All language subtitles for The Delinquents 1989_english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,080 --> 00:03:45,593 Telegram. 2 00:04:24,755 --> 00:04:26,790 Hey, don't stop. 3 00:04:36,760 --> 00:04:39,360 Do as you're told! I don't take orders. 4 00:04:39,395 --> 00:04:42,920 If you were my son... I ain't. 5 00:04:42,955 --> 00:04:45,120 He started it! I'll finish it too! 6 00:04:45,155 --> 00:04:47,600 The neighbours! Bugger the neighbours! 7 00:04:47,635 --> 00:04:50,600 Any more lip from you and I'll... 8 00:04:50,635 --> 00:04:52,352 Leave him alone, Bert! 9 00:05:18,315 --> 00:05:21,160 Everybody sing along 10 00:05:21,195 --> 00:05:22,640 Let's all sing 11 00:05:22,675 --> 00:05:25,640 When any little thing goes wrong 12 00:05:25,675 --> 00:05:27,160 Do-da-lay, do-da-loo 13 00:05:27,195 --> 00:05:30,400 Sing for me that simple tune... 14 00:05:48,120 --> 00:05:50,554 You'll ruin your eyes with all that reading. 15 00:05:56,480 --> 00:05:58,960 He only wants a bit of respect. 16 00:05:58,995 --> 00:06:02,440 He orders me around like he owns the place. 17 00:06:02,475 --> 00:06:03,873 He pays rent. 18 00:06:08,520 --> 00:06:11,000 So do I. He pays more. 19 00:06:11,035 --> 00:06:12,960 He gets more. What did you say? 20 00:06:12,995 --> 00:06:15,080 Where are you going? Movies. 21 00:06:15,115 --> 00:06:20,120 "Come, gentle night Come, loving, black-brow'd night 22 00:06:20,155 --> 00:06:21,920 "Give me my Romeo. 23 00:06:21,955 --> 00:06:26,320 "When he shall die take him and cut him out in little stars. 24 00:06:26,355 --> 00:06:30,920 "He'll make heaven so fine, the world will love night 25 00:06:30,955 --> 00:06:34,120 "And pay no worship to the garish sun." 26 00:06:34,155 --> 00:06:36,120 Isn't that beautiful, Mum? 27 00:06:36,155 --> 00:06:38,080 It's a lovely story. 28 00:06:38,115 --> 00:06:39,560 It's so sad. 29 00:06:39,595 --> 00:06:41,560 You've read it? No. 30 00:06:41,595 --> 00:06:44,280 Heard it on the radio once. 31 00:06:44,315 --> 00:06:48,200 That'll have to do, or I'll be late. 32 00:06:48,235 --> 00:06:49,920 Enjoy yourself. Huh! 33 00:06:49,955 --> 00:06:51,400 Enjoy myself?! 34 00:06:51,435 --> 00:06:54,756 Playing piano for a bunch of drunks! 35 00:06:56,760 --> 00:06:59,800 Will you be late? Who knows? 36 00:06:59,835 --> 00:07:02,800 I am doing this ALL for you. 37 00:07:02,835 --> 00:07:06,236 Can I go to the pictures? Alright, dear. 38 00:07:23,360 --> 00:07:26,880 Sorry, ladies and gentlemen, but the house is full. 39 00:07:31,160 --> 00:07:33,600 Is there any standing room? 40 00:07:33,635 --> 00:07:35,600 No standing room. Try again tomorrow. 41 00:07:35,635 --> 00:07:38,600 I've waited an hour. Try tomorrow. 42 00:07:38,635 --> 00:07:41,560 Wait! I was in front of them! 43 00:07:41,595 --> 00:07:44,597 Come on. I've been standing here... 44 00:08:32,520 --> 00:08:34,440 Excuse me. 45 00:08:34,475 --> 00:08:38,440 Will you be getting 'Rock Around the Clock' back again any time? 46 00:08:38,475 --> 00:08:40,440 Doubt it. Didn't like it. 47 00:08:40,475 --> 00:08:43,989 It was really popular. Not with normal people. 48 00:08:58,520 --> 00:08:59,953 Thanks. 49 00:09:04,160 --> 00:09:07,800 I've seen it three times, anyway. Me too! 50 00:09:25,520 --> 00:09:26,953 I'm Brownie. 51 00:09:29,440 --> 00:09:31,317 And you're Lola? 52 00:09:37,080 --> 00:09:40,960 I'm only delivering telegrams till I can get a job on a ship. 53 00:09:40,995 --> 00:09:43,960 My grandfather was a sailor - Norwegian. 54 00:09:43,995 --> 00:09:47,320 My father is too, but he's American. 55 00:09:47,355 --> 00:09:50,320 I thought that he was... God, no! 56 00:09:50,355 --> 00:09:53,080 That's not my father. That's Bert. 57 00:09:53,115 --> 00:09:54,560 My father's away. 58 00:09:54,595 --> 00:09:56,357 Mmm... So is mine. 59 00:09:58,280 --> 00:10:00,280 I was born here. 60 00:10:00,315 --> 00:10:05,229 After the war, my father took us back to the States - Seattle. 61 00:10:06,560 --> 00:10:09,000 He was mostly at sea. 62 00:10:09,035 --> 00:10:12,000 One day he didn't come back. 63 00:10:12,035 --> 00:10:15,436 My mum gets homesick for this place. 64 00:10:16,960 --> 00:10:20,960 My mother teaches piano and plays in pubs. 65 00:10:20,995 --> 00:10:23,349 We move round a lot. 66 00:10:27,280 --> 00:10:31,120 I read lots of books. So do I! 67 00:10:31,155 --> 00:10:32,600 I love books! 68 00:10:32,635 --> 00:10:36,600 'Call of the Wild'... I just read 'Anne of Green Gables'... 69 00:10:36,635 --> 00:10:38,600 'Cruel Sea'... 'Wuthering Heights' is my favourite. 70 00:10:38,635 --> 00:10:41,080 You've read 'Romeo and Juliet'? 71 00:10:41,115 --> 00:10:43,840 Who's that by? William Shakespeare. 72 00:10:43,875 --> 00:10:46,160 No. 73 00:10:52,760 --> 00:10:55,360 Oh, rock'n'roll! Yeah! 74 00:10:55,395 --> 00:10:58,080 Little Richard! What about Bill Haley? 75 00:10:58,115 --> 00:11:00,080 Gene Vincent! The Platters! 76 00:11:00,115 --> 00:11:02,080 Wait - Jerry Lee Lewis! 77 00:11:02,115 --> 00:11:05,120 Goodness gracious, great balls of fire! 78 00:11:05,155 --> 00:11:08,237 I HATE BUNDABERG! 79 00:11:22,400 --> 00:11:25,760 Those kids are called bodgies and widgies. 80 00:11:25,795 --> 00:11:27,640 There's tons of them in Brisbane. 81 00:11:27,675 --> 00:11:29,760 There's none in this burg. 82 00:11:29,795 --> 00:11:32,760 We could be the first. Yeah! 83 00:11:32,795 --> 00:11:35,752 We'd have to dance like that, though. 84 00:11:38,080 --> 00:11:49,117 Lucille, you won't do your sister's will 85 00:11:50,200 --> 00:11:55,149 She's a lovin' mama but I got nerves of steel 86 00:11:56,800 --> 00:12:02,113 Lucille, please come back where you belong 87 00:12:03,600 --> 00:12:08,515 Lucille, please come back where you belong 88 00:12:09,560 --> 00:12:14,350 I'm begging you, baby, please don't leave me alone 89 00:12:15,400 --> 00:12:19,880 Woke up this morning Lucille was not in sight 90 00:12:19,915 --> 00:12:23,200 I asked my friends about her but all their lips were tight 91 00:12:23,235 --> 00:12:27,910 Lucille, please come back where you belong 92 00:12:29,720 --> 00:12:34,635 Lucille, please come back where you belong 93 00:12:36,080 --> 00:12:40,631 I'm begging you, baby, please don't leave me alone 94 00:12:42,240 --> 00:12:46,560 Woke up this morning Lucille was not in sight 95 00:12:46,595 --> 00:12:49,400 I asked my friends about her but all their lips were tight 96 00:12:49,435 --> 00:12:54,155 Lucille, please come back where you belong 97 00:12:55,800 --> 00:13:01,000 I'm begging you, baby, please don't leave me alone... 98 00:13:21,840 --> 00:13:25,920 Woke up this morning Lucille was not in sight 99 00:13:25,955 --> 00:13:28,680 I asked my friends about her but all their lips were tight 100 00:13:28,715 --> 00:13:32,920 Lucille, please come back where you belong. 101 00:13:32,955 --> 00:13:34,640 In the hotel lounge! 102 00:13:34,675 --> 00:13:36,800 I have to live here. 103 00:13:36,835 --> 00:13:38,600 What's his father do? 104 00:13:38,635 --> 00:13:41,040 He doesn't have a father. 105 00:13:41,075 --> 00:13:43,360 You know what he wants. 106 00:13:43,395 --> 00:13:46,796 Remember, my girl, it's a mortal sin. 107 00:13:49,000 --> 00:13:50,480 We only kissed. 