Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:44,080 --> 00:03:45,593
Telegram.
2
00:04:24,755 --> 00:04:26,790
Hey, don't stop.
3
00:04:36,760 --> 00:04:39,360
Do as you're told!
I don't take orders.
4
00:04:39,395 --> 00:04:42,920
If you were my son...
I ain't.
5
00:04:42,955 --> 00:04:45,120
He started it!
I'll finish it too!
6
00:04:45,155 --> 00:04:47,600
The neighbours!
Bugger the neighbours!
7
00:04:47,635 --> 00:04:50,600
Any more lip from you and I'll...
8
00:04:50,635 --> 00:04:52,352
Leave him alone, Bert!
9
00:05:18,315 --> 00:05:21,160
Everybody sing along
10
00:05:21,195 --> 00:05:22,640
Let's all sing
11
00:05:22,675 --> 00:05:25,640
When any little thing
goes wrong
12
00:05:25,675 --> 00:05:27,160
Do-da-lay, do-da-loo
13
00:05:27,195 --> 00:05:30,400
Sing for me
that simple tune...
14
00:05:48,120 --> 00:05:50,554
You'll ruin your eyes
with all that reading.
15
00:05:56,480 --> 00:05:58,960
He only wants a bit of respect.
16
00:05:58,995 --> 00:06:02,440
He orders me around
like he owns the place.
17
00:06:02,475 --> 00:06:03,873
He pays rent.
18
00:06:08,520 --> 00:06:11,000
So do I.
He pays more.
19
00:06:11,035 --> 00:06:12,960
He gets more.
What did you say?
20
00:06:12,995 --> 00:06:15,080
Where are you going?
Movies.
21
00:06:15,115 --> 00:06:20,120
"Come, gentle night
Come, loving, black-brow'd night
22
00:06:20,155 --> 00:06:21,920
"Give me my Romeo.
23
00:06:21,955 --> 00:06:26,320
"When he shall die take him
and cut him out in little stars.
24
00:06:26,355 --> 00:06:30,920
"He'll make heaven so fine,
the world will love night
25
00:06:30,955 --> 00:06:34,120
"And pay no worship
to the garish sun."
26
00:06:34,155 --> 00:06:36,120
Isn't that beautiful, Mum?
27
00:06:36,155 --> 00:06:38,080
It's a lovely story.
28
00:06:38,115 --> 00:06:39,560
It's so sad.
29
00:06:39,595 --> 00:06:41,560
You've read it?
No.
30
00:06:41,595 --> 00:06:44,280
Heard it on the radio once.
31
00:06:44,315 --> 00:06:48,200
That'll have to do, or I'll be late.
32
00:06:48,235 --> 00:06:49,920
Enjoy yourself.
Huh!
33
00:06:49,955 --> 00:06:51,400
Enjoy myself?!
34
00:06:51,435 --> 00:06:54,756
Playing piano
for a bunch of drunks!
35
00:06:56,760 --> 00:06:59,800
Will you be late?
Who knows?
36
00:06:59,835 --> 00:07:02,800
I am doing this ALL for you.
37
00:07:02,835 --> 00:07:06,236
Can I go to the pictures?
Alright, dear.
38
00:07:23,360 --> 00:07:26,880
Sorry, ladies and gentlemen,
but the house is full.
39
00:07:31,160 --> 00:07:33,600
Is there any standing room?
40
00:07:33,635 --> 00:07:35,600
No standing room. Try again tomorrow.
41
00:07:35,635 --> 00:07:38,600
I've waited an hour.
Try tomorrow.
42
00:07:38,635 --> 00:07:41,560
Wait! I was in front of them!
43
00:07:41,595 --> 00:07:44,597
Come on. I've been standing here...
44
00:08:32,520 --> 00:08:34,440
Excuse me.
45
00:08:34,475 --> 00:08:38,440
Will you be getting 'Rock Around
the Clock' back again any time?
46
00:08:38,475 --> 00:08:40,440
Doubt it. Didn't like it.
47
00:08:40,475 --> 00:08:43,989
It was really popular.
Not with normal people.
48
00:08:58,520 --> 00:08:59,953
Thanks.
49
00:09:04,160 --> 00:09:07,800
I've seen it three times, anyway.
Me too!
50
00:09:25,520 --> 00:09:26,953
I'm Brownie.
51
00:09:29,440 --> 00:09:31,317
And you're Lola?
52
00:09:37,080 --> 00:09:40,960
I'm only delivering telegrams
till I can get a job on a ship.
53
00:09:40,995 --> 00:09:43,960
My grandfather was a sailor -
Norwegian.
54
00:09:43,995 --> 00:09:47,320
My father is too,
but he's American.
55
00:09:47,355 --> 00:09:50,320
I thought that he was...
God, no!
56
00:09:50,355 --> 00:09:53,080
That's not my father.
That's Bert.
57
00:09:53,115 --> 00:09:54,560
My father's away.
58
00:09:54,595 --> 00:09:56,357
Mmm... So is mine.
59
00:09:58,280 --> 00:10:00,280
I was born here.
60
00:10:00,315 --> 00:10:05,229
After the war, my father
took us back to the States - Seattle.
61
00:10:06,560 --> 00:10:09,000
He was mostly at sea.
62
00:10:09,035 --> 00:10:12,000
One day he didn't come back.
63
00:10:12,035 --> 00:10:15,436
My mum gets homesick
for this place.
64
00:10:16,960 --> 00:10:20,960
My mother teaches piano
and plays in pubs.
65
00:10:20,995 --> 00:10:23,349
We move round a lot.
66
00:10:27,280 --> 00:10:31,120
I read lots of books.
So do I!
67
00:10:31,155 --> 00:10:32,600
I love books!
68
00:10:32,635 --> 00:10:36,600
'Call of the Wild'...
I just read 'Anne of Green Gables'...
69
00:10:36,635 --> 00:10:38,600
'Cruel Sea'...
'Wuthering Heights' is my favourite.
70
00:10:38,635 --> 00:10:41,080
You've read 'Romeo and Juliet'?
71
00:10:41,115 --> 00:10:43,840
Who's that by?
William Shakespeare.
72
00:10:43,875 --> 00:10:46,160
No.
73
00:10:52,760 --> 00:10:55,360
Oh, rock'n'roll!
Yeah!
74
00:10:55,395 --> 00:10:58,080
Little Richard!
What about Bill Haley?
75
00:10:58,115 --> 00:11:00,080
Gene Vincent!
The Platters!
76
00:11:00,115 --> 00:11:02,080
Wait - Jerry Lee Lewis!
77
00:11:02,115 --> 00:11:05,120
Goodness gracious,
great balls of fire!
78
00:11:05,155 --> 00:11:08,237
I HATE BUNDABERG!
79
00:11:22,400 --> 00:11:25,760
Those kids are called
bodgies and widgies.
80
00:11:25,795 --> 00:11:27,640
There's tons of them in Brisbane.
81
00:11:27,675 --> 00:11:29,760
There's none in this burg.
82
00:11:29,795 --> 00:11:32,760
We could be the first.
Yeah!
83
00:11:32,795 --> 00:11:35,752
We'd have to dance like that, though.
84
00:11:38,080 --> 00:11:49,117
Lucille, you won't do
your sister's will
85
00:11:50,200 --> 00:11:55,149
She's a lovin' mama
but I got nerves of steel
86
00:11:56,800 --> 00:12:02,113
Lucille, please come back
where you belong
87
00:12:03,600 --> 00:12:08,515
Lucille, please come back
where you belong
88
00:12:09,560 --> 00:12:14,350
I'm begging you, baby,
please don't leave me alone
89
00:12:15,400 --> 00:12:19,880
Woke up this morning
Lucille was not in sight
90
00:12:19,915 --> 00:12:23,200
I asked my friends about her
but all their lips were tight
91
00:12:23,235 --> 00:12:27,910
Lucille, please come back
where you belong
92
00:12:29,720 --> 00:12:34,635
Lucille, please come back
where you belong
93
00:12:36,080 --> 00:12:40,631
I'm begging you, baby,
please don't leave me alone
94
00:12:42,240 --> 00:12:46,560
Woke up this morning
Lucille was not in sight
95
00:12:46,595 --> 00:12:49,400
I asked my friends about her
but all their lips were tight
96
00:12:49,435 --> 00:12:54,155
Lucille, please come back
where you belong
97
00:12:55,800 --> 00:13:01,000
I'm begging you, baby,
please don't leave me alone...
98
00:13:21,840 --> 00:13:25,920
Woke up this morning
Lucille was not in sight
99
00:13:25,955 --> 00:13:28,680
I asked my friends about her
but all their lips were tight
100
00:13:28,715 --> 00:13:32,920
Lucille, please come back
where you belong.
101
00:13:32,955 --> 00:13:34,640
In the hotel lounge!
102
00:13:34,675 --> 00:13:36,800
I have to live here.
103
00:13:36,835 --> 00:13:38,600
What's his father do?
104
00:13:38,635 --> 00:13:41,040
He doesn't have a father.
105
00:13:41,075 --> 00:13:43,360
You know what he wants.
106
00:13:43,395 --> 00:13:46,796
Remember, my girl,
it's a mortal sin.
107
00:13:49,000 --> 00:13:50,480
We only kissed.
