All language subtitles for The Fugitive - 1x02 - The Witch.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:09:26,952 --> 00:09:26,952 doctor of medicine. 2 00:09:26,987 --> 00:09:27,119 Richard Kimble has been tried and convicted 3 00:09:27,154 --> 00:09:27,219 But laws are made by men, carried out by men. 4 00:09:27,185 --> 00:09:27,185 Richard Kimble is innocent. 5 00:09:26,919 --> 00:09:26,919 Proved guilty, what Richard Kimble could not prove 6 00:09:26,954 --> 00:09:27,019 he encountered a man running from the vicinity of his home. 7 00:09:26,919 --> 00:09:26,919 A man with one arm. 8 00:09:26,954 --> 00:09:27,253 and sees only darkness. 9 00:09:27,254 --> 00:09:27,386 But in that darkness, fate moves its huge hand. 10 00:09:26,952 --> 00:09:26,952 ANNOUNCER: 11 00:09:26,987 --> 00:09:27,119 Papa? Don't you need me to help you today? 12 00:09:27,120 --> 00:09:27,353 Jenny, honey? First bell's ringin'. 13 00:09:27,354 --> 00:09:27,420 Jenny, love, you hurry now, 14 00:09:26,952 --> 00:09:26,952 Do I have to go? 15 00:09:26,987 --> 00:09:27,320 And don't you go near them woods at all. 16 00:09:27,252 --> 00:09:27,252 Papa, please. 17 00:09:27,287 --> 00:09:27,353 I never did my homework. 18 00:09:27,354 --> 00:09:27,420 You'll be late, Jenny. 19 00:09:27,019 --> 00:09:27,019 Get. Get along. 20 00:09:27,054 --> 00:09:27,186 You run, you gonna make yourself sick. 21 00:09:27,287 --> 00:09:27,420 take Richard Kimble, unjustly convicted of murder. 22 00:09:27,455 --> 00:09:27,455 a stranger in town. 23 00:09:26,919 --> 00:09:26,919 Hello? 24 00:09:26,954 --> 00:09:26,986 Oh, Naiad, Naiad... 25 00:09:26,952 --> 00:09:26,952 Oh, you've just got to help me. 26 00:09:26,987 --> 00:09:27,086 Oh, please. I'll do anything you say, 27 00:09:27,087 --> 00:09:27,386 only, please... 28 00:09:27,185 --> 00:09:27,185 Hi. 29 00:09:26,952 --> 00:09:26,952 Are you all right? 30 00:09:26,987 --> 00:09:27,386 I found these in the road. 31 00:09:27,219 --> 00:09:27,219 Whose are they? 32 00:09:27,254 --> 00:09:27,420 Well, do you think you could take them to her? 33 00:09:27,185 --> 00:09:27,185 Her name is Jenny Ammory. 34 00:09:27,220 --> 00:09:27,286 Well, maybe she'll come back for them. 35 00:09:27,321 --> 00:09:27,321 Mister? 36 00:09:27,354 --> 00:09:27,420 and that's why she went on ahead to school, 37 00:09:26,985 --> 00:09:26,985 Nobody. Ever. 38 00:09:27,020 --> 00:09:27,053 but, uh, I'd say she did the right thing 39 00:09:27,054 --> 00:09:27,119 in going on to school. 40 00:09:26,952 --> 00:09:27,027 Thank you. 41 00:09:27,062 --> 00:09:27,103 Hey, come on! 42 00:09:26,919 --> 00:09:26,919 Come on, Jimmy! 43 00:09:26,954 --> 00:09:27,052 Come on! Look at me go! 44 00:09:27,087 --> 00:09:27,186 Come on, get it! Come on, get it! 45 00:09:26,952 --> 00:09:26,952 Miss Norton? 46 00:09:26,987 --> 00:09:27,019 Well, you can take your recess now. 47 00:09:27,020 --> 00:09:27,186 You need the change and the exercise. 48 00:09:27,153 --> 00:09:27,202 Gonna send another note home to my ma? 49 00:09:27,237 --> 00:09:27,252 that you're almost always late for school, 50 00:09:27,019 --> 00:09:27,019 and that your homework is seldom done? 51 00:09:27,054 --> 00:09:27,286 Well, I know, dear. You always have an excuse. 52 00:09:27,321 --> 00:09:27,386 Maybe we'll get to be friends, huh? 53 00:09:27,286 --> 00:09:27,286 A man got after me. 54 00:09:27,286 --> 00:09:27,286 A perfect stranger. 55 00:09:27,321 --> 00:09:27,420 Jenny, you have a wonderful imagination and I'm glad, 56 00:09:27,219 --> 00:09:27,219 There was a man. 57 00:09:27,254 --> 00:09:27,420 I was late 'cause I came through the woods. 58 00:09:27,052 --> 00:09:27,052 And he tore my dress. 59 00:09:27,087 --> 00:09:27,420 And I ran and ran. Oh, I really did my homework, 60 00:09:27,455 --> 00:09:27,455 Jenny, how did you tear your dress? 61 00:09:27,490 --> 00:09:29,438 There. I told you. 62 00:09:29,439 --> 00:09:31,306 I tore it when I was running to get away. 63 00:09:37,030 --> 00:09:38,330 Jenny... 64 00:09:40,184 --> 00:09:44,070 Jenny, remember the time you saw the wild Indians... 65 00:09:44,071 --> 00:09:46,339 ...and the, uh-? The monster? 66 00:09:46,340 --> 00:09:48,541 I know, but this is real. 67 00:09:48,542 --> 00:09:50,894 Well, you said that about the monster too. 68 00:09:50,895 --> 00:09:53,029 I don't care. This is different. 69 00:09:53,030 --> 00:09:55,631 Yes, Jenny. This story is different. 70 00:09:55,632 --> 00:09:59,085 Because it could mean something to grownups that's... 71 00:09:59,086 --> 00:10:01,337 Something that's very dangerous. 72 00:10:01,338 --> 00:10:03,139 To him or to me? 73 00:10:03,140 --> 00:10:04,874 To him. 74 00:10:04,875 --> 00:10:08,461 If- If there is a man like this, 75 00:10:08,462 --> 00:10:12,081 there could be a great deal of very bad trouble about it. 76 00:10:12,082 --> 00:10:13,750 But you don't believe there is. 77 00:10:13,751 --> 00:10:18,421 The important thing is I want you to be sure about it. 78 00:10:18,422 --> 00:10:21,257 Now, look, don't say anything more about this 79 00:10:21,258 --> 00:10:23,459 to anyone else just now. 80 00:10:23,460 --> 00:10:25,394 You think it over carefully, 81 00:10:25,395 --> 00:10:27,564 and then tell me the story again at lunchtime. 82 00:10:27,565 --> 00:10:30,066 But it'll still be the same and you still won't believe me, 83 00:10:30,067 --> 00:10:31,667 because you don't want to. 84 00:10:31,668 --> 00:10:33,368 Even if I prove it. 85 00:10:33,369 --> 00:10:35,455 It's hard to make you understand that what I don't want 86 00:10:35,456 --> 00:10:37,223 is for you to be hurt, 87 00:10:37,224 --> 00:10:39,559 either by a lie or the truth. 88 00:10:39,560 --> 00:10:42,745 I won't be, Miss Norton. 89 00:10:42,746 --> 00:10:46,282 'Cause there's someone who protects me all the time. 90 00:10:46,283 --> 00:10:49,018 Someone who knows I'm not a liar. 91 00:10:49,019 --> 00:10:50,820 Wait and see. 92 00:11:11,475 --> 00:11:12,675 Hey. 93 00:11:13,877 --> 00:11:16,779 That ain't Ty Tyson at all. 94 00:11:16,780 --> 00:11:19,015 That's that fellow he hired last week. 95 00:11:29,410 --> 00:11:30,676 How do you do? 96 00:11:30,677 --> 00:11:32,245 Howdy. 97 00:11:32,246 --> 00:11:35,281 Uh, Mr. Tyson sent me over to get a cord of wood. 98 00:11:35,282 --> 00:11:37,099 Ain't you that feller, uh, Fowler? 99 00:11:37,100 --> 00:11:38,600 That's right. Jim Fowler. 100 00:11:38,601 --> 00:11:40,102 I've heard about you. 101 00:11:40,103 --> 00:11:41,904 I'm, uh, Mrs. Ammory. 102 00:11:41,905 --> 00:11:44,073 How do you do? Yonder's my man, H.R. 103 00:11:44,074 --> 00:11:45,474 How do you do? 104 00:11:47,160 --> 00:11:49,611 Ah, my daughter Jenny's gone to school. 105 00:11:49,612 --> 00:11:52,648 I-I guess you probably passed her on the road, huh? 106 00:11:52,649 --> 00:11:54,717 On the...? Uh, well- Well, I, uh... 107 00:11:54,718 --> 00:11:56,652 Unless she's gone snuck off into them woods again 108 00:11:56,653 --> 00:11:58,888 like I told her not to, to play. 109 00:11:58,889 --> 00:12:01,057 Yeah, I guess I came along too late and I didn't see her. 110 00:12:01,058 --> 00:12:02,291 Ah. Firewood's ready. 111 00:12:02,292 --> 00:12:04,060 Oh, I hope she gets there on time today. 112 00:12:04,061 --> 00:12:06,428 You know, that teacher we got now, Miss Norton, 113 00:12:06,429 --> 00:12:07,563 picks on some of 'em. 114 00:12:07,564 --> 00:12:08,798 Mostly the girls. 115 00:12:08,799 --> 00:12:11,300 She likes the boys just fine. Heh! 116 00:12:11,301 --> 00:12:14,303 Well, we're the Ammorys and, uh, you're Jim, huh? 117 00:12:14,304 --> 00:12:16,839 That's right. We'll do the loadin', mister. 118 00:12:16,840 --> 00:12:18,674 You know, come to think of it, 119 00:12:18,675 --> 00:12:21,410 her bein' the town librarian too, 120 00:12:21,411 --> 00:12:23,545 you probably know Miss Norton, don't you? 121 00:12:23,546 --> 00:12:24,914 Yes, ma'am. We've met. 122 00:12:24,915 --> 00:12:28,200 Enjoy our library, do you? 123 00:12:28,201 --> 00:12:30,036 Yeah, the books are nice. 124 00:12:30,037 --> 00:12:32,855 They say you've read quite a bit since you come to Hainesville. 125 00:12:32,856 --> 00:12:35,642 Well, it's a nice little town to read in. 126 00:12:35,643 --> 00:12:36,592 Maybe I should've asked you 127 00:12:36,593 --> 00:12:38,861 before I talked about her like that. 128 00:12:38,862 --> 00:12:41,731 I hope I didn't step on no tender toes there, Jim. 129 00:12:42,933 --> 00:12:45,935 No, ma'am. I've been to the library twice. 130 00:12:45,936 --> 00:12:48,071 Uh, but not tenderly. 131 00:12:48,072 --> 00:12:50,856 Sure I can't give you a hand with this wood? 132 00:12:50,857 --> 00:12:52,075 No siree, Bob. 133 00:12:52,076 --> 00:12:53,576 Ty Tyson'll wanna cut the price 134 00:12:53,577 --> 00:12:56,329 if we let his hired hand help us load up. 135 00:12:56,330 --> 00:12:58,014 We need that $20. 136 00:12:58,015 --> 00:13:00,432 Every penny of it. Stand back, mister. 137 00:13:00,433 --> 00:13:03,836 Miss Norton ever mention to you why she ain't been married? 138 00:13:03,837 --> 00:13:05,154 A woman her age? 139 00:13:05,155 --> 00:13:07,540 Uh, no, ma'am. We just passed the time of day. 140 00:13:07,541 --> 00:13:09,641 Menfolk around here like her right enough. 141 00:13:09,642 --> 00:13:11,277 Ain't that true, H.R.? 142 00:13:11,278 --> 00:13:13,563 Women carry on about her somethin' fierce. 143 00:13:13,564 --> 00:13:14,797 That's true. 144 00:13:16,566 --> 00:13:18,401 'Course, havin' a baby and runnin' a house, 145 00:13:18,402 --> 00:13:20,036 them things age a woman some. 146 00:13:20,037 --> 00:13:22,338 But, you know, there she is, really older than me. 147 00:13:22,339 --> 00:13:24,172 Leastways not no younger. 148 00:13:24,173 --> 00:13:26,409 Ain't never taken a husband. 149 00:13:26,410 --> 00:13:29,678 Some do, some don't, that's all. 150 00:13:29,679 --> 00:13:32,732 'Course you ain't married neither, are you, Jim? 151 00:13:32,733 --> 00:13:34,867 Uh, no, ma'am. 152 00:13:34,868 --> 00:13:37,803 Say, I know why you ain't seen Jenny. 153 00:13:37,804 --> 00:13:41,090 It's 'cause she run all the way to school. 154 00:13:41,091 --> 00:13:42,925 That's what she did, I told her to walk and she run. 155 00:13:42,926 --> 00:13:45,727 She run, she run, she run so she wouldn't be tardy. 156 00:13:45,728 --> 00:13:47,430 See there, that's that teacher again. 157 00:13:47,431 --> 00:13:51,667 She got that child plumb scared, poor little thing. 158 00:14:03,347 --> 00:14:04,947 Hey, Brains. 159 00:14:04,948 --> 00:14:06,382 Hey, Brains. 160 00:14:07,750 --> 00:14:10,686 Better hop to it, the boss is calling for you. 161 00:14:14,691 --> 00:14:17,360 Let's see, now, I- I gave you $15, didn't I? 162 00:14:17,361 --> 00:14:19,162 Yup, ten-five. 163 00:14:19,163 --> 00:14:22,431 Got a $5 bill in your pocket? 164 00:14:22,432 --> 00:14:25,000 Got Mr. Ammory's firewood out of the truck? 165 00:14:25,001 --> 00:14:27,670 It's, uh, unloaded, stacked over there. 