All language subtitles for The Man Called Flintstone .1966. DVDRip .Tuddorr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,400 --> 00:01:27,550 [SQUAWKS] 2 00:01:49,080 --> 00:01:52,834 -Don't let him get away. -Don't worry, I won't. 3 00:02:29,160 --> 00:02:30,752 Ow! 4 00:02:30,920 --> 00:02:33,957 [LAUGHlNG] 5 00:02:35,560 --> 00:02:39,235 [GRUMBLlNG lNDlSTlNCTLY] 6 00:02:47,880 --> 00:02:49,472 Detour. Watch out. 7 00:02:59,040 --> 00:03:03,875 [ALl GRUMBLlNG lNDlSTlNCTLY] 8 00:03:28,040 --> 00:03:31,555 -We have parachute too. -Good. Let's follow him. 9 00:03:36,760 --> 00:03:38,990 That is our parachute?. 10 00:03:43,160 --> 00:03:45,469 [LAUGHlNG] 11 00:03:45,640 --> 00:03:47,073 Some parachute. 12 00:03:47,640 --> 00:03:49,870 Oh, shut up, you. 13 00:03:50,800 --> 00:03:54,918 [GRUMBLlNG lNDlSTlNCTLY] 14 00:04:07,760 --> 00:04:09,637 [SLAG'S CAR CRASHES] 15 00:04:12,280 --> 00:04:13,315 BOBO:. Ho ho. 16 00:04:13,480 --> 00:04:15,471 We have him trapped. 17 00:04:15,640 --> 00:04:18,313 ALl: Good. Let's squish him. 18 00:04:40,080 --> 00:04:42,036 ALl: Hurry. Hurry. He must not escape. 19 00:04:43,080 --> 00:04:46,277 He won't. We've, uh, got him now. 20 00:05:06,640 --> 00:05:09,518 [PANTlNG] 21 00:05:13,360 --> 00:05:15,237 [SLAG CRASHES] 22 00:05:21,640 --> 00:05:25,519 [BOTH LAUGHlNG] 23 00:05:25,680 --> 00:05:29,514 That's the end of Rock Slag. Nice work, Bobo. 24 00:05:29,680 --> 00:05:31,159 Thank you, Ali. 25 00:05:31,640 --> 00:05:34,473 [LAUGHlNG] 26 00:05:38,960 --> 00:05:41,269 [LAUGHlNG] 27 00:05:41,440 --> 00:05:43,237 They think they've finished me off. 28 00:05:43,520 --> 00:05:46,751 They don't know how tough we secret agents are. 29 00:05:52,080 --> 00:05:55,834 This is Secret Agent Rock Slag reporting to Chief Boulder. 30 00:05:56,000 --> 00:05:57,069 Come in, Chief. 31 00:05:57,240 --> 00:06:00,755 This is Chief Boulder. Anything wrong, Slag?. 32 00:06:00,920 --> 00:06:05,277 Plenty. Ali and Bobo, two of the Green Goose's strong-arm boys... 33 00:06:05,440 --> 00:06:09,513 -...got me cornered and tried to do me in. -Are you okay, Slag?. 34 00:06:09,680 --> 00:06:13,878 I think I've twisted my tibia and cracked my clavicle, chief. 35 00:06:14,040 --> 00:06:17,828 Stay there, Slag. I'll get an ambulance to you right away. 36 00:06:18,000 --> 00:06:19,319 Right, chief. 37 00:06:19,800 --> 00:06:22,837 Cracked clavicle. That's a bad break. 38 00:06:23,000 --> 00:06:25,309 Just as we were closing in on the Green Goose... 39 00:06:25,480 --> 00:06:28,836 ...and his nefarious SMlRK organization. 40 00:06:29,000 --> 00:06:34,438 The whole world is in peril as long as the Green Goose is loose. 41 00:06:34,600 --> 00:06:37,751 Operator, get me the Bedrock Hospital. 42 00:06:40,400 --> 00:06:42,516 Oh, Wilma, we're gonna leave now. 43 00:06:42,680 --> 00:06:47,231 Okay, Fred. But please hurry. We still have a lot of packing to do. 44 00:06:47,680 --> 00:06:52,515 Be back right after we take Dino and Hoppy to, uh, you know where. 45 00:06:54,760 --> 00:06:56,273 I don't envy the boys. 46 00:06:56,440 --> 00:06:59,557 Dino and Hoppy put up such a fuss when they go to the vet's. 47 00:06:59,880 --> 00:07:03,236 It's a shame we can't take them with us. I'm gonna miss Hoppy. 48 00:07:03,400 --> 00:07:05,436 I'm gonna miss Dino too. 49 00:07:05,600 --> 00:07:09,309 But a camping vacation is bad enough without dragging pets along. 50 00:07:09,480 --> 00:07:11,118 How true. 51 00:07:13,320 --> 00:07:17,199 Seems like there's a million and one things to do when you're going on a trip, huh?. 52 00:07:17,560 --> 00:07:20,996 Uh, yeah. We darn near forgot to take Dino and Hoppy to the-- 53 00:07:21,840 --> 00:07:24,149 Don't say it, Barn. 54 00:07:24,320 --> 00:07:26,470 -Oops, I almost gave it away. -Watch it. 55 00:07:26,640 --> 00:07:31,270 If those two knew we were gonna leave them at the V-E-T-S for two weeks... 56 00:07:31,440 --> 00:07:32,793 ...they'd take to the woods. 57 00:07:32,960 --> 00:07:34,757 Well, how are we gonna get them in the office?. 58 00:07:35,080 --> 00:07:39,119 We'll sneak up the back alley. They've never been taken inside that way before. 59 00:07:39,280 --> 00:07:41,430 Hey, that's a good idea. Ha-ha-ha. 60 00:07:46,440 --> 00:07:49,512 Come on, Dino, we gotta see a man about something. 61 00:07:50,080 --> 00:07:52,230 BARNEY: Uh, yeah, uh, you too, Hoppy. 62 00:07:57,000 --> 00:07:58,479 [DlNO YELPlNG] 63 00:07:58,640 --> 00:08:01,438 FRED: No, no, Dino, no. Hold it. Hold it. 64 00:08:01,600 --> 00:08:02,919 BARNEY: Whoa, whoa, whoa. 65 00:08:03,080 --> 00:08:04,513 [HOPPY HONKlNG] 66 00:08:04,680 --> 00:08:07,274 Uh, take it easy, Hoppy, take it easy. Calm down, now. 67 00:08:07,440 --> 00:08:10,750 Dino, come back here. Come-- Oops. 68 00:08:12,960 --> 00:08:15,952 Look out, Fred, coming through. Oops! 69 00:08:18,080 --> 00:08:19,069 Oh, boy. 70 00:08:19,240 --> 00:08:24,234 Mr. Flintstone, Mr. Rubble, you're going about it all wrong. 71 00:08:24,400 --> 00:08:28,075 -You have to use psychology. -Psychology?. What do you mean, doc?. 72 00:08:28,240 --> 00:08:29,673 I'll show you. 73 00:08:29,840 --> 00:08:33,469 Miss Soapstone, send Zsa Zsa and Dolly out here. 74 00:08:33,640 --> 00:08:34,914 Yes, sir. 75 00:08:36,400 --> 00:08:38,755 -Who is Zsa Zsa?. -And Dolly?. 76 00:08:38,920 --> 00:08:42,754 Zsa Zsa is a girl hopperoo and Dolly is a girl dinosaur. 77 00:08:42,920 --> 00:08:44,319 Watch this. 78 00:08:45,720 --> 00:08:49,349 ZSA ZSA: Ha-ha-ha. DOLLY: Arf, arf, arf. 79 00:08:54,760 --> 00:08:58,719 [BOTH HOWL APPREClATlVELY] 80 00:09:00,040 --> 00:09:02,952 [DlNO AND HOPPY BARKlNG] 81 00:09:03,120 --> 00:09:04,678 [BOTH LAUGHlNG] 82 00:09:07,280 --> 00:09:08,269 [LAUGHS] 83 00:09:08,440 --> 00:09:11,750 I gotta hand it to you, doc, you sure know your psychology. 84 00:09:11,920 --> 00:09:13,478 Doesn't he, Barn?. 85 00:09:14,200 --> 00:09:15,235 Barney?. 86 00:09:15,400 --> 00:09:18,119 [HOOTlNG] 87 00:09:18,280 --> 00:09:20,032 FRED: Barney. 88 00:09:20,600 --> 00:09:22,511 Uh, huh?. What?. 89 00:09:23,800 --> 00:09:25,836 Oh. Oh, boy. Heh, heh. Thanks, Fred. 90 00:09:26,000 --> 00:09:28,036 That psychology stuff was working on me too. 91 00:09:28,200 --> 00:09:30,555 [FRED AND BARNEY LAUGHlNG] 92 00:09:32,800 --> 00:09:34,631 I hope the girls have everything packed. 93 00:09:34,800 --> 00:09:37,234 -I'm anxious to get started. -Me too. 94 00:09:42,200 --> 00:09:45,078 Hey, where are you going, Fred?. This is the way to Rock Canyon Road. 95 00:09:45,240 --> 00:09:48,277 Right, Barn. We'll save 1 0 minutes going home this way. 96 00:09:48,680 --> 00:09:51,240 But Rock Canyon Road is closed. It's too dangerous. 97 00:09:51,400 --> 00:09:56,269 Not for a good driver like me. Hold on, Barn. Here we are. 98 00:10:01,880 --> 00:10:04,155 [VOlCE SHAKlNG] We ought to have seat belts, Fred. 99 00:10:04,320 --> 00:10:06,197 Oh, who needs them?. 100 00:10:10,120 --> 00:10:14,113 There, we're down. How is that for skillful driving?. 101 00:10:16,680 --> 00:10:18,079 [THUD] 102 00:10:18,240 --> 00:10:20,037 Oh, my goodness, Fred. 103 00:10:21,120 --> 00:10:22,712 Are you all right?. 104 00:10:23,920 --> 00:10:25,114 [GROANlNG] 105 00:10:25,280 --> 00:10:26,269 My head. 106 00:10:29,640 --> 00:10:32,029 -Boy, that's some bump. -Ooh. 107 00:10:32,840 --> 00:10:36,753 -We'd better get you to a doctor. -No, that's not necessary. 108 00:10:37,320 --> 00:10:40,915 Oh, I don't know, Fred. It won't hurt to have your head examined. 109 00:10:43,760 --> 00:10:45,955 BARNEY: Here we are. The Bedrock Hospital. 110 00:10:46,920 --> 00:10:49,150 [BELL TOLLS] 111 00:10:49,320 --> 00:10:51,231 It'll only take a minute. 112 00:10:53,120 --> 00:10:54,758 You wait here. I'll go find a doctor. 113 00:10:54,920 --> 00:10:57,309 Make it snappy, will you?. I feel okay now. 114 00:10:57,480 --> 00:11:00,438 Uh, pardon me, nurse. Uh, my friend needs to see a doctor. 115 00:11:00,600 --> 00:11:01,635 You'll have to wait. 116 00:11:01,880 --> 00:11:05,156 All the doctors are busy with a patient who fell off a roof last night. 117 00:11:05,440 --> 00:11:08,273 -Fell off a roof?. Is he hurt?. -I'll say. 118 00:11:08,440 --> 00:11:10,908 They've been working on him all night. 119 00:11:12,360 --> 00:11:14,954 DOCTOR 1 : Hold it. You've got his head on backwards. 120 00:11:15,120 --> 00:11:17,315 DOCTOR 2: Well, twist it around. 121 00:11:17,880 --> 00:11:20,314 Okay, that's enough. 122 00:11:23,560 --> 00:11:25,312 Now cut. 123 00:11:26,480 --> 00:11:29,995 -How are you doing, lrving?. -Be finished in a minute. 124 00:11:30,160 --> 00:11:31,559 Nurse. 125 00:11:36,840 --> 00:11:38,193 There, we've finished. 126 00:11:38,600 --> 00:11:42,354 The statue looks just like new. When the cement dries, he can go back on the roof. 127 00:11:42,680 --> 00:11:44,989 How about the man who fell with him. How's he doing?. 128 00:11:45,160 --> 00:11:47,799 DOCTOR WlTH MALLET: Not bad. Dr. Moonstone is taking care of him. 129 00:11:49,600 --> 00:11:53,991 Dr. Moonstone, I'm Chief Boulder, head of this country's secret service. 130 00:11:54,160 --> 00:11:57,835 And your patient is Rock Slag, my best agent. 131 00:11:58,000 --> 00:11:59,228 Thanks, chief. 132 00:11:59,440 --> 00:12:02,318 BOULDER: Doc, you must get Rock back on his feet quickly. 133 00:12:02,480 --> 00:12:06,189 He's the only agent I have capable of carrying out a very important... 134 00:12:06,360 --> 00:12:08,396 ...and dangerous mission. 135 00:12:08,560 --> 00:12:12,599 Rock Slag survived fall. He is still alive, Bobo. 136 00:12:12,760 --> 00:12:15,991 Our work is not done, Ali. 137 00:12:16,920 --> 00:12:20,196 Mr. Slag can leave any time. He just bruised a few ribs. 138 00:12:20,360 --> 00:12:24,035 So now, if you'll excuse me, I'll just look in on my other patients. 139 00:12:24,200 --> 00:12:27,431 Uh, sure, doc, sure. And, uh, thanks. That's great news. 140 00:12:28,000 --> 00:12:31,356 -What's this important mission, chief?. -The biggest yet. 141 00:12:31,760 --> 00:12:35,230 You're going to eliminate the guy that tried to eliminate you. 142 00:12:35,400 --> 00:12:38,915 -You mean the Green Goose?. -Yes. 143 00:12:39,160 --> 00:12:43,790 Intelligence reports he has a weapon so powerful he could destroy the world. 