108
00:13:50,515 --> 00:13:52,320
That's where it starts.
109
00:13:52,355 --> 00:13:54,754
Life is hard enough as it is!
110
00:13:55,800 --> 00:13:57,840
I am loved.
111
00:13:57,875 --> 00:14:02,000
I am loved...
Are you listening?
112
00:14:02,035 --> 00:14:03,480
I am loved.
113
00:14:03,515 --> 00:14:05,471
I am loved.
What?
114
00:14:08,120 --> 00:14:10,120
I can't hear you what you're saying.
115
00:14:10,155 --> 00:14:12,160
I am loved.
116
00:14:12,195 --> 00:14:15,391
Oh! Oh, Lola!
117
00:14:31,880 --> 00:14:35,190
Apologise! Apologise to your mother!
118
00:14:45,480 --> 00:14:47,311
Hey! That'll do, mate!
119
00:14:49,875 --> 00:14:52,673
Bert! He's had enough.
120
00:15:31,360 --> 00:15:34,079
Oh!
121
00:15:35,960 --> 00:15:38,200
Brownie Hansen.
122
00:15:38,235 --> 00:15:41,200
What are you doing here?
123
00:15:41,235 --> 00:15:42,952
You stood me up.
124
00:15:44,920 --> 00:15:47,309
I didn't want you to see me like this.
125
00:15:51,440 --> 00:15:53,720
Everyone in town
knows you had a fight.
126
00:15:53,755 --> 00:15:57,480
They reckon you gave
him some back too.
127
00:15:57,515 --> 00:15:59,198
He's a bastard!
128
00:16:00,800 --> 00:16:03,758
Mum just stood there and watched.
129
00:16:06,440 --> 00:16:09,398
After a while it didn't even hurt anymore.
130
00:16:11,640 --> 00:16:16,589
I kept wishing someone could
hold me in their arms.
131
00:16:25,440 --> 00:16:28,113
Your hair's still beautiful.
132
00:16:30,960 --> 00:16:32,632
Ow!
Sorry.
133
00:16:37,920 --> 00:16:42,640
They just don't understand, do they?
134
00:16:42,675 --> 00:16:44,198
What?
135
00:16:46,640 --> 00:16:48,073
About love.
136
00:16:49,320 --> 00:16:53,440
Yeah. Just like Romeo and Juliet.
137
00:16:53,475 --> 00:16:57,280
But bigger and more exciting
because it's us!
138
00:16:57,315 --> 00:16:59,360
It's all because of you!
139
00:16:59,395 --> 00:17:01,360
Thank you!
Ow! Ow!
140
00:17:01,395 --> 00:17:02,840
I can't help it.
141
00:17:02,875 --> 00:17:05,593
I'm in love with Brownie Hansen.
142
00:17:08,040 --> 00:17:13,239
Now there
are three steps to heaven
143
00:17:14,600 --> 00:17:20,277
Just listen
and you will plainly see
144
00:17:21,600 --> 00:17:25,200
And as life travels on
145
00:17:25,235 --> 00:17:28,720
And things do go wrong
146
00:17:28,755 --> 00:17:34,352
Just follow
steps one, two and three
147
00:17:35,720 --> 00:17:40,794
Step one -
You find a girl you love
148
00:17:42,920 --> 00:17:47,516
Step two -
She falls in love with you
149
00:17:49,040 --> 00:17:54,320
Step three -
You kiss and hold her tightly
150
00:17:54,355 --> 00:17:55,800
Help me.
151
00:17:55,835 --> 00:17:59,840
And that sure
seems like heaven to me
152
00:17:59,875 --> 00:18:02,115
Sorry... Hang on.
153
00:18:06,680 --> 00:18:12,152
The formula for heaven
is very simple
154
00:18:13,360 --> 00:18:15,960
Just follow...
Ow!
155
00:18:15,995 --> 00:18:19,157
...the rules and you will see
156
00:18:20,960 --> 00:18:24,160
And as life travels on
157
00:18:24,195 --> 00:18:27,720
And things do go wrong
158
00:18:27,755 --> 00:18:33,033
Just follow
steps one, two and three
159
00:18:34,800 --> 00:18:39,828
Step one -
You find a girl you love
160
00:18:40,880 --> 00:18:45,080
Step two -
She falls in love with you...
161
00:18:45,115 --> 00:18:47,150
Oh!
Oh, sorry.
162
00:18:49,160 --> 00:18:54,040
Step three -
You kiss and hold her tightly...
163
00:18:54,075 --> 00:18:56,000
Ow!
I'm sorry.
164
00:18:56,035 --> 00:19:01,154
That sure
seems like heaven to me
165
00:19:02,760 --> 00:19:08,232
Just follow
steps one, two and three.
166
00:20:01,200 --> 00:20:03,839
Ahhhhhh!
167
00:20:54,040 --> 00:20:55,520
Well?
168
00:20:55,555 --> 00:20:58,637
I waited six weeks just to make sure.
169
00:21:06,760 --> 00:21:09,440
What do you want to do?
170
00:21:09,475 --> 00:21:12,680
Try to get rid of it?
No!
171
00:21:12,715 --> 00:21:15,800
We can't do that.
It's a terrible mortal sin!
172
00:21:15,835 --> 00:21:17,995
I know that.
173
00:21:22,600 --> 00:21:24,520
It's not that we're not old enough.
174
00:21:24,555 --> 00:21:26,760
Romeo and Juliet were teenagers.
175
00:21:26,795 --> 00:21:30,760
Helen of Troy was only 12
when she ran away with Paris.
176
00:21:30,795 --> 00:21:32,760
12?!
Yeah.
177
00:21:32,795 --> 00:21:35,479
They started a lot younger back then.
178
00:21:37,920 --> 00:21:40,960
"Dear Mother,
I'm going to have a baby.
179
00:21:40,995 --> 00:21:44,880
"I'm going anywhere
I will not be a humiliation to you.
180
00:21:44,915 --> 00:21:49,360
"I'm well looked after by someone who
loves me and wants to look after me.
181
00:21:49,395 --> 00:21:52,040
"Your loving daughter, Lola."
182
00:21:52,075 --> 00:21:54,040
What have you got?
183
00:21:54,075 --> 00:21:57,040
"Dear Mum,
I've gone away.
184
00:21:57,075 --> 00:21:59,040
"Don't call the police.
185
00:21:59,075 --> 00:22:00,996
"I am alright. Brownie."
186
00:22:04,120 --> 00:22:08,960
Well, at least she won't have
any trouble understanding it.
187
00:22:08,995 --> 00:22:20,400
Only you
can make the world seem right
188
00:22:20,435 --> 00:22:30,600
Only you
can make the darkness bright
189
00:22:30,635 --> 00:22:42,512
Only you and you alone
can thrill me like you do
190
00:22:43,880 --> 00:22:51,798
And fill my heart
with love for only you.
191
00:23:03,160 --> 00:23:05,400
This was my grandmother's.
192
00:23:05,435 --> 00:23:06,960
My dad's mum.
193
00:23:06,995 --> 00:23:10,350
I'd have inherited it anyway, so...
194
00:23:24,400 --> 00:23:30,120
We can do anything we want -
go everywhere in the whole world.
195
00:23:30,155 --> 00:23:32,120
We could go to Norway.
196
00:23:32,155 --> 00:23:34,280
London and Paris...
Seattle!
197
00:23:34,315 --> 00:23:37,240
No?
Every place I've read about.
198
00:23:37,275 --> 00:23:41,240
I want to see everything
and meet everyone
199
00:23:41,275 --> 00:23:44,240
and be with you whatever we do.
200
00:23:44,275 --> 00:23:47,240
Carry everything we own in a bag.
201
00:23:47,275 --> 00:23:49,000
Be fast and free.
202
00:23:49,035 --> 00:23:51,280
But we'll have a baby.
203
00:23:51,315 --> 00:23:53,040
He can come too.
204
00:23:53,075 --> 00:23:55,760
It'll be just the three of us.
205
00:23:55,795 --> 00:23:58,120
Fast and free.
206
00:23:58,155 --> 00:24:00,120
Fast, fast...
207
00:24:00,155 --> 00:24:01,553
Be very fast.
208
00:24:03,720 --> 00:24:05,472
Fast.
209
00:24:08,160 --> 00:24:09,640
Two minutes!
210
00:24:09,675 --> 00:24:11,880
Train departing in two minutes.
211
00:24:11,915 --> 00:24:13,720
Get chocolates and chips.
212
00:24:13,755 --> 00:24:15,840
Is that good for the baby?
213
00:24:15,875 --> 00:24:18,120
Baby likes what I like.
214
00:24:18,155 --> 00:24:20,111
Hey.
Oh.
215
00:24:53,280 --> 00:24:54,760
Here she is!
216
00:24:54,795 --> 00:24:56,760
Lola, we're going home.
217
00:24:56,795 --> 00:24:58,716
Brownie!
218
00:24:59,760 --> 00:25:01,193
Lola!
219
00:25:02,440 --> 00:25:04,520
Get your hands off her!
220
00:25:04,555 --> 00:25:06,040
Brownie, help me!
221
00:25:06,075 --> 00:25:08,640
No!