166 00:14:27,671 --> 00:14:28,971 Oh, he's a real wizard, ain't he? 167 00:14:28,972 --> 00:14:31,106 Oh, yeah, very polite with the ladies too. 168 00:14:31,942 --> 00:14:33,292 Here you go, H.R. 169 00:14:33,293 --> 00:14:36,628 Twenty dollars, paid in cash, right? 170 00:14:36,629 --> 00:14:38,764 Oh, don't forget to put it on your income tax. 171 00:14:44,554 --> 00:14:46,688 Tell your missus I said hello, will you? 172 00:14:58,034 --> 00:15:02,738 Here you are, two, three, four, and I sure do thank you, Brains. 173 00:15:04,407 --> 00:15:06,141 I gave you five. 174 00:15:06,142 --> 00:15:07,392 Oh, that just makes us even. 175 00:15:07,393 --> 00:15:09,628 Cost me a dollar 'cause you had them Ammorys load that wood 176 00:15:09,629 --> 00:15:11,163 without you helpin' 'em. 177 00:15:11,164 --> 00:15:13,332 I could've charged them an hour of your time. 178 00:15:17,120 --> 00:15:18,604 What's that? That's a dime. 179 00:15:18,605 --> 00:15:20,722 You pay me a dollar-ten an hour. 180 00:15:24,794 --> 00:15:26,112 Hey, I like you, Brains. I really do. 181 00:15:26,113 --> 00:15:27,413 You hear that, Sailor? 182 00:15:29,032 --> 00:15:30,632 Ha, ha, ha- No, Ty. What was it, huh? 183 00:15:30,633 --> 00:15:32,268 Oh, man, that's rich. 184 00:15:32,269 --> 00:15:34,770 Yeah, you're all right, Brains. You know what I'm gonna do? 185 00:15:34,771 --> 00:15:38,541 I'm gonna let you load about a ton of coal on this truck. 186 00:15:38,542 --> 00:15:41,076 That's very nice of you, Ty, but I'm trying to eat my lunch. 187 00:15:41,077 --> 00:15:42,578 Well, you can eat later today. 188 00:15:42,579 --> 00:15:43,913 Board of Elders ordered this coal 189 00:15:43,914 --> 00:15:45,414 and paid for it in advance. 190 00:15:45,415 --> 00:15:47,099 Come on, I'll help you. 191 00:15:58,879 --> 00:16:01,747 Can't this wait half an hour? No, it can't. 192 00:16:01,748 --> 00:16:04,449 Our little schoolteacher wants it up there by noon recess. 193 00:16:04,450 --> 00:16:05,618 To the school, huh? 194 00:16:05,619 --> 00:16:07,920 Oh, that's different, ain't it? 195 00:16:07,921 --> 00:16:10,172 I guess it is. 196 00:16:10,173 --> 00:16:12,041 Never keep a lady waiting. 197 00:16:12,042 --> 00:16:13,675 Especially Emily Norton, right? 198 00:16:13,676 --> 00:16:14,843 She's a lady. 199 00:16:14,844 --> 00:16:16,812 What you been doin' to find that out? 200 00:16:16,813 --> 00:16:19,949 I thought I was quietly observing. 201 00:16:19,950 --> 00:16:21,050 She's intelligent. 202 00:16:22,986 --> 00:16:24,853 Alert. 203 00:16:24,854 --> 00:16:26,288 Probably too much of a lady 204 00:16:26,289 --> 00:16:28,790 to take up with any stranger in town, right? 205 00:16:28,791 --> 00:16:30,926 She hasn't taken up with me, 206 00:16:30,927 --> 00:16:33,062 if that's what you're worried about. 207 00:16:33,063 --> 00:16:35,231 I didn't say I was worried about it, did I, Brains? 208 00:16:35,232 --> 00:16:37,599 Heh. No, fact is... 209 00:16:39,369 --> 00:16:41,137 I'm kinda takin' it easy with her, 210 00:16:41,138 --> 00:16:42,738 and I don't like nobody rushin' me. 211 00:16:42,739 --> 00:16:45,474 I don't think she knows she's spoken for, Ty. 212 00:16:45,475 --> 00:16:48,144 She will, when the time comes. 213 00:16:50,647 --> 00:16:52,914 'Course, I can't talk as pretty as you. 214 00:16:52,915 --> 00:16:55,167 Want me to tell her for you? 215 00:16:55,168 --> 00:16:57,503 Heh, you wanna take the chance? 216 00:16:57,504 --> 00:16:58,371 Heh. 217 00:17:01,007 --> 00:17:03,709 'Course, you could just stay away from her entirely. 218 00:17:03,710 --> 00:17:05,778 I think I'd like that better. 219 00:17:34,891 --> 00:17:36,742 He's here. 220 00:17:36,743 --> 00:17:38,961 He's here. I told you he was after me. 221 00:17:38,962 --> 00:17:40,863 Now he's here. 222 00:17:40,864 --> 00:17:42,798 Jenny. 223 00:17:42,799 --> 00:17:44,133 There. There. 224 00:17:44,134 --> 00:17:45,700 Now do you believe me? 225 00:17:48,288 --> 00:17:49,955 Jenny, that's simply the man delivering the coal 226 00:17:49,956 --> 00:17:51,423 I ordered for the furnace. 227 00:17:51,424 --> 00:17:53,392 Mr. Fowler. 228 00:17:53,393 --> 00:17:54,709 Don't tell him where I am. 229 00:17:54,710 --> 00:17:55,911 Don't tell him what I said. 230 00:17:55,912 --> 00:17:57,312 He'll lie to you. 231 00:17:57,313 --> 00:17:59,281 Jenny, you stay right here while I go speak to him. 232 00:17:59,282 --> 00:18:01,550 Now, I've met him. He seems like a very nice man. 233 00:18:01,551 --> 00:18:03,385 No! Don't tell him! 234 00:18:03,386 --> 00:18:06,522 I have to show him where to put the coal. 235 00:18:06,523 --> 00:18:08,257 If you tell on me, Miss Norton, 236 00:18:08,258 --> 00:18:11,026 a terrible thing will happen. 237 00:18:29,179 --> 00:18:30,612 Mr. Fowler. 238 00:18:30,613 --> 00:18:31,947 Hello. 239 00:18:31,948 --> 00:18:34,683 Uh, hello, Miss Norton. Uh... 240 00:18:34,684 --> 00:18:38,521 Mr. Fowler, do you know one of my girls, Jenny Ammory? 241 00:18:38,522 --> 00:18:40,373 Well, I know who she is. 242 00:18:40,374 --> 00:18:42,291 Do you know where she lives? 243 00:18:43,993 --> 00:18:47,729 I was at the, uh, Ammory farm. I picked up some firewood. 244 00:18:47,730 --> 00:18:49,898 Oh? When was that? 245 00:18:49,899 --> 00:18:51,267 This morning. 246 00:18:51,268 --> 00:18:54,403 What time? Before school? 247 00:18:54,404 --> 00:18:55,871 Yes. 248 00:18:55,872 --> 00:18:57,205 Was Jenny there? 249 00:18:57,206 --> 00:19:00,025 Uh, no, uh, not at the farm. 250 00:19:00,026 --> 00:19:01,811 Well, did you see her? 251 00:19:01,812 --> 00:19:05,648 I bet you don't give out many A's, Miss Norton. 252 00:19:05,649 --> 00:19:08,067 Bang, bang! Pow! Bang! 253 00:19:08,068 --> 00:19:09,201 Marvin. Bang! 254 00:19:09,202 --> 00:19:10,669 Marvin, please. 255 00:19:12,055 --> 00:19:14,090 You're not permitted to play around the barn. 256 00:19:14,091 --> 00:19:15,891 Now, run along outside. 257 00:19:15,892 --> 00:19:17,126 Okay. Sorry, teacher. 258 00:19:17,127 --> 00:19:19,228 Come on, let's go. 259 00:19:19,229 --> 00:19:20,528 I'm sorry. 260 00:19:22,165 --> 00:19:25,234 I have quite a bit of trouble with Jenny Ammory. 261 00:19:25,235 --> 00:19:29,338 She has a- A fantastic imagination. 262 00:19:29,339 --> 00:19:31,807 She told me a story 263 00:19:31,808 --> 00:19:35,394 about something that happened this morning. 264 00:19:35,395 --> 00:19:38,898 Something that involves you in a rather unpleasant way. 265 00:19:41,001 --> 00:19:42,284 About a man. 266 00:19:42,285 --> 00:19:44,186 Chasing her through the woods. 267 00:19:45,455 --> 00:19:47,356 I think I'm ahead of you. 268 00:19:48,658 --> 00:19:50,959 I'll tell you a secret. 269 00:19:50,960 --> 00:19:54,095 It was me, but I- 270 00:19:55,348 --> 00:19:57,950 Jenny! Shame on you, Jenny. 271 00:19:57,951 --> 00:20:00,853 You tell me stories, you- You disobey me, 272 00:20:00,854 --> 00:20:02,621 and now you eavesdrop on me. 273 00:20:02,622 --> 00:20:04,356 Well, little girl, you are in trouble now. 274 00:20:04,357 --> 00:20:06,592 This is very, very serious! 275 00:20:19,189 --> 00:20:23,942 Mama, Mama! 276 00:20:23,943 --> 00:20:25,310 What is it? Oh, Mama. 277 00:20:25,311 --> 00:20:26,578 Oh, there, there, there. Mama. 278 00:20:26,579 --> 00:20:29,097 Baby, what's the matter? Mama. 279 00:20:29,098 --> 00:20:32,868 Oh, there. What are you doing home at this hour, sweetheart? 280 00:20:32,869 --> 00:20:34,236 Mama... Hmmm? 281 00:20:34,237 --> 00:20:36,705 Something awful happened. 282 00:20:36,706 --> 00:20:38,640 She send you home for misbehavin'? 283 00:20:38,641 --> 00:20:40,142 It wasn't me, Mama. 284 00:20:40,143 --> 00:20:41,477 Her and this man. 285 00:20:41,478 --> 00:20:43,312 Who? What man? 286 00:20:44,080 --> 00:20:45,998 The man who works for Mr. Tyson. 287 00:20:45,999 --> 00:20:47,666 He came to school in the truck. 288 00:20:47,667 --> 00:20:50,886 He did? You mean Jim? That- That- That Jim Fowler? 289 00:20:50,887 --> 00:20:54,189 Yes, Mama. And I saw him and Miss Norton go into the barn. 290 00:20:54,190 --> 00:20:56,525 You what? 291 00:20:56,526 --> 00:20:58,460 Come on, baby. Come on inside with Mama, now. 292 00:20:58,461 --> 00:20:59,561 You tell me all about it. 293 00:20:59,562 --> 00:21:01,329 Come on now, baby. Come on. 294 00:21:01,330 --> 00:21:04,349 Oh, Mama, I'm tellin' the truth, honest. 295 00:21:04,350 --> 00:21:06,484 She saw me. I tried not to let her see me. 296 00:21:06,485 --> 00:21:08,520 Then she got real mad. And she scared me. 297 00:21:08,521 --> 00:21:11,389 And then I ran so hard I even tore my dress. Oh, baby... 298 00:21:11,390 --> 00:21:12,524 Oh, I just had to come home. 299 00:21:12,525 --> 00:21:14,059 She's got it in for me now. 300 00:21:14,060 --> 00:21:16,261 All right. There, there, there. I just had to come home. 301 00:21:16,262 --> 00:21:19,097 Sh-shh. You did just right, sweetheart. You did just right. 302 00:21:19,098 --> 00:21:21,834 There, you settle down now. You're safe with Mama. 303 00:21:21,835 --> 00:21:23,601 You did just right, sweetie. 304 00:21:23,602 --> 00:21:26,338 Poor little girl. Bein' made to look at somethin' like that. 305 00:21:26,339 --> 00:21:28,707 Them shameless, no-good- 306 00:21:28,708 --> 00:21:31,877 Give me 3- 3921, please. 307 00:21:31,878 --> 00:21:34,746 You tell Mama just what you seen. 308 00:21:34,747 --> 00:21:38,050 Mama, I just can't. 309 00:21:38,051 --> 00:21:41,186 Of course you can't, baby. Come on, never mind. 310 00:21:41,187 --> 00:21:42,787 Mama knows. 311 00:21:42,788 --> 00:21:45,724 H-hello, Mrs. Sturgis? 312 00:21:45,725 --> 00:21:48,193 This is Mrs. Ammory. 313 00:21:48,194 --> 00:21:51,529 Yeah, well, I thought I should call you first, Mrs. Sturgis, 314 00:21:51,530 --> 00:21:54,599 because, uh, Mr. Sturgis bein' chairman of the Elders... 315 00:21:54,600 --> 00:21:55,968 Well, you see, my- My little girl 316 00:21:55,969 --> 00:21:59,104 come home from school just now... 317 00:21:59,105 --> 00:22:00,739 and, uh, well, it's happened. 318 00:22:00,740 --> 00:22:04,043 Mm-hm, just like I always knowed it would. 319 00:22:17,907 --> 00:22:19,741 Oh, Naiad, Naiad... 320 00:22:20,910 --> 00:22:23,412 Thank you, thank you, thank you. 321 00:22:23,413 --> 00:22:25,513 Three times today you saved me. 322 00:22:25,514 --> 00:22:27,215 Three times. 323 00:22:27,216 --> 00:22:29,467 Most of all, Mr. Fowler. 324 00:22:29,468 --> 00:22:31,703 Oh, thank you for him. 325 00:22:31,704 --> 00:22:34,106 I know why you sent him now. 326 00:22:34,107 --> 00:22:36,308 He's how you want me to fix her good. 327 00:22:36,309 --> 00:22:38,543 I will, oh, I promise. 328 00:22:38,544 --> 00:22:41,146 He's how I'll fix Miss Norton really good. 329 00:22:41,147 --> 00:22:42,114 Forever. 330 00:23:05,705 --> 00:23:08,823 Deke, gonna be some fat canaries in this town, 331 00:23:08,824 --> 00:23:11,460 amount of birdseed them women's been buying lately. 332 00:23:11,461 --> 00:23:14,029 Ty get back from Basin City yet? 333 00:23:14,030 --> 00:23:16,198 No, but he will be soon. 334 00:23:16,199 --> 00:23:17,733 Maybe, uh, suppertime. 