All language subtitles for The Dead Lands s01e03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:04,352 [HAUNTING MUSIC] 2 00:00:04,439 --> 00:00:09,444 [STONE SCRAPES] 3 00:00:09,531 --> 00:00:11,446 The dead - 4 00:00:11,533 --> 00:00:14,449 they sigh to me. 5 00:00:14,536 --> 00:00:15,624 [MEN GRUNT] 6 00:00:15,711 --> 00:00:18,496 They tell me to seek a warrior 7 00:00:18,583 --> 00:00:21,717 more monster than man,... 8 00:00:21,804 --> 00:00:23,414 [GROWLS] 9 00:00:23,501 --> 00:00:26,026 ...and only he can help me save my people. 10 00:00:26,113 --> 00:00:28,332 [GASPS] 11 00:00:28,419 --> 00:00:31,292 WOMAN: There is a break between the world of the living 12 00:00:31,379 --> 00:00:33,207 and the world of the dead. 13 00:00:33,294 --> 00:00:37,298 [MEN GROWL, GRUNT] 14 00:00:37,385 --> 00:00:40,127 The spirits of the dead can no longer reach their ancestors 15 00:00:40,214 --> 00:00:41,650 and are forced back into the world,... 16 00:00:41,737 --> 00:00:43,173 [ROARS] 17 00:00:43,260 --> 00:00:45,349 ...back into their decaying bodies. 18 00:00:45,436 --> 00:00:49,179 [GRUNTS] 19 00:00:49,266 --> 00:00:53,444 If you heal this breach, who wouldn't welcome you then? 20 00:00:53,531 --> 00:00:56,665 Your ancestors refuse you an afterlife. 21 00:00:56,752 --> 00:01:01,104 - We will let you return. - What? 22 00:01:01,191 --> 00:01:03,150 You're Waka Nuku Rau. 23 00:01:03,237 --> 00:01:08,111 You can help my tribe, if the legends are true about you. 24 00:01:08,198 --> 00:01:10,331 What is it that I'm to do for your tribe? 25 00:01:10,418 --> 00:01:12,637 The dead took my father. 26 00:01:12,724 --> 00:01:14,509 Save him, and I'll give you my blood. 27 00:01:14,596 --> 00:01:18,208 You were meant to kill the girl, and now the gods are displeased. 28 00:01:18,295 --> 00:01:18,861 Kill the girl. 29 00:01:18,948 --> 00:01:20,254 [ROARS] 30 00:01:20,341 --> 00:01:21,690 You're frightened of the dead. 31 00:01:21,777 --> 00:01:23,344 [ROARS] 32 00:01:23,431 --> 00:01:25,302 What if they can't make you do anything? 33 00:01:25,389 --> 00:01:28,871 If they could, I wouldn't be here, would I? 34 00:01:28,958 --> 00:01:30,873 [DRAMATIC MUSIC] 35 00:01:30,960 --> 00:01:33,180 My uncle's tribe lives there, in the tunnels and caves. 36 00:01:33,267 --> 00:01:34,572 Is it true that my brother has gone 37 00:01:34,659 --> 00:01:37,662 from the light of this world? 38 00:01:37,749 --> 00:01:40,535 Your uncle is a shaman of great power. 39 00:01:40,622 --> 00:01:43,277 He's hiding something. 40 00:01:43,364 --> 00:01:45,496 [ROARS] 41 00:01:45,583 --> 00:01:48,412 Mehe, I loved Father as much as you, 42 00:01:48,499 --> 00:01:50,240 but he did not have Uncle's strength. 43 00:01:50,327 --> 00:01:51,633 You're not fit to lead. 44 00:01:51,720 --> 00:01:53,200 Get away from them! 45 00:01:53,287 --> 00:01:54,679 He wants to sacrifice our children. 46 00:01:54,766 --> 00:01:55,724 [BREATHES HEAVILY] 47 00:01:55,811 --> 00:01:57,552 I challenge you... 48 00:01:57,639 --> 00:01:59,293 for the leadership of the tribes. 49 00:01:59,380 --> 00:02:00,729 [GRUNTS] 50 00:02:00,816 --> 00:02:03,601 - [GRUNTS] - [GRUNTS] 51 00:02:03,688 --> 00:02:05,560 You should have killed me. 52 00:02:05,647 --> 00:02:09,651 Where is your honour? Is there none in this tribe anymore? 53 00:02:09,738 --> 00:02:12,741 Greetings, Waka Nuku Rau. 54 00:02:12,828 --> 00:02:16,832 There is a boy held captive by three sisters - 55 00:02:16,919 --> 00:02:19,443 powerful witches. 56 00:02:19,530 --> 00:02:21,358 Find this boy. 57 00:02:21,445 --> 00:02:24,448 You see, he knows the name of the one who broke the world. 58 00:02:24,535 --> 00:02:25,841 And the girl... 59 00:02:25,928 --> 00:02:28,670 - Mehe. - Protect her, Waka Nuku Rau,... 60 00:02:28,757 --> 00:02:33,240 for she has a gift that not even she knows she possesses. 61 00:02:33,327 --> 00:02:44,425 [GRUNTS] 62 00:02:44,512 --> 00:02:52,215 [DISTANT ROARS, SCREAMS] 63 00:02:52,302 --> 00:02:54,348 [ROARS] 64 00:02:54,435 --> 00:02:56,219 [DISTANT ROARS, SCREAMS] 65 00:02:56,306 --> 00:02:57,438 [BOTH BREATHE HEAVILY] 66 00:02:57,525 --> 00:03:05,837 [ROARS, SNARLS] 67 00:03:05,924 --> 00:03:10,451 [TENSE MUSIC] 68 00:03:10,538 --> 00:03:12,322 [DISTANT ROARS, SCREAMS] 69 00:03:12,409 --> 00:03:14,629 [TWIGS CRACK] 70 00:03:14,716 --> 00:03:17,719 - [BOTH BREATHE HEAVILY] - [DISTANT ROARS, SCREAMS] 71 00:03:17,806 --> 00:03:21,288 Where's the boy? 72 00:03:21,375 --> 00:03:24,334 [BREATHES HEAVILY] 73 00:03:24,421 --> 00:03:25,944 Te Hau! 74 00:03:26,031 --> 00:03:27,424 [CREATURE GROWLS] 75 00:03:27,511 --> 00:03:30,427 Te Hau! 76 00:03:30,514 --> 00:03:31,863 [BREATHES HEAVILY] 77 00:03:31,950 --> 00:03:35,302 [CREATURE GROWLS, ROARS] 78 00:03:35,389 --> 00:03:39,262 [DISTANT SCREAM] 79 00:03:39,349 --> 00:03:44,441 [YELLS, GROANS] 80 00:03:44,528 --> 00:03:46,704 [YELLS, SPLUTTERS] 81 00:03:46,791 --> 00:03:47,966 Leave him! 82 00:03:48,053 --> 00:03:52,319 Where's your honour? Help me! 83 00:03:52,406 --> 00:03:55,931 WOMAN CALLS: ...tenei tauira nau e Rongo. E oho e ara e! 84 00:03:56,018 --> 00:04:01,719 Hoki mai ra koe ki taiao. Whiti ora! Maranga mai ki runga! 85 00:04:01,806 --> 00:04:06,507 [GASPS, CHOKES] 86 00:04:06,594 --> 00:04:08,596 Bring him. 87 00:04:08,683 --> 00:04:10,032 What is it? 88 00:04:10,119 --> 00:04:12,556 He's possessed by a tipua - 89 00:04:12,643 --> 00:04:13,949 an evil spirit. 90 00:04:14,036 --> 00:04:15,777 And there are more coming even now. 91 00:04:15,864 --> 00:04:22,436 [CHOKING CONTINUES] 92 00:04:22,523 --> 00:04:24,612 [MAN CHOKES, YELLS] 93 00:04:24,699 --> 00:04:28,006 Is she a witch? 