222
00:25:08,675 --> 00:25:12,792
Brownie! Brownie,
you've got to help me!
223
00:25:14,640 --> 00:25:17,029
Brownie! NO!
224
00:25:52,600 --> 00:25:56,593
Come over here.
Can't talk to you down there.
225
00:26:09,640 --> 00:26:11,596
You got a name?
226
00:26:13,600 --> 00:26:15,360
Jim Smith.
227
00:26:15,395 --> 00:26:17,360
So YOU'RE Jim Smith?
228
00:26:17,395 --> 00:26:19,480
Can you swim?
229
00:26:19,515 --> 00:26:23,000
Oh, God.
Actually, my name is Brownie Hansen.
230
00:26:23,035 --> 00:26:27,840
I'm going to Brisbane
to see my girlfriend Lola.
231
00:26:27,875 --> 00:26:34,154
I don't know any Lolas in Brisbane.
They said she might be there.
232
00:26:35,560 --> 00:26:38,080
My dad was a sailor.
233
00:26:38,115 --> 00:26:40,080
Well.
234
00:26:40,115 --> 00:26:43,960
His dad was a sailor.
Oh, yeah.
235
00:26:43,995 --> 00:26:48,033
Is that right? So you want to be one too?
236
00:26:50,000 --> 00:26:51,560
Get your bag.
237
00:26:51,595 --> 00:26:54,160
From now on, you're down below.
238
00:26:54,195 --> 00:26:56,120
My name's Bosun.
239
00:26:56,155 --> 00:27:00,750
Move your arse.
You'll freeze up here.
240
00:27:02,440 --> 00:27:04,440
How much?
241
00:27:04,475 --> 00:27:07,120
Yes, alright. Alright.
242
00:27:07,155 --> 00:27:10,078
Well, as soon as possible.
243
00:27:12,200 --> 00:27:14,200
Eight weeks.
244
00:27:14,235 --> 00:27:16,270
15.
245
00:27:28,600 --> 00:27:30,080
The day after tomorrow.
246
00:27:30,115 --> 00:27:34,280
I want to have it.
Yes, that's the easy part.
247
00:27:34,315 --> 00:27:37,960
Who supports it? Who feeds it?
I'll get a job.
248
00:27:37,995 --> 00:27:42,200
You're still a baby yourself!
It's not really your decision, Mother.
249
00:27:42,235 --> 00:27:45,200
It's my decision.
You don't know any better, Lola.
250
00:27:45,235 --> 00:27:49,880
You'll ruin your life.
You're not living my life.
251
00:27:49,915 --> 00:27:53,520
It is my decision.
You're still a minor till you're 16.
252
00:27:53,555 --> 00:27:58,520
That's the end of it.
It's illegal here too.
253
00:27:58,555 --> 00:28:00,909
Yes, but nobody knows us here.
254
00:28:07,640 --> 00:28:09,640
Brownie.
255
00:28:09,675 --> 00:28:11,596
Hang on a minute.
256
00:28:14,400 --> 00:28:17,073
Just wait for that copper.
257
00:28:19,120 --> 00:28:21,960
OK. Off you go.
258
00:28:21,995 --> 00:28:23,916
Good luck, son.
259
00:28:35,880 --> 00:28:38,880
Why don't you go to the police?
260
00:28:38,915 --> 00:28:40,836
Yeah. Thanks anyhow.
261
00:28:47,280 --> 00:28:50,760
I don't even know
if she's still here.
262
00:28:50,795 --> 00:28:53,320
It's a big city.
263
00:28:55,360 --> 00:28:57,316
She's pregnant.
264
00:28:59,360 --> 00:29:03,360
You ought to be with her.
I know that.
265
00:29:03,395 --> 00:29:07,360
I've got no job,
I've got no money.
266
00:29:07,395 --> 00:29:09,880
I was coming to that.
267
00:29:09,915 --> 00:29:12,360
Someone signed off today.
268
00:29:12,395 --> 00:29:15,920
Job's yours if you want it.
Really?
269
00:29:15,955 --> 00:29:18,480
That would be great, but...
270
00:29:19,600 --> 00:29:21,600
I don't know.
271
00:29:21,635 --> 00:29:24,120
It's over to you, son.
272
00:29:24,155 --> 00:29:27,749
If you still want to be a sailor,
we ship out Friday.
273
00:29:30,280 --> 00:29:32,396
Friday.
274
00:29:37,560 --> 00:29:41,560
I'm just going downstairs
for a while. Won't be long.
275
00:30:05,600 --> 00:30:07,600
I won't do it!
276
00:30:07,635 --> 00:30:10,120
I'm going to keep it.
277
00:30:10,155 --> 00:30:12,076
Brownie, where are you?
278
00:30:28,720 --> 00:30:30,676
Damn!
279
00:31:21,960 --> 00:31:23,520
Hey!
280
00:31:23,555 --> 00:31:25,120
Hey, cab!
281
00:31:25,155 --> 00:31:26,758
Stop!
282
00:31:29,440 --> 00:31:31,715
The docks, please.
283
00:31:54,040 --> 00:31:55,640
Got the money?
284
00:31:55,675 --> 00:31:57,560
Cash?
285
00:31:57,595 --> 00:31:59,118
Yes!
286
00:32:35,880 --> 00:32:38,838
It's all over now, darling.
287
00:33:07,400 --> 00:33:09,356
No luck, eh?
288
00:33:13,800 --> 00:33:18,280
Only woman you can rely on is the sea.
289
00:33:18,315 --> 00:33:20,280
She'll always be there.
290
00:33:20,315 --> 00:33:22,236
Come on. Sit yourself down.
291
00:33:28,840 --> 00:33:32,515
What kind of music
do you like, Brownie?
292
00:33:35,120 --> 00:33:39,120
There's stuff here
from all over the world.
293
00:33:39,155 --> 00:33:43,120
Damascus, San Francisco, London...
294
00:33:43,155 --> 00:33:44,838
I've never seen this.
295
00:33:46,720 --> 00:33:49,678
Here - you might go for this one.
296
00:33:57,400 --> 00:34:02,240
My baby don't stand
no foolin' around...
297
00:34:02,275 --> 00:34:04,920
Here - get this into you.
298
00:34:04,955 --> 00:34:09,240
Oh, yeah, she don't stand
no foolin', my babe...
299
00:34:09,275 --> 00:34:10,840
Don't worry, son.
300
00:34:10,875 --> 00:34:13,480
You'll acquire the taste.
301
00:34:13,515 --> 00:34:15,640
Ain't no foolin' my babe
302
00:34:15,675 --> 00:34:18,640
Truly, baby, my babe
303
00:34:18,675 --> 00:34:22,599
She's my baby...
304
00:34:41,880 --> 00:34:44,997
Where do you think you're going?
305
00:34:47,800 --> 00:34:50,075
I know what you're
going through, darling.
306
00:34:51,160 --> 00:34:53,160
Look, we'll start again.
307
00:34:53,195 --> 00:34:56,160
We'll put it all behind us.
308
00:34:56,195 --> 00:34:58,760
He's forgotten you, love.
309
00:34:58,795 --> 00:35:03,280
You're not the first one
to go through this, you know.
310
00:35:03,315 --> 00:35:05,280
I know it's hard.
311
00:35:05,315 --> 00:35:07,640
How do you know?
312
00:35:07,675 --> 00:35:09,200
I just know.
313
00:35:09,235 --> 00:35:13,960
When I was your age, I made
some mistakes. But life goes on.
314
00:35:13,995 --> 00:35:17,669
Am I one of your mistakes?
315
00:35:18,880 --> 00:35:20,880
Am I?
No!
316
00:35:20,915 --> 00:35:24,555
You're my daughter and I love you.
317
00:35:26,600 --> 00:35:29,200
He's trying to find me. I know he is.
318
00:35:29,235 --> 00:35:34,200
You never even gave him a chance. Don't
make a mess of your life.
319
00:35:34,235 --> 00:35:38,040
Forget him.
Men are all the same.
320
00:35:38,075 --> 00:35:40,873
You're the one to give advice about men.
321
00:35:49,920 --> 00:35:51,956
Goodbye, Mum.
322
00:35:55,240 --> 00:35:57,400
I'll write so that you know I'm alright.
323
00:35:57,435 --> 00:35:58,879
Lola...
324
00:36:34,320 --> 00:36:35,800
I'm from Bundaberg.
325
00:36:35,835 --> 00:36:39,320
I'm looking for work.
Why come to Melbourne?
326
00:36:39,355 --> 00:36:41,276
My mum's in Brisbane.
327
00:36:42,840 --> 00:36:46,840
Rent's $30 a week, two weeks
in advance, extra for gas and electricity.
328
00:36:46,875 --> 00:36:51,789
Your life's your own business
but if you break the law, I'll call the cops.
329
00:37:06,200 --> 00:37:13,151
Give a reason
to all mankind
330
00:37:14,640 --> 00:37:17,840
Understanding
331
00:37:17,875 --> 00:37:22,200
And peace of mind
332
00:37:22,235 --> 00:37:27,354
But if it's not asking too much
333
00:37:28,600 --> 00:37:33,920
Please give me somebody to love
334
00:37:33,955 --> 00:37:37,833
Somebody to love
335
00:37:40,000 --> 00:37:43,120
Show the world how
336
00:37:43,155 --> 00:37:46,476
To get along
337
00:37:47,960 --> 00:37:51,080
Peace will enter
338
00:37:51,115 --> 00:37:55,760
Where hate has gone
339
00:37:55,795 --> 00:38:01,720
But if it's not asking too much
340
00:38:01,755 --> 00:38:07,160
Please send me somebody to love
341
00:38:07,195 --> 00:38:13,200
Please send
me somebody to love.