335 00:23:17,734 --> 00:23:22,470 Reckon he found out about him and her in the schoolhouse barn? 336 00:23:22,471 --> 00:23:26,258 No, but he will as soon as he gets back. 337 00:23:26,259 --> 00:23:28,627 Wait'll he hears about that meeting they're having tonight. 338 00:23:28,628 --> 00:23:31,196 He'll know then. 339 00:23:31,197 --> 00:23:34,349 And, man, look out. There's gonna be fireworks. 340 00:23:47,213 --> 00:23:50,748 Jenny, you, uh, surprised me. 341 00:23:50,749 --> 00:23:52,784 There were people out front so I snuck in back 342 00:23:52,785 --> 00:23:55,253 so nobody'd know I was here. 343 00:23:55,254 --> 00:23:57,990 Oh. Well, what can I do for you? 344 00:23:58,992 --> 00:24:00,959 I need you to help me. 345 00:24:02,795 --> 00:24:03,962 All right. 346 00:24:05,298 --> 00:24:06,798 My teacher... 347 00:24:06,799 --> 00:24:08,567 she's awful mad at me. 348 00:24:08,568 --> 00:24:11,270 Oh, I don't think Miss Norton's really mad at you, Jenny. 349 00:24:11,271 --> 00:24:12,804 Well, anyhow, 350 00:24:12,805 --> 00:24:14,873 you go to the library, don't you? 351 00:24:15,892 --> 00:24:17,225 Yeah, sometimes. 352 00:24:17,226 --> 00:24:20,929 Well, could you take something back for me? 353 00:24:20,930 --> 00:24:24,099 You could say you just found it someplace and brought it back. 354 00:24:24,100 --> 00:24:26,602 Then maybe she'd like me better. 355 00:24:26,603 --> 00:24:29,270 'Cause it's been gone a long, long time. 356 00:24:30,306 --> 00:24:31,473 It's a book. 357 00:24:33,476 --> 00:24:35,610 Well, yeah, I could take it back, Jenny, 358 00:24:35,611 --> 00:24:37,546 but wouldn't it be better if you took it back? 359 00:24:37,547 --> 00:24:39,147 Then she'd know I stole- 360 00:24:39,148 --> 00:24:42,784 I mean, then she'd think I stole it. 361 00:24:45,371 --> 00:24:46,938 Well, all right, Jenny. 362 00:24:46,939 --> 00:24:48,556 Can you take it this afternoon? 363 00:24:50,559 --> 00:24:52,861 Well, I can take it right now. 364 00:24:52,862 --> 00:24:54,329 I'm just closing up. 365 00:24:55,564 --> 00:24:56,615 I have to hurry. 366 00:25:54,957 --> 00:25:57,376 It's the regular Thursday meeting of the board, 367 00:25:57,377 --> 00:26:01,546 but we plan a little special discussion. 368 00:26:01,547 --> 00:26:05,417 That's why my husband sent the note. 369 00:26:05,418 --> 00:26:07,352 'Course, if you've got something else to do, 370 00:26:07,353 --> 00:26:09,054 you don't have to come. 371 00:26:09,055 --> 00:26:10,422 No, no, I'll- 372 00:26:10,423 --> 00:26:11,556 I'll be there. 373 00:26:15,328 --> 00:26:17,629 We'll look forward to it then. 374 00:26:20,233 --> 00:26:21,400 Ladies. 375 00:26:25,972 --> 00:26:28,440 I brought you a book. 376 00:27:03,108 --> 00:27:06,929 There's nothing as badly timed as a badly timed entrance. 377 00:27:06,930 --> 00:27:10,198 Well, I guess my time has run out here, Mr. Fowler. 378 00:27:10,199 --> 00:27:12,233 Well, you saw the ladies. 379 00:27:12,234 --> 00:27:15,170 Mrs. William Sturgis, no less. 380 00:27:15,171 --> 00:27:18,540 Oh, her husband is chairman of the Board of Elders. 381 00:27:18,541 --> 00:27:22,343 Y-you know of course, that they meet every Thursday evening, 382 00:27:22,344 --> 00:27:25,047 and they- They want me to be there this evening. 383 00:27:25,048 --> 00:27:26,414 What for? 384 00:27:26,415 --> 00:27:30,118 Oh, just a friendly, cordial, impossible chat 385 00:27:30,119 --> 00:27:33,488 about my being whatever they think I am. 386 00:27:33,489 --> 00:27:35,324 Well, what do they think you are? 387 00:27:35,325 --> 00:27:38,960 This is the fourth town I've tried, Mr. Fowler. 388 00:27:38,961 --> 00:27:41,396 Well, they always have a name for me: 389 00:27:41,397 --> 00:27:45,967 "Worldly." "Sophisticated." "City girl." 390 00:27:45,968 --> 00:27:49,004 And there's always a man like Mr. Tyson. 391 00:27:49,939 --> 00:27:52,123 Oh, Mr. Tyson. 392 00:27:52,124 --> 00:27:55,394 Mr. Tyson has ideas, you know. 393 00:27:56,962 --> 00:27:59,130 Probably some of the married ones too. 394 00:28:00,583 --> 00:28:02,133 You might as well face the facts. 395 00:28:02,134 --> 00:28:04,236 You're an attractive woman. 396 00:28:04,237 --> 00:28:06,038 Attractive enough to raise the temperatures 397 00:28:06,039 --> 00:28:07,839 of most of the healthy males in this town, 398 00:28:07,840 --> 00:28:12,477 so you've got to expect the women's eyebrows to go up. 399 00:28:12,478 --> 00:28:15,847 I don't care about the eyebrows. 400 00:28:15,848 --> 00:28:18,549 It's the 30-day notice that I resent. 401 00:28:18,550 --> 00:28:21,152 And then having to look for another town. 402 00:28:21,153 --> 00:28:22,938 Why don't you fight back? 403 00:28:22,939 --> 00:28:25,156 I came here to teach the children, 404 00:28:25,157 --> 00:28:26,675 not to fight their parents. 405 00:28:26,676 --> 00:28:28,844 And I'm a good teacher, Mr. Fowler. 406 00:28:30,513 --> 00:28:31,880 I believe that. 407 00:28:31,881 --> 00:28:34,682 They need a good teacher here in Hainesville. 408 00:28:36,202 --> 00:28:39,904 Maybe, uh... 409 00:28:39,905 --> 00:28:43,542 Maybe you just have to learn how to fit into a small town. 410 00:28:45,211 --> 00:28:49,214 I was born in a small town just like this one. 411 00:28:49,215 --> 00:28:51,984 I left it. I traveled. 412 00:28:51,985 --> 00:28:54,519 I went to school. 413 00:28:54,520 --> 00:28:57,889 I was looking for something...noble. 414 00:28:59,909 --> 00:29:03,395 And then I met this man. 415 00:29:03,396 --> 00:29:06,665 Oh, I'm- I'm sure you've heard the rest of that before. 416 00:29:08,434 --> 00:29:11,736 Nothing serious. 417 00:29:11,737 --> 00:29:13,971 J-just heartbreaking. 418 00:29:15,374 --> 00:29:18,142 You know what my friends used to-? 419 00:29:18,143 --> 00:29:20,211 Used to tell me in New York? 420 00:29:20,212 --> 00:29:21,713 They used to say, "Emily, 421 00:29:21,714 --> 00:29:24,081 "you can take the girl out of the small town, 422 00:29:24,082 --> 00:29:26,418 "but you can't take the small town out- 423 00:29:26,419 --> 00:29:28,119 Out of the girl." 424 00:29:32,208 --> 00:29:35,677 Oh, I didn't belong in New York. 425 00:29:35,678 --> 00:29:39,347 I could never find myself there. 426 00:29:39,348 --> 00:29:42,784 But I don't belong here either, that's for sure. 427 00:29:44,387 --> 00:29:47,421 Miss Norton, stop feeling sorry for yourself. 428 00:29:48,741 --> 00:29:50,475 We've all got troubles. 429 00:29:52,778 --> 00:29:56,348 So you went to the big city. Now you're back. 430 00:29:56,349 --> 00:29:59,618 Just don't accept a 30-day notice. 431 00:29:59,619 --> 00:30:03,421 Teaching is your job. Why don't you fight for it? 432 00:30:26,445 --> 00:30:27,913 Hi. Hi. 433 00:30:27,914 --> 00:30:29,464 Get all your business taken care of? 434 00:30:29,465 --> 00:30:30,899 Not quite. 435 00:30:30,900 --> 00:30:32,500 You didn't miss anything around here. 436 00:30:32,501 --> 00:30:34,970 That's right, 'cause it hasn't happened yet. Has it, boys? 437 00:30:34,971 --> 00:30:37,139 No, not quite. 438 00:30:37,140 --> 00:30:39,424 But you do remember my warning you not to try to beat my time 439 00:30:39,425 --> 00:30:40,925 with Emily Norton, don't you? 440 00:30:40,926 --> 00:30:44,463 I-I didn't think you were afraid of competition from me. 441 00:30:47,667 --> 00:30:49,434 Old Sailor's tickled. He thinks I'm gonna hit you 442 00:30:49,435 --> 00:30:50,435 right in the mouth. 443 00:30:52,121 --> 00:30:54,155 Wouldn't be so funny, would it? 444 00:30:56,341 --> 00:30:58,176 I ain't afraid of competition, Brains. 445 00:30:58,177 --> 00:31:00,361 I just wanna see if I got some. 446 00:31:02,397 --> 00:31:05,516 See, I never listen to gossip, so I let you alone. 447 00:31:05,517 --> 00:31:08,086 But I know you just come from the library... 448 00:31:09,571 --> 00:31:11,822 ...so I say if we're gonna compete, let's compete. 449 00:31:14,710 --> 00:31:16,194 Ooh-whee! Look at him come. 450 00:31:18,147 --> 00:31:19,548 Oooh! 451 00:31:19,549 --> 00:31:21,949 Ha, you got him, Ty. You got him. 452 00:31:28,841 --> 00:31:30,708 What's goin' on here? Come on, break it up. 453 00:31:30,709 --> 00:31:33,077 Let me through. 454 00:31:33,078 --> 00:31:36,047 How come you're down? Hold on. 455 00:31:36,048 --> 00:31:38,817 Aw, McNary, ain't you got no sense of fair play? 456 00:31:38,818 --> 00:31:41,219 Hold it, mac. 457 00:31:41,220 --> 00:31:43,154 There's no hard feelings, Brains. 458 00:31:43,155 --> 00:31:44,789 But since your little romance here is over, 459 00:31:44,790 --> 00:31:47,425 you stay away from that schoolhouse and that teacher. 460 00:31:47,426 --> 00:31:50,045 Even find yourself another job, 'cause you're fired. 461 00:31:50,046 --> 00:31:52,330 Meanwhile, you just stay off the streets of Hainesville 462 00:31:52,331 --> 00:31:53,631 and outta my sight. 463 00:32:07,229 --> 00:32:10,598 Yeah, yeah, that's right, sheriff. 464 00:32:10,599 --> 00:32:12,400 Huh? 465 00:32:12,401 --> 00:32:14,035 Well, I'll be darned. 466 00:32:14,036 --> 00:32:16,253 I'm much obliged to you. 467 00:32:17,957 --> 00:32:22,060 The sheriff says you was lying about your references. 468 00:32:22,061 --> 00:32:26,247 That job you said you had up in Sandville before you come here? 469 00:32:26,248 --> 00:32:29,016 All right. So? 470 00:32:29,017 --> 00:32:31,870 So you ain't done nothin' wrong here. 471 00:32:31,871 --> 00:32:34,138 I got nothin' against you so long as you don't 472 00:32:34,139 --> 00:32:36,708 stir up this town any more than it is right now. 473 00:32:36,709 --> 00:32:37,925 But, Fowler, 474 00:32:37,926 --> 00:32:40,562 there's a bus through here at 9:00 tonight. 475 00:32:40,563 --> 00:32:42,530 Now, I got to face that crowd down at the church, 476 00:32:42,531 --> 00:32:43,831 and I'd just rather tell 'em 477 00:32:43,832 --> 00:32:46,901 that you was on that bus and gone. 478 00:32:46,902 --> 00:32:48,936 That way, it'll be better for you, better for the girl 479 00:32:48,937 --> 00:32:51,439 and about the only way I'll get this town back to normal. 480 00:32:54,493 --> 00:32:56,928 Wait a minute, uh, what crowd? What are you talking about? 481 00:32:56,929 --> 00:32:59,130 The meeting of the board. 482 00:32:59,131 --> 00:33:01,566 They got Miss Norton in there now, 483 00:33:01,567 --> 00:33:04,402 on account of her sneakin' off into the barn with you 484 00:33:04,403 --> 00:33:05,803 or some such of a thing. 485 00:33:05,804 --> 00:33:07,455 Sneak-? 486 00:33:07,456 --> 00:33:08,522 What are you talking about? 487 00:33:09,959 --> 00:33:12,660 About half the town is down there now at the church, 488 00:33:12,661 --> 00:33:14,528 talkin' about what Tyson done to you. 489 00:33:14,529 --> 00:33:17,431 Now, it looks bad enough for her no matter where you're at, 490 00:33:17,432 --> 00:33:19,033 but the further away you are, the better. 491 00:33:19,034 --> 00:33:20,301 Believe me, now, come on. 492 00:33:22,855 --> 00:33:24,822 Wait a minute. 