108 00:13:50,515 --> 00:13:52,320 That's where it starts. 109 00:13:52,355 --> 00:13:54,754 Life is hard enough as it is! 110 00:13:55,800 --> 00:13:57,840 I am loved. 111 00:13:57,875 --> 00:14:02,000 I am loved... Are you listening? 112 00:14:02,035 --> 00:14:03,480 I am loved. 113 00:14:03,515 --> 00:14:05,471 I am loved. What? 114 00:14:08,120 --> 00:14:10,120 I can't hear you what you're saying. 115 00:14:10,155 --> 00:14:12,160 I am loved. 116 00:14:12,195 --> 00:14:15,391 Oh! Oh, Lola! 117 00:14:31,880 --> 00:14:35,190 Apologise! Apologise to your mother! 118 00:14:45,480 --> 00:14:47,311 Hey! That'll do, mate! 119 00:14:49,875 --> 00:14:52,673 Bert! He's had enough. 120 00:15:31,360 --> 00:15:34,079 Oh! 121 00:15:35,960 --> 00:15:38,200 Brownie Hansen. 122 00:15:38,235 --> 00:15:41,200 What are you doing here? 123 00:15:41,235 --> 00:15:42,952 You stood me up. 124 00:15:44,920 --> 00:15:47,309 I didn't want you to see me like this. 125 00:15:51,440 --> 00:15:53,720 Everyone in town knows you had a fight. 126 00:15:53,755 --> 00:15:57,480 They reckon you gave him some back too. 127 00:15:57,515 --> 00:15:59,198 He's a bastard! 128 00:16:00,800 --> 00:16:03,758 Mum just stood there and watched. 129 00:16:06,440 --> 00:16:09,398 After a while it didn't even hurt anymore. 130 00:16:11,640 --> 00:16:16,589 I kept wishing someone could hold me in their arms. 131 00:16:25,440 --> 00:16:28,113 Your hair's still beautiful. 132 00:16:30,960 --> 00:16:32,632 Ow! Sorry. 133 00:16:37,920 --> 00:16:42,640 They just don't understand, do they? 134 00:16:42,675 --> 00:16:44,198 What? 135 00:16:46,640 --> 00:16:48,073 About love. 136 00:16:49,320 --> 00:16:53,440 Yeah. Just like Romeo and Juliet. 137 00:16:53,475 --> 00:16:57,280 But bigger and more exciting because it's us! 138 00:16:57,315 --> 00:16:59,360 It's all because of you! 139 00:16:59,395 --> 00:17:01,360 Thank you! Ow! Ow! 140 00:17:01,395 --> 00:17:02,840 I can't help it. 141 00:17:02,875 --> 00:17:05,593 I'm in love with Brownie Hansen. 142 00:17:08,040 --> 00:17:13,239 Now there are three steps to heaven 143 00:17:14,600 --> 00:17:20,277 Just listen and you will plainly see 144 00:17:21,600 --> 00:17:25,200 And as life travels on 145 00:17:25,235 --> 00:17:28,720 And things do go wrong 146 00:17:28,755 --> 00:17:34,352 Just follow steps one, two and three 147 00:17:35,720 --> 00:17:40,794 Step one - You find a girl you love 148 00:17:42,920 --> 00:17:47,516 Step two - She falls in love with you 149 00:17:49,040 --> 00:17:54,320 Step three - You kiss and hold her tightly 150 00:17:54,355 --> 00:17:55,800 Help me. 151 00:17:55,835 --> 00:17:59,840 And that sure seems like heaven to me 152 00:17:59,875 --> 00:18:02,115 Sorry... Hang on. 153 00:18:06,680 --> 00:18:12,152 The formula for heaven is very simple 154 00:18:13,360 --> 00:18:15,960 Just follow... Ow! 155 00:18:15,995 --> 00:18:19,157 ...the rules and you will see 156 00:18:20,960 --> 00:18:24,160 And as life travels on 157 00:18:24,195 --> 00:18:27,720 And things do go wrong 158 00:18:27,755 --> 00:18:33,033 Just follow steps one, two and three 159 00:18:34,800 --> 00:18:39,828 Step one - You find a girl you love 160 00:18:40,880 --> 00:18:45,080 Step two - She falls in love with you... 161 00:18:45,115 --> 00:18:47,150 Oh! Oh, sorry. 162 00:18:49,160 --> 00:18:54,040 Step three - You kiss and hold her tightly... 163 00:18:54,075 --> 00:18:56,000 Ow! I'm sorry. 164 00:18:56,035 --> 00:19:01,154 That sure seems like heaven to me 165 00:19:02,760 --> 00:19:08,232 Just follow steps one, two and three. 166 00:20:01,200 --> 00:20:03,839 Ahhhhhh! 167 00:20:54,040 --> 00:20:55,520 Well? 168 00:20:55,555 --> 00:20:58,637 I waited six weeks just to make sure. 169 00:21:06,760 --> 00:21:09,440 What do you want to do? 170 00:21:09,475 --> 00:21:12,680 Try to get rid of it? No! 171 00:21:12,715 --> 00:21:15,800 We can't do that. It's a terrible mortal sin! 172 00:21:15,835 --> 00:21:17,995 I know that. 173 00:21:22,600 --> 00:21:24,520 It's not that we're not old enough. 174 00:21:24,555 --> 00:21:26,760 Romeo and Juliet were teenagers. 175 00:21:26,795 --> 00:21:30,760 Helen of Troy was only 12 when she ran away with Paris. 176 00:21:30,795 --> 00:21:32,760 12?! Yeah. 177 00:21:32,795 --> 00:21:35,479 They started a lot younger back then. 178 00:21:37,920 --> 00:21:40,960 "Dear Mother, I'm going to have a baby. 179 00:21:40,995 --> 00:21:44,880 "I'm going anywhere I will not be a humiliation to you. 180 00:21:44,915 --> 00:21:49,360 "I'm well looked after by someone who loves me and wants to look after me. 181 00:21:49,395 --> 00:21:52,040 "Your loving daughter, Lola." 182 00:21:52,075 --> 00:21:54,040 What have you got? 183 00:21:54,075 --> 00:21:57,040 "Dear Mum, I've gone away. 184 00:21:57,075 --> 00:21:59,040 "Don't call the police. 185 00:21:59,075 --> 00:22:00,996 "I am alright. Brownie." 186 00:22:04,120 --> 00:22:08,960 Well, at least she won't have any trouble understanding it. 187 00:22:08,995 --> 00:22:20,400 Only you can make the world seem right 188 00:22:20,435 --> 00:22:30,600 Only you can make the darkness bright 189 00:22:30,635 --> 00:22:42,512 Only you and you alone can thrill me like you do 190 00:22:43,880 --> 00:22:51,798 And fill my heart with love for only you. 191 00:23:03,160 --> 00:23:05,400 This was my grandmother's. 192 00:23:05,435 --> 00:23:06,960 My dad's mum. 193 00:23:06,995 --> 00:23:10,350 I'd have inherited it anyway, so... 194 00:23:24,400 --> 00:23:30,120 We can do anything we want - go everywhere in the whole world. 195 00:23:30,155 --> 00:23:32,120 We could go to Norway. 196 00:23:32,155 --> 00:23:34,280 London and Paris... Seattle! 197 00:23:34,315 --> 00:23:37,240 No? Every place I've read about. 198 00:23:37,275 --> 00:23:41,240 I want to see everything and meet everyone 199 00:23:41,275 --> 00:23:44,240 and be with you whatever we do. 200 00:23:44,275 --> 00:23:47,240 Carry everything we own in a bag. 201 00:23:47,275 --> 00:23:49,000 Be fast and free. 202 00:23:49,035 --> 00:23:51,280 But we'll have a baby. 203 00:23:51,315 --> 00:23:53,040 He can come too. 204 00:23:53,075 --> 00:23:55,760 It'll be just the three of us. 205 00:23:55,795 --> 00:23:58,120 Fast and free. 206 00:23:58,155 --> 00:24:00,120 Fast, fast... 207 00:24:00,155 --> 00:24:01,553 Be very fast. 208 00:24:03,720 --> 00:24:05,472 Fast. 209 00:24:08,160 --> 00:24:09,640 Two minutes! 210 00:24:09,675 --> 00:24:11,880 Train departing in two minutes. 211 00:24:11,915 --> 00:24:13,720 Get chocolates and chips. 212 00:24:13,755 --> 00:24:15,840 Is that good for the baby? 213 00:24:15,875 --> 00:24:18,120 Baby likes what I like. 214 00:24:18,155 --> 00:24:20,111 Hey. Oh. 215 00:24:53,280 --> 00:24:54,760 Here she is! 216 00:24:54,795 --> 00:24:56,760 Lola, we're going home. 217 00:24:56,795 --> 00:24:58,716 Brownie! 218 00:24:59,760 --> 00:25:01,193 Lola! 219 00:25:02,440 --> 00:25:04,520 Get your hands off her! 220 00:25:04,555 --> 00:25:06,040 Brownie, help me! 221 00:25:06,075 --> 00:25:08,640 No! 222 00:25:08,675 --> 00:25:12,792 Brownie! Brownie, you've got to help me! 223 00:25:14,640 --> 00:25:17,029 Brownie! NO! 224 00:25:52,600 --> 00:25:56,593 Come over here. Can't talk to you down there. 