342
00:38:13,235 --> 00:38:18,797
Apple pie, mixed grill, no onions.
And more cups and saucers!
343
00:38:29,160 --> 00:38:33,119
Come on! Get the tables!
I've got to get home tonight!
344
00:38:35,240 --> 00:38:37,913
Can I have that candle?
345
00:38:45,080 --> 00:38:47,080
What's that you're doing?
346
00:38:47,115 --> 00:38:49,080
I'm making a wish.
347
00:38:49,115 --> 00:38:51,036
Today's my birthday.
348
00:39:23,675 --> 00:39:26,440
Yeah?
Monday. Rent's due.
349
00:39:26,475 --> 00:39:28,440
I'll pay on Friday.
350
00:39:28,475 --> 00:39:31,080
Sorry. You know the rules.
351
00:39:31,115 --> 00:39:33,080
Rent's due on Monday.
352
00:39:33,115 --> 00:39:36,080
I've been sick
and not working.
353
00:39:36,115 --> 00:39:37,640
Sorry. You're out.
354
00:39:37,675 --> 00:39:42,640
Somebody's waiting for this room.
I've got nowhere else to go!
355
00:39:42,675 --> 00:39:44,596
Go back to Bundaberg, then.
356
00:40:06,560 --> 00:40:11,160
Feel like dancing?
Been dancing all day.
357
00:40:11,195 --> 00:40:14,160
How about later on?
358
00:40:14,195 --> 00:40:17,160
Where are we going?
Sorry, kid.
359
00:40:17,195 --> 00:40:21,960
I'm meeting a lady friend tonight.
What will I do?
360
00:40:21,995 --> 00:40:26,960
If you're related to the Queen,
Melbourne's your town.
361
00:40:26,995 --> 00:40:29,918
Otherwise, head straight
for the pubs. See you!
362
00:41:02,240 --> 00:41:03,720
What'll it be, mate?
363
00:41:03,755 --> 00:41:06,760
Beer... thanks.
364
00:41:29,520 --> 00:41:30,953
Lola?
365
00:41:35,360 --> 00:41:36,793
Oh, Brownie!
366
00:41:44,360 --> 00:41:46,360
You're so thin.
367
00:41:46,395 --> 00:41:48,316
You're so strong.
368
00:41:53,680 --> 00:41:56,680
I only started here a while ago.
369
00:41:56,715 --> 00:41:58,680
I've had the flu.
370
00:41:58,715 --> 00:42:00,440
I've still got the flu.
371
00:42:00,475 --> 00:42:03,440
Got kicked out by my landlady.
372
00:42:03,475 --> 00:42:05,440
She's a right old bitch!
373
00:42:05,475 --> 00:42:08,440
They're letting me sleep
in the storeroom out the back.
374
00:42:08,475 --> 00:42:10,440
You've changed.
375
00:42:10,475 --> 00:42:12,040
Maxine!
376
00:42:12,075 --> 00:42:13,720
This is Brownie!
377
00:42:13,755 --> 00:42:15,360
THE Brownie?
378
00:42:15,395 --> 00:42:17,360
Pleased to meet you.
379
00:42:17,395 --> 00:42:20,000
Now she might stop yapping about you.
380
00:42:20,035 --> 00:42:23,000
Want to eat with us?
No.
381
00:42:23,035 --> 00:42:27,600
If I can't get a few beers
out of that bunch I'll join a nunnery.
382
00:42:27,635 --> 00:42:29,079
Hi, guys.
383
00:42:38,280 --> 00:42:40,560
I had an abortion.
384
00:42:40,595 --> 00:42:44,480
Mum dragged me off to Brisbane.
385
00:42:44,515 --> 00:42:48,320
I tried to find you.
386
00:42:48,355 --> 00:42:50,231
I looked everywhere.
387
00:42:54,600 --> 00:42:57,558
It was so hard, Brownie.
388
00:43:02,160 --> 00:43:04,640
You've got a fever.
389
00:43:15,080 --> 00:43:19,320
So, she's a friend of yours?
390
00:43:19,355 --> 00:43:23,600
Yeah. She helped me get this job.
391
00:43:23,635 --> 00:43:25,556
And before that?
392
00:43:26,680 --> 00:43:29,560
What did you do to eat?
393
00:43:29,595 --> 00:43:34,320
We'd try talking them
into buying dinner for us.
394
00:43:34,355 --> 00:43:38,438
Well, you do what you can, don't you?
395
00:43:39,800 --> 00:43:43,600
Is that what you want to know?
Why?
396
00:43:43,635 --> 00:43:46,672
You've got no business
asking if you're not here.
397
00:43:54,640 --> 00:43:56,596
I'm sorry.
398
00:44:01,800 --> 00:44:05,759
Sailors are much worse
than soldiers, anyway.
399
00:44:12,480 --> 00:44:15,240
Let's get out of here.
400
00:44:15,275 --> 00:44:16,958
Brownie.
401
00:44:18,440 --> 00:44:20,908
Make love to me.
402
00:44:36,280 --> 00:44:38,280
Here.
403
00:44:38,315 --> 00:44:40,919
Put that on your head.
404
00:45:06,640 --> 00:45:11,350
Why is it so dark?
One of the generators is down.
405
00:45:19,880 --> 00:45:21,880
This is your room?
406
00:45:21,915 --> 00:45:23,880
Cabin.
407
00:45:23,915 --> 00:45:26,600
This is like a dream!
408
00:45:26,635 --> 00:45:28,556
It's so romantic.
409
00:45:31,000 --> 00:45:33,000
Where is everyone?
410
00:45:33,035 --> 00:45:35,000
They're... on leave.
411
00:45:35,035 --> 00:45:37,560
They'll be back tomorrow.
412
00:45:53,080 --> 00:45:55,036
Oh, Brownie.
413
00:45:59,600 --> 00:46:01,880
Oh, God.
414
00:46:01,915 --> 00:46:04,440
I know I look terrible.
415
00:46:04,475 --> 00:46:06,440
I've been so sick.
416
00:46:06,475 --> 00:46:11,960
Maybe I haven't always done the
right thing, but I loved you all the time.
417
00:46:11,995 --> 00:46:14,474
Me too. I'm so sorry.
418
00:46:22,360 --> 00:46:23,840
Say you still want me.
419
00:46:23,875 --> 00:46:26,479
More than I ever wanted you.
420
00:47:18,680 --> 00:47:20,560
I hope no union rep finds you.
421
00:47:20,595 --> 00:47:22,360
They got strict rules.
422
00:47:22,395 --> 00:47:24,360
You got a name?
423
00:47:24,395 --> 00:47:26,316
Lola.
424
00:47:29,400 --> 00:47:34,480
I'm glad you two finally
caught up with each other,
425
00:47:34,515 --> 00:47:37,480
but the union boys won't be.
426
00:47:37,515 --> 00:47:41,480
You'll have to go.
Oh, come on, Bosun.
427
00:47:41,515 --> 00:47:45,996
She's sick.
She just got kicked out of her room.
428
00:47:47,320 --> 00:47:49,080
YOU'RE the Bosun.
429
00:47:49,115 --> 00:47:52,080
Records from all around the world?
430
00:47:52,115 --> 00:47:55,197
You looked after Brownie for me.
431
00:47:59,080 --> 00:48:02,640
She'll hitchhike back to Brisbane.
Not my problem.
432
00:48:02,675 --> 00:48:07,240
I'm not sailing without her.
Is that a threat?
433
00:48:07,275 --> 00:48:09,240
I'm not impressed.
434
00:48:09,275 --> 00:48:15,240
I can look after her in Brisbane.
And when you go back to sea?
435
00:48:15,275 --> 00:48:20,040
God, you've got a lot to learn, kid,
especially about women.
436
00:48:20,075 --> 00:48:22,040
Please, Bosun.
437
00:48:22,075 --> 00:48:23,996
I love her.
438
00:48:32,880 --> 00:48:35,880
Just keep her out of sight.
439
00:48:35,915 --> 00:48:39,839
But let's see YOU
on deck occasionally.
440
00:48:41,000 --> 00:48:43,000
Only you
441
00:48:43,035 --> 00:48:49,920
Can make a change in me
442
00:48:49,955 --> 00:48:55,080
For it's true
443
00:48:55,115 --> 00:49:00,074
You are my destiny
444
00:49:01,360 --> 00:49:05,400
When you hold my hand
445
00:49:05,435 --> 00:49:08,440
I'll understand
446
00:49:08,475 --> 00:49:12,400
The magic that you do
447
00:49:12,435 --> 00:49:16,520
You're my dreams come true
448
00:49:16,555 --> 00:49:22,470
My one and only you
449
00:49:23,560 --> 00:49:27,712
Only you
450
00:49:29,280 --> 00:49:35,560
Can make a change in me
451
00:49:35,595 --> 00:49:38,597
For it's true
452
00:49:40,120 --> 00:49:45,194
You are my destiny
453
00:49:46,480 --> 00:49:50,760
When you hold my hand
454
00:49:50,795 --> 00:49:53,520
I'll understand
455
00:49:53,555 --> 00:49:58,200
The magic that you do
456
00:49:58,235 --> 00:50:01,800
You're my dreams come true
457
00:50:01,835 --> 00:50:08,440
My one and only you
458
00:50:08,475 --> 00:50:13,639
One and only you.