493 00:33:24,823 --> 00:33:27,592 McNary, McNary, they're wrong about her. 494 00:33:27,593 --> 00:33:28,993 Well, then let her tell 'em that. 495 00:33:28,994 --> 00:33:33,397 They already got the one version from Mrs. Ammory and Jenny. 496 00:33:33,398 --> 00:33:35,767 Come on. Jenny Ammory? 497 00:33:35,768 --> 00:33:37,068 Yeah, sure. 498 00:33:37,069 --> 00:33:38,536 Now, are we goin' down to that station 499 00:33:38,537 --> 00:33:41,239 or you gonna tangle with the county sheriff? 500 00:33:41,240 --> 00:33:42,707 What's gonna happen to Miss Norton 501 00:33:42,708 --> 00:33:44,876 if I run out on her? 502 00:33:46,979 --> 00:33:52,217 McNary, I'll be on the bus at 9:00. 503 00:33:52,218 --> 00:33:54,552 First I'm going over to that meeting house. 504 00:33:54,553 --> 00:33:55,820 You coming with me? Yeah. 505 00:33:55,821 --> 00:33:57,622 And then to the bus station. 506 00:34:00,526 --> 00:34:02,294 We do not want this sort of thing going on 507 00:34:02,295 --> 00:34:04,162 under the very noses of our innocent children, 508 00:34:04,163 --> 00:34:05,496 Mr. Chairman, isn't that right? 509 00:34:06,799 --> 00:34:07,799 We've gotta do something. 510 00:34:07,800 --> 00:34:09,301 Mrs. Ammory. 511 00:34:09,302 --> 00:34:10,935 Please be seated. 512 00:34:15,741 --> 00:34:17,007 Now... 513 00:34:18,544 --> 00:34:20,478 Now, Miss Norton, 514 00:34:20,479 --> 00:34:22,146 you, uh... 515 00:34:22,147 --> 00:34:25,049 You were seen in the barn, there. 516 00:34:25,050 --> 00:34:26,584 You understand, of course, 517 00:34:26,585 --> 00:34:28,719 these aren't charges or accusations- 518 00:34:28,720 --> 00:34:30,121 Not accusations? 519 00:34:30,122 --> 00:34:31,790 Well, then what are they? 520 00:34:31,791 --> 00:34:34,659 Trying to drive me out of my job with rumors? 521 00:34:34,660 --> 00:34:36,595 Well, I- I- I won't let you say it. 522 00:34:36,596 --> 00:34:38,429 They're simply not true. 523 00:34:38,430 --> 00:34:40,014 You callin' 'em lies? 524 00:34:40,015 --> 00:34:43,484 Mr. Chairman, your own wife saw him come there to visit, 525 00:34:43,485 --> 00:34:44,719 while we was there. 526 00:34:44,720 --> 00:34:46,154 That's right. 527 00:34:46,155 --> 00:34:49,057 In the public library. In public. 528 00:34:49,058 --> 00:34:51,709 Well, there he is right now. 529 00:34:52,744 --> 00:34:54,079 Please, please, folks. 530 00:34:54,080 --> 00:34:55,780 Take your seats. 531 00:34:55,781 --> 00:34:59,918 Mr. Sturgis, Mr. Fowler here's got somethin' to say. 532 00:34:59,919 --> 00:35:02,053 Mr. Fowler? 533 00:35:11,246 --> 00:35:12,780 Hi, Jenny. 534 00:35:16,017 --> 00:35:19,104 Sir, um... 535 00:35:19,105 --> 00:35:21,739 Ladies and gentlemen, 536 00:35:21,740 --> 00:35:22,940 I'm leaving town. 537 00:35:22,941 --> 00:35:24,842 About time. 538 00:35:24,843 --> 00:35:28,463 And I'd like to help clear up this thing before I go. 539 00:35:30,265 --> 00:35:32,984 I'm sure none of you wanna make a mistake. 540 00:35:35,754 --> 00:35:37,989 I understand there's some charges against Miss Norton. 541 00:35:39,825 --> 00:35:42,076 Ah, listen to him. Listen to what he's sayin'. 542 00:35:43,645 --> 00:35:44,712 No, Mr. Fowler. 543 00:35:44,713 --> 00:35:47,081 No charges. 544 00:35:47,082 --> 00:35:51,486 But there is a report that, uh... Well... 545 00:35:51,487 --> 00:35:53,621 Well, that's what I mean, I think. 546 00:35:54,990 --> 00:35:57,959 Jenny, uh, told you 547 00:35:57,960 --> 00:35:59,861 that, uh, we were in the barn, 548 00:35:59,862 --> 00:36:02,630 Miss Norton and me. That's right. 549 00:36:02,631 --> 00:36:04,849 Well, I was wondering where the other witnesses were. 550 00:36:04,850 --> 00:36:06,184 Other witnesses, Mr. Fowler? 551 00:36:06,185 --> 00:36:08,319 What are you talkin' about? What other witnesses...? 552 00:36:08,320 --> 00:36:09,420 What's he mean? 553 00:36:13,726 --> 00:36:14,993 You remember, Jenny? 554 00:36:14,994 --> 00:36:17,762 You don't have to say nothin', Jenny, love. 555 00:36:17,763 --> 00:36:19,580 Then why'd you bring her here? 556 00:36:19,581 --> 00:36:21,799 Hush. 557 00:36:24,119 --> 00:36:27,054 Now, Jenny, you, uh... 558 00:36:27,055 --> 00:36:28,072 The little boy. 559 00:36:29,508 --> 00:36:31,325 Don't you think he ought to be here? 560 00:36:34,179 --> 00:36:37,048 Jenny, remember, he was playing with another boy. 561 00:36:37,049 --> 00:36:39,751 They were playing cops and robbers or something. 562 00:36:39,752 --> 00:36:41,519 Miss Norton told them they weren't permitted 563 00:36:41,520 --> 00:36:43,054 to play in the barn. 564 00:36:45,391 --> 00:36:46,924 Well, maybe you couldn't see them, Jenny, 565 00:36:46,925 --> 00:36:48,392 because you were hiding in the barn 566 00:36:48,393 --> 00:36:49,994 and we were over by the truck. 567 00:36:58,753 --> 00:37:00,905 Well... 568 00:37:00,906 --> 00:37:03,141 anyhow, the truck was... 569 00:37:04,410 --> 00:37:06,010 I mean... 570 00:37:06,011 --> 00:37:08,963 What's the name of the little boy? 571 00:37:08,964 --> 00:37:10,899 Marvin Sturgis. 572 00:37:10,900 --> 00:37:12,300 Marvin? 573 00:37:12,301 --> 00:37:14,051 My son was there? 574 00:37:14,052 --> 00:37:15,519 Yes, Mr. Sturgis. 575 00:37:17,907 --> 00:37:19,240 Is he coming down here? 576 00:37:19,241 --> 00:37:20,774 Certainly not. 577 00:37:20,775 --> 00:37:23,110 I don't want him involved in this. 578 00:37:23,111 --> 00:37:25,262 Involved in what, Mrs. Sturgis? 579 00:37:25,263 --> 00:37:28,833 This. This- This what? 580 00:37:37,576 --> 00:37:38,910 It was so unimportant to your son, 581 00:37:38,911 --> 00:37:41,012 he didn't even think to mention it to you. 582 00:37:43,265 --> 00:37:44,698 Jenny. 583 00:37:46,185 --> 00:37:47,801 Jenny, were you lying? 584 00:38:03,619 --> 00:38:05,186 Mama. 585 00:38:05,788 --> 00:38:08,155 Mama. 586 00:38:08,156 --> 00:38:11,059 You never lied to Mama, did you, Jenny? 587 00:38:11,060 --> 00:38:13,027 You ask your son and some of the other children. 588 00:38:13,028 --> 00:38:16,097 There were quite a few around. 589 00:38:16,098 --> 00:38:17,765 Take the trouble to put together the facts. 590 00:38:17,766 --> 00:38:19,366 You'll come up with the truth. 591 00:38:21,720 --> 00:38:23,437 You did lie to Mama, didn't you? 592 00:38:23,438 --> 00:38:26,874 You lied to Mama and made her look the fool. 593 00:38:26,875 --> 00:38:28,976 I'm gonna have to whip you for this, Jenny. 594 00:38:28,977 --> 00:38:31,211 I'm gonna have to whip you good. 595 00:38:36,701 --> 00:38:38,236 Get away from me! Get away! 596 00:38:38,237 --> 00:38:41,422 Oh, Mama. Oh, Mama. 597 00:38:41,423 --> 00:38:43,658 I-I- I'm sorry I lied. 598 00:38:43,659 --> 00:38:45,893 I'm sorry. 599 00:38:45,894 --> 00:38:48,630 I-I was scared of him. I-I was scared. 600 00:38:50,466 --> 00:38:51,866 Because what really happened was, 601 00:38:51,867 --> 00:38:53,534 that man chased me. What? 602 00:38:53,535 --> 00:38:56,203 That man chased me through the woods and he tore my dress! 603 00:38:56,204 --> 00:38:57,588 Mr. Chairman. 604 00:38:57,589 --> 00:38:59,957 Mr. Chairman. Mr. Chairman. 605 00:39:14,456 --> 00:39:16,991 Jenny, um... 606 00:39:16,992 --> 00:39:19,727 let's start at the beginning. 607 00:39:28,687 --> 00:39:30,854 And if... 608 00:39:30,855 --> 00:39:32,123 one of us makes a mistake, 609 00:39:32,124 --> 00:39:34,459 the other'll correct it, all right? 610 00:39:34,460 --> 00:39:35,559 You scared me. 611 00:39:35,560 --> 00:39:36,727 You know you did. 612 00:39:39,198 --> 00:39:40,398 Jenny, I may have scared you, 613 00:39:40,399 --> 00:39:42,333 but that's not the same as chasing you. 614 00:39:42,334 --> 00:39:44,135 You scared me and then you chased me into the woods. 615 00:39:44,136 --> 00:39:45,970 And now you're calling me a liar. 616 00:39:49,925 --> 00:39:51,759 No, I'm not, Jenny. I... 617 00:39:53,161 --> 00:39:55,262 It's just... 618 00:39:55,263 --> 00:39:57,498 that when people are scared, they sometimes get mixed up. 619 00:39:57,499 --> 00:39:59,200 I know I do. 620 00:40:01,169 --> 00:40:03,705 And, Jenny, I'm scared now. I need your help. 621 00:40:03,706 --> 00:40:04,972 Then you shouldn't have chased me 622 00:40:04,973 --> 00:40:07,175 and made me tear my dress. 623 00:40:07,176 --> 00:40:09,210 Her dress was tore. I remember that. 624 00:40:09,211 --> 00:40:10,944 Had to mend it myself. 625 00:40:10,945 --> 00:40:12,363 Jenny, why did I follow you into the woods? 626 00:40:12,364 --> 00:40:14,065 Wasn't it to do you a sort of favor? 627 00:40:14,066 --> 00:40:16,700 No, no, no! 628 00:40:16,701 --> 00:40:19,603 What do you mean, followed her into the woods? 629 00:40:21,523 --> 00:40:23,424 Mrs. Ammory, I never denied that. 630 00:40:23,425 --> 00:40:24,892 I-I may have scared her, but- 631 00:40:24,893 --> 00:40:26,661 Oh, not now, you ain't. 632 00:40:26,662 --> 00:40:27,828 I never have. 633 00:40:27,829 --> 00:40:29,113 Oh, yes, you did. 634 00:40:29,114 --> 00:40:30,414 Didn't you come to-? 635 00:40:30,415 --> 00:40:32,483 To pick up a load of wood this mornin'? 636 00:40:32,484 --> 00:40:35,686 And didn't I ask you had you seen my Jenny? 637 00:40:35,687 --> 00:40:36,988 You said you didn't. 638 00:40:38,740 --> 00:40:40,507 You told me that to my face. 639 00:40:40,508 --> 00:40:43,694 You said you had never seen my Jenny. 640 00:40:43,695 --> 00:40:45,729 There was a reason. 641 00:40:45,730 --> 00:40:47,114 I'll bet there was. 642 00:40:47,115 --> 00:40:49,116 You stay there, Fowler. This man's under arrest. 643 00:40:55,357 --> 00:40:56,974 Come on! 644 00:41:11,839 --> 00:41:13,423 Time comes, I'd- I'd really like to know 645 00:41:13,424 --> 00:41:14,491 what happened in that barn 646 00:41:14,492 --> 00:41:16,827 to make her tell a story like that. 647 00:41:16,828 --> 00:41:21,331 Oh, Miss Norton, if I was wrong, I'll be the first one to say so. 648 00:41:21,332 --> 00:41:24,334 Please, Mrs. Ammory, w-would you sit down? 649 00:41:24,335 --> 00:41:27,604 I'd like to talk to Jenny, if I may. 650 00:41:27,605 --> 00:41:30,440 Well, all right. 651 00:41:30,441 --> 00:41:31,809 Go on, Jenny. 652 00:41:31,810 --> 00:41:33,778 Come on, dear. Sit over here. 653 00:41:36,948 --> 00:41:38,615 Now, Jenny, 654 00:41:38,616 --> 00:41:40,418 I want you to think very seriously 655 00:41:40,419 --> 00:41:43,254 about what you've seen, not what you've heard. 656 00:41:44,956 --> 00:41:48,041 A man who- Who really doesn't know me 657 00:41:48,042 --> 00:41:52,246 and who certainly didn't have to expose himself to help me... 658 00:41:52,247 --> 00:41:56,150 Jenny, this man is in terrible danger. 659 00:41:56,151 --> 00:41:59,253 Do you remember I told you that was a dangerous story? 660 00:41:59,254 --> 00:42:02,189 What story? When? This morning. 661 00:42:02,190 --> 00:42:04,792 Jenny was late for school without her homework. 662 00:42:04,793 --> 00:42:06,761 Oh, Jenny. 663 00:42:08,063 --> 00:42:11,365 He... He made me lose my homework. 