94 00:04:28,093 --> 00:04:35,666 WOMEN CHANT: Tenei te ara, te ara ka iri. O Hine i te aio. 95 00:04:35,753 --> 00:04:40,280 O Hine i te rangi tuhaha. O Hine kino ano hoki. 96 00:04:40,367 --> 00:04:43,848 Ki enei tauira nau e Hine. 97 00:04:43,935 --> 00:04:47,374 - Tenei te ara, te ara ka iri. - [SPLUTTERS, GROANS] 98 00:04:47,461 --> 00:04:50,681 - O Hine i te aio. - What do you see, boy? 99 00:04:50,768 --> 00:04:53,771 I walked in the kingdom below the edge of the world. 100 00:04:53,858 --> 00:04:56,383 [BREATHES HEAVILY] 101 00:04:56,470 --> 00:04:58,298 He's coming. 102 00:04:58,385 --> 00:04:59,603 Who? 103 00:04:59,690 --> 00:05:00,996 Who's coming? 104 00:05:01,083 --> 00:05:04,304 [WHIMPERS] 105 00:05:04,391 --> 00:05:06,610 [SCREAMS] 106 00:05:06,697 --> 00:05:14,096 Captions by Able. www.able.co.nz. 107 00:05:14,183 --> 00:05:18,013 [BIRDSONG] 108 00:05:18,100 --> 00:05:21,321 Where are you? 109 00:05:21,408 --> 00:05:23,497 Speak to me! 110 00:05:23,584 --> 00:05:26,413 You have all of these wonderful ideas. 111 00:05:26,500 --> 00:05:29,067 'Find the witches,' you say, but you don't tell me how. 112 00:05:29,154 --> 00:05:32,506 You look quite mad, you know, when you do that - 113 00:05:32,593 --> 00:05:34,682 talk to the dead. 114 00:05:34,769 --> 00:05:36,945 Maybe I am mad. Have you thought of that? 115 00:05:37,032 --> 00:05:39,513 I'm considering it. 116 00:05:39,600 --> 00:05:42,646 [SCOFFS] They speak to me, but they make no sense. 117 00:05:42,733 --> 00:05:44,605 They never come when they're wanted, 118 00:05:44,692 --> 00:05:47,782 and they sneak up in the night, like rats in my mind. 119 00:05:47,869 --> 00:05:49,914 And they told you to find these witches? 120 00:05:50,001 --> 00:05:52,656 More the boy they hold captive. 121 00:05:52,743 --> 00:05:54,441 Why? 122 00:05:54,528 --> 00:05:55,920 Because he knows who broke the world 123 00:05:56,007 --> 00:05:57,835 and keeps the dead from the afterlife. 124 00:05:57,922 --> 00:05:59,707 Don't get too excited. 125 00:05:59,794 --> 00:06:04,407 No one's heard of these witches or the boy. I've asked everyone. 126 00:06:04,494 --> 00:06:06,017 Even my uncle? 127 00:06:06,104 --> 00:06:08,890 That madman wouldn't tell us where to shit. 128 00:06:08,977 --> 00:06:12,676 And he wants your blood,... unless you've forgotten. 129 00:06:12,763 --> 00:06:15,418 Do you have a better idea? 130 00:06:15,505 --> 00:06:18,726 [BIRDSONG] 131 00:06:18,813 --> 00:06:22,947 Come on, then. 132 00:06:23,034 --> 00:06:27,169 Tohungia te ngaki o mate. 133 00:06:27,256 --> 00:06:31,434 Tohungia te ranaki kero. 134 00:06:31,521 --> 00:06:35,482 Kia rere arorangi atu na. 135 00:06:35,569 --> 00:06:42,706 Aku tao. 136 00:06:42,793 --> 00:06:45,143 Will you speak with me, Uncle? 137 00:06:45,230 --> 00:06:47,624 I need your help. 138 00:06:47,711 --> 00:06:49,887 [SCOFFS] 139 00:06:49,974 --> 00:06:52,063 Three witches - sisters. 140 00:06:52,150 --> 00:06:56,198 Do you know them? 141 00:06:56,285 --> 00:06:58,505 Told you he won't help us. 142 00:06:58,592 --> 00:07:01,508 - Let's kill him. - You should. 143 00:07:01,595 --> 00:07:03,814 He's right. 144 00:07:03,901 --> 00:07:08,123 Years ago I warned your father about you. 145 00:07:08,210 --> 00:07:11,518 You're dangerous. 146 00:07:11,605 --> 00:07:13,694 From the day you were born, I felt it. 147 00:07:13,781 --> 00:07:16,653 Do you know these women - yes or no? 148 00:07:16,740 --> 00:07:21,049 They protect his sacred places. 149 00:07:21,136 --> 00:07:23,878 No one enters those lands. 150 00:07:23,965 --> 00:07:27,621 Tell us how to get there. 151 00:07:27,708 --> 00:07:30,014 [EXHALES] Willingly. 152 00:07:30,101 --> 00:07:32,452 He's lying. 153 00:07:32,539 --> 00:07:33,627 Why would you? 154 00:07:33,714 --> 00:07:37,544 I was planning a makutu, 155 00:07:37,631 --> 00:07:40,721 one that would dry your ovaries, 156 00:07:40,808 --> 00:07:42,897 and far worse to you. 157 00:07:42,984 --> 00:07:44,551 And now? 158 00:07:44,638 --> 00:07:50,252 Now I don't need to if you go to that place. 159 00:07:50,339 --> 00:07:56,824 There is a cave. 160 00:07:56,911 --> 00:07:58,129 What is it? 161 00:07:58,216 --> 00:08:00,175 It's protection... 162 00:08:00,262 --> 00:08:03,047 against sorcery. 163 00:08:03,134 --> 00:08:06,486 - Can I share it with Waka? - Don't. 164 00:08:06,573 --> 00:08:08,400 If he's bewitched, 165 00:08:08,488 --> 00:08:11,055 it will teach you whether these women are to be trusted or not. 166 00:08:11,142 --> 00:08:13,928 - Do you see? - I see you don't like him. 167 00:08:14,015 --> 00:08:15,756 Do you really believe he's changed? 168 00:08:15,843 --> 00:08:17,235 He's trying. 169 00:08:17,322 --> 00:08:21,805 Listen to me. Keep this to yourself. 170 00:08:21,892 --> 00:08:25,722 Let him be the warning. 171 00:08:25,809 --> 00:08:29,073 Be clever, like your father taught you to be. 172 00:08:29,160 --> 00:08:32,729 [CLEARS THROAT] 173 00:08:32,816 --> 00:08:42,913 Your uncle said we need to reach the cave before dark. 174 00:08:42,913 --> 00:08:52,967 Your uncle said we need to reach the cave before dark. 175 00:08:53,054 --> 00:08:58,059 Ka kite taua. 176 00:08:58,146 --> 00:09:00,148 We won't make it like this. 177 00:09:00,235 --> 00:09:02,150 [GRUNTS] 178 00:09:02,237 --> 00:09:05,283 [BREATHES HEAVILY] 179 00:09:05,370 --> 00:09:11,333 [PERCUSSIVE MUSIC] 180 00:09:11,420 --> 00:09:14,858 [MUSIC INTENSIFIES] 181 00:09:14,945 --> 00:09:17,165 Don't make me leave you behind, girl! 182 00:09:17,252 --> 00:09:20,255 [LAUGHS] 183 00:09:20,342 --> 00:09:26,740 [INTENSE MUSIC] 184 00:09:26,827 --> 00:09:31,048 [BREATHES HEAVILY] 185 00:09:31,135 --> 00:09:33,921 - Bastard. - I heard that. 186 00:09:34,008 --> 00:09:36,358 - [BREATHES HEAVILY] - You're not as fit as you look. 187 00:09:36,445 --> 00:09:39,274 [BREATHES HEAVILY] You're not as stupid as you sound. 188 00:09:39,361 --> 00:09:42,364 [BREATHES HEAVILY] 189 00:09:42,451 --> 00:09:45,585 Your uncle was telling the truth. 