225 00:26:09,640 --> 00:26:11,596 You got a name? 226 00:26:13,600 --> 00:26:15,360 Jim Smith. 227 00:26:15,395 --> 00:26:17,360 So YOU'RE Jim Smith? 228 00:26:17,395 --> 00:26:19,480 Can you swim? 229 00:26:19,515 --> 00:26:23,000 Oh, God. Actually, my name is Brownie Hansen. 230 00:26:23,035 --> 00:26:27,840 I'm going to Brisbane to see my girlfriend Lola. 231 00:26:27,875 --> 00:26:34,154 I don't know any Lolas in Brisbane. They said she might be there. 232 00:26:35,560 --> 00:26:38,080 My dad was a sailor. 233 00:26:38,115 --> 00:26:40,080 Well. 234 00:26:40,115 --> 00:26:43,960 His dad was a sailor. Oh, yeah. 235 00:26:43,995 --> 00:26:48,033 Is that right? So you want to be one too? 236 00:26:50,000 --> 00:26:51,560 Get your bag. 237 00:26:51,595 --> 00:26:54,160 From now on, you're down below. 238 00:26:54,195 --> 00:26:56,120 My name's Bosun. 239 00:26:56,155 --> 00:27:00,750 Move your arse. You'll freeze up here. 240 00:27:02,440 --> 00:27:04,440 How much? 241 00:27:04,475 --> 00:27:07,120 Yes, alright. Alright. 242 00:27:07,155 --> 00:27:10,078 Well, as soon as possible. 243 00:27:12,200 --> 00:27:14,200 Eight weeks. 244 00:27:14,235 --> 00:27:16,270 15. 245 00:27:28,600 --> 00:27:30,080 The day after tomorrow. 246 00:27:30,115 --> 00:27:34,280 I want to have it. Yes, that's the easy part. 247 00:27:34,315 --> 00:27:37,960 Who supports it? Who feeds it? I'll get a job. 248 00:27:37,995 --> 00:27:42,200 You're still a baby yourself! It's not really your decision, Mother. 249 00:27:42,235 --> 00:27:45,200 It's my decision. You don't know any better, Lola. 250 00:27:45,235 --> 00:27:49,880 You'll ruin your life. You're not living my life. 251 00:27:49,915 --> 00:27:53,520 It is my decision. You're still a minor till you're 16. 252 00:27:53,555 --> 00:27:58,520 That's the end of it. It's illegal here too. 253 00:27:58,555 --> 00:28:00,909 Yes, but nobody knows us here. 254 00:28:07,640 --> 00:28:09,640 Brownie. 255 00:28:09,675 --> 00:28:11,596 Hang on a minute. 256 00:28:14,400 --> 00:28:17,073 Just wait for that copper. 257 00:28:19,120 --> 00:28:21,960 OK. Off you go. 258 00:28:21,995 --> 00:28:23,916 Good luck, son. 259 00:28:35,880 --> 00:28:38,880 Why don't you go to the police? 260 00:28:38,915 --> 00:28:40,836 Yeah. Thanks anyhow. 261 00:28:47,280 --> 00:28:50,760 I don't even know if she's still here. 262 00:28:50,795 --> 00:28:53,320 It's a big city. 263 00:28:55,360 --> 00:28:57,316 She's pregnant. 264 00:28:59,360 --> 00:29:03,360 You ought to be with her. I know that. 265 00:29:03,395 --> 00:29:07,360 I've got no job, I've got no money. 266 00:29:07,395 --> 00:29:09,880 I was coming to that. 267 00:29:09,915 --> 00:29:12,360 Someone signed off today. 268 00:29:12,395 --> 00:29:15,920 Job's yours if you want it. Really? 269 00:29:15,955 --> 00:29:18,480 That would be great, but... 270 00:29:19,600 --> 00:29:21,600 I don't know. 271 00:29:21,635 --> 00:29:24,120 It's over to you, son. 272 00:29:24,155 --> 00:29:27,749 If you still want to be a sailor, we ship out Friday. 273 00:29:30,280 --> 00:29:32,396 Friday. 274 00:29:37,560 --> 00:29:41,560 I'm just going downstairs for a while. Won't be long. 275 00:30:05,600 --> 00:30:07,600 I won't do it! 276 00:30:07,635 --> 00:30:10,120 I'm going to keep it. 277 00:30:10,155 --> 00:30:12,076 Brownie, where are you? 278 00:30:28,720 --> 00:30:30,676 Damn! 279 00:31:21,960 --> 00:31:23,520 Hey! 280 00:31:23,555 --> 00:31:25,120 Hey, cab! 281 00:31:25,155 --> 00:31:26,758 Stop! 282 00:31:29,440 --> 00:31:31,715 The docks, please. 283 00:31:54,040 --> 00:31:55,640 Got the money? 284 00:31:55,675 --> 00:31:57,560 Cash? 285 00:31:57,595 --> 00:31:59,118 Yes! 286 00:32:35,880 --> 00:32:38,838 It's all over now, darling. 287 00:33:07,400 --> 00:33:09,356 No luck, eh? 288 00:33:13,800 --> 00:33:18,280 Only woman you can rely on is the sea. 289 00:33:18,315 --> 00:33:20,280 She'll always be there. 290 00:33:20,315 --> 00:33:22,236 Come on. Sit yourself down. 291 00:33:28,840 --> 00:33:32,515 What kind of music do you like, Brownie? 292 00:33:35,120 --> 00:33:39,120 There's stuff here from all over the world. 293 00:33:39,155 --> 00:33:43,120 Damascus, San Francisco, London... 294 00:33:43,155 --> 00:33:44,838 I've never seen this. 295 00:33:46,720 --> 00:33:49,678 Here - you might go for this one. 296 00:33:57,400 --> 00:34:02,240 My baby don't stand no foolin' around... 297 00:34:02,275 --> 00:34:04,920 Here - get this into you. 298 00:34:04,955 --> 00:34:09,240 Oh, yeah, she don't stand no foolin', my babe... 299 00:34:09,275 --> 00:34:10,840 Don't worry, son. 300 00:34:10,875 --> 00:34:13,480 You'll acquire the taste. 301 00:34:13,515 --> 00:34:15,640 Ain't no foolin' my babe 302 00:34:15,675 --> 00:34:18,640 Truly, baby, my babe 303 00:34:18,675 --> 00:34:22,599 She's my baby... 304 00:34:41,880 --> 00:34:44,997 Where do you think you're going? 305 00:34:47,800 --> 00:34:50,075 I know what you're going through, darling. 306 00:34:51,160 --> 00:34:53,160 Look, we'll start again. 307 00:34:53,195 --> 00:34:56,160 We'll put it all behind us. 308 00:34:56,195 --> 00:34:58,760 He's forgotten you, love. 309 00:34:58,795 --> 00:35:03,280 You're not the first one to go through this, you know. 310 00:35:03,315 --> 00:35:05,280 I know it's hard. 311 00:35:05,315 --> 00:35:07,640 How do you know? 312 00:35:07,675 --> 00:35:09,200 I just know. 313 00:35:09,235 --> 00:35:13,960 When I was your age, I made some mistakes. But life goes on. 314 00:35:13,995 --> 00:35:17,669 Am I one of your mistakes? 315 00:35:18,880 --> 00:35:20,880 Am I? No! 316 00:35:20,915 --> 00:35:24,555 You're my daughter and I love you. 317 00:35:26,600 --> 00:35:29,200 He's trying to find me. I know he is. 318 00:35:29,235 --> 00:35:34,200 You never even gave him a chance. Don't make a mess of your life. 319 00:35:34,235 --> 00:35:38,040 Forget him. Men are all the same. 320 00:35:38,075 --> 00:35:40,873 You're the one to give advice about men. 321 00:35:49,920 --> 00:35:51,956 Goodbye, Mum. 322 00:35:55,240 --> 00:35:57,400 I'll write so that you know I'm alright. 323 00:35:57,435 --> 00:35:58,879 Lola... 324 00:36:34,320 --> 00:36:35,800 I'm from Bundaberg. 325 00:36:35,835 --> 00:36:39,320 I'm looking for work. Why come to Melbourne? 326 00:36:39,355 --> 00:36:41,276 My mum's in Brisbane. 327 00:36:42,840 --> 00:36:46,840 Rent's $30 a week, two weeks in advance, extra for gas and electricity. 328 00:36:46,875 --> 00:36:51,789 Your life's your own business but if you break the law, I'll call the cops. 329 00:37:06,200 --> 00:37:13,151 Give a reason to all mankind 330 00:37:14,640 --> 00:37:17,840 Understanding 331 00:37:17,875 --> 00:37:22,200 And peace of mind 332 00:37:22,235 --> 00:37:27,354 But if it's not asking too much 333 00:37:28,600 --> 00:37:33,920 Please give me somebody to love 334 00:37:33,955 --> 00:37:37,833 Somebody to love 335 00:37:40,000 --> 00:37:43,120 Show the world how 336 00:37:43,155 --> 00:37:46,476 To get along 337 00:37:47,960 --> 00:37:51,080 Peace will enter 338 00:37:51,115 --> 00:37:55,760 Where hate has gone 339 00:37:55,795 --> 00:38:01,720 But if it's not asking too much 340 00:38:01,755 --> 00:38:07,160 Please send me somebody to love 341 00:38:07,195 --> 00:38:13,200 Please send me somebody to love. 342 00:38:13,235 --> 00:38:18,797 Apple pie, mixed grill, no onions. And more cups and saucers! 