664 00:42:11,366 --> 00:42:13,034 Well, you never told Mama. 665 00:42:13,035 --> 00:42:14,702 Hold on. 666 00:42:14,703 --> 00:42:16,170 Well, why would you tell the teacher 667 00:42:16,171 --> 00:42:17,872 when you wouldn't tell your own mama? 668 00:42:17,873 --> 00:42:20,107 Eh, shut up a minute. 669 00:42:20,108 --> 00:42:22,643 Jenny... 670 00:42:22,644 --> 00:42:24,244 didn't you tell me this morning 671 00:42:24,245 --> 00:42:26,997 you never done your homework? 672 00:42:31,203 --> 00:42:33,453 Jenny? 673 00:42:35,224 --> 00:42:37,191 Jenny, you come back here! 674 00:42:41,963 --> 00:42:45,182 All right. Come on, better get your guns, boys. 675 00:42:45,183 --> 00:42:46,450 We'll flush him outta the woods. 676 00:43:24,055 --> 00:43:25,823 Oh, Naiad, please, please. 677 00:43:25,824 --> 00:43:27,191 Oh, Naiad, please. 678 00:43:27,192 --> 00:43:29,660 Ma and Dad, they're awful mad at me. 679 00:43:29,661 --> 00:43:31,295 They're awful mad. 680 00:43:31,296 --> 00:43:32,630 Mama's- She's gonna whip me 681 00:43:32,631 --> 00:43:34,699 on account of me lyin' about Mr. Fowler. 682 00:43:34,700 --> 00:43:37,434 You have to help me. You have to. 683 00:43:43,391 --> 00:43:45,760 Jenny, if you scream, those men'll kill me. 684 00:44:02,644 --> 00:44:04,144 Thank you, Jenny. 685 00:44:05,513 --> 00:44:07,798 Now you're scared too. 686 00:44:07,799 --> 00:44:10,000 I told you that at the church. 687 00:44:11,102 --> 00:44:12,937 Now you're really scared. 688 00:44:12,938 --> 00:44:14,772 Jenny, will you help me? 689 00:44:14,773 --> 00:44:17,007 Jenny, I... 690 00:44:17,008 --> 00:44:20,110 I've never done anything bad to you, you know that. 691 00:44:22,530 --> 00:44:24,765 You helped Miss Norton. 692 00:44:24,766 --> 00:44:27,067 You can't be my friend and her friend too. 693 00:44:27,068 --> 00:44:29,970 She hates me. 694 00:44:29,971 --> 00:44:32,122 She doesn't hate you, Jenny. 695 00:44:32,123 --> 00:44:33,474 She's got my ma and pa on her side. 696 00:44:33,475 --> 00:44:35,443 They all hate me. 697 00:44:35,444 --> 00:44:38,312 You mean you haven't got any friends? 698 00:44:44,969 --> 00:44:47,471 My Naiad is my friend. 699 00:44:48,490 --> 00:44:49,924 Well, didn't...? 700 00:44:49,925 --> 00:44:52,326 Didn't she tell you I wanted to be your friend too? 701 00:44:52,327 --> 00:44:54,594 No! 702 00:44:54,595 --> 00:44:55,880 Well, now... 703 00:44:55,881 --> 00:44:58,349 why not? 704 00:44:58,350 --> 00:45:01,618 Why didn't you tell her-? Tell her the truth? 705 00:45:01,619 --> 00:45:03,971 You're a very bad friend. She is not! 706 00:45:06,358 --> 00:45:08,392 But, Jenny, she... 707 00:45:08,393 --> 00:45:11,695 She makes everyone say that you're a liar, 708 00:45:11,696 --> 00:45:14,631 and she makes you late for school, and... 709 00:45:14,632 --> 00:45:16,400 And she gets you into trouble. 710 00:45:16,401 --> 00:45:18,135 She does not! 711 00:45:19,120 --> 00:45:21,605 All right, Naiad. 712 00:45:21,606 --> 00:45:23,491 You get Jenny out of this. 713 00:45:24,526 --> 00:45:26,193 You get her out of it right now. 714 00:45:33,334 --> 00:45:35,169 She can't. 715 00:45:36,705 --> 00:45:39,040 She's only a doll. 716 00:45:39,041 --> 00:45:41,876 You see, Jenny, we have to help each other. 717 00:45:42,944 --> 00:45:44,378 We're both in trouble. 718 00:45:44,379 --> 00:45:45,730 Fowler. 719 00:45:45,731 --> 00:45:47,431 Get away from that girl. 720 00:45:50,969 --> 00:45:52,552 Hey, everybody! I found him. 721 00:45:52,553 --> 00:45:54,088 At the mill-pond. 722 00:46:11,723 --> 00:46:14,375 Jenny. Jenny. 723 00:46:14,376 --> 00:46:15,575 Quit talkin' to her. 724 00:46:18,096 --> 00:46:19,312 Get out of the way, child. 725 00:46:25,169 --> 00:46:27,521 No, don't. No, don't. 726 00:46:27,522 --> 00:46:29,189 He didn't do anything. 727 00:46:29,190 --> 00:46:30,740 Don't kill him, please. 728 00:46:30,741 --> 00:46:32,325 Step aside, honey. 729 00:46:32,326 --> 00:46:34,378 Now, Jenny. 730 00:46:36,481 --> 00:46:41,468 Leave him alone! 731 00:46:41,469 --> 00:46:44,638 He never did anything. Don't kill him, please. 732 00:46:44,639 --> 00:46:48,359 He never chased me. I lied. I lied. 733 00:46:50,562 --> 00:46:51,662 I lied. 734 00:47:13,568 --> 00:47:16,237 All right, folks, I believe we can all go home now. 735 00:48:06,955 --> 00:48:08,622 Good morning, teacher. Good morning. 736 00:48:08,623 --> 00:48:11,091 Hi, teacher. Good morning. 737 00:48:13,962 --> 00:48:16,580 Well, I know Miss Norton feels alone. 738 00:48:18,416 --> 00:48:20,717 I know she needs a friend. 739 00:48:23,621 --> 00:48:25,238 Do I have to? 740 00:48:25,239 --> 00:48:27,273 No, you don't have to. 741 00:48:27,274 --> 00:48:28,592 You don't have to take those books back. 742 00:48:28,593 --> 00:48:30,294 That was your idea. 743 00:48:32,197 --> 00:48:33,964 You see, you were, uh... 744 00:48:35,032 --> 00:48:37,667 such a good friend to me last night. 745 00:48:39,036 --> 00:48:42,306 Well, I thought you might come up with some idea 746 00:48:42,307 --> 00:48:43,940 of how to help her too. 747 00:49:08,099 --> 00:49:11,001 They've been gone a long, long time. 748 00:49:11,002 --> 00:49:13,086 I'm tired of 'em anyhow. 749 00:49:21,329 --> 00:49:24,097 Maybe there are some different ones you'd like to read. 750 00:49:25,450 --> 00:49:27,000 Come on. 751 00:49:41,549 --> 00:49:43,467 Give you a lift into town? 752 00:49:43,468 --> 00:49:44,602 Bus station? 753 00:49:44,603 --> 00:49:45,803 Thank you. 754 00:49:47,672 --> 00:49:49,940 Get in. 755 00:49:49,941 --> 00:49:51,858 Next town you decide to settle down in, 756 00:49:51,859 --> 00:49:54,094 you need some references, you call on me. 757 00:49:54,095 --> 00:49:55,729 I'll be proud to oblige you. 758 00:49:59,167 --> 00:50:02,252 This is Jim Fowler, about to die. 759 00:50:02,253 --> 00:50:03,486 He will last long enough 760 00:50:03,487 --> 00:50:05,756 to take the bus out of Hainesville, Missouri, 761 00:50:05,757 --> 00:50:07,958 and then a new identity must emerge. 762 00:50:07,959 --> 00:50:10,928 A new identity to hide the path of his flight, 763 00:50:10,929 --> 00:50:13,030 and the path of his search for the man 764 00:50:13,031 --> 00:50:15,432 whose crime has made Richard Kimble 765 00:50:15,433 --> 00:50:16,967 The Fugitive. 766 00:51:24,819 --> 00:51:24,951 doctor of medicine. 767 00:51:24,750 --> 00:51:24,750 Destination: 768 00:51:24,785 --> 00:51:24,951 Richard Kimble has been tried and convicted 769 00:51:24,952 --> 00:51:24,984 for the murder of his wife. 770 00:51:24,985 --> 00:51:25,085 But laws are made by men, carried out by men. 771 00:51:24,817 --> 00:51:24,817 Proved guilty, 772 00:51:24,750 --> 00:51:24,750 what Richard Kimble could not prove 773 00:51:24,785 --> 00:51:24,884 he encountered a man running from the vicinity of his home. 774 00:51:24,717 --> 00:51:24,717 A man who has not yet been found. 775 00:51:24,752 --> 00:51:24,784 as he looks at the world for the last time 776 00:51:24,785 --> 00:51:24,817 and sees only darkness. 777 00:51:24,852 --> 00:51:25,151 fate moves its huge hand. 778 00:51:24,917 --> 00:51:24,917 ANNOUNCER: 779 00:51:24,952 --> 00:51:25,035 A QM production. 780 00:51:25,070 --> 00:51:25,077 with guest stars: 781 00:51:24,850 --> 00:51:24,850 Frank Sutton, 782 00:51:24,684 --> 00:51:24,684 R.G. Armstrong. 783 00:51:24,719 --> 00:51:25,118 What used to be a town before the coal mine gave out. 784 00:51:24,917 --> 00:51:24,917 eight months a fugitive. 785 00:51:24,952 --> 00:51:25,118 Is there a bus through here? 786 00:51:24,750 --> 00:51:24,750 Whiskey? 787 00:51:24,785 --> 00:51:24,901 Talking to me? 788 00:51:24,936 --> 00:51:25,018 Where you headin'? 789 00:51:24,984 --> 00:51:24,984 North. 790 00:51:25,019 --> 00:51:25,151 No place special or nothin'? 791 00:51:25,152 --> 00:51:25,185 What's the idea? You wanna break up the game? 792 00:51:24,717 --> 00:51:24,717 Come on, I'm good for it. 793 00:51:24,752 --> 00:51:25,018 You better hightail it someplace else. 794 00:51:25,019 --> 00:51:25,151 Plan to, soon as I can get a lift. 795 00:51:25,186 --> 00:51:25,186 How much money you got? 796 00:51:24,684 --> 00:51:24,684 I heard you. 797 00:51:24,719 --> 00:51:24,918 Enough to get me where I'm going. 798 00:51:24,850 --> 00:51:24,850 North. 799 00:51:24,885 --> 00:51:25,185 Got enough money to buy me a beer? 800 00:51:25,220 --> 00:51:25,220 You gonna buy me a beer? 801 00:51:24,984 --> 00:51:24,984 Just leaving. 802 00:51:24,984 --> 00:51:24,984 You mind? 803 00:51:25,019 --> 00:51:25,051 Why, you big jerk. 804 00:51:25,017 --> 00:51:25,017 Hey. 805 00:51:25,052 --> 00:51:25,068 Come on, will ya? 806 00:51:24,850 --> 00:51:24,850 Who started it? 807 00:51:24,884 --> 00:51:24,885 Look, it's not very funny. 808 00:51:24,919 --> 00:51:25,018 Oh, now, wait a minute- Let's go. 809 00:51:24,917 --> 00:51:24,917 Look, I didn't start this. 810 00:51:24,952 --> 00:51:24,984 I don't even know those fellas. 811 00:51:25,019 --> 00:51:25,019 You gonna live? 812 00:51:24,917 --> 00:51:24,917 Yeah. 813 00:51:24,952 --> 00:51:24,968 Four days to Saturday. 814 00:51:24,984 --> 00:51:25,017 He say where he was from? 815 00:51:24,917 --> 00:51:24,917 No driver's license. 816 00:51:24,952 --> 00:51:25,151 You're gonna have to find the next of kin. 817 00:51:24,984 --> 00:51:25,001 That's his. 818 00:51:25,019 --> 00:51:25,036 That is his. 819 00:51:24,984 --> 00:51:24,984 No letters. 820 00:51:25,019 --> 00:51:25,051 Just have to wait till he wakes up, I guess. 821 00:51:25,086 --> 00:51:25,185 he ain't the kind that'd talk much. 822 00:51:25,220 --> 00:51:25,220 might as well draw me a beer. 823 00:51:59,987 --> 00:52:01,721 Almost pays for the nuisance. 824 00:52:06,477 --> 00:52:09,279 Looks like you lost yourself a chicken. 825 00:52:12,100 --> 00:52:13,433 Take South Street. 826 00:52:51,572 --> 00:52:53,707 No, he ain't nowhere back there. 827 00:52:53,708 --> 00:52:55,575 Sure had a bur under his tail. 828 00:52:55,576 --> 00:52:57,343 Just picked up for fightin'. 829 00:52:57,344 --> 00:52:59,746 He took off like the place smelled of skunk. 830 00:52:59,747 --> 00:53:01,114 It does. 831 00:53:04,986 --> 00:53:06,703 Tell George to run this over to Bluefield. 832 00:53:06,704 --> 00:53:08,572 Take off any prints and put 'em on the wire. 833 00:53:08,573 --> 00:53:09,672 Tonight. 834 00:53:12,477 --> 00:53:14,144 You got it. 835 00:53:55,636 --> 00:53:57,104 How long would you be gone? 836 00:53:57,105 --> 00:53:58,972 Couple of days. 837 00:53:58,973 --> 00:54:00,407 Phil, 838 00:54:00,408 --> 00:54:01,508 they lost him. 839 00:54:01,509 --> 00:54:03,376 You might be going down there for nothing. 840 00:54:04,027 --> 00:54:06,379 I hope not, captain. 841 00:54:06,380 --> 00:54:07,864 So do I. 842 00:54:09,467 --> 00:54:10,933 So do I. 843 00:54:35,542 --> 00:54:38,277 You sure it was worth it to bring them dogs up? 844 00:54:38,278 --> 00:54:40,814 The worst you could've done was fine him just a couple bucks. 845 00:54:40,815 --> 00:54:42,281 It's important enough for him to run, 846 00:54:42,282 --> 00:54:44,084 it's important enough for me to find him. 847 00:54:48,372 --> 00:54:50,023 What time you want the truck back? 848 00:54:50,024 --> 00:54:52,492 Uh, couple hours, I'd say. 849 00:54:52,493 --> 00:54:55,562 That means I gotta go down and come back up again. 