144 00:12:43,960 --> 00:12:47,555 -And probably will unless-- NURSE: Rock Slag. 145 00:12:47,720 --> 00:12:49,870 [SQUEALS AND PURRS] 146 00:12:53,200 --> 00:12:55,589 [GlGGLlNG] 147 00:12:55,760 --> 00:12:58,832 --unless he is stopped. So you see, Slag... 148 00:12:59,200 --> 00:13:03,398 ...the safety of every man, woman and child in every country depends on you. 149 00:13:03,880 --> 00:13:06,269 On me?. Why me, chief?. 150 00:13:06,600 --> 00:13:08,511 It has to be you, Rock Slag. 151 00:13:08,680 --> 00:13:10,079 Rock Slag. 152 00:13:10,240 --> 00:13:12,515 [SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY] 153 00:13:15,320 --> 00:13:19,233 [SQUEALlNG AND LAUGHlNG] 154 00:13:19,400 --> 00:13:20,753 There's your answer. 155 00:13:20,920 --> 00:13:23,559 You have an uncontrollable appeal to women. 156 00:13:24,200 --> 00:13:27,590 Yes, I know. But how can that help us, chief?. 157 00:13:27,760 --> 00:13:32,038 -We're going to put your gift to good use. -How, chief?. 158 00:13:32,200 --> 00:13:35,988 Through Tanya, the Green Goose's number one lieutenant. 159 00:13:36,160 --> 00:13:39,755 She's heard about you, Rock, and she wants to meet you so badly... 160 00:13:39,920 --> 00:13:43,469 ...she's made a deal with us to turn the Green Goose over to you. 161 00:13:43,800 --> 00:13:45,995 -To me?. -That's the deal. 162 00:13:46,160 --> 00:13:47,832 You're going to meet her in Paris. 163 00:13:48,000 --> 00:13:49,991 -When do I leave, chief?. -At once. 164 00:13:50,160 --> 00:13:52,674 I'll call the office and have them get your plane ticket. 165 00:13:59,280 --> 00:14:02,909 At last Rock Slag is alone. 166 00:14:03,080 --> 00:14:05,833 Now we can finish the job. 167 00:14:09,160 --> 00:14:12,038 ALl: Hello, Rock Slag. 168 00:14:12,200 --> 00:14:14,634 Ali. Bobo. 169 00:14:14,800 --> 00:14:17,109 You're taking a trip, Slag. 170 00:14:17,280 --> 00:14:21,512 A one-way trip. Heh, heh, heh. 171 00:14:36,720 --> 00:14:37,709 [CRASH] 172 00:14:38,200 --> 00:14:43,149 -This time we got him, Ali. -Rock Slag is finished, Bobo. 173 00:14:43,320 --> 00:14:47,233 [BOTH LAUGHlNG] 174 00:14:48,360 --> 00:14:52,399 With Rock back on the job, the Green Goose's goose is as good as cooked... 175 00:14:52,560 --> 00:14:53,788 ...right now. 176 00:14:54,120 --> 00:14:56,270 Rock. What happened?. 177 00:14:56,440 --> 00:14:58,795 While you were gone, I had visitors, chief. 178 00:14:58,960 --> 00:15:00,029 Ali and Bobo?. 179 00:15:00,400 --> 00:15:03,710 -Right. The Goon Twins. -That does it. 180 00:15:03,880 --> 00:15:06,917 T anya will never go for you. You're a mess. 181 00:15:07,080 --> 00:15:11,551 -That cooks our Green Goose. -I'll try to heal fast, chief. 182 00:15:11,720 --> 00:15:13,597 It won't be fast enough, Rock. 183 00:15:13,760 --> 00:15:17,309 At any moment, the Green Goose may decide to take over the world. 184 00:15:17,480 --> 00:15:19,869 I better cancel your trip to Paris. 185 00:15:21,720 --> 00:15:23,073 Is this the patient?. 186 00:15:23,240 --> 00:15:26,038 Uh, yeah, doc. Fred Flintstone. He fell on his head. 187 00:15:26,200 --> 00:15:28,111 I'm okay now, doc. I feel fine. 188 00:15:28,280 --> 00:15:31,636 Well, why don't we check you over anyway. Come with me, Mr. Flintstone. 189 00:15:32,000 --> 00:15:34,833 Okay. But I'm telling you, it's a waste of time. 190 00:15:36,960 --> 00:15:40,669 Hmm. Your pulse seems to be normal. Right on the button, in fact. 191 00:15:41,200 --> 00:15:44,078 Now cross your legs and we'll test your reflexes. 192 00:15:44,240 --> 00:15:46,595 Make it snappy, will you, doc?. I'm on my vacation. 193 00:15:46,760 --> 00:15:48,591 We're almost finished. 194 00:15:51,880 --> 00:15:53,199 Reflexes normal. 195 00:15:53,360 --> 00:15:54,918 [SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY] 196 00:15:55,080 --> 00:15:58,959 You can leave now, Mr. Flintstone, right after I give you a booster shot. 197 00:15:59,120 --> 00:16:00,109 Best to play it safe. 198 00:16:00,440 --> 00:16:03,318 Y eah, yeah. All right. Let's have the shot, doc. I wanna get out of here. 199 00:16:03,560 --> 00:16:05,949 MOONSTONE: You won't even feel this, Mr. Flintstone. 200 00:16:06,120 --> 00:16:07,872 [FRED YELLS] 201 00:16:08,040 --> 00:16:11,635 Watch it, doc. What are you trying to do, put me in the hospital?. 202 00:16:12,560 --> 00:16:14,073 It's amazing. 203 00:16:14,240 --> 00:16:17,232 That man is a dead ringer for Rock Slag. 204 00:16:19,760 --> 00:16:23,958 Look at the size of this needle. What do you think I am?. A brontosaurus?. 205 00:16:24,400 --> 00:16:26,755 Why, he could be Rock's twin. 206 00:16:28,080 --> 00:16:31,072 His twin. I wonder if.... 207 00:16:32,960 --> 00:16:34,996 Why not?. It's worth a try. 208 00:16:35,560 --> 00:16:38,438 Um, pardon me, sir, uh, can I have a word with you?. 209 00:16:38,920 --> 00:16:40,672 -Who, me?. BOULDER: Yes. 210 00:16:40,840 --> 00:16:45,470 -Your country needs you. -My country needs me?. 211 00:16:48,160 --> 00:16:50,310 Now, let's see if I got this straight. 212 00:16:50,480 --> 00:16:55,110 The government will send me and my family to Paris to pick up a Green Goose... 213 00:16:55,280 --> 00:16:58,192 -...because I look like this guy?. -Right, Mr. Flintstone. 214 00:16:58,600 --> 00:17:01,592 Your resemblance to our regular messenger is fantastic. 215 00:17:01,760 --> 00:17:04,513 And, as you can see, uh, he's in no condition to make the trip. 216 00:17:04,680 --> 00:17:07,069 FRED: Yeah. Ha, ha. I can see that. 217 00:17:07,400 --> 00:17:11,029 This, uh, Green Goose must be a very valuable bird. 218 00:17:11,200 --> 00:17:15,557 Very valuable. Our government wants to put him in a cage. 219 00:17:15,760 --> 00:17:18,433 Well, I had planned a camping trip this year... 220 00:17:18,600 --> 00:17:22,912 ...but, um, you, uh, did say all expenses paid?. 221 00:17:23,160 --> 00:17:24,513 Every last penny. 222 00:17:24,680 --> 00:17:28,070 In that case, I'll be glad to help the government get the Green Goose. 223 00:17:28,240 --> 00:17:31,118 -Good. Now raise your right hand. -My right hand?. 224 00:17:31,280 --> 00:17:33,271 -And repeat after me. -Okay. 225 00:17:33,440 --> 00:17:35,192 I will not reveal my mission to anyone. 226 00:17:35,360 --> 00:17:37,476 I will not reveal my mission to anyone. 227 00:17:37,640 --> 00:17:40,791 -Not even my wife. -Not even my wife?. 228 00:17:41,600 --> 00:17:44,990 Congratulations. You are now an official secret agent. 229 00:17:45,160 --> 00:17:47,549 Gosh. Heh, heh, heh. 230 00:17:47,720 --> 00:17:49,870 A spy-type guy. 231 00:17:52,680 --> 00:17:55,990 [CHORUS SlNGlNG "SPY TYPE GUY"] 232 00:19:36,440 --> 00:19:38,510 [SlNGlNG] 233 00:19:38,680 --> 00:19:40,910 [SLAG AND BOULDER SlNGlNG] 234 00:19:44,440 --> 00:19:47,398 All right, Flintstone, here are your plane tickets and some money. 235 00:19:47,560 --> 00:19:50,438 -You leave for Paris in the morning. -Oh, boy. 236 00:19:50,600 --> 00:19:55,230 And remember, your code name is Rock Slag. 237 00:19:55,400 --> 00:19:57,152 Gotcha. Rock Slag. 238 00:19:57,360 --> 00:20:00,033 Rock Slag, Rock Slag, Rock Slag. 239 00:20:00,400 --> 00:20:02,595 Chief, are you out of your mind?. 240 00:20:02,760 --> 00:20:05,832 That guy is no match for the Green Goose and his gang. 241 00:20:06,000 --> 00:20:08,036 I know, but he's our only chance. 242 00:20:08,320 --> 00:20:10,390 Besides, I'll be there to keep an eye on him. 243 00:20:10,560 --> 00:20:14,030 You'd better, or that Flintstone will be in worse shape than I am. 244 00:20:14,280 --> 00:20:18,319 It's a long shot, but he just may be able to pull it off. 245 00:20:20,560 --> 00:20:21,549 Hi, Barney. 246 00:20:21,720 --> 00:20:23,631 Fred. Gee, I thought you'd never come out. 247 00:20:23,800 --> 00:20:25,791 -What did the doc have to say?. -I'm okay... 248 00:20:25,960 --> 00:20:29,555 -...but I gotta cancel the camping trip. -Cancel the camping trip?. 249 00:20:29,720 --> 00:20:31,711 -Ooh-hoo, there he is. -Who?. Who?. 250 00:20:31,880 --> 00:20:35,555 -Rock Slag. -Rock Slag?. Ooh! Purr. 251 00:20:35,920 --> 00:20:39,196 -You naughty boy. -Trying to leave without goodbye. 252 00:20:39,600 --> 00:20:42,592 [NURSES GlGGLlNG AND PURRlNG] 253 00:20:42,760 --> 00:20:45,558 Whoa. What a hospital plan they have here. 254 00:20:45,720 --> 00:20:47,312 I don't get it. 255 00:20:50,280 --> 00:20:53,352 Now, tell me, Fred, how come you gotta cancel our camping trip?. 256 00:20:53,520 --> 00:20:56,751 Because Wilma and I are going to Paris. 257 00:20:56,920 --> 00:20:59,798 Paris?. Stop the car, Fred, stop the car. 258 00:21:01,760 --> 00:21:04,274 -What's the matter?. -Look, you got a bump on your head... 259 00:21:04,440 --> 00:21:06,635 ...and now you think you' re going to Paris, right?. 260 00:21:06,800 --> 00:21:08,677 -Right. -But to go to Paris you need... 261 00:21:08,840 --> 00:21:13,470 -...A, money and B, plane tickets. -Here's A. 262 00:21:13,880 --> 00:21:15,791 -Money. -And here's B. 263 00:21:15,960 --> 00:21:19,316 Plane tickets. Gosh, Fred, what's this all about?. 264 00:21:19,480 --> 00:21:20,595 I'll tell you later, pal. 265 00:21:20,760 --> 00:21:25,038 Right now I want to see Wilma's face when she hears the news. 266 00:21:28,680 --> 00:21:30,591 [BRAKES SCREECH] 267 00:21:31,920 --> 00:21:35,469 -That was Rock Slag, Bobo. -lt can't be, Ali. 268 00:21:35,880 --> 00:21:38,678 It was. He is still alive. 269 00:21:38,840 --> 00:21:43,231 Ooh. If we don't get Slag, the Green Goose will get us. 270 00:21:43,400 --> 00:21:45,516 Quick, after him. 271 00:21:50,720 --> 00:21:54,110 -Here he comes. -We must not fail this time. 272 00:21:55,240 --> 00:21:58,437 -Boy, this is a rough road. -You're not kidding. 273 00:22:01,640 --> 00:22:04,632 When I give the signal, you push the rock. 274 00:22:04,800 --> 00:22:06,916 BOBO: Right. Push the rock. 275 00:22:07,560 --> 00:22:09,835 Take it easy, Fred, we don't want another accident. 276 00:22:10,000 --> 00:22:12,753 FRED: Whoops. 277 00:22:12,920 --> 00:22:16,754 Hey, look. The car is going right through the tunnel. 278 00:22:16,920 --> 00:22:20,629 Get ready, get set, push. 279 00:22:26,080 --> 00:22:28,150 [LAUGHlNG] 280 00:22:28,320 --> 00:22:29,639 Right on target. 281 00:22:29,800 --> 00:22:33,634 -That finishes Rock Slag. -For keeps this time. 282 00:22:33,800 --> 00:22:38,555 [BOTH LAUGHlNG] 283 00:22:39,960 --> 00:22:42,190 You almost didn't make it to Paris, huh, Fred?. 284 00:22:42,360 --> 00:22:47,036 Yeah, that boulder would have canceled my trip permanently. 