343 00:38:29,160 --> 00:38:33,119 Come on! Get the tables! I've got to get home tonight! 344 00:38:35,240 --> 00:38:37,913 Can I have that candle? 345 00:38:45,080 --> 00:38:47,080 What's that you're doing? 346 00:38:47,115 --> 00:38:49,080 I'm making a wish. 347 00:38:49,115 --> 00:38:51,036 Today's my birthday. 348 00:39:23,675 --> 00:39:26,440 Yeah? Monday. Rent's due. 349 00:39:26,475 --> 00:39:28,440 I'll pay on Friday. 350 00:39:28,475 --> 00:39:31,080 Sorry. You know the rules. 351 00:39:31,115 --> 00:39:33,080 Rent's due on Monday. 352 00:39:33,115 --> 00:39:36,080 I've been sick and not working. 353 00:39:36,115 --> 00:39:37,640 Sorry. You're out. 354 00:39:37,675 --> 00:39:42,640 Somebody's waiting for this room. I've got nowhere else to go! 355 00:39:42,675 --> 00:39:44,596 Go back to Bundaberg, then. 356 00:40:06,560 --> 00:40:11,160 Feel like dancing? Been dancing all day. 357 00:40:11,195 --> 00:40:14,160 How about later on? 358 00:40:14,195 --> 00:40:17,160 Where are we going? Sorry, kid. 359 00:40:17,195 --> 00:40:21,960 I'm meeting a lady friend tonight. What will I do? 360 00:40:21,995 --> 00:40:26,960 If you're related to the Queen, Melbourne's your town. 361 00:40:26,995 --> 00:40:29,918 Otherwise, head straight for the pubs. See you! 362 00:41:02,240 --> 00:41:03,720 What'll it be, mate? 363 00:41:03,755 --> 00:41:06,760 Beer... thanks. 364 00:41:29,520 --> 00:41:30,953 Lola? 365 00:41:35,360 --> 00:41:36,793 Oh, Brownie! 366 00:41:44,360 --> 00:41:46,360 You're so thin. 367 00:41:46,395 --> 00:41:48,316 You're so strong. 368 00:41:53,680 --> 00:41:56,680 I only started here a while ago. 369 00:41:56,715 --> 00:41:58,680 I've had the flu. 370 00:41:58,715 --> 00:42:00,440 I've still got the flu. 371 00:42:00,475 --> 00:42:03,440 Got kicked out by my landlady. 372 00:42:03,475 --> 00:42:05,440 She's a right old bitch! 373 00:42:05,475 --> 00:42:08,440 They're letting me sleep in the storeroom out the back. 374 00:42:08,475 --> 00:42:10,440 You've changed. 375 00:42:10,475 --> 00:42:12,040 Maxine! 376 00:42:12,075 --> 00:42:13,720 This is Brownie! 377 00:42:13,755 --> 00:42:15,360 THE Brownie? 378 00:42:15,395 --> 00:42:17,360 Pleased to meet you. 379 00:42:17,395 --> 00:42:20,000 Now she might stop yapping about you. 380 00:42:20,035 --> 00:42:23,000 Want to eat with us? No. 381 00:42:23,035 --> 00:42:27,600 If I can't get a few beers out of that bunch I'll join a nunnery. 382 00:42:27,635 --> 00:42:29,079 Hi, guys. 383 00:42:38,280 --> 00:42:40,560 I had an abortion. 384 00:42:40,595 --> 00:42:44,480 Mum dragged me off to Brisbane. 385 00:42:44,515 --> 00:42:48,320 I tried to find you. 386 00:42:48,355 --> 00:42:50,231 I looked everywhere. 387 00:42:54,600 --> 00:42:57,558 It was so hard, Brownie. 388 00:43:02,160 --> 00:43:04,640 You've got a fever. 389 00:43:15,080 --> 00:43:19,320 So, she's a friend of yours? 390 00:43:19,355 --> 00:43:23,600 Yeah. She helped me get this job. 391 00:43:23,635 --> 00:43:25,556 And before that? 392 00:43:26,680 --> 00:43:29,560 What did you do to eat? 393 00:43:29,595 --> 00:43:34,320 We'd try talking them into buying dinner for us. 394 00:43:34,355 --> 00:43:38,438 Well, you do what you can, don't you? 395 00:43:39,800 --> 00:43:43,600 Is that what you want to know? Why? 396 00:43:43,635 --> 00:43:46,672 You've got no business asking if you're not here. 397 00:43:54,640 --> 00:43:56,596 I'm sorry. 398 00:44:01,800 --> 00:44:05,759 Sailors are much worse than soldiers, anyway. 399 00:44:12,480 --> 00:44:15,240 Let's get out of here. 400 00:44:15,275 --> 00:44:16,958 Brownie. 401 00:44:18,440 --> 00:44:20,908 Make love to me. 402 00:44:36,280 --> 00:44:38,280 Here. 403 00:44:38,315 --> 00:44:40,919 Put that on your head. 404 00:45:06,640 --> 00:45:11,350 Why is it so dark? One of the generators is down. 405 00:45:19,880 --> 00:45:21,880 This is your room? 406 00:45:21,915 --> 00:45:23,880 Cabin. 407 00:45:23,915 --> 00:45:26,600 This is like a dream! 408 00:45:26,635 --> 00:45:28,556 It's so romantic. 409 00:45:31,000 --> 00:45:33,000 Where is everyone? 410 00:45:33,035 --> 00:45:35,000 They're... on leave. 411 00:45:35,035 --> 00:45:37,560 They'll be back tomorrow. 412 00:45:53,080 --> 00:45:55,036 Oh, Brownie. 413 00:45:59,600 --> 00:46:01,880 Oh, God. 414 00:46:01,915 --> 00:46:04,440 I know I look terrible. 415 00:46:04,475 --> 00:46:06,440 I've been so sick. 416 00:46:06,475 --> 00:46:11,960 Maybe I haven't always done the right thing, but I loved you all the time. 417 00:46:11,995 --> 00:46:14,474 Me too. I'm so sorry. 418 00:46:22,360 --> 00:46:23,840 Say you still want me. 419 00:46:23,875 --> 00:46:26,479 More than I ever wanted you. 420 00:47:18,680 --> 00:47:20,560 I hope no union rep finds you. 421 00:47:20,595 --> 00:47:22,360 They got strict rules. 422 00:47:22,395 --> 00:47:24,360 You got a name? 423 00:47:24,395 --> 00:47:26,316 Lola. 424 00:47:29,400 --> 00:47:34,480 I'm glad you two finally caught up with each other, 425 00:47:34,515 --> 00:47:37,480 but the union boys won't be. 426 00:47:37,515 --> 00:47:41,480 You'll have to go. Oh, come on, Bosun. 427 00:47:41,515 --> 00:47:45,996 She's sick. She just got kicked out of her room. 428 00:47:47,320 --> 00:47:49,080 YOU'RE the Bosun. 429 00:47:49,115 --> 00:47:52,080 Records from all around the world? 430 00:47:52,115 --> 00:47:55,197 You looked after Brownie for me. 431 00:47:59,080 --> 00:48:02,640 She'll hitchhike back to Brisbane. Not my problem. 432 00:48:02,675 --> 00:48:07,240 I'm not sailing without her. Is that a threat? 433 00:48:07,275 --> 00:48:09,240 I'm not impressed. 434 00:48:09,275 --> 00:48:15,240 I can look after her in Brisbane. And when you go back to sea? 435 00:48:15,275 --> 00:48:20,040 God, you've got a lot to learn, kid, especially about women. 436 00:48:20,075 --> 00:48:22,040 Please, Bosun. 437 00:48:22,075 --> 00:48:23,996 I love her. 438 00:48:32,880 --> 00:48:35,880 Just keep her out of sight. 439 00:48:35,915 --> 00:48:39,839 But let's see YOU on deck occasionally. 440 00:48:41,000 --> 00:48:43,000 Only you 441 00:48:43,035 --> 00:48:49,920 Can make a change in me 442 00:48:49,955 --> 00:48:55,080 For it's true 443 00:48:55,115 --> 00:49:00,074 You are my destiny 444 00:49:01,360 --> 00:49:05,400 When you hold my hand 445 00:49:05,435 --> 00:49:08,440 I'll understand 446 00:49:08,475 --> 00:49:12,400 The magic that you do 447 00:49:12,435 --> 00:49:16,520 You're my dreams come true 448 00:49:16,555 --> 00:49:22,470 My one and only you 449 00:49:23,560 --> 00:49:27,712 Only you 450 00:49:29,280 --> 00:49:35,560 Can make a change in me 451 00:49:35,595 --> 00:49:38,597 For it's true 452 00:49:40,120 --> 00:49:45,194 You are my destiny 453 00:49:46,480 --> 00:49:50,760 When you hold my hand 454 00:49:50,795 --> 00:49:53,520 I'll understand 455 00:49:53,555 --> 00:49:58,200 The magic that you do 456 00:49:58,235 --> 00:50:01,800 You're my dreams come true 457 00:50:01,835 --> 00:50:08,440 My one and only you 458 00:50:08,475 --> 00:50:13,639 One and only you. 459 00:50:22,160 --> 00:50:24,116 No! 460 00:50:25,560 --> 00:50:29,000 We'll take these. 