelota tuya.
752
01:19:38,720 --> 01:19:41,234
Oh, no. Eso est� muy mal hecho.
753
01:19:41,244 --> 01:19:44,093
Eso est� muy mal, Pamela.
754
01:19:44,103 --> 01:19:45,704
Tendr� que averiguar en qu�
compartimento est�.
755
01:19:45,828 --> 01:19:47,798
Hablar� con el revisor.
�Camarero!
756
01:19:49,448 --> 01:19:51,352
Camarero, por favor.
757
01:20:06,108 --> 01:20:07,547
Cierre la puerta.
758
01:20:11,000 --> 01:20:15,552
No pierda el tiempo con preliminares.
Sabemos que lo lleva encima.
759
01:20:16,599 --> 01:20:18,285
Baje la cortina.
760
01:20:22,232 --> 01:20:23,833
El Tyrahna Blue.
761
01:20:26,098 --> 01:20:29,011
- �Qui�n es usted?
- Mi nombre no importa.
762
01:20:29,615 --> 01:20:32,500
No lo intente, esto es
m�s r�pido.
763
01:20:34,544 --> 01:20:35,927
Si�ntese.
764
01:20:38,408 --> 01:20:42,323
Se�or Carter, como profesional no tengo
m�s remedio que felicitarle.
765
01:20:42,333 --> 01:20:46,544
Para un aficionado fue un golpe
muy ingenioso.
766
01:20:46,722 --> 01:20:49,593
Y adem�s, nos ha hecho ver
medio mundo.
767
01:20:50,390 --> 01:20:53,864
Bien, ahora se acab�.
Entr�gemelo.
768
01:20:55,589 --> 01:20:58,664
�Cree que llevar�a encima
una piedra tan valiosa?
769
01:21:00,413 --> 01:21:02,901
S�, estoy convencido.
770
01:21:11,557 --> 01:21:13,346
�Est� buscando algo?
771
01:21:34,621 --> 01:21:37,409
- Tengo tabaco en mi abrigo.
- Yo lo coger�.
772
01:22:03,586 --> 01:22:06,643
Se�or, se�or. Lo he encontrado.
He encontrado a pelota de golf.
773
01:22:07,475 --> 01:22:09,408
Ernesto, espera.
774
01:22:11,534 --> 01:22:13,539
Ya se lo dije que no conseguir�a
nada sin m�.
775
01:22:13,724 --> 01:22:15,410
Espera, espera.
776
01:22:16,602 --> 01:22:19,518
No lo tengo. Puede registrarme
si quiere.
777
01:22:20,303 --> 01:22:24,338
Mire aqu�.
- Deme eso.
778
01:22:48,712 --> 01:22:50,491
Pase, Sr. March.
779
01:22:50,934 --> 01:22:54,179
Y nada de bromas. Si no le pego
un tiro en la espalda.
780
01:22:55,057 --> 01:22:56,483
Lo siento, se�or.
781
01:22:59,703 --> 01:23:02,977
Tu pistola.
Por la culata.
782
01:23:07,167 --> 01:23:09,461
Gracias.
Cierra la puerta.
783
01:23:12,492 --> 01:23:16,524
Perdonen. Mam� dice que tengo
que devolver esta pelota.
784
01:23:16,687 --> 01:23:18,676
D�mela a m�, cari�o. Es m�a.
785
01:23:18,777 --> 01:23:22,082
No es suya. Es del se�or
del nombre raro.
786
01:23:25,098 --> 01:23:27,618
�Es que no va a darme
las gracias?
787
01:23:29,638 --> 01:23:31,997
- Gracias.
- As� est� mejor.
788
01:23:34,231 --> 01:23:36,554
Dentro hay un cristal muy bonito.
789
01:23:44,127 --> 01:23:45,833
D�mela, Carter.
790
01:23:47,817 --> 01:23:50,025
Venga, Sam.
Devu�lvala.
791
01:23:57,695 --> 01:23:59,363
Qu�dense donde est�n
o lo tiro.
792
01:23:59,373 --> 01:24:01,363
- Carter, no seas idiota.
- Ap�rtese.
793
01:24:01,698 --> 01:24:03,846
- No puede tirarlo, Sam.
- �No?
794
01:24:03,904 --> 01:24:07,830
No. Hay gente que se tira
por la ventana.
795
01:24:07,840 --> 01:24:11,524
Pero nadie tirar�a lo que m�s
le importa en el mundo.
796
01:24:11,607 --> 01:24:12,806
Si�ntese, Marc.
797
01:24:13,755 --> 01:24:15,722
Es como una mujer hermosa, Sam.
798
01:24:16,128 --> 01:24:18,824
Como todas las mujeres hermosas
del mundo.
799
01:24:19,213 --> 01:24:21,575
- Carter, esc�chele.