850 00:54:55,563 --> 00:54:57,764 That costs you another couple of bucks. 851 00:54:57,765 --> 00:54:59,565 Up and down is two bucks. 852 00:54:59,566 --> 00:55:01,317 One time or a dozen. 853 00:55:01,318 --> 00:55:03,003 Supposin' we just make it the once. 854 00:55:04,988 --> 00:55:07,423 I ain't gonna just hang around out here. 855 00:55:07,424 --> 00:55:10,277 Not unless I deputize you. 856 00:55:10,278 --> 00:55:12,762 And I deputize you. 857 00:55:12,763 --> 00:55:14,147 Drive on up above and take a look. 858 00:55:14,148 --> 00:55:15,782 If you see anything, haul tail right back. 859 00:55:15,783 --> 00:55:16,850 Now get. 860 00:55:21,689 --> 00:55:22,655 Coy, 861 00:55:23,490 --> 00:55:25,242 put your dogs to workin'. 862 00:55:25,243 --> 00:55:27,143 I got this out of his bag. 863 00:55:29,647 --> 00:55:31,547 Here. 864 00:58:06,871 --> 00:58:08,104 Stop. 865 00:58:12,443 --> 00:58:16,179 Boy, I never seen a man so pure mean. 866 00:58:16,180 --> 00:58:18,714 What are you tryin' to do, kill me or somethin'? 867 00:58:20,901 --> 00:58:22,601 You were following me. 868 00:58:22,602 --> 00:58:23,486 I was no such thing. 869 00:58:23,487 --> 00:58:25,855 I was just walkin' along. 870 00:58:25,856 --> 00:58:29,041 I been walkin' this mountain my whole life. 871 00:58:30,444 --> 00:58:32,778 Just so happened I was walkin' the same way as you. 872 00:58:36,433 --> 00:58:37,933 You all right? 873 00:58:38,886 --> 00:58:40,820 Well, sure. 874 00:58:43,073 --> 00:58:44,824 Little hill like that? 875 00:58:44,825 --> 00:58:47,360 I mean, I slid down twice the size. 876 00:58:51,499 --> 00:58:52,965 Come on, I'll help you up. 877 00:58:52,966 --> 00:58:55,168 Well, you better help yourself up. 878 00:58:55,169 --> 00:58:58,571 From the looks of yourself, well, you're gonna need it too. 879 00:59:02,793 --> 00:59:04,594 Oh, that must be two miles up, 880 00:59:04,595 --> 00:59:05,695 the least. 881 00:59:08,816 --> 00:59:10,733 Mountain does that. 882 00:59:10,734 --> 00:59:12,268 It plays tricks on ya. 883 00:59:17,808 --> 00:59:19,575 That's the same with them dogs. 884 00:59:19,576 --> 00:59:22,112 They must be five miles down the valley. 885 00:59:22,113 --> 00:59:24,714 I was you, I wouldn't worry none. 886 00:59:25,499 --> 00:59:27,150 Who said I was worried? 887 00:59:27,151 --> 00:59:30,419 Jesse Hobart came up to the house this mornin'. 888 00:59:30,420 --> 00:59:31,821 He said, uh, 889 00:59:31,822 --> 00:59:34,423 some fella run out on the sheriff. 890 00:59:34,424 --> 00:59:36,442 Some fella that, uh, he picked up 891 00:59:36,443 --> 00:59:38,745 for fightin' last night. 892 00:59:38,746 --> 00:59:40,012 Oh, uh, 893 00:59:40,013 --> 00:59:41,947 it was a city feller. 894 00:59:43,951 --> 00:59:45,869 I'll race you to the top. 895 01:00:00,150 --> 01:00:02,051 Oh. Twice in one day. 896 01:00:02,052 --> 01:00:04,153 That would've been somethin'. 897 01:00:19,653 --> 01:00:22,088 You headin' over the mountain? 898 01:00:23,723 --> 01:00:24,857 Maybe. 899 01:00:24,858 --> 01:00:26,892 I figured. 900 01:00:26,893 --> 01:00:29,895 Wouldn't nobody wanna stay this side. 901 01:00:29,896 --> 01:00:31,497 I'll show you the way. 902 01:00:42,660 --> 01:00:44,244 That's the third time they've brung us 903 01:00:44,245 --> 01:00:45,911 right up to the water. 904 01:00:45,912 --> 01:00:47,580 Oh, he musta crossed. 905 01:00:47,581 --> 01:00:48,714 Ain't no dog in the world 906 01:00:48,715 --> 01:00:50,183 can track a man through water. 907 01:00:50,184 --> 01:00:51,551 Them dogs couldn't track a bear 908 01:00:51,552 --> 01:00:52,619 through a flour mill. 909 01:00:52,620 --> 01:00:54,554 Five lousy bucks a day for nothin'. 910 01:00:54,555 --> 01:00:56,856 Day's not over yet. 911 01:01:06,083 --> 01:01:08,818 There ain't nobody home except Grams. 912 01:01:08,819 --> 01:01:11,421 She'd be proud to have you stay and eat. 913 01:01:13,991 --> 01:01:15,624 You wanna go hungry? 914 01:01:20,948 --> 01:01:23,215 Sheriff must be kinda mad at that fella. 915 01:01:24,952 --> 01:01:27,820 I mean, just gettin' the dogs out and all. 916 01:01:29,573 --> 01:01:31,741 He's gonna find you too, 917 01:01:31,742 --> 01:01:34,010 unless you get some help. 918 01:01:34,011 --> 01:01:36,162 I know every foot of this mountain. 919 01:01:36,163 --> 01:01:37,797 I could show you the way. 920 01:01:37,798 --> 01:01:39,298 After you eat. 921 01:01:48,909 --> 01:01:49,859 Grams! 922 01:01:49,860 --> 01:01:51,660 Hey, Grams. 923 01:01:55,232 --> 01:01:56,416 Grams, 924 01:01:56,417 --> 01:01:58,618 we got us company. 925 01:02:07,644 --> 01:02:09,245 This here is Mister. 926 01:02:09,246 --> 01:02:11,798 He's gonna sit and eat. 927 01:02:19,023 --> 01:02:20,857 It's a good 60 miles. 928 01:02:20,858 --> 01:02:22,859 A trip like that costs money. 929 01:02:22,860 --> 01:02:24,327 How much? 930 01:02:24,328 --> 01:02:26,062 Hundred and 50. 931 01:02:26,063 --> 01:02:27,831 I'll give you a hundred. How soon can we leave? 932 01:02:27,832 --> 01:02:29,132 Let's go. 933 01:03:10,624 --> 01:03:12,275 You can't hold a feller like that. 934 01:03:12,276 --> 01:03:13,442 You can't keep him for a pet 935 01:03:13,443 --> 01:03:15,544 like he was a rabbit or somethin'. 936 01:03:18,398 --> 01:03:20,066 Well, I found him. 937 01:03:20,067 --> 01:03:22,401 Ain't nobody gonna take him away. 938 01:03:22,402 --> 01:03:23,970 Child. 939 01:03:23,971 --> 01:03:26,572 Oh, you rather give him to Coy Peters' dogs? 940 01:03:28,976 --> 01:03:30,576 I warn you. 941 01:03:30,577 --> 01:03:32,478 You scare him off, 942 01:03:32,479 --> 01:03:35,581 and I'll sit you down on your skinny old shanks. 943 01:03:57,070 --> 01:03:58,905 Grams, 944 01:03:59,372 --> 01:04:00,806 uh, 945 01:04:00,807 --> 01:04:02,675 when I get him cleaned up, uh, 946 01:04:02,676 --> 01:04:05,011 he's gonna be pure pretty. 947 01:04:16,657 --> 01:04:18,724 You won't find anything in that. 948 01:04:18,725 --> 01:04:19,892 No, there ain't nothin' in it, 949 01:04:19,893 --> 01:04:22,261 so there's no harm done. 950 01:04:24,631 --> 01:04:25,731 You ain't gonna go. 951 01:04:25,732 --> 01:04:27,266 Mister, 952 01:04:27,267 --> 01:04:28,467 you ain't gonna get far, 953 01:04:28,468 --> 01:04:29,869 not knowin' the way. 954 01:04:29,870 --> 01:04:31,336 And them dogs. 955 01:04:34,541 --> 01:04:37,827 Only chance you got is if I help you out. 956 01:04:37,828 --> 01:04:39,195 I- I can do it, Mister. 957 01:04:39,196 --> 01:04:41,164 I can- I can get you clear. 958 01:04:42,398 --> 01:04:44,266 You keep saying that. 959 01:04:44,668 --> 01:04:46,152 But I mean it. 960 01:04:46,153 --> 01:04:48,687 I know this mountain like I- 961 01:04:48,688 --> 01:04:49,956 So you know what? 962 01:04:49,957 --> 01:04:51,523 We could use a truck. 963 01:04:56,696 --> 01:04:58,898 Yeah, we, uh- We got this old pickup truck. 964 01:04:58,899 --> 01:05:00,566 It's up the loggin' camp right now. 965 01:05:00,567 --> 01:05:01,901 Ames Woodruff, 966 01:05:01,902 --> 01:05:04,537 he asked could he borrow it for the day. 967 01:05:04,538 --> 01:05:05,705 All you gotta do is just, uh, 968 01:05:05,706 --> 01:05:06,839 wait for the truck. 969 01:05:06,840 --> 01:05:09,108 You know, you just sit and eat. Heh. 970 01:05:10,210 --> 01:05:12,111 I got side meat. 971 01:05:12,112 --> 01:05:13,845 Fresh bread and gravy. 972 01:05:18,418 --> 01:05:21,119 Well, when will the truck be back? 973 01:05:21,120 --> 01:05:22,321 Well, real soon, 974 01:05:22,322 --> 01:05:23,422 that's for sure. 975 01:05:23,423 --> 01:05:24,891 'Cause, uh, Ames Woodruff, 976 01:05:24,892 --> 01:05:27,493 he don't like to work past noon. 977 01:06:13,006 --> 01:06:14,740 You're Sheriff Bradley? 978 01:06:14,741 --> 01:06:15,741 That's right. 979 01:06:15,742 --> 01:06:17,176 I stopped in town. 980 01:06:18,545 --> 01:06:21,180 I'm counting on you to find this man. 981 01:06:21,181 --> 01:06:23,382 I've come a long way to get him. 982 01:06:25,919 --> 01:06:27,320 Lieutenant. 983 01:06:27,321 --> 01:06:30,156 One of them flyin' grasshoppers. 984 01:06:30,157 --> 01:06:32,091 They must want him real bad. 985 01:06:33,810 --> 01:06:34,843 I want him, 986 01:06:34,844 --> 01:06:35,911 as you put it, 987 01:06:35,912 --> 01:06:37,713 real bad. 988 01:06:52,111 --> 01:06:55,247 I swear, I never did see a man eat so clean. 989 01:06:57,283 --> 01:06:59,585 Where you from, Mister? 990 01:07:01,020 --> 01:07:02,621 Lot of places. 991 01:07:03,756 --> 01:07:05,957 Yeah, well, I was just askin' for one. 992 01:07:06,827 --> 01:07:08,877 You said the truck could be back? 993 01:07:08,878 --> 01:07:11,364 Yeah, well, uh, Ames Woodruff must've stopped 994 01:07:11,365 --> 01:07:12,748 to jaw with Miss Keel. 995 01:07:12,749 --> 01:07:14,867 See, her old man's up in Clarksburg, 996 01:07:14,868 --> 01:07:15,751 uh, lookin' for a job. 997 01:07:15,752 --> 01:07:17,870 She and Ames used to be real close 998 01:07:17,871 --> 01:07:20,072 till she got married. 999 01:07:22,341 --> 01:07:24,527 I guess maybe they still are. 1000 01:07:29,049 --> 01:07:30,383 Well, you ain't got the sense 1001 01:07:30,384 --> 01:07:32,818 God gave a beetle. 1002 01:07:32,819 --> 01:07:34,787 If Ames Woodruff, uh, gets one look at you, 1003 01:07:34,788 --> 01:07:36,389 he's gonna tell it all over the mountain. 1004 01:07:36,390 --> 01:07:38,724 Now, you- You just stay outta sight. 1005 01:07:46,666 --> 01:07:49,501 She had her way, she'd keep you here. 1006 01:07:49,502 --> 01:07:51,570 I guess you know that. 1007 01:07:53,340 --> 01:07:54,873 I told her. 1008 01:07:54,874 --> 01:07:57,476 Fella like you... 1009 01:07:57,477 --> 01:07:59,912 wasn't even a chance. 1010 01:08:00,981 --> 01:08:03,282 Make more sense, did you take her along. 1011 01:08:07,003 --> 01:08:08,537 You mean, y-you'd just pack her away 1012 01:08:08,538 --> 01:08:09,889 with any man that's willing? 1013 01:08:09,890 --> 01:08:11,540 No matter who or what? 1014 01:08:12,492 --> 01:08:14,260 Matters aplenty. 1015 01:08:14,261 --> 01:08:16,795 Been lots of men willing and anxious, 1016 01:08:16,796 --> 01:08:17,963 but since the mines closed, 1017 01:08:17,964 --> 01:08:19,966 all we got is the Del Jackson kind. 1018 01:08:19,967 --> 01:08:21,233 None of your style. 1019 01:08:22,485 --> 01:08:24,653 Seen how she been lookin' at you. 1020 01:08:24,654 --> 01:08:25,854 Wouldn't have to be ashamed of her. 1021 01:08:25,855 --> 01:08:28,190 She can be real handsome in a dress. 1022 01:08:30,077 --> 01:08:31,543 Mister, 1023 01:08:31,544 --> 01:08:34,446 I ain't got much time left. 1024 01:08:34,447 --> 01:08:36,816 If I just knowed she was down off this mountain... 1025 01:08:50,263 --> 01:08:52,197 Hey, Cassie! 1026 01:08:52,198 --> 01:08:53,965 I got somethin' to show ya. 1027 01:08:56,052 --> 01:08:57,353 I just been deputized. 