461 00:50:35,120 --> 00:50:37,600 Tell us when you've started. 462 00:50:37,635 --> 00:50:39,600 Don't hurt him, Bosun! 463 00:51:27,080 --> 00:51:28,559 Hi. Hi. 464 00:51:30,600 --> 00:51:34,600 Care to dance? Can't, sorry. I've got the baby. 465 00:51:34,635 --> 00:51:38,559 I'll take the baby. Would you? Oh, super! 466 00:52:57,720 --> 00:53:01,200 This is my husband. Hi, Brownie Hansen. 467 00:53:01,235 --> 00:53:06,200 This is my girl, Lola Lovell. Lyle and Mavis Blackmore. 468 00:53:06,235 --> 00:53:09,200 Even though it's not our place - we're squatters. 469 00:53:09,235 --> 00:53:13,200 Are you? We found it empty and moved in. 470 00:53:13,235 --> 00:53:15,680 Wish we could do that. 471 00:53:15,715 --> 00:53:20,640 Take one of these rooms. There's loads of space. 472 00:53:20,675 --> 00:53:23,757 Come on. Oh, I don't know. 473 00:53:33,520 --> 00:53:35,040 Alright. 474 00:53:35,075 --> 00:53:38,316 Thanks. Oh, super! 475 00:53:41,720 --> 00:53:46,480 They aren't supposed to sit up till they get teeth. 476 00:53:46,515 --> 00:53:47,960 About ten months. 477 00:53:47,995 --> 00:53:52,440 How do you know this stuff? From baby books. 478 00:53:52,475 --> 00:53:56,440 I'll try this. She won't like vegetables yet. 479 00:53:56,475 --> 00:53:58,440 Made our nation great. 480 00:53:58,475 --> 00:53:59,998 Here we go. 481 00:54:02,600 --> 00:54:04,511 Mmm! 482 00:54:07,840 --> 00:54:12,320 Do you wanna have kids? I nearly had one. 483 00:54:12,355 --> 00:54:15,320 I had an abortion. Your mother? 484 00:54:15,355 --> 00:54:18,320 Yeah, I should have fought harder. 485 00:54:18,355 --> 00:54:23,320 Well, they cut out Sharon Faylene after five days labour. 486 00:54:23,355 --> 00:54:26,320 Why? Somethin' wrong with me plumbin'. 487 00:54:26,355 --> 00:54:31,440 The doctor said, "Make yer husband sleep on the roof." 488 00:54:51,600 --> 00:54:54,558 Don't call my name 489 00:54:56,600 --> 00:55:00,559 It makes me feel so ashamed 490 00:55:02,080 --> 00:55:05,600 I've lost my sweet helping hand 491 00:55:05,635 --> 00:55:09,036 I've got myself to blame 492 00:55:13,080 --> 00:55:17,600 Only lived a very fine life 493 00:55:17,635 --> 00:55:21,559 I ain't never done no wrong. 494 00:55:45,600 --> 00:55:47,080 Oh! 495 00:55:47,115 --> 00:55:49,036 Wait a minute. 496 00:55:50,840 --> 00:55:52,273 What happened? 497 00:55:54,280 --> 00:55:56,760 So we won't have kids. 498 00:55:56,795 --> 00:55:59,194 What the hell is this? 499 00:56:02,600 --> 00:56:06,080 Aah, very interesting. 500 00:56:06,115 --> 00:56:07,560 Give me it! 501 00:56:17,600 --> 00:56:20,400 Obviously, I'm the responsible one. 502 00:56:20,435 --> 00:56:21,833 Well, obviously. 503 00:56:22,880 --> 00:56:24,600 Brownie! 504 00:56:30,240 --> 00:56:33,720 Bosun said it's a three-month cruise. 505 00:56:33,755 --> 00:56:36,720 I can make some good money. 506 00:56:36,755 --> 00:56:39,678 We need money - we're broke. 507 00:56:41,600 --> 00:56:44,558 Three months? It's not so long. 508 00:56:45,600 --> 00:56:47,080 What about us? 509 00:56:47,115 --> 00:56:51,040 Isn't this what we always dreamed of? Yeah, but... 510 00:56:51,075 --> 00:56:54,040 But now you're bored and restless. You want to get away. 511 00:56:54,075 --> 00:56:56,110 Not from you. 512 00:56:58,160 --> 00:57:03,600 Lola, I love you as much as I've ever loved you, 513 00:57:03,635 --> 00:57:09,880 but without money we're fair game for the cops and anyone else. 514 00:57:09,915 --> 00:57:13,320 I don't want that. I just want to provide for us. 515 00:57:13,355 --> 00:57:15,276 That's important to me. 516 00:57:19,080 --> 00:57:20,600 When? 517 00:57:20,635 --> 00:57:23,034 It sails in a week. 518 00:57:25,160 --> 00:57:27,594 So make love to me. 519 00:57:37,795 --> 00:57:42,240 Fact is, sailor's not meant for the domestic life. 520 00:57:42,275 --> 00:57:44,720 Too hard on the women. 521 00:57:44,755 --> 00:57:46,720 Believe me, I tried. 522 00:57:46,755 --> 00:57:50,200 Had me the perfect woman in Singapore. 523 00:57:50,235 --> 00:57:55,600 Rich, beautiful, great cook and she could sing like an angel. 524 00:57:55,635 --> 00:57:59,673 Need some money? Four beers and two shandies. 525 00:58:01,360 --> 00:58:04,318 She meant a lot to you? Yes. 526 00:58:05,360 --> 00:58:08,360 Why didn't you stay with her, then? 527 00:58:08,395 --> 00:58:09,918 Too comfortable. 528 00:58:11,320 --> 00:58:13,800 Not the kind of life I was cut out for. 529 00:58:13,835 --> 00:58:15,233 You understand? 530 00:58:17,760 --> 00:58:20,194 Yeah, I think I do. 531 00:58:22,960 --> 00:58:26,191 Last drinks! We're closing up! 532 00:58:30,480 --> 00:58:32,436 Cops. Cops. 533 00:58:38,760 --> 00:58:41,194 What's the matter with you, pal? 534 00:58:43,680 --> 00:58:46,680 Let's go for a walk together. 535 00:58:46,715 --> 00:58:48,636 Whatever you want, love. 536 00:58:50,240 --> 00:58:51,760 Uh-oh. Come on. 537 00:58:51,795 --> 00:58:53,240 Cops. 538 00:58:53,275 --> 00:58:55,240 Hey! Hey you! Run! 539 00:58:55,275 --> 00:58:56,760 Hey! Come on! 540 00:58:56,795 --> 00:59:00,280 Ugh! Got something to be afraid of? 541 00:59:00,315 --> 00:59:02,880 Under-age drinking, perhaps? We're going home. 542 00:59:02,915 --> 00:59:05,880 Don't choke me! Got any money? 543 00:59:05,915 --> 00:59:10,480 If not, you're breaking the law, kids your age. 544 00:59:10,515 --> 00:59:12,960 Let's see that bank book. 545 00:59:12,995 --> 00:59:19,640 Look, I realise we're empty right now, but I'm shipping out next week. 546 00:59:19,675 --> 00:59:23,110 I can get... That won't be necessary. Come on. 547 00:59:28,120 --> 00:59:31,120 I can walk, you bastard! Prove it! 548 00:59:31,155 --> 00:59:34,120 I saw that! Maybe you did! 549 00:59:34,155 --> 00:59:35,600 Brownie! 550 00:59:35,635 --> 00:59:37,795 Who's gonna believe you?! 551 00:59:43,760 --> 00:59:48,240 What you do at sea is your business. 552 00:59:48,275 --> 00:59:53,268 On land, you must show that you can support yourself. 553 00:59:54,320 --> 00:59:57,756 Breaking this law, I fine you L10. 554 00:59:59,840 --> 01:00:05,790 Furthermore, I order you not to attempt to see Lola Lovell for 12 months. 555 01:00:09,760 --> 01:00:11,193 Dismissed. 556 01:00:22,240 --> 01:00:25,073 Brownie! Hold it, girlie! 557 01:00:26,240 --> 01:00:31,200 Come on. Settle down. They just want to say goodbye! 558 01:00:31,235 --> 01:00:33,760 Get off me! Let me go! 559 01:00:33,795 --> 01:00:35,960 Brownie! Brownie! 560 01:00:35,995 --> 01:00:38,600 Back off, will you? 561 01:00:38,635 --> 01:00:41,194 I'll look after him, OK? 562 01:00:48,760 --> 01:00:53,480 Normally, for a first offence, I would fine you. 563 01:00:53,515 --> 01:00:57,440 However, your mother claims that you are uncontrollable. 564 01:00:57,475 --> 01:01:04,440 I therefore order you to be sent to a State-approved house of care 565 01:01:04,475 --> 01:01:07,440 for at least 12 months detention. 566 01:01:07,475 --> 01:01:14,676 You are ordered not to contact or see Brownie Olaf Hansen within that time. 567 01:01:17,760 --> 01:01:19,193 Dismissed. 568 01:01:25,400 --> 01:01:27,880 When my own baby died, 569 01:01:27,915 --> 01:01:32,360 I decided to devote my life to unwanted girls. 