190 00:09:45,672 --> 00:09:48,892 [BREATHES HEAVILY] 191 00:09:48,979 --> 00:09:54,637 We can sleep there tonight. 192 00:09:54,724 --> 00:10:00,817 [TENSE MUSIC] 193 00:10:00,904 --> 00:10:13,700 [MUSIC RISES] 194 00:10:13,787 --> 00:10:16,920 [GROANS] 195 00:10:17,007 --> 00:10:22,883 Go away. I'm not killing the girl. 196 00:10:22,970 --> 00:10:26,277 I'm not doing it, I said. 197 00:10:26,364 --> 00:10:28,802 I've decided to seek honour in the world. 198 00:10:28,889 --> 00:10:32,066 [LAUGHS] 199 00:10:32,153 --> 00:10:33,720 Honour? [LAUGHS] 200 00:10:33,807 --> 00:10:35,330 You? 201 00:10:35,417 --> 00:10:40,204 This should provide me with much entertainment. 202 00:10:40,291 --> 00:10:42,293 I'm glad I can amuse you. 203 00:10:42,380 --> 00:10:47,429 This girl you're with - this high-born Ariki. 204 00:10:47,516 --> 00:10:49,387 You think she's an innocent? 205 00:10:49,474 --> 00:10:51,215 - She uses you. - No. 206 00:10:51,302 --> 00:10:53,087 She's smart, that one. 207 00:10:53,174 --> 00:10:55,916 She uses you to honour her own ancestors. 208 00:10:56,003 --> 00:10:57,526 She's different, I tell you. 209 00:10:57,613 --> 00:11:00,224 Oh, you're such a bad judge of character. 210 00:11:00,311 --> 00:11:04,098 You always were. She's preparing to sacrifice you right now. 211 00:11:04,185 --> 00:11:06,013 Keep your lies. 212 00:11:06,100 --> 00:11:08,929 I'll show you. 213 00:11:09,016 --> 00:11:11,975 [TENSE MUSIC] 214 00:11:12,062 --> 00:11:19,679 Do you want to see your future or not? 215 00:11:19,766 --> 00:11:23,117 [TENSE MUSIC RISES] 216 00:11:23,204 --> 00:11:25,728 You could give yourself to Te Waonui, 217 00:11:25,815 --> 00:11:27,730 because you want death. 218 00:11:27,817 --> 00:11:30,124 [WEAPON STRIKES FLESH] 219 00:11:30,211 --> 00:11:32,779 [GASPS] 220 00:11:32,866 --> 00:11:38,828 [BREATHES HEAVILY] 221 00:11:38,915 --> 00:11:40,438 Not friendly, I admit. 222 00:11:40,525 --> 00:11:43,137 The girl has protection against their sorcery. 223 00:11:43,224 --> 00:11:44,312 So? 224 00:11:44,399 --> 00:11:46,140 Has she offered it to you? 225 00:11:46,227 --> 00:11:48,490 She will. 226 00:11:48,577 --> 00:11:55,845 [SCOFFS] We'll see. 227 00:11:55,932 --> 00:12:06,029 [TENSE MUSIC] 228 00:12:06,029 --> 00:12:11,992 [TENSE MUSIC] 229 00:12:12,079 --> 00:12:14,385 [TENSE MUSIC CONTINUES] 230 00:12:14,472 --> 00:12:20,870 [DRIPS ECHO] 231 00:12:20,957 --> 00:12:22,785 I'm not drinking that. 232 00:12:22,872 --> 00:12:35,145 I will give you protection against these witches. 233 00:12:35,232 --> 00:12:40,977 [LIQUID SPLASHES] 234 00:12:41,064 --> 00:12:49,551 [SIGHS, BURPS] 235 00:12:49,638 --> 00:12:52,119 [COUGHS] 236 00:12:52,206 --> 00:12:55,426 [BIRDSONG] 237 00:12:55,513 --> 00:12:57,559 What are you doing? 238 00:12:57,646 --> 00:13:02,346 You like eating, don't you? 239 00:13:02,433 --> 00:13:04,479 [BIRDSONG] 240 00:13:04,566 --> 00:13:08,135 You all right? 241 00:13:08,222 --> 00:13:12,226 [BIRDSONG CONTINUES] 242 00:13:12,313 --> 00:13:22,018 [TENSE MUSIC] 243 00:13:22,105 --> 00:13:31,071 [TENSE MUSIC CONTINUES] 244 00:13:31,158 --> 00:13:32,855 What is it? 245 00:13:32,942 --> 00:13:35,075 Are you afraid? 246 00:13:35,162 --> 00:13:46,303 Yes. 247 00:13:46,390 --> 00:13:57,880 [TENSE MUSIC CONTINUES] 248 00:13:57,967 --> 00:14:09,457 [TENSE MUSIC CONTINUES] 249 00:14:09,544 --> 00:14:11,024 WOMEN SING: ♪ Na Tane i kake ake 250 00:14:11,111 --> 00:14:12,634 ♪ Ko te Toi huarewa 251 00:14:12,721 --> 00:14:14,941 ♪ Ko te ara tiatia 252 00:14:15,028 --> 00:14:17,291 ♪ Ka tae ki Tikitiki o rangi 253 00:14:17,378 --> 00:14:19,075 ♪ Ki rauroha, 254 00:14:19,162 --> 00:14:20,947 ♪ I rau nei ona ingoa 255 00:14:21,034 --> 00:14:22,644 - ♪ Ki Rangiatea,... - Where's the third one? 256 00:14:22,731 --> 00:14:24,167 ♪ ...I rau nei mga kete 257 00:14:24,254 --> 00:14:25,647 ♪ O te wananga. 258 00:14:25,734 --> 00:14:27,475 - ♪ Heke iho ai... - I don't know. 259 00:14:27,562 --> 00:14:30,043 But don't kill anyone - 260 00:14:30,130 --> 00:14:33,263 at least until we speak to them. Can you do that just this once? 261 00:14:33,350 --> 00:14:41,663 Unless they try something. 262 00:14:41,750 --> 00:14:44,318 We welcome you as our guests. 263 00:14:44,405 --> 00:14:52,456 Please, come, before night folds in on the world. 264 00:14:52,543 --> 00:14:55,068 [LOW, TENSE MUSIC] 265 00:14:55,155 --> 00:14:57,374 You don't want to be outside at night - 266 00:14:57,461 --> 00:15:06,514 believe me. 267 00:15:06,601 --> 00:15:13,347 [INSECTS CHIRP] 268 00:15:13,434 --> 00:15:23,966 [TENSE MUSIC] 269 00:15:24,053 --> 00:15:26,664 We don't poison our guests. 270 00:15:26,751 --> 00:15:29,667 How do you kill them? 271 00:15:29,754 --> 00:15:32,409 Forgive my friend. He's an idiot. 272 00:15:32,496 --> 00:15:35,021 We search for a boy who came this way. 273 00:15:35,108 --> 00:15:37,327 We offer sanctuary to anyone who passes. 274 00:15:37,414 --> 00:15:40,548 Not what I've heard. 275 00:15:40,635 --> 00:15:42,289 No? 276 00:15:42,376 --> 00:15:44,465 You sacrifice people to Te Waonui. That's what they say. 277 00:15:44,552 --> 00:15:46,380 Shut up. 278 00:15:46,467 --> 00:15:47,990 Well? 279 00:15:48,077 --> 00:15:49,557 We are the guardians of this land. 280 00:15:49,644 --> 00:15:52,212 And, yes, we make offerings to Te Waonui 281 00:15:52,299 --> 00:15:54,388 so that he protects it. 282 00:15:54,475 --> 00:15:56,390 And this boy? 283 00:15:56,477 --> 00:15:58,696 He came this way,... 284 00:15:58,783 --> 00:16:00,655 and it took him. 285 00:16:00,742 --> 00:16:02,657 What was it? 286 00:16:02,744 --> 00:16:05,094 A tipua of some kind. 287 00:16:05,181 --> 00:16:08,706 Here, forest spirits have always walked in this world, 288 00:16:08,793 --> 00:16:10,752 as they did in ancient times. 