- El Tyrahna Blue.
800
01:24:23,071 --> 01:24:24,727
- El Tyrahna Blue.
- �No!
801
01:24:32,244 --> 01:24:33,205
�Carter!
802
01:24:39,462 --> 01:24:41,085
Es demasiado tarde.
803
01:24:45,105 --> 01:24:47,066
Devuelvalo.
804
01:24:51,243 --> 01:24:53,704
Mi nombre es...
805
01:24:55,653 --> 01:24:58,436
...Carrasco
806
01:25:30,062 --> 01:25:31,675
Aprend� este truco en Madrid.
807
01:25:32,444 --> 01:25:33,691
�Te lo vuelvo a hacer?
Es estupendo.
808
01:25:33,969 --> 01:25:37,055
Es muy bueno, muy bueno.
Mirad esto.
809
01:25:42,734 --> 01:25:44,871
Scotland Yard nos estar� esperando
en Londres.
810
01:25:45,066 --> 01:25:47,030
�Has mandado el telegrama?
- Desde luego.
811
01:25:50,738 --> 01:25:52,972
�Vas a devolverlo despu�s de
tantos problemas?
812
01:25:53,030 --> 01:25:54,240
Mira, cari�o.
813
01:25:56,094 --> 01:25:59,381
Problemas eran los que ten�an
Carter y Lomer, porque el diamante...
814
01:25:59,391 --> 01:26:02,889
...no les pertenec�a.
No hizo feliz a nadie.
815
01:26:03,180 --> 01:26:04,513
Adi�s, Milo.
816
01:26:09,153 --> 01:26:13,166
Tiene que ser el diamante y yo.
�No valgo bastante por mi mismo?
817
01:26:13,920 --> 01:26:18,968
No quisiera despertarme un d�a
y reprocharte con odio en el desayuno.
818
01:26:19,156 --> 01:26:21,851
El haber despreciado lo que
hubiera podido hacernos felices...
819
01:26:21,861 --> 01:26:23,461
...el resto de nuestras vidas.
820
01:26:24,862 --> 01:26:27,893
- Nunca perteneci� a tu familia, �verdad?
- Nunca.
821
01:26:28,090 --> 01:26:32,099
- �Por qu� el cuento de hadas?
- Algo con lo que so��.
822
01:26:33,184 --> 01:26:36,423
Adi�s, Milo.
- Te dejas el bolso.
823
01:27:11,827 --> 01:27:12,693
No consiento que me hables
en ese tono.
824
01:27:12,793 --> 01:27:14,967
Menudo viajecito nos ha dado.
825
01:27:20,300 --> 01:27:23,032
- �Sorprendido?
- Siempre.
826
01:27:23,216 --> 01:27:26,477
Iba para Madrid.
Scotland Yard me ense�� su telegrama.
827
01:27:26,497 --> 01:27:28,273
- �No se f�an de m�?
- Seguro.
828
01:27:28,423 --> 01:27:30,875
- Mi ayudante.
- �D�nde est� el pedrusco?
829
01:27:30,989 --> 01:27:32,876
�Que es esto?
- �brala.
830
01:27:33,889 --> 01:27:35,193
�Es una broma?
831
01:27:37,956 --> 01:27:40,834
- Maldita sea.
- �Otra vez!
832
01:28:02,312 --> 01:28:04,201
�Es esto lo que buscas?
833
01:28:07,776 --> 01:28:10,637
- Le presento al Sr. Franklin.
- �Otro ayudante?
834
01:28:14,102 --> 01:28:16,957
750.000 problemas.
Tenga cuidado.
835
01:28:18,240 --> 01:28:19,683
Usted tambi�n.
836
01:28:21,786 --> 01:28:24,336
- Pod�as hab�rtelo llevado.
- Lo s�.
837
01:28:26,486 --> 01:28:28,279
�Qu� te hizo cambiar de idea?
838
01:28:28,461 --> 01:28:30,090
Si a�n no sabes lo que me hizo
cambiar de idea,
839
01:28:30,110 --> 01:28:33,936
...Londres es el mejor sitio para
averiguarlo, �no te parece?
840
01:28:34,893 --> 01:28:37,762
Mirad, una y dos.
841
01:28:39,060 --> 01:28:41,205
�Cuantas, cuantas pelotas hay?
Tres.
842
01:28:46,407 --> 01:28:49,260
El truco consiste en coger la
pelota entre los dedos y...
843
01:28:49,270 --> 01:28:51,396
...pasarla a la otra mano.
844
01:28:57,351 --> 01:29:00,452
Enseguida voy, jefe,
enseguida voy.
845
01:29:00,462 --> 01:29:02,353
�Ven aqu�!
�Un momento!
846
01:29:19,507 --> 01:29:24,484
68869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.