285 00:22:49,960 --> 00:22:52,428 I wonder what's taking the boys so long. 286 00:22:52,600 --> 00:22:55,239 They're waiting for us to finish packing, what else?. 287 00:22:55,400 --> 00:22:56,753 [GASPlNG] Uh-oh. 288 00:22:56,920 --> 00:23:00,037 -The trailer's got a flat. -Just our luck. 289 00:23:00,520 --> 00:23:02,954 Well, we better change it and save some time. 290 00:23:03,120 --> 00:23:05,031 Okay, I'll get the spare. 291 00:23:09,720 --> 00:23:13,315 I'm always sticking my neck out for someone else. 292 00:23:13,480 --> 00:23:15,789 One spare coming up. 293 00:23:18,440 --> 00:23:19,953 Here, it's fixed. 294 00:23:24,040 --> 00:23:26,110 Hi, girls. Sorry we're late. 295 00:23:26,280 --> 00:23:29,192 Fred, how come you're walking?. Where's the car?. 296 00:23:29,360 --> 00:23:30,475 Oh, never mind that. 297 00:23:30,640 --> 00:23:32,995 -Wait till you hear the news. -What news?. 298 00:23:33,160 --> 00:23:35,879 A little change in plans, my dear. 299 00:23:36,040 --> 00:23:40,591 Mr. and Mrs. Flintstone will be spending their vacation abroad this year... 300 00:23:40,760 --> 00:23:43,274 -...in Paris, France. -Paris?. 301 00:23:43,440 --> 00:23:44,429 France?. 302 00:23:44,600 --> 00:23:47,068 [ST AMMERlNG] But how?. What?. I mean, when did--?. 303 00:23:47,240 --> 00:23:51,313 Tut-tut, sweetheart, no questions, please. Just take my word for it. 304 00:23:51,480 --> 00:23:54,278 Paris. I can hardly believe it. 305 00:23:54,600 --> 00:23:57,751 Oh, you wonderful man. 306 00:23:58,440 --> 00:24:02,752 Ooh, I'm so happy for you, Wilma. I wish we could take a trip like that. 307 00:24:02,920 --> 00:24:05,150 Hey, that's a great idea. 308 00:24:05,320 --> 00:24:08,915 Look, Barney, we can get our money back on all the camping stuff we rented... 309 00:24:09,080 --> 00:24:11,799 ...and buy plane tickets for you and Betty and Bam Bam. 310 00:24:12,120 --> 00:24:14,350 -Really, Fred?. -Do you think there would be enough?. 311 00:24:14,520 --> 00:24:18,274 Sure. Maybe not enough for first class or even second class. 312 00:24:18,440 --> 00:24:21,876 But at least we'd all be together. What do you say, Barn?. 313 00:24:22,040 --> 00:24:26,113 I say, put her there, buddy boy. You just talked me into it. 314 00:24:26,400 --> 00:24:29,631 Wilma, did you hear that?. We' re going with you. 315 00:24:36,680 --> 00:24:39,797 [SlNGlNG "TEAM MATES"] 316 00:24:39,960 --> 00:24:43,350 [SlNGlNG] 317 00:24:50,120 --> 00:24:53,556 [FRED AND BARNEY SlNGlNG] 318 00:25:44,400 --> 00:25:47,790 [SlNGlNG] 319 00:25:47,960 --> 00:25:52,192 [SlNGlNG] 320 00:25:52,360 --> 00:25:56,239 [FRED AND BARNEY SlNGlNG] 321 00:26:20,120 --> 00:26:24,238 FRED: Heh, heh, put her there, Barn. BARNEY: We're teammates. 322 00:26:25,840 --> 00:26:28,673 [SlNGlNG] 323 00:26:29,320 --> 00:26:32,278 [SlNGlNG] 324 00:26:32,440 --> 00:26:38,595 [FRED AND BARNEY SlNGlNG lN UNlSON] 325 00:26:52,400 --> 00:26:56,154 MAN [OVER PA]: Flight 70 for Paris now boarding at Gate 5. 326 00:26:56,320 --> 00:26:58,754 All passengers please check in. 327 00:26:58,920 --> 00:27:01,150 -ls this the flight to Paris?. -Yes, sir. 328 00:27:01,320 --> 00:27:05,233 Here's our tickets. One set, first class, one set, last class. 329 00:27:05,400 --> 00:27:08,233 Fine. Put your luggage on the scales, please. 330 00:27:09,160 --> 00:27:10,991 With pleasure. 331 00:27:12,560 --> 00:27:13,549 [BELL CLANGlNG] 332 00:27:13,720 --> 00:27:15,915 TlCKET AGENT: One hundred pounds. That's quite a load. 333 00:27:16,080 --> 00:27:17,069 [SQUAWKS] 334 00:27:17,240 --> 00:27:18,639 You can say that again. 335 00:27:18,800 --> 00:27:22,315 You may board now, sir. The helicopter will take you to the flight deck. 336 00:27:22,480 --> 00:27:24,869 -Well, thank you. -First-class passengers this way. 337 00:27:25,040 --> 00:27:26,439 Come on, Wilma. 338 00:27:29,640 --> 00:27:31,835 Hold it, bud. Last class that way. 339 00:27:32,000 --> 00:27:35,595 -And don't walk on the carpet. -Oh. Uh, yes, sir. 340 00:27:37,040 --> 00:27:39,395 Fred, why don't you get some magazines?. 341 00:27:39,560 --> 00:27:41,118 Yeah, yeah. Good idea. 342 00:27:41,280 --> 00:27:42,952 Book. Book. 343 00:27:43,160 --> 00:27:46,152 -And a coloring book for Pebbles. FRED: Ha, ha. All right. 344 00:27:46,480 --> 00:27:49,278 I can hardly wait to report to the Green Goose... 345 00:27:49,440 --> 00:27:51,829 ...how we eliminated Rock Slag. 346 00:27:52,000 --> 00:27:54,468 -Look. -Our reward will be great. 347 00:27:54,640 --> 00:27:56,870 Look. Look. By the newsstand. 348 00:27:57,040 --> 00:27:58,598 We'll live like kings. 349 00:28:00,760 --> 00:28:02,751 We'll die like dogs. 350 00:28:02,920 --> 00:28:07,118 BOBO: But how could it be?. There's not a scratch on him. 351 00:28:07,280 --> 00:28:09,555 When the Green Goose finds out we failed... 352 00:28:09,720 --> 00:28:11,756 ...there'll be plenty of scratches on us. 353 00:28:12,280 --> 00:28:15,317 This time I'll make sure. 354 00:28:20,520 --> 00:28:21,839 You missed. 355 00:28:22,160 --> 00:28:24,355 [LAUGHlNG] 356 00:28:26,600 --> 00:28:32,038 [SPLUTTERlNG lNDlSTlNCTLY] 357 00:28:33,520 --> 00:28:37,149 Oh, how exciting. I've never been on a helicopter before. 358 00:28:37,320 --> 00:28:39,470 Hold on to Daddy, Pebbly-Poo. 359 00:28:39,640 --> 00:28:40,868 Helicopter. 360 00:28:41,040 --> 00:28:42,268 [PEBBLES GlBBERS] 361 00:28:42,440 --> 00:28:45,637 Heh, heh. She said "Helicopter. " 362 00:28:45,800 --> 00:28:47,119 [LAUGHS] 363 00:28:53,840 --> 00:28:56,991 Here's the flight deck. I wonder how Barney's making out. 364 00:28:57,160 --> 00:29:00,709 -Hurry, Barney, or we'll miss the plane. -I'm hurrying. I'm hurrying. 365 00:29:04,200 --> 00:29:07,875 -Why is the flight deck way up here, pilot?. -Well, it's a big airplane... 366 00:29:08,040 --> 00:29:10,395 ...so we use jet propulsion to get airborne. 367 00:29:10,560 --> 00:29:11,709 Jet propulsion?. 368 00:29:11,880 --> 00:29:13,598 Yeah. You see, the plane is attached... 369 00:29:13,760 --> 00:29:16,069 ...to that launching device at the edge of the cliff. 370 00:29:16,240 --> 00:29:18,515 When the pilot is ready, he gives the signal. 371 00:29:18,680 --> 00:29:22,798 The launching crew releases the retaining rope and the plane takes off. 372 00:29:23,240 --> 00:29:25,959 Oh, my, what will they think of next?. 373 00:29:26,120 --> 00:29:27,758 Come on, Wilma, let's get aboard. 374 00:29:28,640 --> 00:29:32,679 MAN [OVER PA] : Flight 70 for Paris now boarding at Gate 5. 375 00:29:35,120 --> 00:29:38,192 Fasten your seat belts, please, we' re ready to take off. 376 00:29:38,360 --> 00:29:40,874 -Got your seat belt fastened, honey?. -Uh-huh. 377 00:29:41,040 --> 00:29:43,554 -Ready for takeoff?. -Roger. 378 00:29:43,720 --> 00:29:44,709 Let her go. 379 00:29:55,560 --> 00:29:59,519 I wish we were already there, Fred. I feel a little nervous. 380 00:29:59,680 --> 00:30:04,549 Oh, nonsense, honey. There isn't a safer place in the world than right here. 381 00:30:07,040 --> 00:30:08,871 Let him have it. 382 00:30:14,160 --> 00:30:17,152 All right, who's the wise guy?. 383 00:30:19,240 --> 00:30:21,515 Why don't you go see how Betty and Barney are doing?. 384 00:30:21,680 --> 00:30:23,352 Yeah. Yeah, that's a good idea. 385 00:30:23,520 --> 00:30:26,830 Uh, pardon me, miss. Uh, where are the last class passengers?. 386 00:30:27,000 --> 00:30:29,514 -All the way back, sir. FRED: Thank you. Thank you. 387 00:30:29,760 --> 00:30:32,194 -Be back in a minute, dear. -All right, Fred. 388 00:30:33,680 --> 00:30:35,398 Here he comes. 389 00:30:35,560 --> 00:30:38,836 [HUMMlNG] 390 00:30:39,000 --> 00:30:40,353 Now's our chance. 391 00:30:40,640 --> 00:30:43,074 Second class. 392 00:30:44,560 --> 00:30:46,915 Boy, they sure pack them in tight. 393 00:30:48,640 --> 00:30:51,359 Third class. 394 00:30:51,520 --> 00:30:53,636 Wow, a double-decker. 395 00:30:53,800 --> 00:30:58,237 If it's this bad here, last class must really be something. 396 00:30:59,600 --> 00:31:01,158 Barney. Betty. 397 00:31:01,560 --> 00:31:03,835 -Hello, Fred. -Hi, neighbor. 398 00:31:04,000 --> 00:31:06,275 You wanna take our seats for a while?. 399 00:31:06,440 --> 00:31:10,433 -Thanks, but we'll be landing pretty soon. -Okay. See you later. 400 00:31:14,640 --> 00:31:19,156 -I'm all finished, Ali. -Just in time, Bobo. Here he comes. 401 00:31:25,800 --> 00:31:26,915 [GRUNTS] 402 00:31:27,080 --> 00:31:28,672 How could it be?. 403 00:31:29,680 --> 00:31:33,116 I sawed the hole right here. 404 00:31:35,240 --> 00:31:38,676 [SNORlNG] 405 00:31:38,840 --> 00:31:41,559 -Fred, look. -Huh?. Huh?. What is it?. 406 00:31:41,720 --> 00:31:45,554 -We're over Paris. -Paris. Let me see. Let me see. 407 00:31:45,720 --> 00:31:50,669 WlLMA: There's the Eiffel Rock Tower. Oh, what a beautiful city. 408 00:31:50,840 --> 00:31:53,877 Fasten your seat belts, please. We are about to land. 409 00:32:20,520 --> 00:32:21,794 [lNAUDlBLE DlALOGUE] 410 00:33:52,200 --> 00:33:55,078 All right, everybody, smile. 411 00:33:55,360 --> 00:33:57,999 How about you, Wilma, aren't you going to be in the picture?. 412 00:33:58,160 --> 00:34:01,630 Oh, I will. As soon as I focus the camera and set the timer. 413 00:34:01,800 --> 00:34:05,873 Hmm. Ten seconds should be enough. There. 414 00:34:06,840 --> 00:34:08,068 All set. 415 00:34:08,840 --> 00:34:12,196 She'd better hurry. Seven, six, five... 416 00:34:12,360 --> 00:34:15,796 ...four, three, two, one. She made it. 417 00:34:15,960 --> 00:34:17,791 [BlRD PECKlNG] 418 00:34:23,600 --> 00:34:25,591 [PANTlNG] 419 00:34:25,760 --> 00:34:28,035 Oh, how I hate these mob shots. 420 00:34:31,880 --> 00:34:33,199 How's this?. 421 00:34:33,360 --> 00:34:36,397 -Oh, that's swell. -Hey, it turned out great. 422 00:34:36,560 --> 00:34:39,518 -Now let's take one of you, Fred. FRED: Okay. 423 00:34:39,680 --> 00:34:42,752 And no corny poses, please. 424 00:34:42,920 --> 00:34:44,911 How's this, Wilma?. 425 00:34:46,600 --> 00:34:49,478 -He's alone. -Now's our chance. 426 00:34:51,360 --> 00:34:53,510 ALl: All together. Push. 427 00:34:59,400 --> 00:35:01,311 There she goes. 428 00:35:02,000 --> 00:35:03,718 And here she comes. 429 00:35:14,480 --> 00:35:16,630 [BOTH PANTlNG] 430 00:35:16,800 --> 00:35:21,476 -We safe now. -Right. Ha-ha-ha. 431 00:35:23,560 --> 00:35:26,028 [ALl GRUMBLlNG lNDlSTlNCTLY] 432 00:35:28,840 --> 00:35:31,718 Be with you in a minute, Fred. I have to load the camera. 