289 00:16:10,839 --> 00:16:12,580 But since the dead have returned, something else 290 00:16:12,667 --> 00:16:17,324 has also slipped into this world - something new. 291 00:16:17,411 --> 00:16:20,283 So don't go out at night, unless you want the same. 292 00:16:20,370 --> 00:16:22,111 And the boy? 293 00:16:22,198 --> 00:16:25,158 He left before we could help him. 294 00:16:25,245 --> 00:16:32,252 But we offer you refuge for as long as you need it. 295 00:16:32,339 --> 00:16:33,993 She's lying. 296 00:16:34,080 --> 00:16:36,430 Perhaps, but did you have to be so obvious? 297 00:16:36,517 --> 00:16:43,089 It's in my nature. 298 00:16:43,176 --> 00:16:47,180 One of us should always stay awake. 299 00:16:47,267 --> 00:16:48,181 [TENSE MUSIC] 300 00:16:48,268 --> 00:16:54,578 [SIGHS] 301 00:16:54,665 --> 00:17:00,410 [SIGHS] 302 00:17:00,497 --> 00:17:12,118 [TENSE MUSIC] 303 00:17:12,205 --> 00:17:19,734 [DISTANT RUSTLE] 304 00:17:19,821 --> 00:17:29,613 [MOREPORK CALLS DISTANTLY] 305 00:17:29,700 --> 00:17:34,314 [TENSE MUSIC RISES] 306 00:17:34,401 --> 00:17:38,492 - I wouldn't. - [GASPS] 307 00:17:38,579 --> 00:17:40,581 [BREATHES HEAVILY] 308 00:17:40,668 --> 00:17:42,844 I'm not frightened of the dead. 309 00:17:42,931 --> 00:17:47,153 There are worse things than the dead, warrior. 310 00:17:47,240 --> 00:17:54,073 [MOREPORK CALLS DISTANTLY] 311 00:17:54,160 --> 00:17:57,424 [TENSE MUSIC] 312 00:17:57,511 --> 00:18:01,689 - [WEAPONS CLASH] - [GRUNTS, BREATHES HEAVILY] 313 00:18:01,776 --> 00:18:03,647 What are we waiting for? 314 00:18:03,734 --> 00:18:06,302 Why don't I just kill one, and then the other will talk? 315 00:18:06,389 --> 00:18:08,783 Is your answer to everything killing someone? 316 00:18:08,870 --> 00:18:10,263 It's not very subtle, you know. 317 00:18:10,350 --> 00:18:14,702 It's simpler. 318 00:18:14,789 --> 00:18:16,704 She wouldn't tell us anything. 319 00:18:16,791 --> 00:18:18,662 So what are you gonna do? 320 00:18:18,749 --> 00:18:21,187 Hey? Wait till they try something, is that it? 321 00:18:21,274 --> 00:18:24,799 - [GRUNTS] - [WEAPONS CLASH] 322 00:18:24,886 --> 00:18:30,196 [BREATHES HEAVILY] 323 00:18:30,283 --> 00:18:32,676 Do you trust me? 324 00:18:32,763 --> 00:18:37,377 Mostly. 325 00:18:37,464 --> 00:18:39,683 All right, yes. 326 00:18:39,770 --> 00:18:41,294 [GRUNTS] 327 00:18:41,381 --> 00:18:43,209 [YELLS] 328 00:18:43,296 --> 00:18:46,821 - [GROANS, BREATHES HEAVILY] - Never trust anyone in a fight. 329 00:18:46,908 --> 00:18:48,257 [GROANS] 330 00:18:48,344 --> 00:18:50,651 Especially not me. 331 00:18:50,738 --> 00:19:02,228 Bastard. [BREATHES HEAVILY] 332 00:19:02,315 --> 00:19:03,620 She should learn the forest lore 333 00:19:03,707 --> 00:19:06,449 and not waste her time with that. 334 00:19:06,536 --> 00:19:12,586 Can you fight with your forest lore? 335 00:19:12,673 --> 00:19:14,892 The time of the warrior is passing. 336 00:19:14,979 --> 00:19:16,459 A new age is coming. 337 00:19:16,546 --> 00:19:18,418 What age? 338 00:19:18,505 --> 00:19:21,421 The age of the dead. 339 00:19:21,508 --> 00:19:32,736 [MERE WHIRRS IN AIR] 340 00:19:32,823 --> 00:19:33,868 - [GRUNTS] - [WEAPONS CLASH] 341 00:19:33,955 --> 00:19:36,175 [EXHALES] 342 00:19:36,262 --> 00:19:39,569 You're not awful. 343 00:19:39,656 --> 00:19:41,963 Tell me the truth - 344 00:19:42,050 --> 00:19:45,445 where's the boy? Did you kill him? 345 00:19:45,532 --> 00:19:50,841 I don't care if you did. In fact, I'd admire you. 346 00:19:50,928 --> 00:19:57,457 [BOTH GRUNT] 347 00:19:57,544 --> 00:20:04,899 [BOTH GRUNT, YELL] 348 00:20:04,986 --> 00:20:07,815 [BREATHES HEAVILY] 349 00:20:07,902 --> 00:20:11,340 [BOTH GRUNT, YELL] 350 00:20:11,427 --> 00:20:13,690 [TENSE MUSIC] 351 00:20:13,777 --> 00:20:16,650 [LAUGHS] 352 00:20:16,737 --> 00:20:19,522 Do you want to know the truth? 353 00:20:19,609 --> 00:20:21,785 All of it? 354 00:20:21,872 --> 00:20:23,657 See it? 355 00:20:23,744 --> 00:20:26,616 Feel it? 356 00:20:26,703 --> 00:20:29,619 [BREATHES HEAVILY] 357 00:20:29,706 --> 00:20:39,803 [TENSE MUSIC CONTINUES] 358 00:20:39,803 --> 00:21:02,696 [TENSE MUSIC CONTINUES] 359 00:21:02,783 --> 00:21:12,575 [TENSE MUSIC] 360 00:21:12,662 --> 00:21:19,365 [TENSE MUSIC RISES] 361 00:21:19,452 --> 00:21:24,544 [TENSE MUSIC RISES] 362 00:21:24,631 --> 00:21:30,724 That's not for you, little one. 363 00:21:30,811 --> 00:21:40,908 [GENTLE MUSIC] 364 00:21:40,908 --> 00:21:47,741 [GENTLE MUSIC] 365 00:21:47,828 --> 00:21:51,092 It's a god. 366 00:21:51,179 --> 00:21:57,751 It reaches out into the land and keeps this place safe - 367 00:21:57,838 --> 00:22:00,101 if we feed it. 368 00:22:00,188 --> 00:22:02,756 With blood? 369 00:22:02,843 --> 00:22:06,847 Only willingly given. 370 00:22:06,934 --> 00:22:10,416 You could give yourself to Te Waonui. 371 00:22:10,503 --> 00:22:13,723 And why would I do that? 372 00:22:13,810 --> 00:22:18,989 Because you want death. 373 00:22:19,076 --> 00:22:22,993 I can see it in you. 374 00:22:23,080 --> 00:22:36,137 It hangs on your shoulders like a heavy cloak. 375 00:22:36,224 --> 00:22:39,967 Is this life so good? 376 00:22:40,054 --> 00:22:43,362 And what does it serve? 377 00:22:43,449 --> 00:22:45,755 It's meaningless - 378 00:22:45,842 --> 00:22:49,977 even more so now. 379 00:22:50,064 --> 00:23:00,161 Here you can join the gods. 380 00:23:00,161 --> 00:23:11,128 Here you can join the gods. 381 00:23:11,215 --> 00:23:15,655 I was sick of this life long ago. 382 00:23:15,742 --> 00:23:19,615 Yes. 383 00:23:19,702 --> 00:23:22,836 And I've done things - 384 00:23:22,923 --> 00:23:33,020 things that cannot be undone. 385 00:23:33,020 --> 00:23:48,078 things that cannot be undone. 