570 01:01:32,395 --> 01:01:36,840 I've been aunty to two generations of poor unfortunates. 571 01:01:36,875 --> 01:01:43,279 I tell them how much happier one can be in one's own home. 572 01:01:45,320 --> 01:01:49,757 Eat up, dear. We've got to fatten you up. 573 01:01:55,280 --> 01:01:56,713 Ohhhh! 574 01:02:12,960 --> 01:02:14,560 Can't it be a bit tighter? 575 01:02:14,595 --> 01:02:16,240 No, dear. That's cheap. 576 01:02:16,275 --> 01:02:18,240 Full is much smarter. 577 01:02:18,275 --> 01:02:22,720 It'd be OK if I was pregnant. Oh, my! 578 01:02:22,755 --> 01:02:25,154 That's the road to ruin. 579 01:02:29,560 --> 01:02:32,560 I think we'll give you a home perm. 580 01:02:32,595 --> 01:02:37,560 You'll feel like a new person. I don't want to. 581 01:02:37,595 --> 01:02:42,040 Most girls do, to feel they belong to someone. 582 01:02:42,075 --> 01:02:45,760 That's why you use that bleach. What did you say? 583 01:02:45,795 --> 01:02:50,240 Girls live for men, for sex. It's their downfall. 584 01:02:50,275 --> 01:02:52,760 I'll try and remember that. 585 01:02:52,795 --> 01:02:56,196 You can't tell me you actually enjoy it. 586 01:02:57,760 --> 01:03:00,760 Actually, I enjoy sex a lot. 587 01:03:00,795 --> 01:03:03,960 Love it with Brownie. Stop it. 588 01:03:03,995 --> 01:03:06,960 Love him pulling off his shirt. 589 01:03:06,995 --> 01:03:11,960 Then he pulls off mine and I feel his muscles. 590 01:03:11,995 --> 01:03:14,360 Then he kisses me. My whole body feels it. 591 01:03:14,395 --> 01:03:16,200 That's quite enough, Lola. 592 01:03:16,235 --> 01:03:22,840 What I love most is the way he looks when he's just about to... 593 01:03:22,875 --> 01:03:24,956 Get to your room! 594 01:03:43,240 --> 01:03:45,240 Look who's here! Hello! 595 01:03:45,275 --> 01:03:50,360 You are beautiful! Where does she get her looks? 596 01:03:50,395 --> 01:03:53,720 We heard from Brownie - from San Francisco. 597 01:03:53,755 --> 01:03:56,720 San Francisco! Can I help you? 598 01:03:56,755 --> 01:04:00,720 These are my friends, Mavis, Lyle and Sharon. 599 01:04:00,755 --> 01:04:02,720 Come in. I'm sorry. 600 01:04:02,755 --> 01:04:06,720 All visitors need court approval. But they're friends. 601 01:04:06,755 --> 01:04:10,679 While you are here, I choose your friends. Give the baby to its mother. 602 01:04:12,240 --> 01:04:16,199 Come on, darling. Say goodbye to Aunty Lola. 603 01:04:20,120 --> 01:04:21,640 How dare you? 604 01:04:21,675 --> 01:04:25,120 They're my friends. It's for your own good. 605 01:04:25,155 --> 01:04:29,955 Otherwise you'll go to an institution and restart your sentence. 606 01:04:41,760 --> 01:04:43,760 Lola, where are you? 607 01:04:43,795 --> 01:04:46,760 Can't I even shit in peace? 608 01:04:46,795 --> 01:04:48,751 Lola! 609 01:04:52,960 --> 01:04:57,440 "Dear Brownie, I love you wherever you are. 610 01:04:57,475 --> 01:05:00,920 "Please rescue me from the above address. 611 01:05:00,955 --> 01:05:04,920 "I'm in the hands of a terrible woman, 612 01:05:04,955 --> 01:05:07,400 "a doer of good deeds. 613 01:05:07,435 --> 01:05:08,920 "Please excuse incoherence. 614 01:05:08,955 --> 01:05:13,120 "I'm writing in the dunny in great haste - the only place she can't watch me. 615 01:05:13,155 --> 01:05:16,320 "I had so much to say. 616 01:05:16,355 --> 01:05:20,120 "Now all I can think of is that I love you and I'm frightened. 617 01:05:20,155 --> 01:05:24,120 "For the first time ever I'm really frightened. 618 01:05:24,155 --> 01:05:26,600 "Please come back, my love. 619 01:05:26,635 --> 01:05:30,036 "All I'll think of is you. Lola." 620 01:06:07,920 --> 01:06:10,115 There we go, Mrs Westbury. Thanks, postie. 621 01:06:59,760 --> 01:07:02,240 That's quite enough, Lola! 622 01:07:02,275 --> 01:07:04,760 If you'd care to learn proper music, I'd be happy to arrange it. 623 01:07:04,795 --> 01:07:08,240 There's someone I want you to meet. 624 01:07:15,040 --> 01:07:19,040 Lola, this is Isobel - one of my successes. 625 01:07:19,075 --> 01:07:22,560 Pleased to meet you. Not sure yet. 626 01:07:22,595 --> 01:07:25,560 I sent her to the country. 627 01:07:25,595 --> 01:07:29,560 Now she's married with a beautiful little girl. 628 01:07:29,595 --> 01:07:31,040 Sounds perfect. 629 01:07:31,075 --> 01:07:33,040 You'd love Isobel's home. 630 01:07:33,075 --> 01:07:36,040 Wall-to-wall carpet, Mixmaster, electric stove, Hoover, 631 01:07:36,075 --> 01:07:40,760 Westinghouse - it's all a credit to how far she's come. 632 01:07:40,795 --> 01:07:43,520 YOU deserve all the credit, Aunty. 633 01:07:43,555 --> 01:07:47,520 She left here with nothing but two frocks. 634 01:07:47,555 --> 01:07:50,440 Aunty, I saw this marvellous dress. 635 01:07:50,475 --> 01:07:56,072 I was tempted, but I bought linoleum for the kitchen instead. 636 01:07:57,120 --> 01:07:59,120 I'll get the mail. 637 01:07:59,155 --> 01:08:02,192 You and Lola could become fine friends. 638 01:08:05,600 --> 01:08:08,600 Sorry, love. Nothing from him today. 639 01:08:08,635 --> 01:08:10,600 Who? The travelling feller. 640 01:08:10,635 --> 01:08:15,037 Spain, Singapore, San Francisco. Hope you're collecting the stamps. 641 01:08:18,800 --> 01:08:21,680 Where are my letters from Brownie? 642 01:08:21,715 --> 01:08:25,360 Excuse me? What are you talking about? 643 01:08:25,395 --> 01:08:27,640 You've stolen my mail! 644 01:08:27,675 --> 01:08:31,120 What do you mean? Cut the bull! 645 01:08:31,155 --> 01:08:35,000 You've been keeping my letters. Where are they? 646 01:08:35,035 --> 01:08:40,960 I only know that they've been disposed of for your own good. 647 01:08:40,995 --> 01:08:44,714 Disposed of? You've been throwing them away? 648 01:08:46,360 --> 01:08:47,840 Tell me! 649 01:08:47,875 --> 01:08:51,920 Or I'll smash every dish in this prison! 650 01:08:51,955 --> 01:08:53,400 Sit down! 651 01:08:53,435 --> 01:08:55,000 What's it going to be, Aunty? 652 01:08:55,035 --> 01:08:57,880 Brownie Hansen was instructed to avoid contact with you. 653 01:08:57,915 --> 01:09:00,360 My definition includes written contact. 654 01:09:00,395 --> 01:09:04,320 I was simply carrying out the court's wishes. Put down that cup. 655 01:09:04,355 --> 01:09:06,520 Your definition? 656 01:09:06,555 --> 01:09:10,520 Lucky the world isn't made according to your definiton, 'cause it would be an ugly one. 657 01:09:10,555 --> 01:09:14,720 With all your cakes and frocks and olives but no love. 658 01:09:14,755 --> 01:09:19,200 'Cause love the thing you fear most, isn't it? You're afraid of it, you try and kill it in other people, 659 01:09:19,235 --> 01:09:21,800 But you can't stop people from loving each other! 660 01:09:21,835 --> 01:09:26,280 You can throw away Brownie's letters but you can't keep him from me,'cause he's IN me! 661 01:09:26,315 --> 01:09:28,440 You wouldn't understand. There's no love in you! 662 01:09:28,475 --> 01:09:32,680 You're angry now, but in time you'll understand. 663 01:09:32,715 --> 01:09:35,120 I'm leaving! You're not allowed. 664 01:09:35,155 --> 01:09:37,998 Move. I did it for you. 665 01:09:39,240 --> 01:09:40,719 Oh! 666 01:09:42,520 --> 01:09:48,000 Here! You had such fun running this up on your nice little electric machine that goes frontwards and backwards and sideways and all around the town and buttonholes 667 01:09:48,035 --> 01:09:52,480 and god knows what other shit!! Well, you can stick your stupid little frock! 