433 00:35:31,880 --> 00:35:34,633 Take your time, honey. Oops. 434 00:35:35,120 --> 00:35:37,475 -I have to talk to you, Flintstone. -Chief. 435 00:35:37,640 --> 00:35:41,030 -What are you doing here in Paris?. -There's been a change in plans. 436 00:35:41,480 --> 00:35:44,916 The Green Goose has flown to Rome. You'll have to go there immediately. 437 00:35:45,160 --> 00:35:48,596 Rome?. I just arrived in Paris. How will I explain it to Wilma?. 438 00:35:48,760 --> 00:35:50,478 You'll think of something. 439 00:35:50,640 --> 00:35:53,234 And how do I find the Green Goose in Rome?. 440 00:35:53,400 --> 00:35:56,517 -Triple X will help you. -Triple X?. Who's he?. 441 00:35:56,680 --> 00:36:00,036 Our top foreign agent. A master of disguise. 442 00:36:00,200 --> 00:36:01,269 I'll show you. 443 00:36:01,440 --> 00:36:02,919 [WHlSTLlNG] 444 00:36:03,560 --> 00:36:06,279 [BARKlNG] 445 00:36:06,440 --> 00:36:09,000 -That's Triple X?. -Mm-hm. 446 00:36:09,160 --> 00:36:11,754 Meet Rock Slag, Trip. 447 00:36:12,920 --> 00:36:14,797 Pleased to meet you, Slag. 448 00:36:15,000 --> 00:36:18,197 Wow, that dog disguise is terrific. 449 00:36:18,360 --> 00:36:21,397 Yes. I've got a million of them. Watch. 450 00:36:23,560 --> 00:36:25,949 [AS DRACULA] How do you do, Mr. Slag?. 451 00:36:27,600 --> 00:36:30,114 Ha. Huh. Whoa. 452 00:36:30,280 --> 00:36:32,874 Gee, that's a great Frankenrock. 453 00:36:33,080 --> 00:36:35,878 Okay, Triple X, you can go now. 454 00:36:37,400 --> 00:36:40,676 See you in Rome, Slag. Ta-ta. 455 00:36:42,080 --> 00:36:43,911 Uh, ta-ta, Triple X. 456 00:36:44,080 --> 00:36:46,640 [SQUAWKlNG] 457 00:36:46,800 --> 00:36:48,950 Boy, he's good. 458 00:36:49,120 --> 00:36:52,032 Fred, where are you?. I'm ready to take your picture. 459 00:36:52,200 --> 00:36:54,634 Hold it, Wilma, hold it. 460 00:36:54,800 --> 00:36:58,270 How would you all like some real genuine ltalian food?. 461 00:36:58,440 --> 00:37:00,829 Hey, sounds like an elegant idea, pal. 462 00:37:01,000 --> 00:37:04,754 -And I know an elegant place to get it. -Where's that, Fred?. 463 00:37:05,200 --> 00:37:07,873 -ltaly, where else?. BETTY AND WlLMA: ltaly?. 464 00:37:08,040 --> 00:37:11,919 Sure. We'll grab a plane for Rome and find a nice restaurant. 465 00:37:12,080 --> 00:37:14,833 But all the way to ltaly just to get an ltalian dinner?. 466 00:37:15,400 --> 00:37:18,278 Hey, I guess we're lucky he isn't in the mood for Chinese food. 467 00:37:18,440 --> 00:37:20,078 [CHUCKLlNG] 468 00:37:32,680 --> 00:37:34,159 Rome by moonlight. 469 00:37:34,680 --> 00:37:38,434 -Ah, it's so beautiful. Isn't it, Fred?. -Yeah. 470 00:37:38,600 --> 00:37:41,637 You know something, Wilma?. If we were here a long time ago... 471 00:37:41,800 --> 00:37:44,837 ...I'd be down there in that garden serenading you. 472 00:37:45,040 --> 00:37:46,598 -Really, Fred?. -Uh-huh. 473 00:37:46,760 --> 00:37:49,149 I'd be dressed in one of those Romeo outfits... 474 00:37:49,320 --> 00:37:53,108 ...and I'd come leaping over that garden wall.... 475 00:37:55,480 --> 00:37:58,517 -Wilmalita. -Fredrico. 476 00:38:00,800 --> 00:38:04,679 [lTALlAN MUSlC PLAYlNG] 477 00:38:19,120 --> 00:38:20,838 [FRED CRASHES] 478 00:38:23,400 --> 00:38:25,834 [lNAUDlBLE LAUGHTER] 479 00:38:42,680 --> 00:38:44,671 [FRED CRASHES] 480 00:39:11,440 --> 00:39:12,509 [FRED CRASHES] 481 00:39:22,440 --> 00:39:23,555 [FRED CRASHES] 482 00:39:29,360 --> 00:39:30,839 [FRED CRASHES] 483 00:40:08,520 --> 00:40:11,557 Oh, Fred, you're so romantic. 484 00:40:12,960 --> 00:40:16,839 Oh, I hate to interrupt you two lovebirds, but your pizza's getting cold. 485 00:40:17,080 --> 00:40:19,878 Pizza?. Oh, boy. Come on, Wilma. 486 00:40:20,280 --> 00:40:23,511 I might as well face it. Fred loves me all right... 487 00:40:23,720 --> 00:40:26,188 ...but his big love is food. 488 00:40:27,720 --> 00:40:30,188 Hey, how about a nice bottle of wine with our dinner?. 489 00:40:30,440 --> 00:40:31,555 Oh, uh, waiter. 490 00:40:31,720 --> 00:40:35,315 [SPEAKlNG PSEUDO lTALlAN] 491 00:40:35,480 --> 00:40:37,311 Ooh, you speak ltalian?. 492 00:40:37,480 --> 00:40:38,595 [FRED CHUCKLES] 493 00:40:38,760 --> 00:40:40,113 [FRED SPEAKlNG lTALlAN AND GERMAN] 494 00:40:40,480 --> 00:40:42,550 [lN lTALlAN ACCENT] How's about this bottle, signor?. 495 00:40:42,720 --> 00:40:45,234 Yeah, sure, that bottle will be fine. 496 00:40:45,400 --> 00:40:48,119 Did you read the label, signor?. 497 00:40:48,280 --> 00:40:50,748 FRED [READlNG] : Uh, "Follow me XXX. " 498 00:40:50,920 --> 00:40:52,114 Never heard of that brand. 499 00:40:52,520 --> 00:40:56,399 [lN NORMAL VOlCE] No, no. It says, "Follow me. Triple X. " 500 00:40:56,560 --> 00:40:57,879 I want to talk to you. 501 00:40:58,040 --> 00:41:01,396 Oh. Oh, oh, oh. Yeah, yeah. Well, I'll be glad to. 502 00:41:01,560 --> 00:41:03,471 Uh, pardon me a minute. I'll be right back. 503 00:41:03,640 --> 00:41:04,914 Don't be long, dear. 504 00:41:07,400 --> 00:41:10,358 -Slag. -ls that you, Triple X?. 505 00:41:11,400 --> 00:41:14,915 Boy, you're great at that disguise stuff. What's up?. 506 00:41:15,080 --> 00:41:18,197 -The chief wants to talk to you. -The chief?. Here in Rome?. 507 00:41:18,440 --> 00:41:20,317 -Where is he?. -He's waiting in the kitchen. 508 00:41:20,480 --> 00:41:21,879 Okay, I'll see what he wants. 509 00:41:22,040 --> 00:41:25,237 CUSTOMER: Hey, waiter. How about some bread sticks?. 510 00:41:26,120 --> 00:41:29,078 [lN lTALlAN ACCENT] Okay, buddy, keep your shirt on. 511 00:41:30,000 --> 00:41:32,514 Chief, you in here?. 512 00:41:32,680 --> 00:41:35,558 There's a girl in this restaurant asking for Rock Slag. 513 00:41:35,720 --> 00:41:37,392 -Hey, that's me. -Right. 514 00:41:37,560 --> 00:41:40,233 And she's gonna tell you where to pick up the Green Goose. 515 00:41:40,400 --> 00:41:41,879 Great. How will I know her?. 516 00:41:42,360 --> 00:41:45,193 You say: 50 flying firefighters... 517 00:41:45,360 --> 00:41:48,670 -...and she'll answer: Boobala. -"Boobala," huh?. 518 00:41:48,840 --> 00:41:51,274 I'll go find her right away, chief. 519 00:41:54,480 --> 00:41:56,994 -Uh, pardon me, madam. -Yeah?. 520 00:41:57,160 --> 00:42:01,392 Oh, Rock, my little cabbage. I am so happy to see you again. 521 00:42:01,560 --> 00:42:03,551 Uh, uh, 50 flighty firefighters. 522 00:42:03,720 --> 00:42:05,711 Uh, 50, uh, fiery fighter-flies. 523 00:42:05,880 --> 00:42:08,110 Oh, Rock, where have you been?. 524 00:42:08,360 --> 00:42:11,158 You're supposed to answer "Boobala. " 525 00:42:11,320 --> 00:42:15,074 Boobala?. You called me Boobala. Oh, Rock. 526 00:42:15,240 --> 00:42:17,310 [GlGGLES] 527 00:42:17,480 --> 00:42:19,471 Rock?. Where are you?. 528 00:42:19,640 --> 00:42:21,312 Rock?. 529 00:42:23,920 --> 00:42:27,037 Mon cheri, Rock. I heard you were here. 530 00:42:27,200 --> 00:42:30,670 -Ooh, I miss you so, so much. -Uh, uh, uh.... 531 00:42:31,080 --> 00:42:34,789 By any chance, uh, do you know about the 50 flighty fireflies?. 532 00:42:34,960 --> 00:42:36,916 -Oh, Rock. -Uh-oh. 533 00:42:37,200 --> 00:42:39,668 Oh, my little cabbage. Where are you?. 534 00:42:39,840 --> 00:42:42,877 -Oh. Excuse me. -It's all right. 535 00:42:43,160 --> 00:42:46,311 -Shall we dance?. -Dance, darling?. 536 00:42:48,840 --> 00:42:50,876 Oh, boy. 537 00:42:52,960 --> 00:42:56,999 -Where were you, Fred?. -I was just over the-- Uh-oh. 538 00:42:57,160 --> 00:43:01,073 Rock, baby, where are you?. Y oo-hoo! 539 00:43:01,960 --> 00:43:04,269 What are you doing under the table, Fred?. 540 00:43:05,120 --> 00:43:07,634 I'm, uh, just tying my shoe. 541 00:43:08,040 --> 00:43:11,157 -You're not wearing any, Fred. -Uh, uh, yeah, yeah. 542 00:43:11,440 --> 00:43:13,635 Now, why don't we all go dancing or something?. 543 00:43:14,040 --> 00:43:17,589 I'm too tired, Fred. I think Barney and I will call it a night. 544 00:43:17,800 --> 00:43:19,358 See you in the morning, Wilma. 545 00:43:19,520 --> 00:43:21,636 -Good night, Betty. -Night, you two. 546 00:43:21,880 --> 00:43:24,519 I'm not tired, Fred. I'd love to go dancing. 547 00:43:24,680 --> 00:43:27,433 You just made yourself a date, honey. 548 00:43:27,600 --> 00:43:31,479 We'll find ourselves a good nightclub and a great band, and whoop it up. 549 00:43:31,640 --> 00:43:34,029 WlLMA: Oh, sounds like fun. 550 00:43:36,840 --> 00:43:38,432 BOULDER: Shh. It's me. 551 00:43:38,600 --> 00:43:41,592 -How did you make out, Flintstone?. -You gave me a bum steer, chief. 552 00:43:41,760 --> 00:43:43,239 Nobody called me Boobala. 553 00:43:43,400 --> 00:43:46,995 Hmm. There's another girl in the garden. She may be the right one. 554 00:43:47,160 --> 00:43:50,914 Okay, I'll go talk to her. But first, I gotta keep Wilma busy. 555 00:43:51,640 --> 00:43:53,471 Will we be staying out late, Fred?. 556 00:43:53,640 --> 00:43:57,155 Uh, yeah. Why don't you put Pebbles in with Betty and Barney?. 557 00:43:57,320 --> 00:44:00,596 And, uh, while you're doing that, I'll phone ahead and reserve a table. 558 00:44:00,760 --> 00:44:02,751 All right. I'll wait for you upstairs. 559 00:44:02,920 --> 00:44:06,276 Be with you in five minutes, honey, not a second longer. 560 00:44:07,320 --> 00:44:11,313 -Three, please. -Yes, ma'am. Take her up, George. 561 00:44:15,400 --> 00:44:17,868 Whoa, Matilda. Third floor. 562 00:44:20,000 --> 00:44:21,479 Isn't that sweet?. 563 00:44:21,720 --> 00:44:24,871 Pebbles is so tired she doesn't even know you moved her. 564 00:44:25,640 --> 00:44:28,393 Thanks, Betty. I'll pick Pebbles up in the morning. 565 00:44:33,600 --> 00:44:39,118 [SlNGlNG "TlCKLE TODDLE"] 566 00:44:59,560 --> 00:45:04,395 [CHORUS SlNGlNG] 567 00:45:22,240 --> 00:45:26,472 [SlNGlNG] 568 00:45:43,200 --> 00:45:48,354 [CHORUS SlNGlNG] 569 00:46:11,560 --> 00:46:15,758 [PEBBLES SlNGlNG] 570 00:46:33,240 --> 00:46:38,234 [CHORUS SlNGlNG] 571 00:47:12,520 --> 00:47:14,909 I wonder where that girl is. 572 00:47:15,080 --> 00:47:19,392 -Yoo-hoo, it's me. WOMAN: Rockello. 573 00:47:19,560 --> 00:47:20,709 Oh, darling. 574 00:47:20,880 --> 00:47:22,108 [SPEAKlNG lTALlAN] 575 00:47:22,280 --> 00:47:25,158 Uh, wait. Wait. Uh, 50 flittering fliter-flies. 576 00:47:25,520 --> 00:47:28,318 FRED: Uh, 50 flighty flitty-floos. Fl-- 577 00:47:28,480 --> 00:47:29,799 I give up. 578 00:47:29,960 --> 00:47:34,112 -Anyway, you know why I'm here. -Oh, yes, my darling. I know. 579 00:47:34,280 --> 00:47:37,078 My brother Mario, he's come here for the wedding. 