459
00:50:22,160 --> 00:50:24,116
No!
460
00:50:25,560 --> 00:50:29,000
We'll take these.
461
00:50:35,120 --> 00:50:37,600
Tell us when you've started.
462
00:50:37,635 --> 00:50:39,600
Don't hurt him, Bosun!
463
00:51:27,080 --> 00:51:28,559
Hi.
Hi.
464
00:51:30,600 --> 00:51:34,600
Care to dance?
Can't, sorry. I've got the baby.
465
00:51:34,635 --> 00:51:38,559
I'll take the baby.
Would you? Oh, super!
466
00:52:57,720 --> 00:53:01,200
This is my husband.
Hi, Brownie Hansen.
467
00:53:01,235 --> 00:53:06,200
This is my girl, Lola Lovell.
Lyle and Mavis Blackmore.
468
00:53:06,235 --> 00:53:09,200
Even though it's not our place -
we're squatters.
469
00:53:09,235 --> 00:53:13,200
Are you?
We found it empty and moved in.
470
00:53:13,235 --> 00:53:15,680
Wish we could do that.
471
00:53:15,715 --> 00:53:20,640
Take one of these rooms.
There's loads of space.
472
00:53:20,675 --> 00:53:23,757
Come on.
Oh, I don't know.
473
00:53:33,520 --> 00:53:35,040
Alright.
474
00:53:35,075 --> 00:53:38,316
Thanks.
Oh, super!
475
00:53:41,720 --> 00:53:46,480
They aren't supposed to sit up
till they get teeth.
476
00:53:46,515 --> 00:53:47,960
About ten months.
477
00:53:47,995 --> 00:53:52,440
How do you know this stuff?
From baby books.
478
00:53:52,475 --> 00:53:56,440
I'll try this.
She won't like vegetables yet.
479
00:53:56,475 --> 00:53:58,440
Made our nation great.
480
00:53:58,475 --> 00:53:59,998
Here we go.
481
00:54:02,600 --> 00:54:04,511
Mmm!
482
00:54:07,840 --> 00:54:12,320
Do you wanna have kids?
I nearly had one.
483
00:54:12,355 --> 00:54:15,320
I had an abortion.
Your mother?
484
00:54:15,355 --> 00:54:18,320
Yeah, I should have fought harder.
485
00:54:18,355 --> 00:54:23,320
Well, they cut out Sharon Faylene
after five days labour.
486
00:54:23,355 --> 00:54:26,320
Why?
Somethin' wrong with me plumbin'.
487
00:54:26,355 --> 00:54:31,440
The doctor said, "Make yer husband
sleep on the roof."
488
00:54:51,600 --> 00:54:54,558
Don't call my name
489
00:54:56,600 --> 00:55:00,559
It makes me feel so ashamed
490
00:55:02,080 --> 00:55:05,600
I've lost my sweet helping hand
491
00:55:05,635 --> 00:55:09,036
I've got myself to blame
492
00:55:13,080 --> 00:55:17,600
Only lived a very fine life
493
00:55:17,635 --> 00:55:21,559
I ain't never done no wrong.
494
00:55:45,600 --> 00:55:47,080
Oh!
495
00:55:47,115 --> 00:55:49,036
Wait a minute.
496
00:55:50,840 --> 00:55:52,273
What happened?
497
00:55:54,280 --> 00:55:56,760
So we won't have kids.
498
00:55:56,795 --> 00:55:59,194
What the hell is this?
499
00:56:02,600 --> 00:56:06,080
Aah, very interesting.
500
00:56:06,115 --> 00:56:07,560
Give me it!
501
00:56:17,600 --> 00:56:20,400
Obviously, I'm the responsible one.
502
00:56:20,435 --> 00:56:21,833
Well, obviously.
503
00:56:22,880 --> 00:56:24,600
Brownie!
504
00:56:30,240 --> 00:56:33,720
Bosun said it's a three-month cruise.
505
00:56:33,755 --> 00:56:36,720
I can make some good money.
506
00:56:36,755 --> 00:56:39,678
We need money - we're broke.
507
00:56:41,600 --> 00:56:44,558
Three months?
It's not so long.
508
00:56:45,600 --> 00:56:47,080
What about us?
509
00:56:47,115 --> 00:56:51,040
Isn't this what we always dreamed of?
Yeah, but...
510
00:56:51,075 --> 00:56:54,040
But now you're bored and restless.
You want to get away.
511
00:56:54,075 --> 00:56:56,110
Not from you.
512
00:56:58,160 --> 00:57:03,600
Lola, I love you as much
as I've ever loved you,
513
00:57:03,635 --> 00:57:09,880
but without money we're fair game
for the cops and anyone else.
514
00:57:09,915 --> 00:57:13,320
I don't want that.
I just want to provide for us.
515
00:57:13,355 --> 00:57:15,276
That's important to me.
516
00:57:19,080 --> 00:57:20,600
When?
517
00:57:20,635 --> 00:57:23,034
It sails in a week.
518
00:57:25,160 --> 00:57:27,594
So make love to me.
519
00:57:37,795 --> 00:57:42,240
Fact is, sailor's not meant
for the domestic life.
520
00:57:42,275 --> 00:57:44,720
Too hard on the women.
521
00:57:44,755 --> 00:57:46,720
Believe me, I tried.
522
00:57:46,755 --> 00:57:50,200
Had me the perfect woman
in Singapore.
523
00:57:50,235 --> 00:57:55,600
Rich, beautiful, great cook
and she could sing like an angel.
524
00:57:55,635 --> 00:57:59,673
Need some money?
Four beers and two shandies.
525
00:58:01,360 --> 00:58:04,318
She meant a lot to you?
Yes.
526
00:58:05,360 --> 00:58:08,360
Why didn't you stay with her, then?
527
00:58:08,395 --> 00:58:09,918
Too comfortable.
528
00:58:11,320 --> 00:58:13,800
Not the kind of life I was cut out for.
529
00:58:13,835 --> 00:58:15,233
You understand?
530
00:58:17,760 --> 00:58:20,194
Yeah, I think I do.
531
00:58:22,960 --> 00:58:26,191
Last drinks! We're closing up!
532
00:58:30,480 --> 00:58:32,436
Cops. Cops.
533
00:58:38,760 --> 00:58:41,194
What's the matter with you, pal?
534
00:58:43,680 --> 00:58:46,680
Let's go for a walk together.
535
00:58:46,715 --> 00:58:48,636
Whatever you want, love.
536
00:58:50,240 --> 00:58:51,760
Uh-oh. Come on.
537
00:58:51,795 --> 00:58:53,240
Cops.
538
00:58:53,275 --> 00:58:55,240
Hey! Hey you!
Run!
539
00:58:55,275 --> 00:58:56,760
Hey!
Come on!
540
00:58:56,795 --> 00:59:00,280
Ugh!
Got something to be afraid of?
541
00:59:00,315 --> 00:59:02,880
Under-age drinking, perhaps?
We're going home.
542
00:59:02,915 --> 00:59:05,880
Don't choke me!
Got any money?
543
00:59:05,915 --> 00:59:10,480
If not, you're breaking the law,
kids your age.
544
00:59:10,515 --> 00:59:12,960
Let's see that bank book.
545
00:59:12,995 --> 00:59:19,640
Look, I realise we're empty right now,
but I'm shipping out next week.
546
00:59:19,675 --> 00:59:23,110
I can get...
That won't be necessary. Come on.
547
00:59:28,120 --> 00:59:31,120
I can walk, you bastard!
Prove it!
548
00:59:31,155 --> 00:59:34,120
I saw that!
Maybe you did!
549
00:59:34,155 --> 00:59:35,600
Brownie!
550
00:59:35,635 --> 00:59:37,795
Who's gonna believe you?!
551
00:59:43,760 --> 00:59:48,240
What you do at sea
is your business.
552
00:59:48,275 --> 00:59:53,268
On land, you must show that
you can support yourself.
553
00:59:54,320 --> 00:59:57,756
Breaking this law, I fine you L10.
554
00:59:59,840 --> 01:00:05,790
Furthermore, I order you not to attempt to
see Lola Lovell for 12 months.
555
01:00:09,760 --> 01:00:11,193
Dismissed.
556
01:00:22,240 --> 01:00:25,073
Brownie!
Hold it, girlie!
557
01:00:26,240 --> 01:00:31,200
Come on. Settle down.
They just want to say goodbye!
558
01:00:31,235 --> 01:00:33,760
Get off me!
Let me go!
559
01:00:33,795 --> 01:00:35,960
Brownie! Brownie!
560
01:00:35,995 --> 01:00:38,600
Back off, will you?
561
01:00:38,635 --> 01:00:41,194
I'll look after him, OK?