386 00:23:48,165 --> 00:23:59,046 You can enter me now. 387 00:23:59,133 --> 00:24:06,445 [GENTLE MUSIC] 388 00:24:06,532 --> 00:24:11,972 [BOTH BREATHE HEAVILY] 389 00:24:12,059 --> 00:24:20,067 [MUSIC BECOMES TENSE] 390 00:24:20,154 --> 00:24:24,854 [BOTH BREATHE HEAVILY] 391 00:24:24,941 --> 00:24:26,726 There are things I must do in this world 392 00:24:26,813 --> 00:24:30,207 before I earn the right to leave it. 393 00:24:30,294 --> 00:24:32,558 But if I was to leave,... 394 00:24:32,645 --> 00:24:36,562 I would gladly do so between your thighs,.... 395 00:24:36,649 --> 00:24:41,523 like Maui himself. 396 00:24:41,610 --> 00:24:52,926 Who are you? 397 00:24:53,013 --> 00:25:00,586 [BOTH BREATHE HEAVILY] 398 00:25:00,673 --> 00:25:09,290 [ATMOSPHERIC MUSIC] 399 00:25:09,377 --> 00:25:13,033 [BIRDSONG] 400 00:25:13,120 --> 00:25:23,957 [LAUGHTER] 401 00:25:24,044 --> 00:25:25,959 I need to talk to my friend. 402 00:25:26,046 --> 00:25:28,178 We have plenty of time - 403 00:25:28,265 --> 00:25:37,797 if we stay. 404 00:25:37,884 --> 00:25:39,712 What are you doing? 405 00:25:39,799 --> 00:25:42,802 Enjoying myself. I could get used to this. 406 00:25:42,889 --> 00:25:45,631 - They both want to be my wives. - We're not staying here. 407 00:25:45,718 --> 00:25:50,026 Why not? Let the world look after itself. 408 00:25:50,113 --> 00:25:53,682 - You've been bewitched. - Have I? 409 00:25:53,769 --> 00:25:55,728 And what about you? 410 00:25:55,815 --> 00:26:00,994 What makes you so special? 411 00:26:01,081 --> 00:26:06,260 [TENSE MUSIC] 412 00:26:06,347 --> 00:26:10,133 And you didn't share that with me? 413 00:26:10,220 --> 00:26:12,005 I wanted to see if they would bewitch you, and they did - 414 00:26:12,092 --> 00:26:14,094 so it worked. 415 00:26:14,181 --> 00:26:17,793 [SCOFFS] I have my own protection. 416 00:26:17,880 --> 00:26:20,753 Ooh. 417 00:26:20,840 --> 00:26:22,842 Do I look like a fool? 418 00:26:22,929 --> 00:26:24,844 [CHUCKLES] 419 00:26:24,931 --> 00:26:27,281 Well, if you're so clever, here's a question for you - 420 00:26:27,368 --> 00:26:31,677 where's the third sister? 421 00:26:31,764 --> 00:26:34,723 Maybe she went with the boy. 422 00:26:34,810 --> 00:26:39,685 [TENSE MUSIC] 423 00:26:39,772 --> 00:26:42,601 WOMAN SINGS: ♪ E rere taku toto 424 00:26:42,688 --> 00:26:45,821 - ♪ Kia turuki mai te atarangi - ♪ Aku roimata kura 425 00:26:45,908 --> 00:26:49,216 - ♪ O naia, o tira - ♪ O kiri haehae 426 00:26:49,303 --> 00:26:51,305 - ♪ Ki Tuahu a rangi, - ♪ O kiri horipiripi. 427 00:26:51,392 --> 00:26:53,699 ♪ Ki Pukenui a papa. ♪ Ina te ngau kikino, 428 00:26:53,786 --> 00:26:56,615 ♪ I whakatangi ake nga papa o Maui. 429 00:26:56,702 --> 00:26:59,966 - ♪ Te whakamomori e, - ♪ I whai reo ai ahau 430 00:27:00,053 --> 00:27:03,056 - ♪ Mou i nunumi atu ai. - ♪ ki te kahui o te 431 00:27:03,143 --> 00:27:07,147 ♪ Po, po, po. 432 00:27:07,234 --> 00:27:09,715 [OMINOUS MUSIC] 433 00:27:09,802 --> 00:27:13,196 [CRIES OUT IN PAIN] 434 00:27:13,283 --> 00:27:16,896 [BREATHES HEAVILY] 435 00:27:16,983 --> 00:27:25,295 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 436 00:27:25,382 --> 00:27:30,779 Is it worth it? 437 00:27:30,866 --> 00:27:32,259 The pain? 438 00:27:32,346 --> 00:27:34,304 Yes. 439 00:27:34,391 --> 00:27:40,049 To protect the sacred places of Te Waonui. 440 00:27:40,136 --> 00:27:45,185 Just you and Raepoto then? 441 00:27:45,272 --> 00:27:48,275 There was another. 442 00:27:48,362 --> 00:27:50,799 She's gone. 443 00:27:50,886 --> 00:27:53,149 Did she go off with the boy? 444 00:27:53,236 --> 00:27:56,152 And what if she did? 445 00:27:56,239 --> 00:28:00,766 Why is this boy so important to you? 446 00:28:00,853 --> 00:28:02,811 Were you lovers? 447 00:28:02,898 --> 00:28:04,204 No. 448 00:28:04,291 --> 00:28:07,424 Then stay here with us. 449 00:28:07,511 --> 00:28:10,297 Learn the forest lore. 450 00:28:10,384 --> 00:28:15,171 I feel something in you I've not felt before. 451 00:28:15,258 --> 00:28:19,219 - We can't. - Why? 452 00:28:19,306 --> 00:28:22,483 The boy - he knows who broke the world. 453 00:28:22,570 --> 00:28:24,833 [TENSE MUSIC] 454 00:28:24,920 --> 00:28:28,358 And you think you can fix it? 455 00:28:28,445 --> 00:28:29,969 We can try. 456 00:28:30,056 --> 00:28:32,319 We have to try, at least. 457 00:28:32,406 --> 00:28:36,889 Only the gods can separate the light from the dark, 458 00:28:36,976 --> 00:28:38,891 Rangi from Papa, the earth from the sky. 459 00:28:38,978 --> 00:28:41,328 Who are we? We are nothing. 460 00:28:41,415 --> 00:28:50,772 But the gods aren't doing anything - not that I can see. 461 00:28:50,859 --> 00:28:53,253 They left more than a day ago. 462 00:28:53,340 --> 00:28:57,431 You'll never find them. 463 00:28:57,518 --> 00:28:58,911 Waka can. 464 00:28:58,998 --> 00:29:03,176 He can track anything. 465 00:29:03,263 --> 00:29:07,354 She knows where he is. 466 00:29:07,441 --> 00:29:11,227 - Fertilising your tree, is he? - No. 467 00:29:11,314 --> 00:29:13,142 I could have helped the boy... 468 00:29:13,229 --> 00:29:14,317 Iwi mana kore. 469 00:29:14,404 --> 00:29:15,318 '...perhaps.' 470 00:29:15,405 --> 00:29:16,972 [GRUNTS] Upoko kohua. 471 00:29:17,059 --> 00:29:18,408 But their leader wouldn't listen. 472 00:29:18,495 --> 00:29:21,542 - [GRUNTS, GROWLS] - Pokotiwha! 473 00:29:21,629 --> 00:29:24,284 They took our sister for protection. 474 00:29:24,371 --> 00:29:26,895 - [BREATHES HEAVILY] - [GRUNTS] 475 00:29:26,982 --> 00:29:28,201 Be brave, sister. 476 00:29:28,288 --> 00:29:31,073 [SNIFFS] 477 00:29:31,160 --> 00:29:33,032 How long? 478 00:29:33,119 --> 00:29:36,383 A day. He promised to release her when they left our lands, 479 00:29:36,470 --> 00:29:40,039 but I don't think he will. His name was Te Hau. 480 00:29:40,126 --> 00:29:41,997 I know of him. 481 00:29:42,084 --> 00:29:43,433 He's a famous fighting general, 482 00:29:43,520 --> 00:29:46,132 and a distant cousin of my father. 483 00:29:46,219 --> 00:29:48,874 Te Hau is a noble and honourable warrior. 