580 00:47:37,240 --> 00:47:39,435 How nice. Whose wedding?. 581 00:47:39,600 --> 00:47:42,592 -Ours. -Well, I hope you'll be very happy. 582 00:47:42,760 --> 00:47:44,318 Ours?. 583 00:47:44,480 --> 00:47:46,391 -Let's go. -Where?. 584 00:47:46,560 --> 00:47:47,959 T o get the license. 585 00:47:48,120 --> 00:47:51,078 Uh, oh, heh, heh. Sure. 586 00:47:51,240 --> 00:47:52,992 After you, my dear. 587 00:47:53,160 --> 00:47:54,832 [LAUGHlNG] 588 00:47:55,000 --> 00:47:57,992 Oh, we'll be so happy, Rockello. 589 00:47:58,160 --> 00:48:00,230 Rockello?. 590 00:48:00,400 --> 00:48:03,551 Mario, Rockello, he's gone. 591 00:48:06,040 --> 00:48:09,157 Have you found him yet, Mario?. 592 00:48:09,320 --> 00:48:14,440 Not yet, little sister. Aha! 593 00:48:14,600 --> 00:48:16,670 Stop. Stop. 594 00:48:16,840 --> 00:48:18,592 This way, Roberta. 595 00:48:19,400 --> 00:48:20,674 This is far enough, driver. 596 00:48:20,840 --> 00:48:22,114 [DRlVER SPEAKlNG lN FRENCH] 597 00:48:24,320 --> 00:48:26,072 Hey, taxi. 598 00:48:26,240 --> 00:48:27,878 Taxi. 599 00:48:30,280 --> 00:48:32,748 Uh, let's see, Paris to Rome.... 600 00:48:33,120 --> 00:48:36,430 That will be 1 million francs, monsieur. 601 00:48:36,600 --> 00:48:37,874 BOBO: How much?. 602 00:48:38,240 --> 00:48:41,550 How about for free, oui? 603 00:48:41,960 --> 00:48:44,349 Hey, taxi, wait for me. 604 00:48:44,600 --> 00:48:47,353 All right, cabbie, beat it. 605 00:48:48,600 --> 00:48:51,353 Wait. Hold that cab. 606 00:48:51,520 --> 00:48:52,714 Wait. 607 00:48:52,880 --> 00:48:54,279 [PANTlNG] 608 00:48:54,440 --> 00:48:58,115 Gentlemen, please help me get out of here. 609 00:48:58,280 --> 00:49:01,352 There's a couple after me who think I'm somebody else. 610 00:49:01,920 --> 00:49:03,319 It's Rock Slag. 611 00:49:03,480 --> 00:49:06,278 Oh-ho-ho. He doesn't recognize us. 612 00:49:06,440 --> 00:49:08,874 Must have took too many knocks on the head. 613 00:49:09,040 --> 00:49:12,589 Sure, mister, we'll help you. 614 00:49:12,760 --> 00:49:15,991 Yeah, yeah. We'll hide you, permanently. 615 00:49:16,160 --> 00:49:19,357 [ALl LAUGHlNG] 616 00:49:21,000 --> 00:49:23,195 I sure appreciate this, fellas. 617 00:49:23,360 --> 00:49:27,114 WOMAN: Rockello. -Blast off, fellas, quick. 618 00:49:28,480 --> 00:49:30,038 Darling. 619 00:49:30,200 --> 00:49:32,395 Don't worry, we follow. 620 00:49:32,920 --> 00:49:36,230 Here they come, and they're gaining on us. 621 00:49:36,760 --> 00:49:39,433 Faster, Mario, faster. 622 00:49:40,040 --> 00:49:42,634 We'll lose them on the steps. Hang on. 623 00:49:51,400 --> 00:49:53,516 No good, they're still coming. 624 00:49:53,680 --> 00:49:56,433 I make a fast left up the next alley. 625 00:49:58,520 --> 00:49:59,873 Here's one. 626 00:50:00,280 --> 00:50:03,716 FRED: Hey, fellas. Wait. 627 00:50:05,440 --> 00:50:09,479 Oh, boy, I can't stop this thing. Uh-oh. 628 00:50:15,800 --> 00:50:18,678 A tour of Rome would be great... 629 00:50:18,840 --> 00:50:20,319 ...but this is ridiculous. 630 00:50:20,480 --> 00:50:22,277 Help! 631 00:50:28,160 --> 00:50:30,196 Rockello. 632 00:50:33,360 --> 00:50:37,353 Here she comes. Oh, brother, what a spot to be in. 633 00:50:44,880 --> 00:50:47,997 Don't stop, he must be on that train. 634 00:50:52,680 --> 00:50:56,355 They're gone. Now to get back to the hotel. 635 00:50:56,520 --> 00:51:00,559 Oh, no. Rome, 50 miles?. 636 00:51:00,720 --> 00:51:03,553 And I told Wilma I'd be back in five minutes. 637 00:51:16,200 --> 00:51:19,556 Oh, boy. Six o'clock in the morning. 638 00:51:19,720 --> 00:51:22,632 How will I ever explain this to Wilma?. 639 00:51:23,400 --> 00:51:24,879 Hey, bud. 640 00:51:25,840 --> 00:51:27,239 Who, me?. 641 00:51:27,400 --> 00:51:29,231 Yeah, you. 642 00:51:29,400 --> 00:51:32,710 Wanna buy some genuine ltalian leopard-skin ties?. 643 00:51:32,880 --> 00:51:35,189 No, thanks, I have a tie. 644 00:51:35,360 --> 00:51:37,078 Shaving lotion?. Nail clippers?. 645 00:51:37,240 --> 00:51:39,595 Hubcaps?. Fountain pens?. A gold watch?. 646 00:51:39,760 --> 00:51:40,954 I don't need anything. 647 00:51:41,120 --> 00:51:43,429 Then how about something for the little lady?. 648 00:51:43,600 --> 00:51:47,639 Like a genuine imitation diamond necklace, maybe?. 649 00:51:47,800 --> 00:51:49,836 A diamond necklace?. 650 00:51:50,000 --> 00:51:52,833 Are you sure it's a real genuine imitation diamond necklace?. 651 00:51:53,000 --> 00:51:55,195 I guarantee it. 652 00:51:55,360 --> 00:51:57,157 Wow. 653 00:51:57,320 --> 00:51:58,673 How much?. 654 00:51:58,840 --> 00:52:01,991 Would you consider a dollar and a quarter?. 655 00:52:02,160 --> 00:52:04,549 Seventy-five cents?. 656 00:52:04,720 --> 00:52:07,075 It's yours for two bits, bud. 657 00:52:08,520 --> 00:52:12,399 I don't know if this will square me with Wilma but it's worth a try. 658 00:52:15,640 --> 00:52:18,279 She'll probably throw a lamp at me the minute I walk in... 659 00:52:18,440 --> 00:52:20,078 ...but here goes. 660 00:52:21,640 --> 00:52:23,995 Wilma, look. Surprise. 661 00:52:24,160 --> 00:52:28,438 I spent all night shopping for it. 662 00:52:30,560 --> 00:52:33,199 Well, what do you know?. She's asleep. 663 00:52:33,360 --> 00:52:34,349 [TlCKlNG] 664 00:52:34,520 --> 00:52:35,589 [ALARM RlNGlNG] 665 00:52:45,000 --> 00:52:46,638 -Fred?. -Morning, Wilma. 666 00:52:46,800 --> 00:52:48,836 One-two, one-two, one-two. 667 00:52:49,000 --> 00:52:51,150 [STAMMERlNG] What--?. Where--?. What time is it, Fred?. 668 00:52:51,320 --> 00:52:52,958 Seven o'clock in the morning, dear. 669 00:52:53,120 --> 00:52:56,749 Seven o'clock?. Oh, no, I slept all night. 670 00:52:56,920 --> 00:52:58,319 Why didn't you wake me?. 671 00:52:58,480 --> 00:53:02,155 Oh, you looked so comfortable I didn't have the heart to, sweetheart. 672 00:53:02,320 --> 00:53:06,472 Oh, Fred, I ruined your whole evening. I feel terrible. 673 00:53:06,640 --> 00:53:09,518 Perfectly all right, honey. Think nothing of it. 674 00:53:09,800 --> 00:53:12,519 Oh, you're so wonderful. Mm. 675 00:53:13,160 --> 00:53:15,196 I'll fix some breakfast while you get dressed. 676 00:53:15,360 --> 00:53:16,873 Okay, sweetheart. 677 00:53:17,760 --> 00:53:19,239 Boy, that was close. 678 00:53:19,480 --> 00:53:23,598 This spy job is too much for me. I gotta find the chief and quit. 679 00:53:23,880 --> 00:53:26,952 Look, Fred, there's a park across the street. 680 00:53:27,280 --> 00:53:29,316 Let's take the children there after breakfast. 681 00:53:29,480 --> 00:53:32,074 Good idea. I'll tell Barney and Betty about it. 682 00:53:33,680 --> 00:53:35,716 I'll be right back, Wilma. 683 00:53:36,360 --> 00:53:39,989 Now to find Triple X. He can take me to the chief. 684 00:53:42,880 --> 00:53:45,440 What luck. Here he comes. 685 00:53:45,600 --> 00:53:47,750 I was just looking for you, Triple X. 686 00:53:47,920 --> 00:53:50,718 I gotta see the chief. Very important. 687 00:53:51,360 --> 00:53:53,237 [YELLS] 688 00:53:55,480 --> 00:53:58,995 Triple X is such a master of disguise, he could be anyone. 689 00:53:59,160 --> 00:54:02,072 Excuse me, sonny. 690 00:54:02,240 --> 00:54:04,674 Even an old lady. 691 00:54:07,400 --> 00:54:09,516 Triple X, right?. 692 00:54:10,160 --> 00:54:11,832 Fresh. 693 00:54:12,160 --> 00:54:13,639 [BABY CRYlNG] 694 00:54:15,640 --> 00:54:17,596 Hey, Trip. 695 00:54:18,760 --> 00:54:21,069 Take me to the chief, will you?. 696 00:54:21,640 --> 00:54:24,996 [CRYlNG] 697 00:54:27,120 --> 00:54:28,917 Well, he's not up here. 698 00:54:29,080 --> 00:54:32,038 I'll take the elevator down to the lobby. 699 00:54:35,960 --> 00:54:37,678 -Flintstone. -Chief. 700 00:54:37,960 --> 00:54:39,757 How did you find my secret headquarters?. 701 00:54:40,160 --> 00:54:42,116 Secret?. In an elevator?. 702 00:54:42,280 --> 00:54:45,158 -Get in here, quick. -Okay, okay. 703 00:54:46,280 --> 00:54:48,635 -I wanna talk to you, chief. -Hold it, Flintstone. 704 00:54:48,800 --> 00:54:50,597 -This room may be bugged. -Bugged?. 705 00:54:52,400 --> 00:54:53,799 Nothing there. 706 00:54:53,960 --> 00:54:55,871 Chief, I'm quitting this job right now. 707 00:54:56,040 --> 00:54:59,237 You can't quit, not before you pick up the Green Goose. 708 00:54:59,400 --> 00:55:01,675 Oh, anybody can pick up a bird. 709 00:55:01,840 --> 00:55:05,150 -You don't need me for that. -Quiet. 710 00:55:05,800 --> 00:55:08,109 [BEEPlNG] 711 00:55:08,280 --> 00:55:10,999 How about that?. They have my bed bugged. 712 00:55:13,240 --> 00:55:16,357 All right, Flintstone, I see I'm going to have to level with you. 713 00:55:16,520 --> 00:55:20,433 -What do you mean?. -I mean the Green Goose is not a bird. 714 00:55:20,600 --> 00:55:24,036 He's a master criminal who plans to take over the world. 715 00:55:24,200 --> 00:55:25,599 Well, why don't you arrest him?. 716 00:55:25,760 --> 00:55:28,194 No one knows who he is or what he looks like. 717 00:55:28,360 --> 00:55:29,509 But you can find out. 718 00:55:29,680 --> 00:55:31,238 Me?. How?. 719 00:55:31,400 --> 00:55:34,756 Through a girl named Tanya who thinks you're Rock Slag. 720 00:55:34,920 --> 00:55:36,831 The minute she identifies the Green Goose... 721 00:55:37,000 --> 00:55:39,798 ...I'll grab him, and your job is done. 722 00:55:39,960 --> 00:55:44,590 -How about it, Flintstone?. -Nothing doing. Too dangerous. 723 00:55:44,760 --> 00:55:47,911 I got a family to think of, Pebbles' future. 724 00:55:48,080 --> 00:55:51,356 If we don't stop the Green Goose, Pebbles won't have a future. 725 00:55:51,520 --> 00:55:55,069 Sorry, chief. You'll have to get somebody else. 726 00:55:58,640 --> 00:56:00,437 Oh, look at those children, Fred. 727 00:56:00,600 --> 00:56:02,318 They're having the time of their lives. 728 00:56:02,480 --> 00:56:04,596 BARNEY: Heh, heh, heh. Why not?. 729 00:56:04,760 --> 00:56:07,228 They got nothing to worry about. Right, Fred?. 730 00:56:07,400 --> 00:56:08,389 Huh?. 731 00:56:08,560 --> 00:56:10,835 BARNEY: I said those kids got nothing to worry about. 732 00:56:11,000 --> 00:56:13,673 Oh, yeah. Y eah. 733 00:56:14,760 --> 00:56:16,512 I wonder. 734 00:58:39,120 --> 00:58:42,112 Isn't it wonderful the way kids get along together?. 735 00:58:42,280 --> 00:58:45,716 Y eah. Ha, ha. We adults could take a lesson from them. 736 00:58:46,080 --> 00:58:49,470 What'll we do now, Fred, some sightseeing?. 