562
01:00:48,760 --> 01:00:53,480
Normally, for a first offence,
I would fine you.
563
01:00:53,515 --> 01:00:57,440
However, your mother claims
that you are uncontrollable.
564
01:00:57,475 --> 01:01:04,440
I therefore order you to be sent
to a State-approved house of care
565
01:01:04,475 --> 01:01:07,440
for at least 12 months detention.
566
01:01:07,475 --> 01:01:14,676
You are ordered not to contact or see
Brownie Olaf Hansen within that time.
567
01:01:17,760 --> 01:01:19,193
Dismissed.
568
01:01:25,400 --> 01:01:27,880
When my own baby died,
569
01:01:27,915 --> 01:01:32,360
I decided to devote my life
to unwanted girls.
570
01:01:32,395 --> 01:01:36,840
I've been aunty to two generations
of poor unfortunates.
571
01:01:36,875 --> 01:01:43,279
I tell them how much happier
one can be in one's own home.
572
01:01:45,320 --> 01:01:49,757
Eat up, dear.
We've got to fatten you up.
573
01:01:55,280 --> 01:01:56,713
Ohhhh!
574
01:02:12,960 --> 01:02:14,560
Can't it be a bit tighter?
575
01:02:14,595 --> 01:02:16,240
No, dear. That's cheap.
576
01:02:16,275 --> 01:02:18,240
Full is much smarter.
577
01:02:18,275 --> 01:02:22,720
It'd be OK if I was pregnant.
Oh, my!
578
01:02:22,755 --> 01:02:25,154
That's the road to ruin.
579
01:02:29,560 --> 01:02:32,560
I think we'll give you a home perm.
580
01:02:32,595 --> 01:02:37,560
You'll feel like a new person.
I don't want to.
581
01:02:37,595 --> 01:02:42,040
Most girls do,
to feel they belong to someone.
582
01:02:42,075 --> 01:02:45,760
That's why you use that bleach.
What did you say?
583
01:02:45,795 --> 01:02:50,240
Girls live for men, for sex.
It's their downfall.
584
01:02:50,275 --> 01:02:52,760
I'll try and remember that.
585
01:02:52,795 --> 01:02:56,196
You can't tell me you actually enjoy it.
586
01:02:57,760 --> 01:03:00,760
Actually, I enjoy sex a lot.
587
01:03:00,795 --> 01:03:03,960
Love it with Brownie.
Stop it.
588
01:03:03,995 --> 01:03:06,960
Love him pulling off his shirt.
589
01:03:06,995 --> 01:03:11,960
Then he pulls off mine
and I feel his muscles.
590
01:03:11,995 --> 01:03:14,360
Then he kisses me.
My whole body feels it.
591
01:03:14,395 --> 01:03:16,200
That's quite enough, Lola.
592
01:03:16,235 --> 01:03:22,840
What I love most is the way
he looks when he's just about to...
593
01:03:22,875 --> 01:03:24,956
Get to your room!
594
01:03:43,240 --> 01:03:45,240
Look who's here!
Hello!
595
01:03:45,275 --> 01:03:50,360
You are beautiful!
Where does she get her looks?
596
01:03:50,395 --> 01:03:53,720
We heard from Brownie -
from San Francisco.
597
01:03:53,755 --> 01:03:56,720
San Francisco!
Can I help you?
598
01:03:56,755 --> 01:04:00,720
These are my friends,
Mavis, Lyle and Sharon.
599
01:04:00,755 --> 01:04:02,720
Come in.
I'm sorry.
600
01:04:02,755 --> 01:04:06,720
All visitors need court approval.
But they're friends.
601
01:04:06,755 --> 01:04:10,679
While you are here, I choose your
friends. Give the baby to its mother.
602
01:04:12,240 --> 01:04:16,199
Come on, darling.
Say goodbye to Aunty Lola.
603
01:04:20,120 --> 01:04:21,640
How dare you?
604
01:04:21,675 --> 01:04:25,120
They're my friends.
It's for your own good.
605
01:04:25,155 --> 01:04:29,955
Otherwise you'll go to an institution
and restart your sentence.
606
01:04:41,760 --> 01:04:43,760
Lola, where are you?
607
01:04:43,795 --> 01:04:46,760
Can't I even shit in peace?
608
01:04:46,795 --> 01:04:48,751
Lola!
609
01:04:52,960 --> 01:04:57,440
"Dear Brownie,
I love you wherever you are.
610
01:04:57,475 --> 01:05:00,920
"Please rescue me
from the above address.
611
01:05:00,955 --> 01:05:04,920
"I'm in the hands
of a terrible woman,
612
01:05:04,955 --> 01:05:07,400
"a doer of good deeds.
613
01:05:07,435 --> 01:05:08,920
"Please excuse incoherence.
614
01:05:08,955 --> 01:05:13,120
"I'm writing in the dunny in great haste -
the only place she can't watch me.
615
01:05:13,155 --> 01:05:16,320
"I had so much to say.
616
01:05:16,355 --> 01:05:20,120
"Now all I can think of is that
I love you and I'm frightened.
617
01:05:20,155 --> 01:05:24,120
"For the first time ever
I'm really frightened.
618
01:05:24,155 --> 01:05:26,600
"Please come back, my love.
619
01:05:26,635 --> 01:05:30,036
"All I'll think of is you.
Lola."
620
01:06:07,920 --> 01:06:10,115
There we go, Mrs Westbury.
Thanks, postie.
621
01:06:59,760 --> 01:07:02,240
That's quite enough, Lola!
622
01:07:02,275 --> 01:07:04,760
If you'd care to learn proper music,
I'd be happy to arrange it.
623
01:07:04,795 --> 01:07:08,240
There's someone
I want you to meet.
624
01:07:15,040 --> 01:07:19,040
Lola, this is Isobel -
one of my successes.
625
01:07:19,075 --> 01:07:22,560
Pleased to meet you.
Not sure yet.
626
01:07:22,595 --> 01:07:25,560
I sent her to the country.
627
01:07:25,595 --> 01:07:29,560
Now she's married with
a beautiful little girl.
628
01:07:29,595 --> 01:07:31,040
Sounds perfect.
629
01:07:31,075 --> 01:07:33,040
You'd love Isobel's home.
630
01:07:33,075 --> 01:07:36,040
Wall-to-wall carpet, Mixmaster,
electric stove, Hoover,
631
01:07:36,075 --> 01:07:40,760
Westinghouse - it's all a credit
to how far she's come.
632
01:07:40,795 --> 01:07:43,520
YOU deserve all the credit, Aunty.
633
01:07:43,555 --> 01:07:47,520
She left here with
nothing but two frocks.
634
01:07:47,555 --> 01:07:50,440
Aunty, I saw this marvellous dress.
635
01:07:50,475 --> 01:07:56,072
I was tempted, but I bought
linoleum for the kitchen instead.
636
01:07:57,120 --> 01:07:59,120
I'll get the mail.
637
01:07:59,155 --> 01:08:02,192
You and Lola could become fine friends.
638
01:08:05,600 --> 01:08:08,600
Sorry, love.
Nothing from him today.
639
01:08:08,635 --> 01:08:10,600
Who?
The travelling feller.
640
01:08:10,635 --> 01:08:15,037
Spain, Singapore, San Francisco.
Hope you're collecting the stamps.
641
01:08:18,800 --> 01:08:21,680
Where are my letters from Brownie?
642
01:08:21,715 --> 01:08:25,360
Excuse me?
What are you talking about?
643
01:08:25,395 --> 01:08:27,640
You've stolen my mail!
644
01:08:27,675 --> 01:08:31,120
What do you mean?
Cut the bull!
645
01:08:31,155 --> 01:08:35,000
You've been keeping my letters.
Where are they?
646
01:08:35,035 --> 01:08:40,960
I only know that they've been
disposed of for your own good.
647
01:08:40,995 --> 01:08:44,714
Disposed of?
You've been throwing them away?
648
01:08:46,360 --> 01:08:47,840
Tell me!
649
01:08:47,875 --> 01:08:51,920
Or I'll smash every dish
in this prison!
650
01:08:51,955 --> 01:08:53,400
Sit down!
651
01:08:53,435 --> 01:08:55,000
What's it going to be, Aunty?
652
01:08:55,035 --> 01:08:57,880
Brownie Hansen was instructed
to avoid contact with you.
653
01:08:57,915 --> 01:09:00,360
My definition includes
written contact.
654
01:09:00,395 --> 01:09:04,320
I was simply carrying out
the court's wishes. Put down that cup.
655
01:09:04,355 --> 01:09:06,520
Your definition?
656
01:09:06,555 --> 01:09:10,520
Lucky the world isn't made according to your definiton,
'cause it would be an ugly one.
657
01:09:10,555 --> 01:09:14,720
With all your cakes and frocks
and olives but no love.
658
01:09:14,755 --> 01:09:19,200
'Cause love the thing you fear most, isn't it?
You're afraid of it, you try and kill it in other people,
659
01:09:19,235 --> 01:09:21,800
But you can't stop people
from loving each other!
660
01:09:21,835 --> 01:09:26,280
You can throw away Brownie's letters but
you can't keep him from me,'cause he's IN me!
661
01:09:26,315 --> 01:09:28,440
You wouldn't understand.