1028 01:08:57,354 --> 01:09:00,655 Oh, they swearin' in fools and jackasses now? 1029 01:09:01,591 --> 01:09:03,826 You just ain't got no respect for the law. 1030 01:09:03,827 --> 01:09:06,278 Hey, Grams! She ain't here. 1031 01:09:06,279 --> 01:09:08,814 She ain't here? She ain't here. 1032 01:09:08,815 --> 01:09:11,400 Said she went out to pick us some berries. 1033 01:09:11,401 --> 01:09:14,119 She must've just knowed I was comin' by. 1034 01:09:14,871 --> 01:09:17,155 You see any weasel traps around? 1035 01:09:19,126 --> 01:09:22,194 You been deputized. Deputy, go. 1036 01:09:22,195 --> 01:09:24,046 Grams! I told ya, 1037 01:09:24,047 --> 01:09:25,481 she ain't here. 1038 01:09:25,482 --> 01:09:26,949 Well, I know she ain't here. 1039 01:09:26,950 --> 01:09:28,784 I just wanna get me some coffee. 1040 01:09:30,036 --> 01:09:33,038 We ain't got none. We didn't make none today. 1041 01:09:33,039 --> 01:09:36,091 That's the first thing a person does in the morning. 1042 01:09:39,879 --> 01:09:42,047 Are you sure you ain't got some other reason? 1043 01:09:43,133 --> 01:09:44,400 Like what? 1044 01:09:45,051 --> 01:09:46,635 Well, like, 1045 01:09:46,636 --> 01:09:48,603 maybe you got some company. 1046 01:09:50,607 --> 01:09:52,624 Like that fella the sheriff's lookin' for? 1047 01:09:52,625 --> 01:09:53,575 I told you once and for all 1048 01:09:53,576 --> 01:09:54,944 that she ain't here. 1049 01:10:00,883 --> 01:10:02,768 She don't need no help. 1050 01:10:15,048 --> 01:10:16,799 You ornery little- 1051 01:10:19,685 --> 01:10:20,685 Now, Del, 1052 01:10:23,522 --> 01:10:24,723 you back off. 1053 01:10:24,724 --> 01:10:26,524 You climb in that jeep 1054 01:10:26,525 --> 01:10:27,877 and get outta here. 1055 01:10:29,262 --> 01:10:30,929 Go on! 1056 01:10:58,708 --> 01:11:00,442 Well, that's Del Jackson. 1057 01:11:00,443 --> 01:11:02,378 He stops by sometimes. 1058 01:11:06,949 --> 01:11:09,017 More than Ames Woodruff, huh? 1059 01:11:09,018 --> 01:11:10,486 Yeah, well, it ain't the same thing. 1060 01:11:10,487 --> 01:11:11,520 Oh, no, it isn't the same, 1061 01:11:11,521 --> 01:11:13,622 because there is no Ames Woodruff. 1062 01:11:13,623 --> 01:11:15,156 'Cause he isn't bringing a truck back, 1063 01:11:15,157 --> 01:11:16,191 because there is no truck, 1064 01:11:16,192 --> 01:11:18,326 because you're lying to me. 1065 01:11:19,596 --> 01:11:20,629 Thanks a lot for the food. 1066 01:11:20,630 --> 01:11:21,864 Mister, Mister, 1067 01:11:21,865 --> 01:11:23,298 uh, you can't just walk out. 1068 01:11:23,299 --> 01:11:25,333 No, I'm supposed to stay here till he comes back. 1069 01:11:25,334 --> 01:11:27,035 Yeah, well, you can't make it alone. 1070 01:11:27,036 --> 01:11:28,937 I know. 1071 01:11:28,938 --> 01:11:31,507 Yeah, there's no question I was lyin', 1072 01:11:31,508 --> 01:11:33,709 yet I was just tryin' to help. 1073 01:11:33,710 --> 01:11:35,778 I was just tryin' to keep you here 1074 01:11:35,779 --> 01:11:37,763 until they pulled them dogs out. 1075 01:11:37,764 --> 01:11:38,731 Thank you. 1076 01:11:40,834 --> 01:11:43,602 Mister, that mountain's pure mean. 1077 01:11:43,603 --> 01:11:45,120 Now, there are 10,000 ways 1078 01:11:45,121 --> 01:11:46,972 to get yourself lost. 1079 01:11:46,973 --> 01:11:49,041 Now, you gotta believe me, there are things a lot worse 1080 01:11:49,042 --> 01:11:50,775 than gettin' took by them dogs. 1081 01:11:50,776 --> 01:11:53,495 Now, I can get you to the top, 1082 01:11:53,496 --> 01:11:55,147 and the other side's easy. 1083 01:11:56,633 --> 01:11:59,435 And I can show you how to lose them dogs. 1084 01:12:01,538 --> 01:12:02,888 She could. 1085 01:12:13,583 --> 01:12:15,350 Lost him again. 1086 01:12:15,351 --> 01:12:16,552 Dogs lost him. 1087 01:12:16,553 --> 01:12:18,454 Can't expect them to track through water. 1088 01:12:18,455 --> 01:12:19,855 Do we need the dogs? 1089 01:12:19,856 --> 01:12:22,024 He crossed somewhere and headed up the mountain. 1090 01:12:22,025 --> 01:12:23,492 An instinct as old as life itself. 1091 01:12:23,493 --> 01:12:25,761 A hunted animal always runs up. 1092 01:12:29,099 --> 01:12:30,132 Hey, sheriff! 1093 01:12:30,133 --> 01:12:31,100 Sheriff. 1094 01:12:35,522 --> 01:12:38,507 I found him, sheriff. I found him for you. 1095 01:12:39,175 --> 01:12:40,809 Where? 1096 01:12:40,810 --> 01:12:42,210 This is Gerard, police lieutenant. 1097 01:12:42,211 --> 01:12:43,979 He's after him too. Where is he? 1098 01:12:43,980 --> 01:12:45,730 Up there, the Boland's place. 1099 01:12:46,666 --> 01:12:47,883 They're kin to me. 1100 01:12:47,884 --> 01:12:50,286 Cabin near the old mines. 1101 01:12:50,287 --> 01:12:51,587 Did you see him? 1102 01:12:51,588 --> 01:12:53,889 Well, no, I didn't see him, exactly. 1103 01:12:53,890 --> 01:12:55,057 Sheriff, 1104 01:12:55,058 --> 01:12:56,658 he's up there and that's for sure. 1105 01:12:56,659 --> 01:12:58,444 And Cassie Boland's hidin' him out. 1106 01:12:58,445 --> 01:12:59,878 How do you know? 1107 01:12:59,879 --> 01:13:02,680 She wouldn't even let me past the front door. 1108 01:13:02,681 --> 01:13:04,934 If I was her, I wouldn't either. 1109 01:13:04,935 --> 01:13:08,437 I'm tellin' you, sheriff, she shooed me off with a gun. 1110 01:13:08,438 --> 01:13:09,572 And look at what she did to me, 1111 01:13:09,573 --> 01:13:11,607 she sank half-inch of teeth in my hand. 1112 01:13:13,359 --> 01:13:16,211 She do that today too? 1113 01:13:16,212 --> 01:13:18,013 No, that's last week. 1114 01:13:18,014 --> 01:13:20,399 It's worth checking out. 1115 01:13:20,400 --> 01:13:21,633 How long will it take? 1116 01:13:22,718 --> 01:13:24,453 Ten minutes in the jeep. 1117 01:13:24,454 --> 01:13:26,905 And warnin' him all the way too, if he is up there. 1118 01:13:26,906 --> 01:13:28,440 Every time that old junk pile jounces- 1119 01:13:28,441 --> 01:13:31,143 Any other way to get up there? 1120 01:13:31,144 --> 01:13:33,078 Straight up the mountain. 1121 01:13:33,079 --> 01:13:35,213 Do you think you can make it? 1122 01:13:35,832 --> 01:13:37,215 I'll make it. 1123 01:13:37,216 --> 01:13:39,017 You must want him bad. 1124 01:13:39,018 --> 01:13:40,018 Coy, 1125 01:13:42,455 --> 01:13:43,956 you can rest the dogs in the jeep 1126 01:13:43,957 --> 01:13:46,224 and bring 'em up in a couple hours. 1127 01:14:50,707 --> 01:14:52,441 I'm gonna go around and cover the back, yeah? 1128 01:14:52,442 --> 01:14:54,009 Yeah. 1129 01:15:01,100 --> 01:15:02,100 You wait here. 1130 01:15:02,101 --> 01:15:04,369 Jackson said there was a gun. 1131 01:15:06,306 --> 01:15:07,739 Okay. 1132 01:15:07,740 --> 01:15:08,740 I'll go in first. 1133 01:15:08,741 --> 01:15:09,942 Why? 1134 01:15:09,943 --> 01:15:11,810 Because it's my job to go in first, 1135 01:15:11,811 --> 01:15:13,411 not that I don't respect your authority. 1136 01:15:13,412 --> 01:15:15,881 Try respecting my intelligence too. 1137 01:15:15,882 --> 01:15:17,082 I respect your gumption. 1138 01:15:17,083 --> 01:15:19,184 You got plenty of that. 1139 01:15:22,055 --> 01:15:24,556 Sure messin' up that fancy suit, ain't you? 1140 01:15:24,557 --> 01:15:26,591 Maybe next time you'll wear Levi's. 1141 01:15:26,592 --> 01:15:29,127 If I'm right, sheriff, there won't be any next time. 1142 01:15:29,128 --> 01:15:31,763 If you're right, and I ain't sayin' you ain't, 1143 01:15:31,764 --> 01:15:34,366 you better cover me when I hit that door. 1144 01:15:48,114 --> 01:15:50,315 What in the name of the seven sins?! 1145 01:15:54,220 --> 01:15:55,854 Del Jackson said there was a feller here, 1146 01:15:55,855 --> 01:15:57,189 Miss Boland. 1147 01:15:57,190 --> 01:15:58,673 Ain't no young feller been here 1148 01:15:58,674 --> 01:16:00,142 unless I'm blind. 1149 01:16:02,312 --> 01:16:03,779 Where's the girl? 1150 01:16:06,182 --> 01:16:07,616 Your granddaughter? 1151 01:16:07,617 --> 01:16:09,868 I don't see as you got the right to ask. 1152 01:16:09,869 --> 01:16:11,853 Miss Boland, Del said that- 1153 01:16:11,854 --> 01:16:14,640 You wanna ask, that's different, Sam. 1154 01:16:14,641 --> 01:16:16,207 Cassie went out to pick us some berries. 1155 01:16:16,208 --> 01:16:17,142 Where? 1156 01:16:17,860 --> 01:16:19,110 Where? 1157 01:16:19,111 --> 01:16:20,646 Anywhere there's berries to be found. 1158 01:16:20,647 --> 01:16:23,081 Could be anyplace on this whole mountain. 1159 01:16:23,082 --> 01:16:24,682 Sorry to have troubled you, Miss Boland. 1160 01:16:45,171 --> 01:16:46,771 That's not gonna give much light. 1161 01:16:46,772 --> 01:16:49,007 Ah, it'll give lots more than light. 1162 01:16:49,008 --> 01:16:51,610 As long as this burns, you know the air is good. 1163 01:16:53,079 --> 01:16:54,846 I guess that's somethin' they don't teach you 1164 01:16:54,847 --> 01:16:56,281 in the city, huh? 1165 01:17:03,973 --> 01:17:06,808 Be pretty risky, these old tunnels. 1166 01:17:06,809 --> 01:17:08,376 Timbers rottin'. 1167 01:17:08,377 --> 01:17:11,747 Ain't nobody been in 'em since the mines gave out. 1168 01:17:11,748 --> 01:17:13,214 Except me. I- 1169 01:17:13,215 --> 01:17:15,483 I come up here all the time. 1170 01:17:15,484 --> 01:17:17,903 One tunnel running out of another. 1171 01:17:17,904 --> 01:17:19,555 Oh, you get lost, 1172 01:17:19,556 --> 01:17:22,724 you'll be in here a hundred years. 1173 01:17:24,677 --> 01:17:26,711 One of these go through to the other side? 1174 01:17:26,712 --> 01:17:27,879 Well, sure. 1175 01:17:27,880 --> 01:17:29,781 That's how I'm gonna get you out. 1176 01:17:36,689 --> 01:17:38,473 Half a day lost. 1177 01:17:38,474 --> 01:17:39,775 Well, maybe not. 1178 01:17:40,743 --> 01:17:43,178 She said, "young fella." 1179 01:17:43,179 --> 01:17:45,480 Now, how would she know that? 1180 01:18:00,280 --> 01:18:02,047 Somebody washed up. 1181 01:18:02,048 --> 01:18:05,183 That's not unknown, even here, lieutenant. 1182 01:18:07,570 --> 01:18:09,204 Not too long ago either. 1183 01:18:15,678 --> 01:18:17,279 What's the matter? 1184 01:18:18,580 --> 01:18:20,115 It's dry. 1185 01:18:20,116 --> 01:18:22,818 They didn't use a towel. 1186 01:18:22,819 --> 01:18:26,221 Now, what sort of man wouldn't use a rag like this? 1187 01:18:26,222 --> 01:18:28,657 A man who expects a towel to be clean? 1188 01:18:28,658 --> 01:18:31,076 A special kind of man? 1189 01:18:31,894 --> 01:18:33,945 A doctor, maybe? 1190 01:18:35,147 --> 01:18:36,915 Any idea which way they'd go? 1191 01:18:38,050 --> 01:18:39,684 Well, like you said, lieutenant, 1192 01:18:39,685 --> 01:18:41,686 up. 1193 01:19:18,023 --> 01:19:19,491 Mister, h-hey. 1194 01:19:21,694 --> 01:19:23,228 I should've told you. 1195 01:19:23,229 --> 01:19:25,096 Them shorings are loose. 1196 01:19:25,097 --> 01:19:26,097 Oh, you just touch 'em, 1197 01:19:26,098 --> 01:19:27,999 and they'd maybe come right down. 1198 01:19:41,547 --> 01:19:43,615 See how easy you can get lost? 1199 01:19:47,152 --> 01:19:49,354 Cassie, stop playing games with me. 1200 01:19:49,355 --> 01:19:52,524 Y-you said you'd get me to the other side. 1201 01:19:52,525 --> 01:19:54,793 And I said it and I meant it, 1202 01:19:54,794 --> 01:19:56,428 and I'm goin' to. 1203 01:19:56,429 --> 01:19:59,698 I- I just wanna ask you somethin' first. 