737 00:58:49,880 --> 00:58:52,758 -Fred, do you hear me?. -What?. 738 00:58:52,920 --> 00:58:55,434 Oh. Uh, yeah, yeah. Good idea. 739 00:58:55,600 --> 00:58:58,592 You, uh, go ahead and enjoy yourselves. 740 00:58:58,760 --> 00:59:00,239 But aren't you coming with us?. 741 00:59:00,400 --> 00:59:03,631 No, I got some unfinished business to take care of. 742 00:59:05,760 --> 00:59:08,877 So long, honey. See you later. 743 00:59:09,240 --> 00:59:11,390 My, he's acting strange. 744 00:59:11,560 --> 00:59:14,074 I wonder what's wrong. 745 00:59:16,520 --> 00:59:19,956 I knew you'd change your mind, Flintstone. You're A-okay. 746 00:59:20,360 --> 00:59:23,477 -Are you sure this is the right girl?. -Absolutely. 747 00:59:23,640 --> 00:59:26,996 You're having lunch with her at Papa Piccolo's Pizza Palace. 748 00:59:29,200 --> 00:59:32,158 Here we are, Flintstone. Let's go inside. 749 00:59:34,440 --> 00:59:35,429 There she is. 750 00:59:35,600 --> 00:59:38,637 Tanya, the girl who will lead us to the Green Goose's hideout. 751 00:59:38,800 --> 00:59:39,835 [FRED PURRS] 752 00:59:40,000 --> 00:59:42,673 FRED: She's a doll. 753 00:59:42,840 --> 00:59:45,149 Your job will be simpler than we thought, Flintstone. 754 00:59:45,320 --> 00:59:48,437 Rock Slag has recovered and will be here within an hour. 755 00:59:48,600 --> 00:59:51,068 All you have to do is keep Tanya here until he arrives. 756 00:59:51,240 --> 00:59:54,198 -Think you can do it?. -Heh, heh. It'll be a cinch. 757 00:59:54,360 --> 00:59:58,194 -I'll order everything on the menu. -Wait. I want you to wear this recorder. 758 00:59:58,360 --> 00:59:59,554 FRED: Recorder?. 759 00:59:59,720 --> 01:00:02,837 BOULDER: Yes, we want to take down everything Tanya says. 760 01:00:03,000 --> 01:00:04,877 I'm glad I had my beak sharpened. 761 01:00:05,040 --> 01:00:07,713 Tanya may be a real yakker. 762 01:00:08,920 --> 01:00:10,319 This flower is the microphone. 763 01:00:10,480 --> 01:00:13,597 And remember, keep her talking until the real Rock Slag takes over. 764 01:00:13,760 --> 01:00:15,557 Got you, chief. 765 01:00:16,720 --> 01:00:21,077 BETTY: Ooh, how exciting, the famous Papa Piccolo's Pizza Palace. 766 01:00:21,360 --> 01:00:23,078 Hey, uh, let's go in and have some lunch. 767 01:00:23,240 --> 01:00:26,038 Poor Fred, it's a shame he isn't here. 768 01:00:27,240 --> 01:00:30,038 Fifty flying firefighters. 769 01:00:30,200 --> 01:00:32,350 Mm. Boobala. 770 01:00:32,520 --> 01:00:35,193 Heh, heh. Hello, Tanya. 771 01:00:35,360 --> 01:00:37,794 Rock Slag, at last we meet. 772 01:00:37,960 --> 01:00:39,313 Uh, may I sit down?. 773 01:00:39,480 --> 01:00:41,630 Is that wise?. We should leave at once. 774 01:00:41,800 --> 01:00:45,031 Oh, plenty of time. Let's have a little talk first... 775 01:00:45,200 --> 01:00:47,191 ...about, uh, you know who. 776 01:00:47,360 --> 01:00:50,193 Oh, the Green Goose, he is a terrible man. 777 01:00:50,880 --> 01:00:54,839 Do you know he has a secret weapon more powerful than any?. 778 01:00:55,000 --> 01:00:58,595 A little louder, please, and, uh, speak into the flower. 779 01:00:58,760 --> 01:01:01,069 Ha, ha. How cute. I will wear it in my hair. 780 01:01:01,240 --> 01:01:03,959 No, no. Allow me to get you a fresh flower. 781 01:01:04,120 --> 01:01:06,998 I'll be right back. Toodle-loo. 782 01:01:07,880 --> 01:01:09,233 -Fred. -Wilma. 783 01:01:09,400 --> 01:01:11,868 -What are you doing here?. -And who are you waving at?. 784 01:01:12,040 --> 01:01:14,554 Waving?. Who's waving?. 785 01:01:14,720 --> 01:01:18,474 Oh, that. Heh, heh, heh. Just a loose wrist. 786 01:01:18,640 --> 01:01:21,632 I thought you had some unfinished business to take care of. 787 01:01:21,800 --> 01:01:23,916 Well, I do. That is, I finished... 788 01:01:24,080 --> 01:01:26,833 ...and l, uh-- I took a chance you might be here... 789 01:01:27,000 --> 01:01:29,070 ...so, uh, heh, heh, here I am. 790 01:01:29,240 --> 01:01:30,468 Oh, how nice. 791 01:01:30,640 --> 01:01:33,837 -Well, sit down, Fred. -Uh, yeah. Ha-ha-ha. Join the party. 792 01:01:34,000 --> 01:01:36,514 Huh?. Oh, yeah, yeah. 793 01:01:36,680 --> 01:01:39,240 Uh, will you excuse me a minute?. It's kind of drafty in here. 794 01:01:39,400 --> 01:01:41,197 I'll go close a window. 795 01:01:42,440 --> 01:01:44,908 -Sorry, I couldn't find a flower. -Oh, that's all right. 796 01:01:45,080 --> 01:01:49,198 It's kind of drafty in here. I'll go close a window. Excuse me. 797 01:01:50,600 --> 01:01:52,113 What took you so long, dear?. 798 01:01:52,280 --> 01:01:55,158 I was stuck. I mean, the window was stuck. Heh. 799 01:01:55,320 --> 01:01:58,915 -Well, shall we order?. -Yeah, good idea. 800 01:02:00,840 --> 01:02:01,989 Uh-oh. 801 01:02:02,160 --> 01:02:04,276 Excuse me. 802 01:02:05,720 --> 01:02:08,712 -Tanya, what are you doing?. -Getting my wrap. We must leave. 803 01:02:08,880 --> 01:02:12,555 Look, uh, the orchestra is getting ready to play. Let's dance. 804 01:02:12,720 --> 01:02:15,109 Well, maybe just one. 805 01:02:16,280 --> 01:02:20,398 [BAND PLAYlNG CLASSlCAL lT ALlAN MUSlC] 806 01:02:20,560 --> 01:02:23,438 I'd sure like to dance. I wonder where Fred is. 807 01:02:23,920 --> 01:02:25,751 Uh-oh. 808 01:02:27,880 --> 01:02:30,553 What are you doing, Rock?. 809 01:02:30,720 --> 01:02:33,473 In this business you can't be too careful. 810 01:02:36,080 --> 01:02:37,991 [BAND PLAYlNG UPBEAT JAZZ MUSlC] 811 01:02:40,880 --> 01:02:42,154 It's Fred. 812 01:02:44,160 --> 01:02:46,230 I didn't know you wanted to dance, honey. 813 01:02:46,400 --> 01:02:48,038 Wilma?. 814 01:02:57,400 --> 01:02:59,311 Uh-oh. 815 01:03:02,800 --> 01:03:05,439 Oh, you dance divinely, darling. 816 01:03:05,600 --> 01:03:06,794 So do you, dear. 817 01:03:06,960 --> 01:03:08,712 -Dear?. -Darling?. 818 01:03:08,880 --> 01:03:10,632 Come on, Tiger, let's get out of here. 819 01:03:10,800 --> 01:03:13,519 Tiger?. So that's it. 820 01:03:13,680 --> 01:03:15,432 That's your unfinished business. 821 01:03:15,600 --> 01:03:18,637 Look, Wilma, I can explain everything. 822 01:03:18,800 --> 01:03:19,835 I wish you would. 823 01:03:20,000 --> 01:03:22,798 I've been going crazy down there trying to record it. 824 01:03:23,080 --> 01:03:26,675 There's nothing to explain. It's all very obvious. 825 01:03:26,840 --> 01:03:28,831 Wilma, please, won't you listen?. 826 01:03:29,000 --> 01:03:32,151 I'm going home, Tiger. 827 01:03:32,320 --> 01:03:34,311 BOULDER: Hey, Flintstone. 828 01:03:34,640 --> 01:03:36,039 Rock Slag's cab is arriving. 829 01:03:36,200 --> 01:03:40,034 Go get Tanya. You can switch with Slag in the lobby. Hurry. 830 01:03:42,400 --> 01:03:45,358 WlLMA: Taxi. -Allow me, madam. 831 01:03:45,520 --> 01:03:48,990 Don't you get smart with me, Fred Flintstone. 832 01:03:51,840 --> 01:03:56,072 So we see you in your true colors, you playboy. 833 01:04:00,280 --> 01:04:02,589 How could you do that to the mother of your child?. 834 01:04:02,760 --> 01:04:05,354 Consider our friendship ended. 835 01:04:06,360 --> 01:04:08,715 You playboy. 836 01:04:11,600 --> 01:04:14,433 Rock. No, no, not again. 837 01:04:14,600 --> 01:04:17,239 You powder your nose, T anya, I'll wait for you in the lobby. 838 01:04:17,400 --> 01:04:19,834 -All right. -All set, chief. Where's Rock?. 839 01:04:20,000 --> 01:04:21,991 -Right there. -What happened?. 840 01:04:22,160 --> 01:04:24,674 He must have had a relapse. 841 01:04:26,240 --> 01:04:28,834 -Look. -Rock Slag. 842 01:04:29,000 --> 01:04:31,275 Quick, upstairs. 843 01:04:32,360 --> 01:04:35,591 Looks like you're going to have to carry the ball a little longer. 844 01:04:35,760 --> 01:04:38,433 Me?. I gotta go home and square myself with Wilma. 845 01:04:38,600 --> 01:04:40,079 No time for that now. 846 01:04:40,240 --> 01:04:42,231 I just got this message. Listen: 847 01:04:42,400 --> 01:04:45,915 "Green Goose secret weapon is giant inter-rockinental missile. 848 01:04:46,080 --> 01:04:48,674 Our anti-missile missile is not operational yet. " 849 01:04:49,200 --> 01:04:51,395 So you see, it's up to us to stop the Green Goose. 850 01:04:51,560 --> 01:04:53,471 Us?. What do you mean, us?. 851 01:04:53,640 --> 01:04:55,915 You go with T anya to the Green Goose's hideout. 852 01:04:56,080 --> 01:04:58,833 I'll phone Triple X and we'll follow right behind you. 853 01:04:59,000 --> 01:05:00,991 Now, just a minute, that wasn't the deal. 854 01:05:01,160 --> 01:05:02,639 I'm ready, Rock. Let's go. 855 01:05:02,800 --> 01:05:05,951 But-- But-- But-- Oh, boy. 856 01:05:06,600 --> 01:05:08,989 Hello, operator?. Hello?. Hello?. 857 01:05:09,160 --> 01:05:11,469 Hello, operator, are you there?. 858 01:05:12,040 --> 01:05:14,713 [CHANDELlER CRASHES] 859 01:05:15,360 --> 01:05:17,078 [LAUGHlNG] 860 01:05:17,240 --> 01:05:20,994 -Right on target, Bobo. -Thanks, Ali. Ha, ha. 861 01:05:21,160 --> 01:05:23,594 Now we get Rock Slag. 862 01:05:23,760 --> 01:05:27,116 No time. First we must take message to Green Goose. 863 01:05:27,280 --> 01:05:31,068 Good idea, Ali. Green Goose will be proud of us. 864 01:05:31,240 --> 01:05:32,559 [BOBO LAUGHlNG] 865 01:05:44,200 --> 01:05:47,237 Here we are, Rock. The Green Goose's secret headquarters. 866 01:05:47,600 --> 01:05:50,910 An abandoned amusement park. Pretty clever. 867 01:05:54,120 --> 01:05:56,076 [WHlSPERlNG] Okay, Rock. 868 01:05:57,240 --> 01:05:59,913 -Now what?. -Follow me. 869 01:06:00,960 --> 01:06:03,952 [WHlSPERlNG] Follow me, chief, wherever you are. 870 01:06:13,320 --> 01:06:15,151 Why do you keep looking behind you?. 871 01:06:16,040 --> 01:06:18,270 Oh, I just wanted to make sure we're being followed. 872 01:06:18,440 --> 01:06:23,150 I mean, that we're not being followed. Heh. Heh, heh. 873 01:06:30,640 --> 01:06:33,950 The Green Goose is in there. I'll go in first and get behind him. 874 01:06:34,360 --> 01:06:37,716 Then when you come in, I will drop this rope over him. 875 01:06:38,160 --> 01:06:40,276 Count to five before you break in. 876 01:06:40,440 --> 01:06:41,475 Okay. 877 01:06:41,640 --> 01:06:45,838 One, two, three, four, five. 878 01:06:46,000 --> 01:06:48,912 Let's go, chief, we're moving in. 879 01:06:53,040 --> 01:06:55,634 All right, Goose, you're cooked. 