There's no love in you!
662
01:09:28,475 --> 01:09:32,680
You're angry now,
but in time you'll understand.
663
01:09:32,715 --> 01:09:35,120
I'm leaving!
You're not allowed.
664
01:09:35,155 --> 01:09:37,998
Move.
I did it for you.
665
01:09:39,240 --> 01:09:40,719
Oh!
666
01:09:42,520 --> 01:09:48,000
Here! You had such fun running this up on your nice
little electric machine that goes frontwards and backwards
and sideways and all around the town and buttonholes
667
01:09:48,035 --> 01:09:52,480
and god knows what other shit!!
Well, you can stick your stupid little frock!
668
01:09:52,515 --> 01:09:55,597
Going back on the streets again?
Anywhere's better than here!
669
01:10:04,760 --> 01:10:07,080
Yes? Hello?
670
01:10:07,115 --> 01:10:08,560
Mum?
671
01:10:08,595 --> 01:10:10,560
Mum, it's Lola here.
672
01:10:10,595 --> 01:10:12,880
Lola? Where is she?
673
01:10:12,915 --> 01:10:16,839
No, Mum, I'm here.
I need some help.
674
01:10:17,880 --> 01:10:21,160
No...
Lola isn't here.
675
01:10:21,195 --> 01:10:23,160
Dammit, Mum, this IS Lola!
676
01:10:23,195 --> 01:10:25,833
Sober up, for Christ's sakes!
677
01:10:28,160 --> 01:10:30,116
Aagh!
678
01:10:38,760 --> 01:10:43,709
I just hope he got my letters.
He'll understand.
679
01:10:45,760 --> 01:10:49,240
How does it feel?
A bit better.
680
01:10:49,275 --> 01:10:50,720
Thanks.
681
01:10:50,755 --> 01:10:54,720
Don't worry about Brownie -
sailors always come back.
682
01:10:54,755 --> 01:10:58,800
Lyle, sometimes you're that
stupid, it amazes me.
683
01:10:58,835 --> 01:11:01,800
Time us two went to bed.
684
01:11:01,835 --> 01:11:04,800
We're going for a job tomorrow.
685
01:11:04,835 --> 01:11:06,800
'Night.
'Night.
686
01:11:06,835 --> 01:11:09,280
Wave goodnight to Aunty Lola.
687
01:11:09,315 --> 01:11:12,280
She can say 'Mama' and 'Dada'.
688
01:11:12,315 --> 01:11:15,280
I wish she could say 'Daddy-o'.
689
01:11:15,315 --> 01:11:16,713
See you in the morning.
690
01:11:18,760 --> 01:11:21,760
You've got a good man there.
691
01:11:21,795 --> 01:11:24,718
The poor sod's hopelessly
in love with me.
692
01:11:29,240 --> 01:11:31,720
What will you do now?
693
01:11:31,755 --> 01:11:33,240
I don't know.
694
01:11:33,275 --> 01:11:35,760
Go to Sydney, I guess.
695
01:11:35,795 --> 01:11:38,354
I've got to find Brownie.
696
01:11:41,880 --> 01:11:44,880
Want to know something funny?
What?
697
01:11:44,915 --> 01:11:46,472
Today's my birthday.
698
01:11:57,760 --> 01:12:00,760
Did you make a wish?
Yep.
699
01:12:00,795 --> 01:12:02,193
Cheers.
700
01:12:29,240 --> 01:12:34,189
We have courses in dressmaking,
nursing, weaving, hairdressing.
701
01:12:35,760 --> 01:12:38,480
We also have commercial courses.
702
01:12:38,515 --> 01:12:42,480
I'd really like to learn the guitar.
703
01:12:42,515 --> 01:12:44,480
Typing is more useful.
704
01:12:44,515 --> 01:12:50,200
Might be useful when I write my book
about cops and social workers.
705
01:12:50,235 --> 01:12:53,200
It's called 'Bastards I Have Known'.
706
01:12:53,235 --> 01:12:58,880
Girls smarter and tougher than you
haven't got the better of me.
707
01:12:58,915 --> 01:13:01,880
You'll be here for 12 months.
708
01:13:01,915 --> 01:13:03,836
It's up to you.
709
01:13:36,320 --> 01:13:40,520
I saw you!
It was already like that!
710
01:13:40,555 --> 01:13:41,953
You liar!
711
01:13:46,360 --> 01:13:51,309
Look what I've found.
You know you're not supposed to...
712
01:14:05,200 --> 01:14:08,560
I mightn't be back for months.
713
01:14:08,595 --> 01:14:11,560
I've got to see her. Understand me?
714
01:14:11,595 --> 01:14:15,040
They're not my rules. Visit on Sunday.
715
01:14:15,075 --> 01:14:18,040
Aw! Just this once, please!
No.
716
01:14:18,075 --> 01:14:21,794
What do you want from us, huh?
717
01:14:41,240 --> 01:14:42,720
Bitch!
718
01:14:48,275 --> 01:14:49,673
Ring the alarm!
719
01:15:57,880 --> 01:16:01,760
Well, Lola,
how are you feeling today?
720
01:16:01,795 --> 01:16:06,360
Do we know where we are?
Yes, Matron.
721
01:16:06,395 --> 01:16:10,360
Do we know
what special day this is?
722
01:16:10,395 --> 01:16:12,360
It's my 18th birthday.
723
01:16:12,395 --> 01:16:16,960
That's right, Lola.
It's your 18th birthday.
724
01:16:16,995 --> 01:16:20,440
How would you like to celebrate it?
725
01:16:20,475 --> 01:16:25,680
I'd like to live to see 19.
726
01:16:25,715 --> 01:16:27,160
Very clever, Lola.
727
01:16:27,195 --> 01:16:30,914
I hope for your sake it comes true.
728
01:16:32,920 --> 01:16:35,960
You've only two more weeks left
of your sentence here.
729
01:16:35,995 --> 01:16:38,918
I trust they'll go quietly.
730
01:16:40,560 --> 01:16:42,755
Happy birthday, Lola.
731
01:17:18,600 --> 01:17:20,080
Lyle!
732
01:17:20,115 --> 01:17:21,560
Mavis!
733
01:17:21,595 --> 01:17:24,560
Look what I brought home!
734
01:17:24,595 --> 01:17:28,560
Well, look at this!
735
01:17:28,595 --> 01:17:30,040
Lola!
Oh, Mavis!
736
01:17:30,075 --> 01:17:32,040
You're not pregnant AGAIN!
737
01:17:32,075 --> 01:17:35,510
Just my luck to marry a bleedin' rabbit!
738
01:17:36,560 --> 01:17:39,028
It was a horrible place.
739
01:17:40,640 --> 01:17:43,598
Shh. We're together now.
740
01:17:46,760 --> 01:17:49,000
Brownie?
741
01:17:49,035 --> 01:17:52,000
I never want us to be apart again.
742
01:17:52,035 --> 01:17:53,513
Ever.
743
01:17:58,160 --> 01:18:02,119
Promise me we'll always stay together.
744
01:18:03,160 --> 01:18:05,116
Of course.
745
01:18:11,800 --> 01:18:14,758
I don't think you understand
what being together means.
746
01:18:24,640 --> 01:18:26,120
Lola?
747
01:18:26,155 --> 01:18:30,120
Wherever I am, I still love you.
748
01:18:30,155 --> 01:18:32,793
That's not enough anymore.
749
01:18:38,400 --> 01:18:42,880
The only way we'll survive
is if we stay together.
750
01:18:42,915 --> 01:18:47,360
I'm not cut out to be a sailor's girl.
751
01:18:47,395 --> 01:18:49,840
I don't have the dream you do.
752
01:18:49,875 --> 01:18:54,840
But we were going to see the world
together. Remember? Fast and free.
753
01:18:54,875 --> 01:18:57,600
I've changed.
754
01:18:57,635 --> 01:19:01,275
I'm sick of the world
kicking me in the face.
755
01:19:03,360 --> 01:19:07,560
Brownie, we've always done
what YOU wanted.
756
01:19:07,595 --> 01:19:10,358
Now I have to do what's best for me.
757
01:19:13,040 --> 01:19:17,040
She wants me to give up the sea
and stay with her.
758
01:19:17,075 --> 01:19:19,760
I love her so much.
759
01:19:19,795 --> 01:19:24,760
I miss her when
I'm away from her, but...
760
01:19:24,795 --> 01:19:27,760
Well, I've been where
you're standing now.
761
01:19:27,795 --> 01:19:33,760
I chose the sea
and I don't regret it one little bit.
762
01:19:33,795 --> 01:19:35,720
Something to remember, Brownie -
763
01:19:35,755 --> 01:19:40,400
if you feel any resentment towards
Lola for making you a landlubber,
764
01:19:40,435 --> 01:19:43,720
you'll end up hating each other's guts.
765
01:19:43,755 --> 01:19:46,200
Same goes for the sea.
766
01:19:46,235 --> 01:19:48,953
You're a born sailor, kid.
767
01:20:05,760 --> 01:20:07,432
She's started labour.
768
01:20:14,200 --> 01:20:16,040
What's happening?
769
01:20:16,075 --> 01:20:20,158
There's complications -
they'll have to operate.