668 01:09:52,515 --> 01:09:55,597 Going back on the streets again? Anywhere's better than here! 669 01:10:04,760 --> 01:10:07,080 Yes? Hello? 670 01:10:07,115 --> 01:10:08,560 Mum? 671 01:10:08,595 --> 01:10:10,560 Mum, it's Lola here. 672 01:10:10,595 --> 01:10:12,880 Lola? Where is she? 673 01:10:12,915 --> 01:10:16,839 No, Mum, I'm here. I need some help. 674 01:10:17,880 --> 01:10:21,160 No... Lola isn't here. 675 01:10:21,195 --> 01:10:23,160 Dammit, Mum, this IS Lola! 676 01:10:23,195 --> 01:10:25,833 Sober up, for Christ's sakes! 677 01:10:28,160 --> 01:10:30,116 Aagh! 678 01:10:38,760 --> 01:10:43,709 I just hope he got my letters. He'll understand. 679 01:10:45,760 --> 01:10:49,240 How does it feel? A bit better. 680 01:10:49,275 --> 01:10:50,720 Thanks. 681 01:10:50,755 --> 01:10:54,720 Don't worry about Brownie - sailors always come back. 682 01:10:54,755 --> 01:10:58,800 Lyle, sometimes you're that stupid, it amazes me. 683 01:10:58,835 --> 01:11:01,800 Time us two went to bed. 684 01:11:01,835 --> 01:11:04,800 We're going for a job tomorrow. 685 01:11:04,835 --> 01:11:06,800 'Night. 'Night. 686 01:11:06,835 --> 01:11:09,280 Wave goodnight to Aunty Lola. 687 01:11:09,315 --> 01:11:12,280 She can say 'Mama' and 'Dada'. 688 01:11:12,315 --> 01:11:15,280 I wish she could say 'Daddy-o'. 689 01:11:15,315 --> 01:11:16,713 See you in the morning. 690 01:11:18,760 --> 01:11:21,760 You've got a good man there. 691 01:11:21,795 --> 01:11:24,718 The poor sod's hopelessly in love with me. 692 01:11:29,240 --> 01:11:31,720 What will you do now? 693 01:11:31,755 --> 01:11:33,240 I don't know. 694 01:11:33,275 --> 01:11:35,760 Go to Sydney, I guess. 695 01:11:35,795 --> 01:11:38,354 I've got to find Brownie. 696 01:11:41,880 --> 01:11:44,880 Want to know something funny? What? 697 01:11:44,915 --> 01:11:46,472 Today's my birthday. 698 01:11:57,760 --> 01:12:00,760 Did you make a wish? Yep. 699 01:12:00,795 --> 01:12:02,193 Cheers. 700 01:12:29,240 --> 01:12:34,189 We have courses in dressmaking, nursing, weaving, hairdressing. 701 01:12:35,760 --> 01:12:38,480 We also have commercial courses. 702 01:12:38,515 --> 01:12:42,480 I'd really like to learn the guitar. 703 01:12:42,515 --> 01:12:44,480 Typing is more useful. 704 01:12:44,515 --> 01:12:50,200 Might be useful when I write my book about cops and social workers. 705 01:12:50,235 --> 01:12:53,200 It's called 'Bastards I Have Known'. 706 01:12:53,235 --> 01:12:58,880 Girls smarter and tougher than you haven't got the better of me. 707 01:12:58,915 --> 01:13:01,880 You'll be here for 12 months. 708 01:13:01,915 --> 01:13:03,836 It's up to you. 709 01:13:36,320 --> 01:13:40,520 I saw you! It was already like that! 710 01:13:40,555 --> 01:13:41,953 You liar! 711 01:13:46,360 --> 01:13:51,309 Look what I've found. You know you're not supposed to... 712 01:14:05,200 --> 01:14:08,560 I mightn't be back for months. 713 01:14:08,595 --> 01:14:11,560 I've got to see her. Understand me? 714 01:14:11,595 --> 01:14:15,040 They're not my rules. Visit on Sunday. 715 01:14:15,075 --> 01:14:18,040 Aw! Just this once, please! No. 716 01:14:18,075 --> 01:14:21,794 What do you want from us, huh? 717 01:14:41,240 --> 01:14:42,720 Bitch! 718 01:14:48,275 --> 01:14:49,673 Ring the alarm! 719 01:15:57,880 --> 01:16:01,760 Well, Lola, how are you feeling today? 720 01:16:01,795 --> 01:16:06,360 Do we know where we are? Yes, Matron. 721 01:16:06,395 --> 01:16:10,360 Do we know what special day this is? 722 01:16:10,395 --> 01:16:12,360 It's my 18th birthday. 723 01:16:12,395 --> 01:16:16,960 That's right, Lola. It's your 18th birthday. 724 01:16:16,995 --> 01:16:20,440 How would you like to celebrate it? 725 01:16:20,475 --> 01:16:25,680 I'd like to live to see 19. 726 01:16:25,715 --> 01:16:27,160 Very clever, Lola. 727 01:16:27,195 --> 01:16:30,914 I hope for your sake it comes true. 728 01:16:32,920 --> 01:16:35,960 You've only two more weeks left of your sentence here. 729 01:16:35,995 --> 01:16:38,918 I trust they'll go quietly. 730 01:16:40,560 --> 01:16:42,755 Happy birthday, Lola. 731 01:17:18,600 --> 01:17:20,080 Lyle! 732 01:17:20,115 --> 01:17:21,560 Mavis! 733 01:17:21,595 --> 01:17:24,560 Look what I brought home! 734 01:17:24,595 --> 01:17:28,560 Well, look at this! 735 01:17:28,595 --> 01:17:30,040 Lola! Oh, Mavis! 736 01:17:30,075 --> 01:17:32,040 You're not pregnant AGAIN! 737 01:17:32,075 --> 01:17:35,510 Just my luck to marry a bleedin' rabbit! 738 01:17:36,560 --> 01:17:39,028 It was a horrible place. 739 01:17:40,640 --> 01:17:43,598 Shh. We're together now. 740 01:17:46,760 --> 01:17:49,000 Brownie? 741 01:17:49,035 --> 01:17:52,000 I never want us to be apart again. 742 01:17:52,035 --> 01:17:53,513 Ever. 743 01:17:58,160 --> 01:18:02,119 Promise me we'll always stay together. 744 01:18:03,160 --> 01:18:05,116 Of course. 745 01:18:11,800 --> 01:18:14,758 I don't think you understand what being together means. 746 01:18:24,640 --> 01:18:26,120 Lola? 747 01:18:26,155 --> 01:18:30,120 Wherever I am, I still love you. 748 01:18:30,155 --> 01:18:32,793 That's not enough anymore. 749 01:18:38,400 --> 01:18:42,880 The only way we'll survive is if we stay together. 750 01:18:42,915 --> 01:18:47,360 I'm not cut out to be a sailor's girl. 751 01:18:47,395 --> 01:18:49,840 I don't have the dream you do. 752 01:18:49,875 --> 01:18:54,840 But we were going to see the world together. Remember? Fast and free. 753 01:18:54,875 --> 01:18:57,600 I've changed. 754 01:18:57,635 --> 01:19:01,275 I'm sick of the world kicking me in the face. 755 01:19:03,360 --> 01:19:07,560 Brownie, we've always done what YOU wanted. 756 01:19:07,595 --> 01:19:10,358 Now I have to do what's best for me. 757 01:19:13,040 --> 01:19:17,040 She wants me to give up the sea and stay with her. 758 01:19:17,075 --> 01:19:19,760 I love her so much. 759 01:19:19,795 --> 01:19:24,760 I miss her when I'm away from her, but... 760 01:19:24,795 --> 01:19:27,760 Well, I've been where you're standing now. 761 01:19:27,795 --> 01:19:33,760 I chose the sea and I don't regret it one little bit. 762 01:19:33,795 --> 01:19:35,720 Something to remember, Brownie - 763 01:19:35,755 --> 01:19:40,400 if you feel any resentment towards Lola for making you a landlubber, 764 01:19:40,435 --> 01:19:43,720 you'll end up hating each other's guts. 765 01:19:43,755 --> 01:19:46,200 Same goes for the sea. 766 01:19:46,235 --> 01:19:48,953 You're a born sailor, kid. 767 01:20:05,760 --> 01:20:07,432 She's started labour. 768 01:20:14,200 --> 01:20:16,040 What's happening? 769 01:20:16,075 --> 01:20:20,158 There's complications - they'll have to operate. 770 01:20:25,440 --> 01:20:26,873 Mavis. 771 01:20:28,560 --> 01:20:31,560 Lyle isn't a very strong man. 772 01:20:31,595 --> 01:20:36,040 If anything happens to me... Mavis, don't be silly. 773 01:20:36,075 --> 01:20:39,191 We'll just stick together. 774 01:21:03,160 --> 01:21:05,276 Stay with me, darling. 