880 01:06:56,160 --> 01:07:01,234 Ah, Mr. Slag, nice of you to drop in. 881 01:07:01,560 --> 01:07:02,754 Shall I tie him up?. 882 01:07:02,920 --> 01:07:04,751 GOOSE: That won't be necessary. 883 01:07:04,920 --> 01:07:08,674 Ferocious wouldn't like it if Mr. Slag tried to leave. 884 01:07:08,840 --> 01:07:10,671 Would you, Ferocious?. 885 01:07:10,840 --> 01:07:12,273 [GROWLS] 886 01:07:12,760 --> 01:07:15,638 Hey, what is this?. What's going on, Tanya?. 887 01:07:16,040 --> 01:07:19,191 My dear Rock, the Green Goose needs some information... 888 01:07:19,360 --> 01:07:21,555 ...so we set up this little trap for you. 889 01:07:21,880 --> 01:07:23,199 Surprised?. 890 01:07:23,360 --> 01:07:25,794 FRED: Oh, a double-cross, huh?. 891 01:07:26,080 --> 01:07:28,674 Well, now I have a surprise for you. 892 01:07:28,840 --> 01:07:31,479 Okay, chief, come in. 893 01:07:32,480 --> 01:07:34,675 -Oh, uh, there you are. -Barney. 894 01:07:34,840 --> 01:07:36,273 Y eah, Barney. I followed you here... 895 01:07:36,440 --> 01:07:38,510 ...and I'm not leaving until I get some information. 896 01:07:38,760 --> 01:07:41,274 Exactly what I was saying. 897 01:07:41,440 --> 01:07:42,668 Hey, who are you, buster?. 898 01:07:42,840 --> 01:07:44,068 And why are you wearing this--?. 899 01:07:44,240 --> 01:07:45,229 [GROWLS] 900 01:07:46,960 --> 01:07:48,188 Uh, ahem, look, Goose... 901 01:07:48,360 --> 01:07:51,079 ...this guy's just a friend of mine. why don't you let him go?. 902 01:07:51,240 --> 01:07:55,552 Oh, come now, Mr. Slag, you know that's impossible. 903 01:07:55,920 --> 01:07:59,230 -Mr. Slag?. Who's that?. -That's me. I'll explain later. 904 01:07:59,400 --> 01:08:04,110 Slag, I know your government has been working on an anti-missile missile. 905 01:08:04,520 --> 01:08:06,829 I want to know if they have completed it. 906 01:08:07,000 --> 01:08:09,389 I don't know anything about it. 907 01:08:09,560 --> 01:08:11,312 I'd advise you to cooperate. 908 01:08:11,480 --> 01:08:15,632 I'd hate to resort to using unpleasant methods. 909 01:08:15,800 --> 01:08:16,915 [GROWLS] 910 01:08:17,320 --> 01:08:19,993 Unpleasant methods?. Hey, what's going on?. 911 01:08:20,160 --> 01:08:21,639 This guy is a master criminal... 912 01:08:21,800 --> 01:08:23,836 ...and I'm helping the government capture him. 913 01:08:24,000 --> 01:08:26,434 But don't worry, our agents will bust in any minute. 914 01:08:26,600 --> 01:08:28,909 You don't scare me, Goose. 915 01:08:29,200 --> 01:08:32,829 No?. What about your chubby friend?. 916 01:08:33,000 --> 01:08:36,515 Oh, l, uh-- I just remembered, I doubled-parked outside. 917 01:08:36,680 --> 01:08:38,716 -Uh, I'll be right back. -Ferocious. 918 01:08:38,880 --> 01:08:39,869 [GROWLlNG] 919 01:08:43,080 --> 01:08:45,469 [LAUGHlNG] 920 01:08:45,640 --> 01:08:47,073 [GROWLlNG] 921 01:08:47,240 --> 01:08:48,639 BARNEY: Oh, oh, ooh. 922 01:08:48,800 --> 01:08:52,839 GOOSE: Not yet, Ferocious. I may need him. 923 01:08:53,000 --> 01:08:57,232 Tanya, show them the torture chamber. 924 01:09:03,440 --> 01:09:06,113 These are some of my toys. 925 01:09:06,280 --> 01:09:08,510 But I want you to see my latest one. 926 01:09:08,680 --> 01:09:11,558 It's called an "erocktric chair. " 927 01:09:11,720 --> 01:09:15,190 We strap you in and.... 928 01:09:15,360 --> 01:09:16,349 [ROCK THUDS] 929 01:09:16,520 --> 01:09:18,909 Quite effective, isn't it?. 930 01:09:19,080 --> 01:09:22,675 [ST AMMERlNG] About my car, I left my lights on too. 931 01:09:22,840 --> 01:09:24,034 Uh, can I turn them off?. 932 01:09:24,200 --> 01:09:26,953 Take it easy, Barn. Help will be here any second. 933 01:09:27,120 --> 01:09:29,714 You'll get nothing out of me, Green Goose. 934 01:09:30,120 --> 01:09:34,432 I knew it would be useless to even try with you, Slag. 935 01:09:34,600 --> 01:09:36,591 But your chubby little friend... 936 01:09:36,760 --> 01:09:41,038 ...is another story, isn't he?. Ha, ha. 937 01:09:41,200 --> 01:09:43,634 Tanya, the rack. 938 01:09:44,720 --> 01:09:47,280 Hey. Hey. What are you doing to Barney?. 939 01:09:47,440 --> 01:09:50,238 Perhaps when you see what happens to your friend... 940 01:09:50,400 --> 01:09:52,868 ...you'll tell me what I want to know. 941 01:09:54,920 --> 01:09:55,909 [BARNEY YELLS] 942 01:09:56,320 --> 01:10:00,199 You can't intimidate me with these crude methods. 943 01:10:00,360 --> 01:10:03,716 I'm intimidated. Yeow! 944 01:10:04,040 --> 01:10:05,792 -Talk, Slag. -Never. 945 01:10:05,960 --> 01:10:07,598 [BARNEY YELLS] 946 01:10:07,760 --> 01:10:09,273 -Talk. -No. 947 01:10:09,440 --> 01:10:11,078 [BARNEY YELLS] 948 01:10:11,240 --> 01:10:13,151 Don't worry, Barn. 949 01:10:14,160 --> 01:10:16,515 All we got to do is stall him a little longer. 950 01:10:16,680 --> 01:10:19,114 My lips are sealed, Goose. 951 01:10:19,280 --> 01:10:20,998 [BARNEY YELLS] 952 01:10:21,800 --> 01:10:24,712 Slag, you're superhuman. 953 01:10:24,880 --> 01:10:27,075 I've never met anyone like you. 954 01:10:27,240 --> 01:10:31,392 Zounds. How much pain can a man stand?. 955 01:10:31,680 --> 01:10:33,955 All you can dish out and more. 956 01:10:34,120 --> 01:10:35,633 [BARNEY YELLS] 957 01:10:35,800 --> 01:10:37,995 Don't worry, Barney, I can take it. 958 01:10:38,240 --> 01:10:40,356 You ain't taking it. I am. 959 01:10:40,600 --> 01:10:43,433 You're gonna come out of this a big man. 960 01:10:43,600 --> 01:10:45,318 And a thin one too. 961 01:10:45,720 --> 01:10:46,914 [KNOCKlNG ON DOOR] 962 01:10:47,080 --> 01:10:48,513 At last. 963 01:10:50,040 --> 01:10:53,794 It's about time. I was beginning to think you wouldn't show up. 964 01:10:54,920 --> 01:10:56,558 Chief?. 965 01:10:56,840 --> 01:11:00,196 If you're expecting Chief Boulder, he's out. 966 01:11:00,360 --> 01:11:02,635 Out cold, for the evening. 967 01:11:02,800 --> 01:11:05,951 That's right. And we found this message on him. 968 01:11:06,120 --> 01:11:11,240 Hmm. "Green Goose secret weapon is giant inter-rockinental missile. 969 01:11:11,400 --> 01:11:14,631 Our anti-missile missile is not operational yet. " 970 01:11:14,800 --> 01:11:17,553 Mm. Ha-ha-ha. Good work, Ali. 971 01:11:17,720 --> 01:11:19,392 Release the prisoner, Tanya. 972 01:11:19,560 --> 01:11:22,597 I have the information I need. 973 01:11:24,840 --> 01:11:27,718 Lock those two up and prepare to launch missile. 974 01:11:27,880 --> 01:11:30,758 Nobody can stop me now. 975 01:11:30,920 --> 01:11:34,708 [LAUGHlNG] 976 01:11:37,200 --> 01:11:39,156 So that's the way it was, Barney. 977 01:11:39,320 --> 01:11:41,356 Just because I happen to look like Rock Slag... 978 01:11:41,520 --> 01:11:44,034 ...I got the plane tickets, money, everything. 979 01:11:44,680 --> 01:11:48,036 And I also got you into this mess. My best friend. 980 01:11:48,240 --> 01:11:49,958 Well, it could be worse, Fred. 981 01:11:50,120 --> 01:11:52,190 At least Betty and Wilma and the kids are okay. 982 01:11:52,440 --> 01:11:55,591 Yeah. I wonder if we'll ever see them again. 983 01:11:55,960 --> 01:12:00,397 -Hey, Slag. Chow time. -Ha-ha-ha. 984 01:12:00,560 --> 01:12:02,915 Oh, boy, food. Oh, I'm starved. 985 01:12:05,000 --> 01:12:07,753 Barney. Don't eat that stuff. 986 01:12:08,200 --> 01:12:11,556 I couldn't if I wanted to, Fred. No spoon. 987 01:12:11,720 --> 01:12:14,917 Looks like the Green Goose is trying to get rid of us, Barney. 988 01:12:15,200 --> 01:12:17,316 We got to get out of here and find that missile. 989 01:12:17,800 --> 01:12:20,155 Oh, I wonder where it could be. 990 01:12:22,400 --> 01:12:25,949 Ha-ha-ha. The Fun House. 991 01:12:26,120 --> 01:12:29,590 I hope our guests are enjoying their last moments. 992 01:12:29,760 --> 01:12:33,435 Oh, this amusement park is the perfect launching spot. 993 01:12:33,600 --> 01:12:38,116 Who would think that the Space Ride is really a deadly missile?. 994 01:12:38,280 --> 01:12:39,395 No one. 995 01:12:39,560 --> 01:12:42,916 Now, let's prepare to launch. 996 01:12:43,560 --> 01:12:45,835 Hey, uh, Fred, you sure you know what you're doing?. 997 01:12:46,160 --> 01:12:49,630 Uh, this tower is a hundred feet high and you got an awful short tie. 998 01:12:49,800 --> 01:12:51,916 Don't worry, we'll make it. 999 01:12:52,080 --> 01:12:53,479 Easy, Fred. 1000 01:12:53,800 --> 01:12:55,074 How're you doing, Barn?. 1001 01:12:55,240 --> 01:12:57,515 You think you can jump the rest of the way?. 1002 01:12:57,680 --> 01:13:01,150 Are you kidding?. Pull me up. Pull me up. 1003 01:13:02,240 --> 01:13:03,719 BARNEY: Uh-oh. 1004 01:13:04,360 --> 01:13:06,920 Help! 1005 01:13:08,600 --> 01:13:10,750 Faster, Barney, faster. 1006 01:13:13,480 --> 01:13:15,072 Hurry, Barney, hurry. 1007 01:13:15,240 --> 01:13:16,355 [BARNEY CRASHES] 1008 01:13:16,760 --> 01:13:19,638 Oh, nice going, Fred. You nearly got me killed. 1009 01:13:19,800 --> 01:13:21,199 What are you complaining about?. 1010 01:13:21,360 --> 01:13:23,715 -That was my best tie you ruined. -Oh, sorry, Fred. 1011 01:13:24,080 --> 01:13:25,798 Guess we never will get out of here. 1012 01:13:27,040 --> 01:13:29,235 -Hey, Barney, look. -What is it?. 1013 01:13:29,400 --> 01:13:32,358 The guards. They're asleep. And the key is hanging on the desk. 1014 01:13:32,520 --> 01:13:34,909 -So, what good does that--?. -Shh. Quiet. 1015 01:13:35,120 --> 01:13:38,112 Oh, uh, sorry, Fred. But, uh, how are we gonna get the key?. 1016 01:13:38,680 --> 01:13:40,591 That's what we got to figure out. 1017 01:13:40,760 --> 01:13:42,830 Hey. Would you mind speaking a little louder?. 1018 01:13:43,000 --> 01:13:44,592 I can't hear a word you're saying. 1019 01:13:44,760 --> 01:13:48,355 FRED: Well, what do you know?. The tape recorder. 1020 01:13:48,640 --> 01:13:50,949 How would you like to do us a little favor?. 1021 01:13:51,120 --> 01:13:52,348 What kind of a little favor?. 1022 01:13:52,520 --> 01:13:56,354 -Oh, nothing much. You see that key?. -What about it?. 1023 01:13:56,520 --> 01:13:58,750 Just fly over there and bring it back to me. 1024 01:13:59,120 --> 01:14:01,793 Uh-uh. I' m a recorder, not a retriever. 1025 01:14:02,160 --> 01:14:04,879 But you've got to. It's our only chance to get out of here. 1026 01:14:05,240 --> 01:14:08,835 All right, all right. Simmer down. I'll give it a try. 1027 01:14:09,000 --> 01:14:10,592 [BOTH SNORlNG] 1028 01:14:12,680 --> 01:14:13,954 Shh. Turn around. 1029 01:14:16,520 --> 01:14:17,839 Oops. 1030 01:14:19,600 --> 01:14:21,158 Oh, no. 1031 01:14:21,320 --> 01:14:23,709 Sorry, it slipped. But don't worry. I'll get it. 1032 01:14:24,040 --> 01:14:26,759 Just put me down and relax. 