1204 01:20:02,868 --> 01:20:04,268 All right. 1205 01:20:04,269 --> 01:20:06,722 A man can get tired 1206 01:20:06,723 --> 01:20:08,389 runnin' alone. 1207 01:20:11,311 --> 01:20:13,077 You want to go along. 1208 01:20:13,078 --> 01:20:14,796 I won't be no worry to you. 1209 01:20:14,797 --> 01:20:16,798 I wouldn't hold you back none. 1210 01:20:16,799 --> 01:20:19,801 Cassie, you're holding me back now. 1211 01:20:19,802 --> 01:20:21,336 If you don't quit, you might as well 1212 01:20:21,337 --> 01:20:23,171 just hand me over to the sheriff. 1213 01:20:23,172 --> 01:20:24,939 Oh, you're still sweatin' about him? 1214 01:20:24,940 --> 01:20:28,209 Sheriff ain't gonna find you here. 1215 01:20:28,210 --> 01:20:29,244 See, you- 1216 01:20:29,245 --> 01:20:31,213 You believe me, don't you? 1217 01:20:34,967 --> 01:20:37,068 Is there any reason why I should? 1218 01:20:37,069 --> 01:20:38,503 Well, sure. 1219 01:20:38,504 --> 01:20:39,938 Don't nobody know 1220 01:20:39,939 --> 01:20:42,273 this old cave except me. 1221 01:20:42,274 --> 01:20:43,975 I come up here sometimes 1222 01:20:43,976 --> 01:20:45,376 just to sit. 1223 01:20:47,330 --> 01:20:48,764 You know, 1224 01:20:48,765 --> 01:20:50,732 uh, what I call it? 1225 01:20:50,733 --> 01:20:53,434 I bet you wouldn't guess in ten hundred years. 1226 01:20:59,124 --> 01:21:01,393 The dreamin' room. 1227 01:21:11,553 --> 01:21:13,137 Now, I bet you- 1228 01:21:13,138 --> 01:21:17,041 You think that's pure foolish. 1229 01:21:17,042 --> 01:21:19,244 A grown girl dreamin'. 1230 01:21:20,062 --> 01:21:21,145 Guess it depends on 1231 01:21:21,146 --> 01:21:22,781 what she dreams about. 1232 01:21:22,782 --> 01:21:25,767 Well, lots of things, 1233 01:21:25,768 --> 01:21:29,403 but mostly gettin' down off this mountain. 1234 01:21:30,906 --> 01:21:33,241 One of them tunnels goes clear through. 1235 01:21:33,242 --> 01:21:35,843 You come out on the other side, 1236 01:21:35,844 --> 01:21:37,662 and you can see the road, 1237 01:21:37,663 --> 01:21:41,599 white and narrow like a, uh, fresh-washed ribbon, 1238 01:21:41,600 --> 01:21:44,035 twistin' and turnin' all the way down, 1239 01:21:44,036 --> 01:21:46,237 then kinda hurryin' straight across the valley, 1240 01:21:46,238 --> 01:21:48,506 like it just plain can't wait 1241 01:21:48,507 --> 01:21:50,442 to get to the city. 1242 01:21:54,764 --> 01:21:56,431 If you could know 1243 01:21:56,432 --> 01:21:59,300 how often I took that road. 1244 01:22:01,003 --> 01:22:03,605 Just, uh, dreamin', I mean. 1245 01:22:07,960 --> 01:22:10,161 Doesn't have to be a dream, Cassie. 1246 01:22:10,162 --> 01:22:12,396 That's what Grams says. 1247 01:22:12,397 --> 01:22:15,049 She run away to Nashville once, she stayed two years. 1248 01:22:15,050 --> 01:22:17,952 Came back just before my pa was born. 1249 01:22:20,405 --> 01:22:23,091 Takes a lot of gumption, 1250 01:22:23,092 --> 01:22:25,693 to go down there alone. 1251 01:22:26,896 --> 01:22:28,797 I wouldn't know, uh, 1252 01:22:28,798 --> 01:22:31,666 which foot to set in front of the other. 1253 01:22:33,369 --> 01:22:35,771 Unless somebody 1254 01:22:35,772 --> 01:22:38,106 took me along and showed me. 1255 01:22:47,533 --> 01:22:49,634 Cassie, 1256 01:22:54,207 --> 01:22:56,074 I can't. 1257 01:22:57,543 --> 01:22:59,211 I wouldn't be in your way. 1258 01:22:59,212 --> 01:23:00,445 And there- 1259 01:23:00,446 --> 01:23:03,181 There wouldn't be nothin' I wouldn't do. 1260 01:23:05,417 --> 01:23:07,518 I'm sorry, Cassie. 1261 01:23:08,438 --> 01:23:10,439 Well, I mean, 1262 01:23:10,440 --> 01:23:11,706 can't hardly blame you. 1263 01:23:11,707 --> 01:23:14,743 A fella like you and somethin' like me. 1264 01:23:14,744 --> 01:23:16,010 Somethin' you could've 1265 01:23:16,011 --> 01:23:17,913 picked off a berry bush, 1266 01:23:17,914 --> 01:23:20,315 walkin' down a city street, 1267 01:23:20,316 --> 01:23:23,084 folks lookin' and whisperin', 1268 01:23:23,085 --> 01:23:26,621 and maybe laughin' behind their hands. 1269 01:23:28,074 --> 01:23:30,942 Anywhere, any city in the world, I'd walk with you. 1270 01:23:32,979 --> 01:23:34,913 I'd be proud to. 1271 01:23:37,650 --> 01:23:40,118 But I can't. 1272 01:23:40,119 --> 01:23:42,420 You know I can't. You know I'm running. 1273 01:23:42,421 --> 01:23:43,654 Just for fightin', 1274 01:23:43,655 --> 01:23:45,323 I mean, that ain't nothin'. 1275 01:23:45,324 --> 01:23:47,825 You can go back and sit in jail 1276 01:23:47,826 --> 01:23:49,060 for a couple of days. 1277 01:23:49,061 --> 01:23:51,162 And that pays 'em back and then you- 1278 01:23:51,163 --> 01:23:52,964 You can stop runnin'. 1279 01:23:58,820 --> 01:24:01,039 There's somethin' more? 1280 01:24:03,142 --> 01:24:04,976 Yeah, a lot more. 1281 01:24:07,546 --> 01:24:09,848 You did somethin' bad? 1282 01:24:11,150 --> 01:24:13,118 They say I did. 1283 01:24:14,470 --> 01:24:16,921 They say I killed somebody. 1284 01:24:19,324 --> 01:24:21,059 You didn't? 1285 01:24:23,562 --> 01:24:26,297 No, but I can't prove that I didn't. 1286 01:24:28,700 --> 01:24:31,269 That wouldn't be much of a life for you, would it? 1287 01:24:32,138 --> 01:24:33,738 Always on the go. 1288 01:24:33,739 --> 01:24:36,540 Always looking back. 1289 01:24:36,541 --> 01:24:38,442 You'd never know who'd step out of a doorway, 1290 01:24:38,443 --> 01:24:41,012 sit beside you on a bus or in a restaurant. 1291 01:24:42,281 --> 01:24:44,249 I don't care. 1292 01:24:46,786 --> 01:24:48,386 I do. 1293 01:24:50,956 --> 01:24:51,956 Yeah, well, it, uh, 1294 01:24:51,957 --> 01:24:55,293 seemed like a kinda good idea. 1295 01:25:00,599 --> 01:25:02,767 Cassie, listen to me. 1296 01:25:02,768 --> 01:25:06,971 Now, just don't say anything. Just listen to me. 1297 01:25:09,725 --> 01:25:11,710 You can get down off of this mountain, 1298 01:25:11,711 --> 01:25:13,377 and you don't need me. 1299 01:25:14,263 --> 01:25:16,915 You don't need anybody. 1300 01:25:16,916 --> 01:25:19,233 All you need is something to get you started, 1301 01:25:19,234 --> 01:25:21,569 and you've got that. 1302 01:25:21,570 --> 01:25:23,204 You want to go. 1303 01:25:25,591 --> 01:25:26,974 It's- 1304 01:25:26,975 --> 01:25:30,778 It's just all in yourself. 1305 01:25:30,779 --> 01:25:34,115 The wanting to go, that's all you need. 1306 01:25:34,867 --> 01:25:36,484 You understand? 1307 01:25:40,790 --> 01:25:42,356 So... 1308 01:25:42,357 --> 01:25:44,992 just pick up that ribbon 1309 01:25:44,993 --> 01:25:47,161 and follow it down. 1310 01:25:48,597 --> 01:25:50,164 Promise? 1311 01:25:57,240 --> 01:25:59,907 I guess you'd better show me that tunnel. 1312 01:26:09,885 --> 01:26:11,352 It's down this way. 1313 01:26:22,864 --> 01:26:25,566 Jesse, fire up that lantern. 1314 01:26:25,567 --> 01:26:27,735 Not even a decent light. 1315 01:26:27,736 --> 01:26:31,138 We're lucky the old woman even gave us this. 1316 01:26:35,745 --> 01:26:36,944 Well, this- 1317 01:26:36,945 --> 01:26:38,480 Here's the one. 1318 01:26:38,481 --> 01:26:40,181 Goes all the way through. 1319 01:26:48,274 --> 01:26:50,574 Gonna be hard to find him, lieutenant. 1320 01:26:50,575 --> 01:26:53,310 Must be a dozen tunnels branching off of the main one. 1321 01:26:53,311 --> 01:26:56,097 Smaller tunnels branching off of them. 1322 01:26:56,098 --> 01:26:57,632 You run. 1323 01:26:57,633 --> 01:26:58,950 I'll hold 'em back. 1324 01:26:58,951 --> 01:27:00,718 Go on. 1325 01:27:00,719 --> 01:27:01,752 Uh, sheriff's kin to me, 1326 01:27:01,753 --> 01:27:02,753 he won't do me no harm. 1327 01:27:02,754 --> 01:27:03,821 Go on. 1328 01:27:26,178 --> 01:27:28,112 You say one of these goes all the way through? 1329 01:27:28,113 --> 01:27:29,113 Yeah. 1330 01:27:29,114 --> 01:27:31,049 Question is, which one? 1331 01:27:41,426 --> 01:27:43,628 Mr. Bradley! 1332 01:27:48,400 --> 01:27:49,467 Mr. Bradley, 1333 01:27:49,468 --> 01:27:50,969 you lookin' for somebody? 1334 01:27:50,970 --> 01:27:54,138 You know who we're lookin' for, Cassie. 1335 01:27:54,139 --> 01:27:57,141 I reckon I don't, unless you tell me. 1336 01:27:57,142 --> 01:27:59,276 The feller that got away from me last night. 1337 01:28:01,146 --> 01:28:02,580 That's him. 1338 01:28:02,581 --> 01:28:03,881 Where is he? 1339 01:28:04,633 --> 01:28:06,417 Where is he? 1340 01:28:07,719 --> 01:28:09,420 You think I found me somethin' like this, 1341 01:28:09,421 --> 01:28:10,921 I'd let him get away? 1342 01:28:10,922 --> 01:28:12,607 No use foolin' with her, we got him cooped up. 1343 01:28:12,608 --> 01:28:13,841 He can't get out on this side. 1344 01:28:13,842 --> 01:28:15,042 What about the other side? 1345 01:28:15,043 --> 01:28:16,711 There's not but one tunnel. 1346 01:28:16,712 --> 01:28:19,030 I'll phone Barlow Springs and have 'em close it. 1347 01:28:19,031 --> 01:28:20,782 I'd better see if Jackson's come up with the jeep. 1348 01:28:22,201 --> 01:28:23,852 Run, Mister, run! 1349 01:28:30,509 --> 01:28:32,209 Run, Mister, run! 1350 01:29:13,302 --> 01:29:15,369 Plenty enough air coming in. 1351 01:29:15,370 --> 01:29:16,837 It's a question of diggin' out is all. 1352 01:29:16,838 --> 01:29:17,972 I'd say, 1353 01:29:17,973 --> 01:29:20,157 six or seven hours. 1354 01:29:20,158 --> 01:29:22,242 And if the others find us? 1355 01:29:22,243 --> 01:29:24,712 Maybe two or three. 1356 01:29:26,882 --> 01:29:30,751 He could be halfway across the next state by then. 1357 01:29:32,104 --> 01:29:34,739 Ain't a bad place. 1358 01:29:34,740 --> 01:29:36,640 You get used to it. 1359 01:29:39,628 --> 01:29:42,797 And kind of a nice room for dreamin'. 1360 01:30:12,278 --> 01:30:14,596 We got kin in Wheeling, 1361 01:30:14,597 --> 01:30:16,364 the Iversons, 1362 01:30:16,365 --> 01:30:19,000 if you find you need some help. 1363 01:30:19,001 --> 01:30:21,536 I don't need no help. 1364 01:30:21,537 --> 01:30:22,737 Not them, 1365 01:30:22,738 --> 01:30:24,639 not nobody. 1366 01:30:28,010 --> 01:30:30,311 You just remember that. 1367 01:30:31,547 --> 01:30:33,748 You don't need nobody. 1368 01:30:40,856 --> 01:30:41,989 Above the mountain, 1369 01:30:41,990 --> 01:30:44,642 leaving it far below and behind him, 1370 01:30:44,643 --> 01:30:46,911 Lieutenant Philip Gerard returns home 1371 01:30:46,912 --> 01:30:49,680 without the man he had come to find 1372 01:30:49,681 --> 01:30:51,448 and recapture. 1373 01:30:53,152 --> 01:30:55,386 The other side of the mountain... 1374 01:30:55,387 --> 01:30:57,755 of many mountains. 1375 01:30:57,756 --> 01:31:01,325 A road twisting and turning into the future, 1376 01:31:01,326 --> 01:31:02,927 without promise, 1377 01:31:02,928 --> 01:31:07,498 without assurance for the man who must always go alone. 1378 01:31:07,499 --> 01:31:09,767 Richard Kimble, 1379 01:31:09,768 --> 01:31:11,568 fugitive. 96235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.