775 01:21:06,320 --> 01:21:08,788 I'm right here, love. 776 01:21:10,360 --> 01:21:12,999 I'm OK with you. 777 01:21:39,440 --> 01:21:41,396 I got your note. 778 01:21:44,120 --> 01:21:46,076 How is she? 779 01:21:48,120 --> 01:21:50,509 They had to operate. 780 01:22:12,400 --> 01:22:14,356 The baby died. 781 01:22:18,840 --> 01:22:22,071 She wants to see you. 782 01:22:24,800 --> 01:22:26,233 Can't bear it. 783 01:22:31,040 --> 01:22:32,996 It's alright. 784 01:22:45,880 --> 01:22:49,880 Are you staying in Brisbane for a while? 785 01:22:49,915 --> 01:22:51,360 I don't know. 786 01:22:51,395 --> 01:22:56,309 I don't know what our next step is. 787 01:24:42,880 --> 01:24:45,314 How's it going? OK. 788 01:24:50,360 --> 01:24:53,796 I might be going back to Bundaberg, though. 789 01:25:29,360 --> 01:25:30,840 Well, Mr Blackmore, 790 01:25:30,875 --> 01:25:33,840 the child looks very nice and clean and healthy. 791 01:25:33,875 --> 01:25:36,760 Your wife obviously cared for her. 792 01:25:36,795 --> 01:25:41,680 The State will ensure that she'll be well looked after. You can visit her regularly. 793 01:25:41,715 --> 01:25:44,680 Our visiting privileges are very generous. 794 01:25:44,715 --> 01:25:48,320 But I love her and I intend to care for her. 795 01:25:48,355 --> 01:25:50,720 But you're unemployed, Mr Blackmore, 796 01:25:50,755 --> 01:25:53,960 and your employment history is patchy. 797 01:25:53,995 --> 01:25:55,960 We'll take care of her. 798 01:25:55,995 --> 01:25:59,040 Are you working now, Miss? 799 01:25:59,075 --> 01:26:01,840 I provide for her. 800 01:26:01,875 --> 01:26:04,840 But you're not married, I think. 801 01:26:04,875 --> 01:26:07,513 That's none of your business. 802 01:26:09,400 --> 01:26:13,560 We place the child's welfare above all else. 803 01:26:13,595 --> 01:26:16,400 That includes moral welfare. 804 01:26:16,435 --> 01:26:20,240 Unfortunately, the poor little thing has no suitable relatives. 805 01:26:20,275 --> 01:26:22,840 If we were married? 806 01:26:22,875 --> 01:26:26,760 The Department would take a different view. 807 01:26:26,795 --> 01:26:30,400 Well, I think that's everything. 808 01:26:30,435 --> 01:26:36,360 You can bring Sharon Faylene to my office tomorrow afternoon. 809 01:26:36,395 --> 01:26:41,070 Or an officer will call... I'll fetch her to you. 810 01:27:46,720 --> 01:27:48,676 I love you, Brownie. 811 01:27:49,720 --> 01:27:51,950 As much as ever. 812 01:28:03,240 --> 01:28:05,196 I love you too. 813 01:29:03,160 --> 01:29:05,116 Coming aboard? 814 01:29:19,280 --> 01:29:21,280 He'll be back. 815 01:29:21,315 --> 01:29:23,760 He's a sailor, is Brownie. 816 01:29:23,795 --> 01:29:27,196 He wasn't a sailor when we fell in love. 817 01:29:29,240 --> 01:29:31,240 Are you off too? 818 01:29:31,275 --> 01:29:33,240 I've got to leave. 819 01:29:33,275 --> 01:29:36,198 Everything reminds me of Mavis. 820 01:29:38,320 --> 01:29:40,834 Where will you go? 821 01:29:41,880 --> 01:29:45,800 Mount Isa first - there's jobs there. 822 01:29:45,835 --> 01:29:49,840 When I've made some cash I'll move on. 823 01:29:49,875 --> 01:29:54,400 I'll see the world, if I do nothing else. 824 01:29:54,435 --> 01:29:57,039 I'll never marry again. 825 01:29:58,080 --> 01:30:01,080 No, I don't think you will. 826 01:30:04,720 --> 01:30:06,200 Lola? 827 01:30:06,235 --> 01:30:10,200 Will you take her to the welfare place? 828 01:30:10,235 --> 01:30:13,158 I don't think I can do it. 829 01:30:36,760 --> 01:30:38,716 I'll write. 830 01:30:40,520 --> 01:30:42,511 Good luck. 831 01:30:43,560 --> 01:30:44,993 And you too. 832 01:31:33,280 --> 01:31:37,717 You're not going in for neglect, that's for sure. 833 01:31:38,760 --> 01:31:42,240 They look after you in those places. 834 01:31:42,275 --> 01:31:44,708 You'll have a good time, won't you? 835 01:31:45,880 --> 01:31:47,313 Come on. 836 01:32:00,880 --> 01:32:02,632 Hey, taxi! 837 01:32:04,000 --> 01:32:05,433 Taxi! 838 01:32:51,200 --> 01:32:52,633 Taxi! 839 01:32:56,880 --> 01:32:58,313 Lola? 840 01:33:03,360 --> 01:33:07,114 What are you doing? 841 01:33:36,200 --> 01:33:39,633 Lola! 842 01:35:57,440 --> 01:36:02,116 Lucille, you won't do your sister's will 843 01:36:03,800 --> 01:36:08,635 Lucille, you won't do your sister's will 844 01:36:10,320 --> 01:36:14,996 She may now be married, but I love her still 845 01:36:16,760 --> 01:36:21,356 Lucille, please come back where you belong 846 01:36:23,000 --> 01:36:27,869 Lucille, please come back where you belong 847 01:36:29,800 --> 01:36:34,271 I'll be good to you, baby, please don't leave me alone 848 01:36:36,240 --> 01:36:39,920 I woke up this morning Lucille was not in sight 849 01:36:39,955 --> 01:36:43,120 I asked my friends about her but all their lips were tight 850 01:36:43,155 --> 01:36:49,400 Lucille, please come back where you belong 851 01:36:49,435 --> 01:36:54,474 I'll be good to you, baby, please don't leave me alone 852 01:37:15,280 --> 01:37:18,480 I woke up this morning Lucille was not in sight 853 01:37:18,515 --> 01:37:22,000 I asked my friends about her but all their lips were tight 854 01:37:22,035 --> 01:37:26,312 Lucille, please come back where you belong 855 01:37:28,400 --> 01:37:32,757 I'll be good to you, baby, please don't leave me alone 856 01:37:34,000 --> 01:37:39,518 Lucille, baby, satisfy my heart 857 01:37:41,640 --> 01:37:46,316 Lucille, baby, satisfy my heart 858 01:37:48,000 --> 01:37:53,916 I'll live with you, baby, and give you a wonderful start. 859 01:38:15,000 --> 01:38:20,640 You don't remember me but I remember you 860 01:38:20,675 --> 01:38:27,320 'Twas not so long ago you broke my heart in two 861 01:38:27,355 --> 01:38:30,520 Tears on my pillow 862 01:38:30,555 --> 01:38:38,996 Pain in my heart caused by you 863 01:38:41,000 --> 01:38:47,000 If we could start anew I wouldn't hesitate 864 01:38:47,035 --> 01:38:53,600 I'd gladly take you back and tempt the hand of fate 865 01:38:53,635 --> 01:38:56,840 Tears on my pillow 866 01:38:56,875 --> 01:39:05,669 Pain in my heart caused by you 867 01:39:07,000 --> 01:39:10,280 Love is not a gadget 868 01:39:10,315 --> 01:39:13,280 Love is not a toy 869 01:39:13,315 --> 01:39:19,840 When you find the one you love to fill your heart with joy 870 01:39:19,875 --> 01:39:26,520 If we could start anew I wouldn't hesitate 871 01:39:26,555 --> 01:39:33,040 I'd gladly take you back and tempt the hand of fate 872 01:39:33,075 --> 01:39:36,400 Tears on my pillow 873 01:39:36,435 --> 01:39:45,718 Pain in my heart caused by you 874 01:39:47,000 --> 01:39:49,880 Tears on my pillow 875 01:39:49,915 --> 01:39:55,750 Pain in my heart caused by you. 876 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 irwanvalent@yahoo.com� Private Collections Presents The Delinquents (1989) 877 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 irwanvalent@yahoo.com� Private Collections Presents The Delinquents (1989) 878 00:00:20,000 --> 00:00:25,000 irwanvalent@yahoo.com� Private Collections Presents The Delinquents (1989) 879 00:00:25,000 --> 00:00:30,000 irwanvalent@yahoo.com� Private Collections Presents The Delinquents (1989) 880 00:00:30,000 --> 00:00:35,000 irwanvalent@yahoo.com� Private Collections Presents The Delinquents (1989) 63180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.