1033 01:14:28,760 --> 01:14:31,035 -What's he gonna do, Fred?. -Beats me. 1034 01:14:31,200 --> 01:14:34,397 Whoa, I'm hurt. The old wing is shot. 1035 01:14:34,560 --> 01:14:37,791 Woe is me. I can't fly anymore. 1036 01:14:37,960 --> 01:14:41,191 Never again to zoom into the wild blue. 1037 01:14:41,360 --> 01:14:44,591 Isn't that an awful thing to happen to poor little me?. 1038 01:14:44,760 --> 01:14:46,637 [GROWLS] 1039 01:14:47,400 --> 01:14:49,038 Get ready, here comes the pigeon. 1040 01:14:49,200 --> 01:14:50,315 [GROWLlNG] 1041 01:14:50,720 --> 01:14:52,676 Come on, bird, come on. 1042 01:14:52,840 --> 01:14:54,432 BlRD: Open up. 1043 01:15:00,200 --> 01:15:02,794 Barney, I got it. I got the key. 1044 01:15:03,520 --> 01:15:06,637 I just hope the union never hears about this. 1045 01:15:11,680 --> 01:15:15,468 [DlNOSAUR GRUNTlNG] 1046 01:15:18,080 --> 01:15:19,069 Hold it, Barney. 1047 01:15:19,240 --> 01:15:21,708 That door might lead to a trap. You better let me check first. 1048 01:15:21,880 --> 01:15:23,677 Okay, Fred. 1049 01:15:31,880 --> 01:15:33,871 It's okay, Barn, come on. 1050 01:15:34,840 --> 01:15:36,114 Barney?. 1051 01:15:36,280 --> 01:15:37,998 Where are you?. 1052 01:15:38,800 --> 01:15:40,836 Let me go. Let me go. 1053 01:15:41,000 --> 01:15:44,310 Take it easy, Rock. It's only me, Triple X. 1054 01:15:44,480 --> 01:15:47,916 Oh. Boy, am I glad to see you. 1055 01:15:48,080 --> 01:15:50,594 Where you been?. What took you so long?. Where's the chief?. 1056 01:15:50,920 --> 01:15:53,275 One question at a time, please. 1057 01:15:53,440 --> 01:15:57,877 Heh, heh. Sorry. Here, you dropped your hat and your hanky. 1058 01:15:58,560 --> 01:16:00,994 Hey, that's funny, Triple X... 1059 01:16:01,160 --> 01:16:03,549 ...the Green Goose was wearing a mask like this. 1060 01:16:03,840 --> 01:16:05,114 He was?. 1061 01:16:05,280 --> 01:16:08,875 What a very clever disguise, don't you think?. 1062 01:16:09,040 --> 01:16:11,634 Uh, now, may I have it back, please?. 1063 01:16:12,000 --> 01:16:14,992 You mean, this is your mask?. 1064 01:16:15,160 --> 01:16:17,913 [LAUGHlNG] 1065 01:16:18,080 --> 01:16:20,435 Yes, exactly. 1066 01:16:20,840 --> 01:16:22,956 [SOBBlNG] 1067 01:16:23,120 --> 01:16:25,475 Then you're the Green Goose. 1068 01:16:25,640 --> 01:16:27,790 And you're a dead duck. 1069 01:16:28,080 --> 01:16:30,389 Ali, Bobo. Over here. 1070 01:16:30,560 --> 01:16:32,994 Oh, no, you don't. 1071 01:16:33,320 --> 01:16:34,992 Come back, you. 1072 01:18:08,240 --> 01:18:12,870 Never mind him. I'm going to fire the missile. Come on. 1073 01:18:13,040 --> 01:18:15,759 [ALl AND BOBO LAUGHlNG] 1074 01:18:15,920 --> 01:18:18,036 BOBO: Oh, boy, big fireworks. 1075 01:18:18,200 --> 01:18:21,636 ALl: Whole world go boom. Ha-ha-ha. 1076 01:18:22,400 --> 01:18:24,516 The missile. I've gotta stop them. 1077 01:18:26,280 --> 01:18:28,714 I wonder where Barney is. Maybe he could...?. 1078 01:18:28,920 --> 01:18:31,912 Help! 1079 01:18:33,040 --> 01:18:34,439 [GROWLlNG] 1080 01:18:34,600 --> 01:18:38,513 Uh, take it easy, Ferocious. Can't we sort of talk this over?. 1081 01:18:38,680 --> 01:18:40,238 [GROWLS] 1082 01:18:41,480 --> 01:18:43,550 Fred. Oh, boy, am I glad to see you. 1083 01:18:43,920 --> 01:18:45,956 Ferocious wasn't gonna wait till lunchtime. 1084 01:18:46,120 --> 01:18:47,633 Come on, Barney. 1085 01:18:47,920 --> 01:18:49,911 There's no time to lose. 1086 01:18:52,120 --> 01:18:57,194 GOOSE: Ha-ha-ha. This is the big moment, gentlemen. 1087 01:18:57,920 --> 01:19:01,390 First I set the directional control. 1088 01:19:04,560 --> 01:19:07,757 Then I set the firing pin. 1089 01:19:09,280 --> 01:19:13,159 When the countdown reaches zero, the blade will snap back... 1090 01:19:13,320 --> 01:19:16,869 ...cut the rope and the missile will take off. 1091 01:19:17,040 --> 01:19:19,315 Oh, Goose, you are a genius. 1092 01:19:19,680 --> 01:19:21,318 Oh, you are so right. 1093 01:19:21,480 --> 01:19:25,029 In a matter of minutes, the whole world will know of my power. 1094 01:19:25,200 --> 01:19:29,796 And I alone shall rule supreme. 1095 01:19:34,240 --> 01:19:37,232 [LAUGHlNG] 1096 01:19:38,000 --> 01:19:41,515 We've got to find that missile, Barney. It's all up to us now. 1097 01:19:41,680 --> 01:19:43,557 Hey, Fred, look. The Green Goose. 1098 01:19:43,720 --> 01:19:46,678 Hold on, Barney, we're crashing through. 1099 01:19:48,000 --> 01:19:50,434 -Stop them, Bobo. -Right. 1100 01:19:54,360 --> 01:19:58,273 Ah, Mr. Slag, we meet again. 1101 01:19:58,440 --> 01:20:01,159 But too late for you to stop me. 1102 01:20:01,320 --> 01:20:03,709 Run, Barney, run. 1103 01:20:04,160 --> 01:20:07,550 Head for the space ride, Barney, we can hide in there. 1104 01:20:11,080 --> 01:20:12,513 Oh, it's locked. 1105 01:20:12,680 --> 01:20:14,591 Uh, press the button. 1106 01:20:15,400 --> 01:20:17,152 Inside, quick. 1107 01:20:19,800 --> 01:20:22,360 Don't open that door. 1108 01:20:22,800 --> 01:20:26,031 GOOSE: Our friends have trapped themselves in the missile. 1109 01:20:26,280 --> 01:20:30,034 Well, we no longer need concern ourselves with them. 1110 01:20:30,200 --> 01:20:31,474 Hey, did you hear that, Fred?. 1111 01:20:31,840 --> 01:20:34,115 Yeah, Barney, we found the missile. 1112 01:20:34,280 --> 01:20:35,918 [ST AMMERlNG] What can we do?. 1113 01:20:36,320 --> 01:20:38,038 Nothing to save ourselves... 1114 01:20:38,200 --> 01:20:41,192 ...but we can aim the missile into space where it won't do any harm. 1115 01:20:41,840 --> 01:20:44,070 At least that's something. 1116 01:20:44,400 --> 01:20:49,190 Oh, boy. Payload in an inter-planetary projectile. Oh. 1117 01:20:49,360 --> 01:20:50,429 What a way to go. 1118 01:20:50,760 --> 01:20:53,877 They say we all gotta go sometime, Barn. 1119 01:20:54,040 --> 01:20:56,873 Too bad I'll never get the chance to give Wilma this present. 1120 01:20:57,400 --> 01:20:59,595 Wow, Fred, where'd you get that?. 1121 01:20:59,840 --> 01:21:01,751 It must be worth millions. 1122 01:21:01,920 --> 01:21:03,592 Huh?. 1123 01:21:04,040 --> 01:21:07,919 No. No, it's only worth, uh.... Uh.... 1124 01:21:08,080 --> 01:21:10,674 It's only worth 1 million. 1125 01:21:10,840 --> 01:21:15,072 Just think, Barney, we'll be the richest guys in space. 1126 01:21:15,240 --> 01:21:16,832 A million?. 1127 01:21:17,040 --> 01:21:18,758 Slag?. Heh, heh. 1128 01:21:18,920 --> 01:21:20,990 I'll make a deal with you. 1129 01:21:21,320 --> 01:21:24,835 I'll swap you your lives for that necklace. 1130 01:21:25,000 --> 01:21:27,434 On your toes, Barn. It's a deal. 1131 01:21:29,200 --> 01:21:31,236 Hand it out. 1132 01:21:31,400 --> 01:21:33,914 FRED: Here you are. 1133 01:21:34,360 --> 01:21:35,475 [GOOSE CRASHES AND YELLS] 1134 01:21:35,640 --> 01:21:39,315 GOOSE: Ali. Bobo. Tanya. Help. 1135 01:21:43,560 --> 01:21:45,630 Let-- Let me out. No, no. 1136 01:21:45,800 --> 01:21:47,279 Let me out. Help! 1137 01:21:52,120 --> 01:21:55,351 Well, that's what always happens to guys who want to take over the world. 1138 01:21:55,520 --> 01:21:59,593 Yeah, heh, heh. They end up out of it. 1139 01:22:07,000 --> 01:22:10,197 MAN: Welcome home, Fred Flintstone. 1140 01:22:11,880 --> 01:22:15,031 [CROWD CHEERlNG] 1141 01:22:16,720 --> 01:22:21,475 And with great pride, we, the citizens of Bedrock... 1142 01:22:21,640 --> 01:22:24,916 ...present you with this medal. 1143 01:22:25,080 --> 01:22:26,991 [CROWD CHEERlNG] 1144 01:22:28,200 --> 01:22:30,919 MAN [ON RADlO] : After a week of parties, parades and speeches... 1145 01:22:31,080 --> 01:22:34,993 ...public hero Fred Flintstone has slipped away for a well-earned rest. 1146 01:22:35,280 --> 01:22:39,398 Only clue as to his whereabouts, is a note saying, "Gone Fishing. " 1147 01:22:41,280 --> 01:22:44,909 -Ah, it feels so good to relax. -Y eah. 1148 01:22:45,080 --> 01:22:47,469 It's been one parade after another. 1149 01:22:47,840 --> 01:22:50,070 My Fred, a big hero. 1150 01:22:50,240 --> 01:22:51,958 Oh, I'm so proud of you. 1151 01:22:52,120 --> 01:22:55,237 Oh, heh, heh. Forget the hero stuff. 1152 01:22:55,400 --> 01:22:57,470 Forget everything that happened in Eurock. 1153 01:22:57,640 --> 01:23:01,553 From now on, I am just Fred Flintstone, average citizen. 1154 01:23:01,920 --> 01:23:04,593 Besides, Barney deserves as much credit as I do. 1155 01:23:04,760 --> 01:23:08,355 Uh, yeah. Yeah, I deserve as much credit as Fred. 1156 01:23:08,920 --> 01:23:11,036 Well, now, wait a minute, Barn, I was the one that.... 1157 01:23:11,200 --> 01:23:14,875 [ALL LAUGHlNG] 1158 01:23:15,040 --> 01:23:17,156 Cut it out. Cut it out. Ha, ha. 1159 01:23:17,320 --> 01:23:21,757 Hey, hey. Come on, Fred, last one down to the lake is a pickled pterodactyl. 1160 01:23:21,920 --> 01:23:24,753 [FRED YELLS HAPPlLY] 1161 01:23:24,920 --> 01:23:26,717 FRED: Here I am, pal. 1162 01:23:26,880 --> 01:23:28,518 Rockello. 1163 01:23:28,720 --> 01:23:30,438 Hey, paisano. 1164 01:23:30,600 --> 01:23:34,036 Roberta. Mario. Gangway. 1165 01:23:34,200 --> 01:23:36,430 Go after him, quick. 1166 01:23:38,040 --> 01:23:40,793 -Wilma, help. ROBERTA: Rockello. 1167 01:23:40,960 --> 01:23:42,678 MARlO: Hey, paisano, wait. 1168 01:23:43,480 --> 01:23:44,515 Rockello?. 1169 01:23:44,680 --> 01:23:45,669 [SPEAKlNG lN lTALlAN] 1170 01:23:45,840 --> 01:23:47,432 What's going on?. 1171 01:23:47,600 --> 01:23:49,431 I don't know, but I have a feeling... 1172 01:23:49,600 --> 01:23:53,229 ...that Fred isn't going to forget his trip to Eurock in a hurry. 1173 01:23:53,400 --> 01:23:55,118 Help! Help! 1174 01:23:55,280 --> 01:23:57,157 Somebody do something! 1175 01:23:57,320 --> 01:23:59,311 Rockello, come back. 1176 01:23:59,480 --> 01:24:01,311 MARlO: Hey, come back, paisano. 1177 01:24:01,480 --> 01:24:02,833 FRED: Help! Help! 1178 01:24:03,000 --> 01:24:05,275 ROBERTA: Oh, we gonna get married. 1179 01:24:05,440 --> 01:24:07,715 MARlO: And go on a nice honeymoon. 1180 01:24:07,880 --> 01:24:11,759 FRED: Help! Help! 1181 01:24:11,920 --> 01:24:14,388 -Help. ROBERTA: Rockello. 1182 01:24:14,560 --> 01:24:17,518 FRED: Help! 1183 01:25:15,560 --> 01:25:17,551 Subtitles by SDl Media Group 1184 01:25:17,720 --> 01:25:19,711 [ENGLlSH SDH]89456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.