770
01:20:25,440 --> 01:20:26,873
Mavis.
771
01:20:28,560 --> 01:20:31,560
Lyle isn't a very strong man.
772
01:20:31,595 --> 01:20:36,040
If anything happens to me...
Mavis, don't be silly.
773
01:20:36,075 --> 01:20:39,191
We'll just stick together.
774
01:21:03,160 --> 01:21:05,276
Stay with me, darling.
775
01:21:06,320 --> 01:21:08,788
I'm right here, love.
776
01:21:10,360 --> 01:21:12,999
I'm OK with you.
777
01:21:39,440 --> 01:21:41,396
I got your note.
778
01:21:44,120 --> 01:21:46,076
How is she?
779
01:21:48,120 --> 01:21:50,509
They had to operate.
780
01:22:12,400 --> 01:22:14,356
The baby died.
781
01:22:18,840 --> 01:22:22,071
She wants to see you.
782
01:22:24,800 --> 01:22:26,233
Can't bear it.
783
01:22:31,040 --> 01:22:32,996
It's alright.
784
01:22:45,880 --> 01:22:49,880
Are you staying in Brisbane
for a while?
785
01:22:49,915 --> 01:22:51,360
I don't know.
786
01:22:51,395 --> 01:22:56,309
I don't know
what our next step is.
787
01:24:42,880 --> 01:24:45,314
How's it going?
OK.
788
01:24:50,360 --> 01:24:53,796
I might be going back
to Bundaberg, though.
789
01:25:29,360 --> 01:25:30,840
Well, Mr Blackmore,
790
01:25:30,875 --> 01:25:33,840
the child looks very nice
and clean and healthy.
791
01:25:33,875 --> 01:25:36,760
Your wife obviously cared for her.
792
01:25:36,795 --> 01:25:41,680
The State will ensure that she'll be well
looked after. You can visit her regularly.
793
01:25:41,715 --> 01:25:44,680
Our visiting privileges
are very generous.
794
01:25:44,715 --> 01:25:48,320
But I love her
and I intend to care for her.
795
01:25:48,355 --> 01:25:50,720
But you're unemployed,
Mr Blackmore,
796
01:25:50,755 --> 01:25:53,960
and your employment history
is patchy.
797
01:25:53,995 --> 01:25:55,960
We'll take care of her.
798
01:25:55,995 --> 01:25:59,040
Are you working now, Miss?
799
01:25:59,075 --> 01:26:01,840
I provide for her.
800
01:26:01,875 --> 01:26:04,840
But you're not married, I think.
801
01:26:04,875 --> 01:26:07,513
That's none of your business.
802
01:26:09,400 --> 01:26:13,560
We place the child's welfare
above all else.
803
01:26:13,595 --> 01:26:16,400
That includes moral welfare.
804
01:26:16,435 --> 01:26:20,240
Unfortunately, the poor little thing
has no suitable relatives.
805
01:26:20,275 --> 01:26:22,840
If we were married?
806
01:26:22,875 --> 01:26:26,760
The Department would take
a different view.
807
01:26:26,795 --> 01:26:30,400
Well, I think that's everything.
808
01:26:30,435 --> 01:26:36,360
You can bring Sharon Faylene
to my office tomorrow afternoon.
809
01:26:36,395 --> 01:26:41,070
Or an officer will call...
I'll fetch her to you.
810
01:27:46,720 --> 01:27:48,676
I love you, Brownie.
811
01:27:49,720 --> 01:27:51,950
As much as ever.
812
01:28:03,240 --> 01:28:05,196
I love you too.
813
01:29:03,160 --> 01:29:05,116
Coming aboard?
814
01:29:19,280 --> 01:29:21,280
He'll be back.
815
01:29:21,315 --> 01:29:23,760
He's a sailor, is Brownie.
816
01:29:23,795 --> 01:29:27,196
He wasn't a sailor when we fell in love.
817
01:29:29,240 --> 01:29:31,240
Are you off too?
818
01:29:31,275 --> 01:29:33,240
I've got to leave.
819
01:29:33,275 --> 01:29:36,198
Everything reminds me of Mavis.
820
01:29:38,320 --> 01:29:40,834
Where will you go?
821
01:29:41,880 --> 01:29:45,800
Mount Isa first - there's jobs there.
822
01:29:45,835 --> 01:29:49,840
When I've made some cash I'll move on.
823
01:29:49,875 --> 01:29:54,400
I'll see the world, if I do nothing else.
824
01:29:54,435 --> 01:29:57,039
I'll never marry again.
825
01:29:58,080 --> 01:30:01,080
No, I don't think you will.
826
01:30:04,720 --> 01:30:06,200
Lola?
827
01:30:06,235 --> 01:30:10,200
Will you take her
to the welfare place?
828
01:30:10,235 --> 01:30:13,158
I don't think I can do it.
829
01:30:36,760 --> 01:30:38,716
I'll write.
830
01:30:40,520 --> 01:30:42,511
Good luck.
831
01:30:43,560 --> 01:30:44,993
And you too.
832
01:31:33,280 --> 01:31:37,717
You're not going in for neglect,
that's for sure.
833
01:31:38,760 --> 01:31:42,240
They look after you in those places.
834
01:31:42,275 --> 01:31:44,708
You'll have a good time, won't you?
835
01:31:45,880 --> 01:31:47,313
Come on.
836
01:32:00,880 --> 01:32:02,632
Hey, taxi!
837
01:32:04,000 --> 01:32:05,433
Taxi!
838
01:32:51,200 --> 01:32:52,633
Taxi!
839
01:32:56,880 --> 01:32:58,313
Lola?
840
01:33:03,360 --> 01:33:07,114
What are you doing?
841
01:33:36,200 --> 01:33:39,633
Lola!
842
01:35:57,440 --> 01:36:02,116
Lucille, you won't do
your sister's will
843
01:36:03,800 --> 01:36:08,635
Lucille, you won't do your sister's will
844
01:36:10,320 --> 01:36:14,996
She may now be married,
but I love her still
845
01:36:16,760 --> 01:36:21,356
Lucille, please come back
where you belong
846
01:36:23,000 --> 01:36:27,869
Lucille, please come back
where you belong
847
01:36:29,800 --> 01:36:34,271
I'll be good to you, baby,
please don't leave me alone
848
01:36:36,240 --> 01:36:39,920
I woke up this morning
Lucille was not in sight
849
01:36:39,955 --> 01:36:43,120
I asked my friends about her
but all their lips were tight
850
01:36:43,155 --> 01:36:49,400
Lucille, please come back
where you belong
851
01:36:49,435 --> 01:36:54,474
I'll be good to you, baby,
please don't leave me alone
852
01:37:15,280 --> 01:37:18,480
I woke up this morning
Lucille was not in sight
853
01:37:18,515 --> 01:37:22,000
I asked my friends about her
but all their lips were tight
854
01:37:22,035 --> 01:37:26,312
Lucille, please come back
where you belong
855
01:37:28,400 --> 01:37:32,757
I'll be good to you, baby,
please don't leave me alone
856
01:37:34,000 --> 01:37:39,518
Lucille, baby, satisfy my heart
857
01:37:41,640 --> 01:37:46,316
Lucille, baby, satisfy my heart
858
01:37:48,000 --> 01:37:53,916
I'll live with you, baby,
and give you a wonderful start.
859
01:38:15,000 --> 01:38:20,640
You don't
remember me but I remember you
860
01:38:20,675 --> 01:38:27,320
'Twas not so long ago
you broke my heart in two
861
01:38:27,355 --> 01:38:30,520
Tears on my pillow
862
01:38:30,555 --> 01:38:38,996
Pain in my heart caused by you
863
01:38:41,000 --> 01:38:47,000
If we could start anew
I wouldn't hesitate
864
01:38:47,035 --> 01:38:53,600
I'd gladly take you back
and tempt the hand of fate
865
01:38:53,635 --> 01:38:56,840
Tears on my pillow
866
01:38:56,875 --> 01:39:05,669
Pain in my heart caused by you
867
01:39:07,000 --> 01:39:10,280
Love is not a gadget
868
01:39:10,315 --> 01:39:13,280
Love is not a toy
869
01:39:13,315 --> 01:39:19,840
When you find the one you love
to fill your heart with joy
870
01:39:19,875 --> 01:39:26,520
If we could start anew
I wouldn't hesitate
871
01:39:26,555 --> 01:39:33,040
I'd gladly take you back
and tempt the hand of fate
872
01:39:33,075 --> 01:39:36,400
Tears on my pillow
873
01:39:36,435 --> 01:39:45,718
Pain in my heart caused by you
874
01:39:47,000 --> 01:39:49,880
Tears on my pillow
875
01:39:49,915 --> 01:39:55,750
Pain in my heart caused by you.
876
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
irwanvalent@yahoo.com� Private Collections Presents
The Delinquents (1989)
877
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
irwanvalent@yahoo.com� Private Collections Presents
The Delinquents (1989)
878
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
irwanvalent@yahoo.com� Private Collections Presents
The Delinquents (1989)
879
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
irwanvalent@yahoo.com� Private Collections Presents
The Delinquents (1989)
880
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
irwanvalent@yahoo.com� Private Collections Presents
The Delinquents (1989)
63180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.