484 00:29:48,961 --> 00:29:51,572 I'm sure he'll listen to me. 485 00:29:51,659 --> 00:29:53,052 We need to catch them. 486 00:29:53,139 --> 00:29:55,010 She said not to go out in the night. 487 00:29:55,097 --> 00:29:57,883 'There are things worse than the dead.' That's what she said. 488 00:29:57,970 --> 00:30:00,363 My sister would have made shrines along the way. 489 00:30:00,450 --> 00:30:03,845 Just make sure you enter them before night falls. 490 00:30:03,932 --> 00:30:09,285 - This is a bad idea. - This is the only idea. 491 00:30:09,372 --> 00:30:11,810 If you bring my sister back to us, 492 00:30:11,897 --> 00:30:14,160 I'll exorcise the spirit from the boy. 493 00:30:14,247 --> 00:30:16,597 If he survives, 494 00:30:16,684 --> 00:30:20,819 you'll get your name. 495 00:30:20,906 --> 00:30:23,038 [SIGHS] 496 00:30:23,125 --> 00:30:32,178 [TENSE, ADVENTUROUS MUSIC] 497 00:30:32,265 --> 00:30:37,923 [ADVENTUROUS MUSIC CONTINUES] 498 00:30:38,010 --> 00:30:39,925 [BOTH BREATHE HEAVILY] 499 00:30:40,012 --> 00:30:42,318 [GRUNTS] 500 00:30:42,405 --> 00:30:45,104 [BREATHES HEAVILY] 501 00:30:45,191 --> 00:30:56,245 [ADVENTUROUS MUSIC CONTINUES] 502 00:30:56,332 --> 00:31:01,250 How did they get this far in one day, carrying a man? 503 00:31:01,337 --> 00:31:03,992 - You must have missed it. - I missed nothing 504 00:31:04,079 --> 00:31:05,515 [BREATHES HEAVILY] 505 00:31:05,602 --> 00:31:09,128 Or Hine lied. 506 00:31:09,215 --> 00:31:12,958 [BREATHES HEAVILY] 507 00:31:13,045 --> 00:31:18,354 [LOW, HAUNTING MUSIC] 508 00:31:18,441 --> 00:31:20,530 [MOREPORK CALLS DISTANTLY] 509 00:31:20,617 --> 00:31:23,098 The circle is broken. 510 00:31:23,185 --> 00:31:25,579 [MOREPORK CALLS DISTANTLY] 511 00:31:25,666 --> 00:31:28,321 What now? 512 00:31:28,408 --> 00:31:35,458 Get inside. 513 00:31:35,545 --> 00:31:42,683 [GRUNTS, BREATHES HEAVILY] 514 00:31:42,770 --> 00:31:44,206 [WINGS FLUTTER] 515 00:31:44,293 --> 00:31:47,079 We need to remember what she did. 516 00:31:47,166 --> 00:31:48,297 [BREATHES HEAVILY] 517 00:31:48,384 --> 00:31:51,126 [WINGS FLUTTER, BIRD CALLS] 518 00:31:51,213 --> 00:31:53,085 Remember quickly. 519 00:31:53,172 --> 00:31:54,956 Kia turuki mai te atarangi 520 00:31:55,043 --> 00:31:57,002 O naia, o tira 521 00:31:57,089 --> 00:31:59,004 Ki Tuahu a rangi. 522 00:31:59,091 --> 00:32:03,965 Is it working? 523 00:32:04,052 --> 00:32:05,532 - Ki Pukenui a papa... - [DISTANT GROWL] 524 00:32:05,619 --> 00:32:08,013 - [BUSHES RUSTLE] - ...papa o Maui. 525 00:32:08,100 --> 00:32:10,145 Ki Pukenui a papa, 526 00:32:10,232 --> 00:32:12,626 I whakatangi ake nga papa o Maui. 527 00:32:12,713 --> 00:32:15,194 [CREATURE GROWLS, BUSHES RUSTLE] 528 00:32:15,281 --> 00:32:17,457 Ki Pukenui a papa 529 00:32:17,544 --> 00:32:20,025 - I whakatangi ake nga... - There's something out there. 530 00:32:20,112 --> 00:32:23,463 ...papa o Maui, ahau ki te kahui o te po. 531 00:32:23,550 --> 00:32:25,552 [GRUNTS] 532 00:32:25,639 --> 00:32:27,554 [CRIES OUT IN PAIN] 533 00:32:27,641 --> 00:32:29,382 [GRUNTS] 534 00:32:29,469 --> 00:32:30,557 Hurry up. 535 00:32:30,644 --> 00:32:34,126 [BREATHES HEAVILY] 536 00:32:34,213 --> 00:32:38,347 [GASPS, BREATHES HEAVILY] 537 00:32:38,434 --> 00:32:41,350 [BUSHES RUSTLE, CREATURE GROWLS] 538 00:32:41,437 --> 00:32:43,700 [TENSE MUSIC] 539 00:32:43,787 --> 00:32:46,616 [GHOSTLY WHISPERS] 540 00:32:46,703 --> 00:32:48,488 [CREATURE GROWLS] 541 00:32:48,575 --> 00:32:50,272 [CREATURE GROWLS] 542 00:32:50,359 --> 00:32:52,753 - [THUNDER BOOMS] - [SNARLS] 543 00:32:52,840 --> 00:32:57,584 - [BOTH BREATHE HEAVILY] - [THUNDER CONTINUES] 544 00:32:57,671 --> 00:33:03,068 MAN: Mehe. 545 00:33:03,155 --> 00:33:05,766 Mehe, help me. 546 00:33:05,853 --> 00:33:09,639 Father? 547 00:33:09,726 --> 00:33:16,342 Help me, Mehe. 548 00:33:16,429 --> 00:33:18,779 Please. 549 00:33:18,866 --> 00:33:20,433 Please let me in. 550 00:33:20,520 --> 00:33:22,652 Father? 551 00:33:22,739 --> 00:33:24,263 - Father! - [BREATHES HEAVILY] 552 00:33:24,350 --> 00:33:26,613 - Why do you forsake me? - Mehe, it's not him. 553 00:33:26,700 --> 00:33:28,310 Please let me in. 554 00:33:28,397 --> 00:33:30,660 Father? [BREATHES HEAVILY] 555 00:33:30,747 --> 00:33:32,271 - Please, Mehe. - It's not him. 556 00:33:32,358 --> 00:33:34,142 - Papa! - Listen to me. 557 00:33:34,229 --> 00:33:37,406 Look at me. Look at me! Stop. It's not him. 558 00:33:37,493 --> 00:33:39,191 - It's not him. - Papa! No! No! 559 00:33:39,278 --> 00:33:42,020 It's not him! It's not him. It's not- 560 00:33:42,107 --> 00:33:43,543 - It's not him. It's not him. - [SOBS] 561 00:33:43,630 --> 00:33:48,200 WHISPERS: It's not. I know it's not. 562 00:33:48,287 --> 00:33:50,332 - Please, Mehe... - Go away! 563 00:33:50,419 --> 00:33:52,465 [GROWLS, BREATHES HEAVILY] 564 00:33:52,552 --> 00:33:55,294 [TENSE MUSIC RISES] 565 00:33:55,381 --> 00:33:58,166 VOICE ECHOES: Waka... 566 00:33:58,253 --> 00:34:01,474 Nuku... 567 00:34:01,561 --> 00:34:05,652 Rau. 568 00:34:05,739 --> 00:34:08,568 Waka... 569 00:34:08,655 --> 00:34:11,788 Nuku... 570 00:34:11,875 --> 00:34:14,226 Rau. 571 00:34:14,313 --> 00:34:16,402 [ROARS, GROWLS] 572 00:34:16,489 --> 00:34:18,186 [SNARLS] 573 00:34:18,273 --> 00:34:22,103 [BIRDSONG] 574 00:34:22,190 --> 00:34:29,763 [LOW, TENSE MUSIC] 575 00:34:29,850 --> 00:34:36,117 Oh! 576 00:34:36,204 --> 00:34:42,645 [SIGHS] I'm not sleeping outside again. 577 00:34:42,732 --> 00:34:45,605 Let's find this shit-eating boy. 578 00:34:45,692 --> 00:34:53,265 [BIRDSONG] 579 00:34:53,352 --> 00:34:56,616 [BREATHES HEAVILY] 580 00:34:56,703 --> 00:34:59,184 [GROANS, BREATHES HEAVILY] 581 00:34:59,271 --> 00:35:02,100 [COUGHS] 582 00:35:02,187 --> 00:35:06,234 [BOY CHOKES, SPLUTTERS] 583 00:35:06,321 --> 00:35:08,802 Build your shrine. We need protection. 584 00:35:08,889 --> 00:35:14,286 I can't protect us like this. 585 00:35:14,373 --> 00:35:18,681 Hako. 586 00:35:18,768 --> 00:35:29,431 [BOY GROANS, SPLUTTERS] 587 00:35:29,518 --> 00:35:31,433 [BOY GROANS, WHIMPERS] 588 00:35:31,520 --> 00:35:32,478 [GRUNTS] 589 00:35:32,565 --> 00:35:35,220 [BREATHES HEAVILY] 590 00:35:35,307 --> 00:35:37,222 Get her! 591 00:35:37,309 --> 00:35:40,573 [BREATHES HEAVILY] 592 00:35:40,660 --> 00:35:46,753 [SIGHS] 593 00:35:46,840 --> 00:35:49,843 [GROANS, COUGHS] 594 00:35:49,930 --> 00:35:53,673 We're close. 595 00:35:53,760 --> 00:35:56,763 Night is coming. 596 00:35:56,850 --> 00:36:01,420 They'll be looking for somewhere to hide. 597 00:36:01,507 --> 00:36:04,858 [BUSHES RUSTLE, CREATURE GROWLS] 598 00:36:04,945 --> 00:36:06,164 [BUSHES RUSTLE] 599 00:36:06,251 --> 00:36:09,428 [ROAR] 600 00:36:09,515 --> 00:36:12,257 [ATMOSPHERIC MUSIC] 601 00:36:12,344 --> 00:36:14,520 [BREATHES HEAVILY, WHIMPERS] 602 00:36:14,607 --> 00:36:18,828 I caught her. [CHUCKLES] 603 00:36:18,915 --> 00:36:24,443 And found these two. [BREATHES HEAVILY] 604 00:36:24,530 --> 00:36:28,447 [BOY WHIMPERS, GROANS] 605 00:36:28,534 --> 00:36:30,710 Te Hau? 606 00:36:30,797 --> 00:36:33,495 I'm Mehe Te Wehiwehi, daughter of the chief, Ihi, 607 00:36:33,582 --> 00:36:36,455 of the Ngati Ararau tribe. 608 00:36:36,542 --> 00:36:39,284 Your father is an honourable man. 609 00:36:39,371 --> 00:36:46,639 He was an honourable man, yes. 610 00:36:46,726 --> 00:36:56,344 [BOY WHIMPERS, BREATHES HEAVILY] 611 00:36:56,431 --> 00:36:58,825 My slave. 612 00:36:58,912 --> 00:37:00,653 Get water! 613 00:37:00,740 --> 00:37:03,656 Before night falls. 614 00:37:03,743 --> 00:37:09,836 Get water! 615 00:37:09,923 --> 00:37:12,317 You should let me teach him some manners. 616 00:37:12,404 --> 00:37:14,667 He's impossible, but there's very little choice of slaves 617 00:37:14,754 --> 00:37:16,756 these days. 618 00:37:16,843 --> 00:37:19,889 Did you hear that? Hm? 619 00:37:19,976 --> 00:37:22,936 Did you hear what she said? 620 00:37:23,023 --> 00:37:24,764 I don't look like a slave. 621 00:37:24,851 --> 00:37:27,723 I'm nobody's slave. 622 00:37:27,810 --> 00:37:30,552 And I serve no one. 623 00:37:30,639 --> 00:37:35,862 [TENSE MUSIC] 624 00:37:35,949 --> 00:37:39,344 ♪ Kia turuki mai te atarangi 625 00:37:39,431 --> 00:37:42,869 ♪ O naia, o tira 626 00:37:42,956 --> 00:37:45,611 ♪ Ki Tuahu a rangi, 627 00:37:45,698 --> 00:37:48,570 ♪ Ki Pukenui a papa. 628 00:37:48,657 --> 00:37:55,925 [LAUGHS] 629 00:37:56,012 --> 00:38:00,495 Call me a slave again and I'll kill you. 630 00:38:00,582 --> 00:38:02,323 If they knew who you were... 631 00:38:02,410 --> 00:38:05,283 [BOY WHIMPERS] 632 00:38:05,370 --> 00:38:07,807 - He won't fear you this way. - We could just fight now. 633 00:38:07,894 --> 00:38:09,809 Te Hau is a great and noble warrior. 634 00:38:09,896 --> 00:38:12,812 - You might not beat him. - I could do it while he slept. 635 00:38:12,899 --> 00:38:14,596 - Then it would be certain. 636 00:38:14,683 --> 00:38:15,728 I thought you said you wanted honour. 637 00:38:15,815 --> 00:38:17,556 That's what you said you wanted. 638 00:38:17,643 --> 00:38:19,514 I'm rethinking it. What does honour get anyone? 639 00:38:19,601 --> 00:38:21,821 Mana. Everything. It gets you everything. 640 00:38:21,908 --> 00:38:23,779 It's gotten me nothing so far. 641 00:38:23,866 --> 00:38:25,738 Listen to me, please. 642 00:38:25,825 --> 00:38:27,566 Let me find out what he wants. 643 00:38:27,653 --> 00:38:29,916 No one's killing anyone in their sleep. Promise me. 644 00:38:30,003 --> 00:38:31,918 Promise me. 645 00:38:32,005 --> 00:38:34,050 [BOY WHIMPERS] 646 00:38:34,137 --> 00:38:38,664 [GRUNTS] 647 00:38:38,751 --> 00:38:43,321 - [SIGHS] - [BOY WHIMPERS] 648 00:38:43,408 --> 00:38:45,845 I'm hungry. 649 00:38:45,932 --> 00:38:49,022 [SIGHS] 650 00:38:49,109 --> 00:38:51,590 Who is he? 651 00:38:51,677 --> 00:38:52,982 Uri. 652 00:38:53,069 --> 00:38:55,681 He is the son of my chief, 653 00:38:55,768 --> 00:38:59,554 the great and glorious Te Rangi Turoa. 654 00:38:59,641 --> 00:39:03,428 I swore an oath with blood to return him to his father. 655 00:39:03,515 --> 00:39:05,430 [BOY SPLUTTERS, GROANS] 656 00:39:05,517 --> 00:39:07,997 - He's sick. - Ae. 657 00:39:08,084 --> 00:39:14,526 His mind is deranged, affected by the spirits of this place. 658 00:39:14,613 --> 00:39:17,964 But my lord will heal him. 659 00:39:18,051 --> 00:39:20,793 [BREATHES HEAVILY, GRUNTS] 660 00:39:20,880 --> 00:39:24,840 That man of yours - 661 00:39:24,927 --> 00:39:27,060 I wouldn't trust him. 662 00:39:27,147 --> 00:39:30,150 I smell something on the man,... 663 00:39:30,237 --> 00:39:31,978 and it's not honour. 664 00:39:32,065 --> 00:39:37,723 [BOY WHIMPERS, SCREAMS] 665 00:39:37,810 --> 00:39:42,815 So that's the famous Te Hau? 666 00:39:42,902 --> 00:39:45,774 WHISPERS: He's insane. 667 00:39:45,861 --> 00:39:49,169 Go on. 668 00:39:49,256 --> 00:39:53,129 ♪ Ina te ngau kino, 669 00:39:53,216 --> 00:39:58,831 ♪ Te whakamomori e 670 00:39:58,918 --> 00:40:02,008 ♪ Mou i nunumi atu ai. ♪ 671 00:40:02,095 --> 00:40:09,494 [BOY WHIMPERS, BREATHES HEAVILY] 672 00:40:09,581 --> 00:40:12,018 - He won't let the boy go. - How do you know? 673 00:40:12,105 --> 00:40:15,021 They say he had 40 men with him, 674 00:40:15,108 --> 00:40:18,503 and he sacrificed them all to get the boy back - all of them. 675 00:40:18,590 --> 00:40:20,113 He just cares about his glory 676 00:40:20,200 --> 00:40:22,028 and getting the boy back to his lord. 677 00:40:22,115 --> 00:40:25,510 - There's your honour for you. - He's a noble man. 678 00:40:25,597 --> 00:40:28,077 If I tell him the truth, I think he might listen. 679 00:40:28,164 --> 00:40:29,514 [GRUNTS] 680 00:40:29,601 --> 00:40:30,993 [LAUGHS] 681 00:40:31,080 --> 00:40:32,691 [BONES CRACK] 682 00:40:32,778 --> 00:40:35,520 [GASPS] 683 00:40:35,607 --> 00:40:37,739 VOICE ECHOES: Waka... 684 00:40:37,826 --> 00:40:39,611 Nuku... 685 00:40:39,698 --> 00:40:44,093 Rau. 686 00:40:44,180 --> 00:40:49,098 [CREATURE ROARS] 687 00:40:49,185 --> 00:40:51,884 Is he Waka Nuku Rau? 688 00:40:51,971 --> 00:40:53,102 [GROWLS] 689 00:40:53,189 --> 00:40:54,103 [COUGHS] 690 00:40:54,190 --> 00:40:58,673 He's nobody - a slave. 691 00:40:58,760 --> 00:41:01,197 That is my name. 692 00:41:01,284 --> 00:41:03,069 [GROWLS] 693 00:41:03,156 --> 00:41:05,724 You don't know who he is? 694 00:41:05,811 --> 00:41:09,728 The most dishonourable creature to walk across this earth. 695 00:41:09,815 --> 00:41:12,034 You must know the name. 696 00:41:12,121 --> 00:41:12,905 [ROARS] 697 00:41:12,992 --> 00:41:14,733 Waka! Stop. 698 00:41:14,820 --> 00:41:16,561 You knew? 699 00:41:16,648 --> 00:41:18,345 Come with us. 700 00:41:18,432 --> 00:41:20,086 The witches will help the boy, and then you can leave. 701 00:41:20,173 --> 00:41:22,218 His dishonour has infected you like a disease. 702 00:41:22,305 --> 00:41:24,090 He doesn't know what he's doing. 703 00:41:24,177 --> 00:41:25,961 But he's trying, like me, to heal the world, 704 00:41:26,048 --> 00:41:30,226 and the boy knows how. 705 00:41:30,313 --> 00:41:38,539 Is your honour more important than that? 706 00:41:38,626 --> 00:41:41,586 My ancestors watch over me, 707 00:41:41,673 --> 00:41:44,850 and they will tell stories about me - 708 00:41:44,937 --> 00:41:48,767 of how I saved my Lord's son, 709 00:41:48,854 --> 00:41:53,206 and of how I slew the great and terrible 710 00:41:53,293 --> 00:41:56,601 Waka Nuku Rau. 711 00:41:56,688 --> 00:41:58,603 [BREATHES HEAVILY] 712 00:41:58,690 --> 00:42:00,996 I'll gorge on your flesh and shit you into eternity. 713 00:42:01,083 --> 00:42:04,826 [SNARLS] 714 00:42:04,913 --> 00:42:09,309 [BREATHES HEAVILY, SPITS, ROARS] 715 00:42:09,396 --> 00:42:10,963 [GRUNTS]. 716 00:42:11,050 --> 00:42:13,705 - [BOTH GRUNT] - [WEAPONS CLASH] 717 00:42:13,792 --> 00:42:15,968 Waka! 718 00:42:16,055 --> 00:42:18,971 [CRASH!] 719 00:42:19,058 --> 00:42:22,322 [GRUNTS] 720 00:42:22,409 --> 00:42:23,628 Yeha! 721 00:42:23,715 --> 00:42:25,543 [GRUNTS] 722 00:42:25,630 --> 00:42:27,675 [BOTH GRUNT] 723 00:42:27,762 --> 00:42:30,896 [GROWLS] 724 00:42:30,983 --> 00:42:32,332 [GROWLS] 725 00:42:32,419 --> 00:42:34,813 - [GRUNTS] - [BOTH BREATHE HEAVILY] 726 00:42:34,900 --> 00:42:37,990 [CREATURE HISSES] 727 00:42:38,077 --> 00:42:39,644 [GRUNTS] 728 00:42:39,731 --> 00:42:41,167 [BOTH GROWL] 729 00:42:41,254 --> 00:42:43,822 That's enough now, both of you. 730 00:42:43,909 --> 00:42:45,780 [BOTH GRUNT] 731 00:42:45,867 --> 00:42:48,827 [GROWLS] 732 00:42:48,914 --> 00:42:49,958 [WEAPONS CLASH] 733 00:42:50,045 --> 00:42:51,046 Waka! 734 00:42:51,133 --> 00:42:53,309 [GRUNTS] 735 00:42:53,396 --> 00:42:55,268 [CREATURE HISSES] 736 00:42:55,355 --> 00:42:58,184 [SCREAMS] 737 00:42:58,271 --> 00:43:04,930 [THUNDER RUMBLES] 738 00:43:05,017 --> 00:43:06,671 Release me! 739 00:43:06,758 --> 00:43:11,197 [BREATHES HEAVILY] 740 00:43:11,284 --> 00:43:13,025 Don't. 741 00:43:13,112 --> 00:43:16,681 It's gone. [BREATHES HEAVILY] I can feel it. 742 00:43:16,768 --> 00:43:19,031 It must have been Te Hau. 743 00:43:19,118 --> 00:43:23,209 It's lying. 744 00:43:23,296 --> 00:43:29,868 [EXHALES] 745 00:43:29,955 --> 00:43:32,174 [BREATHES HEAVILY] 746 00:43:32,261 --> 00:43:38,354 [FIRE CRACKLES] 747 00:43:38,441 --> 00:43:41,836 [WIND HOWLS] 748 00:43:41,923 --> 00:43:54,283 [LOW, TENSE MUSIC] 749 00:43:54,370 --> 00:43:56,721 - Happy now? - For what? 750 00:43:56,808 --> 00:44:00,072 Te Hau is dead. You got what you wanted. 751 00:44:00,159 --> 00:44:02,204 I wanted to do it. 752 00:44:02,291 --> 00:44:08,123 And where's the honour in that? 753 00:44:08,210 --> 00:44:12,693 Perhaps honour is simply something that the powerful use 754 00:44:12,780 --> 00:44:16,088 against the weak to get what they want. 755 00:44:16,175 --> 00:44:20,048 - You're wrong. - We'll see. 756 00:44:20,135 --> 00:44:21,746 [TENSE MUSIC] 757 00:44:21,833 --> 00:44:27,969 We should go soon. 758 00:44:28,056 --> 00:44:42,114 [TENSE MUSIC CONTINUES] 759 00:44:42,201 --> 00:44:45,857 [TENSE MUSIC RISES] 760 00:44:45,944 --> 00:44:47,293 Mother! 761 00:44:47,380 --> 00:44:49,382 I want to talk to you. 762 00:44:49,469 --> 00:44:54,300 I've got something to say. 763 00:44:54,387 --> 00:44:55,954 Go on. 764 00:44:56,041 --> 00:45:02,308 I can almost fill your mouth with the words. 765 00:45:02,395 --> 00:45:04,789 - Can you? - Oh, speak. 766 00:45:04,876 --> 00:45:12,144 Say it and let us be done for good. 767 00:45:12,231 --> 00:45:15,103 You were right. 768 00:45:15,190 --> 00:45:17,062 She betrayed me. 769 00:45:17,149 --> 00:45:19,978 She would have happily seen those witches slit my throat. 770 00:45:20,065 --> 00:45:23,329 All she cares about is her own precious neck. 771 00:45:23,416 --> 00:45:27,986 If Te Hau hadn't died, who knows what she would have done? 772 00:45:28,073 --> 00:45:29,901 Sided with him, 773 00:45:29,988 --> 00:45:31,903 gone with him, 774 00:45:31,990 --> 00:45:34,340 left you behind - 775 00:45:34,427 --> 00:45:39,171 worse. 776 00:45:39,258 --> 00:45:43,828 Perhaps you're not the fool I took you for, my son. 777 00:45:43,915 --> 00:45:46,221 And perhaps... 778 00:45:46,308 --> 00:45:49,181 you'll listen to me now. 779 00:45:49,268 --> 00:45:52,314 [FAST-PACED PERCUSSIVE MUSIC] 780 00:45:52,401 --> 00:45:54,186 [BIRDSONG] 781 00:45:54,273 --> 00:45:58,364 [TENSE MUSIC RISES] 782 00:45:58,451 --> 00:46:08,548 [DRAMATIC MUSIC] 783 00:46:08,548 --> 00:46:15,250 [DRAMATIC MUSIC] 784 00:46:15,337 --> 00:46:18,340 Captions by Able. www.able.co.nz. 50877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.